All language subtitles for Bodycam 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,447 --> 00:00:58,754 Oh! 2 00:03:21,201 --> 00:03:24,595 Policia! Mbuloni shkallët. 3 00:03:24,682 --> 00:03:27,076 Qartë! - Shkallët janë të lira. 4 00:03:29,078 --> 00:03:30,645 Ka mbaruar energjia elektrike. 5 00:03:30,732 --> 00:03:33,342 - Gjithçka është e lirë! - Sipër është e lirë. 6 00:03:37,086 --> 00:03:39,393 - A duhet të thërrasim ndihmë? - Dreq. 7 00:03:39,523 --> 00:03:41,395 Nuk kemi kohë. 8 00:03:43,223 --> 00:03:45,442 - Çfarë bëjmë? - Ti pastrohu sipër. 9 00:03:45,529 --> 00:03:48,010 Do të pastroj. - Kopjo. 10 00:03:54,234 --> 00:03:56,148 Jer, ruaji sytë nga qentë. 11 00:03:59,804 --> 00:04:02,111 Jer, kopjon? 12 00:04:02,198 --> 00:04:04,244 Jay! Radiot nuk funksionojnë! 13 00:04:13,078 --> 00:04:15,603 Gjeta një shkallë. - Po ngjitem lart. 14 00:04:27,005 --> 00:04:28,093 Dreq! 15 00:04:28,224 --> 00:04:30,617 Policia e Qytetit! Tregohuni! 16 00:04:30,618 --> 00:04:33,184 Kontroll, kjo është 514. A kopjon? 17 00:04:35,362 --> 00:04:36,798 Mut. 18 00:04:41,455 --> 00:04:43,282 Në rregull. 19 00:04:43,283 --> 00:04:45,285 Kontroll, a kopjon? 20 00:04:48,113 --> 00:04:49,680 Mut. 21 00:04:49,767 --> 00:04:52,335 Kjo është policia! Po zbres shkallët! 22 00:05:18,883 --> 00:05:20,842 Ç’dreqin ishte kjo? 23 00:05:25,803 --> 00:05:27,675 Jezu Krishti. 24 00:05:29,938 --> 00:05:32,201 Çfarë dreqin është kjo? 25 00:05:35,422 --> 00:05:37,597 Brajs. 26 00:05:37,598 --> 00:05:39,339 Qifsha! 27 00:06:49,452 --> 00:06:51,062 Zonjë, a jeni lënduar? 28 00:06:54,414 --> 00:06:57,068 Na telefonuan për një grindje në shtëpi. 29 00:06:58,330 --> 00:06:59,593 Zonjë? 30 00:07:03,118 --> 00:07:06,163 Brajs. Kam një që nuk përgjigjet këtu sipër. 31 00:07:08,906 --> 00:07:10,299 Brajs? 32 00:07:12,954 --> 00:07:15,260 Çfarë... 33 00:07:15,347 --> 00:07:18,786 Hej! Hej! Çfarë po bën këtu poshtë? 34 00:07:18,873 --> 00:07:20,440 Je mirë? 35 00:07:20,527 --> 00:07:21,963 Zotëri, çfarë po bëni poshtë... 36 00:07:22,093 --> 00:07:25,401 Hej, hej, hej! Hej! Më trego duart e tua. 37 00:07:27,055 --> 00:07:29,797 Zotëri! Më trego duart! 38 00:07:31,973 --> 00:07:34,541 Hej! Mos lëviz! Mos lëviz! 39 00:07:36,630 --> 00:07:38,631 Zotëri, nuk do t'ju pyes më. 40 00:07:38,632 --> 00:07:40,634 Mallkuar qoftë! Më trego duart e tua! 41 00:07:44,420 --> 00:07:47,553 Jer, kemi një situatë këtu poshtë. 42 00:07:49,512 --> 00:07:50,905 Sepse! 43 00:07:52,646 --> 00:07:54,648 Kontroll, 528. 44 00:07:54,735 --> 00:07:57,215 Kam kontaktuar një person në shtëpi. 45 00:07:57,302 --> 00:08:00,480 Ajo i ka duart me gjak të gjitha. 46 00:08:00,610 --> 00:08:02,525 Filloni të rrotulloheni mjekësorë në këtë mënyrë. 47 00:08:06,007 --> 00:08:07,748 Kontroll, a kopjon? 48 00:08:08,879 --> 00:08:11,316 Mut. 49 00:08:11,447 --> 00:08:14,711 Zonjë, po ju afrohem ngadalë. 50 00:08:16,321 --> 00:08:18,541 A je duke përdorur ndonjë drogë për momentin? 51 00:08:23,328 --> 00:08:25,983 A ia bëre ti... A ia bëre këtë qenit tënd? 52 00:08:28,595 --> 00:08:30,118 Nuk do të të pyes më! 53 00:08:30,248 --> 00:08:32,033 Duhet të ndalosh së lëvizuri! 54 00:08:32,120 --> 00:08:34,077 Më trego duart e tua të mallkuara! 55 00:08:34,078 --> 00:08:36,559 Hajde! Hej! Zotëri! 56 00:08:36,646 --> 00:08:38,605 Hajde, vëlla, nuk dua të të qëlloj! 57 00:08:38,692 --> 00:08:39,997 Të lutem mos më detyro ta bëj këtë! 58 00:08:40,084 --> 00:08:42,913 Mut. Zotëri. Zotëri! Ndalo! Ndalo! Ndalo! Aah! 59 00:08:45,612 --> 00:08:47,222 Brajs! 60 00:08:48,876 --> 00:08:51,531 Brajs! Brajs! 61 00:08:53,141 --> 00:08:54,925 Brajs! Brajs! 62 00:08:55,056 --> 00:08:57,928 O! Dreq! 63 00:08:58,015 --> 00:09:01,018 Brajs! Oh. Je goditur? 64 00:09:01,105 --> 00:09:03,673 Jo jo. 65 00:09:08,852 --> 00:09:10,462 A është zhdukur ai? 66 00:09:13,291 --> 00:09:15,685 - Çfarë? - Është një... Është një foshnjë. 67 00:09:16,817 --> 00:09:18,035 Është një çfarë? 68 00:09:18,166 --> 00:09:20,255 Ai po mban një foshnjë. 69 00:09:21,648 --> 00:09:24,389 Oh, dreqin. Oh, dreqin! 70 00:09:24,476 --> 00:09:26,280 Mendova se kishte një armë! Mendova se kishte një armë të mallkuar! 71 00:09:26,304 --> 00:09:27,958 Mendova se po paketonte valixhet! 72 00:09:28,045 --> 00:09:30,526 - Kontroll! Kontroll! - Hej, hej! Çfarë po bën? 73 00:09:30,657 --> 00:09:32,397 Duhet ta thërrasim. 74 00:09:32,484 --> 00:09:34,137 Më lër një sekondë të mendohem, vëlla! 75 00:09:34,138 --> 00:09:36,314 Duhet të më lësh një sekondë të mendohem! 76 00:09:36,445 --> 00:09:38,534 Mendo për çfarë? Ne kemi dy trupa. 77 00:09:38,621 --> 00:09:40,754 Por ai erdhi tek unë! 78 00:09:40,841 --> 00:09:42,625 Mendova se kishte një armë të mallkuar. 79 00:09:42,712 --> 00:09:45,802 Oh, dreq. - Nuk ka armë, shoku. 80 00:09:45,889 --> 00:09:47,499 Ohh. 81 00:09:47,587 --> 00:09:51,373 Dreq. Zonjë? 82 00:09:51,503 --> 00:09:52,611 Zonjë, nëse do të mundeshim vetëm... - Prit, prit, prit. 83 00:09:52,635 --> 00:09:54,376 Zonjë. Zonjë. 84 00:09:54,463 --> 00:09:55,550 Prit, prit, prit, prit, prit! 85 00:09:55,551 --> 00:09:57,727 Mut! Mut! 86 00:09:57,814 --> 00:09:59,990 Ajo doli nga mbrapa! Hajde! 87 00:10:02,732 --> 00:10:04,385 Ndalo së vrapuari! 88 00:10:05,779 --> 00:10:08,129 - Brajs! Brajs! Ndalo! - Ndalo së vrapuari! 89 00:10:10,435 --> 00:10:14,178 Kthehu këtu! Ajo është kthyer këtu, Jer! 90 00:10:14,309 --> 00:10:17,747 Hej. Hej. Duam vetëm të flasim me ty. 91 00:10:17,834 --> 00:10:20,315 Në rregull. Brajs. Brajs. 92 00:10:20,445 --> 00:10:22,075 Duhet ta marrim brenda, vëlla. Nuk ka të drejtë. 93 00:10:22,099 --> 00:10:23,666 - Jo. - Çfarë? 94 00:10:23,753 --> 00:10:26,713 Ajo është post-traumatike, vëlla. Ka nevojë për ndihmë. 95 00:10:26,800 --> 00:10:28,758 Jer, le të flasim vetëm për këtë. 96 00:10:28,845 --> 00:10:31,282 - Për çfarë ka për të folur? - Ata e kanë parë çfarë kemi bërë ne. 97 00:10:31,369 --> 00:10:32,457 "Ne"? 98 00:10:32,544 --> 00:10:34,677 Unë. Brajs. Çfarëdo qoftë. Dëgjo. 99 00:10:34,764 --> 00:10:36,940 Uau, uau. Hej, hej, hej! 100 00:10:37,027 --> 00:10:38,550 Hidhe atë! 101 00:10:38,638 --> 00:10:40,769 Zonjë. Zonjë. Zonjë. 102 00:10:40,770 --> 00:10:43,164 Nuk ke pse ta bësh këtë! 103 00:10:43,294 --> 00:10:45,601 - Ia ke borxh tani! - Lëre poshtë! 104 00:10:45,688 --> 00:10:47,820 - Zonjë, ndalo! - I keni borxh Njeriut të Nëntë! 105 00:10:47,821 --> 00:10:49,430 Lëre shishen poshtë! 106 00:10:49,431 --> 00:10:50,780 Zonjë. Zonjë. 107 00:10:50,867 --> 00:10:52,739 Ne mund t'ju ofrojmë ndihmën që ju nevojitet. 108 00:10:52,826 --> 00:10:54,349 Vetëm të lutem lëre shishen poshtë. 109 00:10:54,436 --> 00:10:56,177 Brajs, ndalo. Brajs. 110 00:10:59,267 --> 00:11:01,138 Ai të sheh. 111 00:11:16,197 --> 00:11:17,981 Në djall! Në djall! Në djall! 112 00:11:19,374 --> 00:11:22,768 Dreq. Dreq. Çfarë ishte ajo? 113 00:11:22,769 --> 00:11:25,119 - O Zot i madh. - Çfarë dreqin ishte kjo?! 114 00:11:25,206 --> 00:11:27,643 Ti... Ti... Ti e pe atë. Ti e pe atë. 115 00:11:27,774 --> 00:11:29,427 Ai erdhi tek unë njësoj... 116 00:11:29,514 --> 00:11:31,081 Ai erdhi tek unë njësoj, nga askund! 117 00:11:32,387 --> 00:11:34,215 Brajs, po e thërras unë, vëlla. 118 00:11:34,345 --> 00:11:36,130 Do të ketë sy të ngulur mbi të gjitha këto 119 00:11:36,217 --> 00:11:38,219 kur Dispeçeri kupton se jemi të izoluar. 120 00:11:38,306 --> 00:11:41,047 - Jo. - Nëse nuk e lajmërojmë tani... 121 00:11:41,048 --> 00:11:42,963 do të na varin të dyve. 122 00:11:43,050 --> 00:11:45,705 Nuk po më kryqëzojnë për asnjë sekondë. 123 00:11:45,792 --> 00:11:48,925 Kjo është në çast, shoku. 124 00:11:49,012 --> 00:11:50,361 Po e thërras. 125 00:11:50,448 --> 00:11:52,886 Mallkuar qoftë! A do të më dëgjosh?! 126 00:11:54,931 --> 00:11:57,891 Nuk do të mërzitem për ndonjë përpunues të mallkuar! 127 00:12:00,894 --> 00:12:03,157 Nuk dinte për djalin. 128 00:12:04,985 --> 00:12:07,901 Nuk ka rëndësi çfarë dinit ose nuk dinit. 129 00:12:09,729 --> 00:12:12,557 E vetmja gjë që ka rëndësi është ajo që pa. 130 00:12:36,146 --> 00:12:38,627 Do të shkoj ta laj këtë mut nga vetja. 131 00:12:39,933 --> 00:12:41,369 Dhe unë? 132 00:12:44,894 --> 00:12:48,115 Thjesht shko siguro vendin e ngjarjes. 133 00:12:52,597 --> 00:12:55,383 As nuk e di çfarë do të thotë kjo, Brajs. 134 00:12:58,125 --> 00:12:59,953 As unë nuk e di. 135 00:13:43,997 --> 00:13:45,650 Hej! 136 00:13:45,737 --> 00:13:48,871 - Hej, zemër. - Sa është ora? 137 00:13:48,958 --> 00:13:50,220 Është pothuajse ora 2:00. 138 00:13:50,307 --> 00:13:52,700 E di. Më vjen keq. 139 00:13:52,701 --> 00:13:55,007 Doja vetëm të dëgjoja zërin tënd. 140 00:13:55,008 --> 00:13:56,966 Si është vogëlushi? 141 00:13:57,053 --> 00:14:00,840 Po ngre një stuhi. Çfarë nuk shkon? 142 00:14:00,970 --> 00:14:02,493 Nuk telefonon kurrë kaq vonë. 143 00:14:02,580 --> 00:14:05,148 Jo. Asgjë. 144 00:14:05,279 --> 00:14:09,022 Hej. Rose do që unë të jem në terapi intensive. 145 00:14:09,109 --> 00:14:11,981 Doja vetëm të dije se shtrati do të jetë bosh 146 00:14:12,068 --> 00:14:14,288 në anën time sonte. 147 00:14:14,375 --> 00:14:16,246 Do të jeni mirë, ti dhe Keiti. 148 00:14:16,333 --> 00:14:18,596 Të thashë. 149 00:14:18,683 --> 00:14:21,033 Ajo do të jetë një Bailey. 150 00:14:21,034 --> 00:14:24,210 Ai do të bëhet një Beckett. 151 00:14:24,211 --> 00:14:26,735 Je i sigurt që je mirë? 152 00:14:31,522 --> 00:14:32,567 Po. 153 00:14:36,397 --> 00:14:39,007 Doja vetëm të dëgjoja zërin tënd. 154 00:14:39,008 --> 00:14:40,183 Të dua. 155 00:14:40,314 --> 00:14:42,055 Edhe unë të dua. 156 00:15:16,176 --> 00:15:17,612 M'i jep mua. 157 00:15:19,744 --> 00:15:21,354 Çfarë? 158 00:15:21,355 --> 00:15:23,444 Tunxhi. 159 00:15:23,531 --> 00:15:25,054 Do ta heq nga vendi 160 00:15:25,141 --> 00:15:27,665 dhe do ta hedh në një kanal matanë qytetit. 161 00:15:27,752 --> 00:15:30,016 Çfarë po thua? 162 00:15:30,103 --> 00:15:32,453 Ne bëmë telefonatën e DV-së. 163 00:15:32,540 --> 00:15:34,149 Nuk kishte asgjë të jashtëzakonshme. 164 00:15:34,150 --> 00:15:38,154 Gruaja ishte e mërzitur. Nuk ishte ndonjë gjë e madhe, vëlla. 165 00:15:38,285 --> 00:15:40,764 Ne u nisëm. I dhamë një paralajmërim. 166 00:15:40,765 --> 00:15:43,115 Por gjërat u përshkallëzuan. Dakord? 167 00:15:43,116 --> 00:15:45,901 Nuk e dinim që ajo ishte në PCP. Dreq. Si mundëm? 168 00:15:45,988 --> 00:15:48,338 Kurva po bënte sikur bënte sikur kur e sheh ngjyrën blu, 169 00:15:48,425 --> 00:15:50,079 Është automatike. - Bryce... 170 00:15:50,210 --> 00:15:53,474 Më lër të mbaroj! Dakord? Dëgjo. Ajo u hodh sipër. 171 00:15:53,561 --> 00:15:55,824 Ekzaminimi toksik... do ta vërtetojë këtë. 172 00:15:55,911 --> 00:15:58,914 Ajo qëlloi burrin dhe fëmijën e saj. 173 00:15:59,001 --> 00:16:01,437 Ajo u largua, u pendua për këtë, 174 00:16:01,438 --> 00:16:03,701 dhe pastaj ajo ia preu fytin. 175 00:16:03,788 --> 00:16:06,878 Ndonjë veraxhi do ta gjejë te plehrat në mëngjes, 176 00:16:06,966 --> 00:16:08,402 dhe ai do të bëjë telefonatën. 177 00:16:08,489 --> 00:16:09,968 Mendo për atë që po thua, o njeri. 178 00:16:09,969 --> 00:16:11,317 E di çfarë po them. 179 00:16:11,318 --> 00:16:14,016 Plumbat e tu janë në ato trupa! 180 00:16:14,103 --> 00:16:15,713 Do të të çojë menjëherë në gjurmë! 181 00:16:15,800 --> 00:16:17,977 Balistika do të të skuqë! 182 00:16:20,718 --> 00:16:22,633 Epo, a e kontrolluat? 183 00:16:24,157 --> 00:16:26,114 Nuk do ta kontrolloj fëmijën, Brajs. 184 00:16:26,115 --> 00:16:28,161 Nuk mund të më kërkosh ta bëj këtë. 185 00:16:43,263 --> 00:16:45,047 O, dreq. 186 00:16:45,178 --> 00:16:46,353 Çfarë? 187 00:16:48,398 --> 00:16:49,921 Nuk ka dalje. 188 00:16:50,009 --> 00:16:51,966 Kjo është çmenduri. Je shumë thellë në mendje. 189 00:16:51,967 --> 00:16:54,317 Le t'u shpjegojmë atyre se çfarë ndodhi. 190 00:16:54,404 --> 00:16:55,840 Le të... Le të dalim përpara kësaj! 191 00:16:55,927 --> 00:16:58,103 Nuk ka armë të mallkuar, Jer! 192 00:16:58,104 --> 00:17:00,584 Nuk ka si t'i dalësh përpara kësaj. 193 00:17:00,671 --> 00:17:03,196 Ne jemi të këqijtë këtu. Unë jam i keqi. 194 00:17:03,283 --> 00:17:04,588 Ti e di këtë! 195 00:17:04,675 --> 00:17:06,329 Çdo fjalë që shqipton 196 00:17:06,416 --> 00:17:09,071 A është një tjetër gozhdë e mallkuar në arkivolin tënd, në rregull? 197 00:17:09,158 --> 00:17:10,942 Mendoni se si luhet kjo. 198 00:17:11,030 --> 00:17:13,162 Mendo çfarë do të më ndodhë mua nëse kjo del në dritë. 199 00:17:13,293 --> 00:17:16,296 Jo. Kur të dalë kjo. 200 00:17:16,383 --> 00:17:19,646 Gjithçka që kam, gjithçka që kam ndërtuar, familja ime... 201 00:17:19,647 --> 00:17:21,518 është e shkatërruar! 202 00:17:25,087 --> 00:17:26,741 Më duhet ndihma jote. 203 00:17:29,831 --> 00:17:31,876 Ti më njeh mua. 204 00:17:31,963 --> 00:17:33,835 Ti e njeh Mishelin. 205 00:17:35,445 --> 00:17:36,881 Ju lutem. 206 00:17:44,541 --> 00:17:47,066 Nuk mund të jem atje poshtë me ta. 207 00:18:31,327 --> 00:18:33,112 Kontroll, a kopjon? 208 00:19:23,074 --> 00:19:24,728 Po sikur t’i shkatërrojmë? 209 00:19:24,815 --> 00:19:26,165 Kjo nuk është një mundësi. 210 00:19:26,295 --> 00:19:28,689 Dy kamera. Ato nuk shkatërrohen thjesht. 211 00:19:28,819 --> 00:19:30,778 Jo në një njësi të vetme. 212 00:19:30,865 --> 00:19:32,258 IA e mallkuar do të ishte mbi të gjitha. 213 00:19:32,345 --> 00:19:33,911 Thjesht do t'i çojë ata përsëri këtu. 214 00:19:33,998 --> 00:19:35,913 Pastaj mund të hyjmë brenda. Nuk është tepër vonë. 215 00:19:36,000 --> 00:19:38,002 Ata i kanë parë të gjitha. Ata do të na mbrojnë! 216 00:19:38,089 --> 00:19:40,179 Deri në momentin që opinioni publik ndryshon, 217 00:19:40,266 --> 00:19:43,006 dhe pastaj do të na hedhin te ujqërve! 218 00:19:43,007 --> 00:19:45,793 Ne jemi viktima të pranueshme, Jer. E di këtë! 219 00:19:51,451 --> 00:19:53,670 Ne kemi një mundësi tjetër. 220 00:20:01,200 --> 00:20:03,724 Do ta heq këtë mut nga vetja. 221 00:20:20,915 --> 00:20:22,699 Çfarë është ky vend? 222 00:20:25,833 --> 00:20:28,401 Pse jemi këtu, o njeri? 223 00:20:28,531 --> 00:20:29,966 Brajs? 224 00:20:33,623 --> 00:20:35,234 Hej! 225 00:20:40,500 --> 00:20:41,543 Hej, je mirë? 226 00:20:47,158 --> 00:20:49,770 Po. Jam mirë. Le të shkojmë. 227 00:21:10,443 --> 00:21:12,008 Çfarë po bëjmë këtu? 228 00:21:12,009 --> 00:21:14,142 Vetëm... më beso. 229 00:21:29,810 --> 00:21:31,551 O Jezus! 230 00:21:31,638 --> 00:21:33,596 Këtu. Le të shkojmë. Shpejt. 231 00:21:33,727 --> 00:21:35,467 Në rregull. Hajde. 232 00:21:35,468 --> 00:21:38,905 E përgatita stacionin për ngarkim. Kush është personi i ri? 233 00:21:38,906 --> 00:21:41,211 S'ka rëndësi. Duhet që kjo gjë të mbarojë shpejt. 234 00:21:41,212 --> 00:21:45,042 Në rregull. Bazë e nevojës për të ditur. E kuptova. 235 00:21:45,129 --> 00:21:47,697 Zot. Po regjistron ende? - Nuk fiket. 236 00:21:47,784 --> 00:21:50,265 Ne morëm një makinë shtëpiake dhe dritat e aktivizuan. 237 00:21:50,352 --> 00:21:53,485 Sa ironike. Ju jeni panoptikë modernë. 238 00:21:53,486 --> 00:21:56,880 Vetëm fokusi është tek ti, i burgosur nga shqyrtimi publik. 239 00:21:56,967 --> 00:21:59,840 Hej! Nuk është lojë, Espo. 240 00:22:02,582 --> 00:22:04,234 Ngarkimet bëhen në fund të ndërrimit 241 00:22:04,235 --> 00:22:05,627 dhe ruhet për 90 ditë në renë kompjuterike. 242 00:22:05,628 --> 00:22:07,629 Këto kamera janë të papërshkueshme nga ndërhyrjet. 243 00:22:07,630 --> 00:22:10,024 Prodhuesit janë kaq të sigurt se materiali i tyre është i fortë si shkëmbi, 244 00:22:10,111 --> 00:22:12,896 por janë të detyruar ta thonë atë gjë vetëm për ta mbajtur Prokurorin të gëzuar. 245 00:22:12,983 --> 00:22:15,638 - Mendon se kjo do të funksionojë? - Thjesht fshije. Pastaj të tijën. 246 00:22:15,769 --> 00:22:17,858 Sikur nuk kemi qenë kurrë këtu. 247 00:22:18,989 --> 00:22:21,688 Në rregull. Ja ku fillon. 248 00:22:24,081 --> 00:22:25,518 W-Prit. 249 00:22:26,997 --> 00:22:28,912 Dua të shoh çfarë ka ndodhur. 250 00:22:30,305 --> 00:22:35,049 Nëse jam në këtë me ty... duhet ta shoh vetë. 251 00:22:35,136 --> 00:22:37,356 Në rregull. Ja ku je. 252 00:22:39,445 --> 00:22:42,273 Kontroll, 1023. Po përpiqemi të kontaktojmë. 253 00:22:42,361 --> 00:22:45,407 Është më përpara. Shpejt përpara. 254 00:22:49,542 --> 00:22:51,282 Në rregull. Ndalo. 255 00:22:51,370 --> 00:22:53,067 Më trego duart e tua të mallkuara! 256 00:22:53,154 --> 00:22:55,503 Hajde! Hej! Zotëri! 257 00:22:55,504 --> 00:22:57,418 Hajde, vëlla, nuk dua të të qëlloj! 258 00:22:57,419 --> 00:22:58,942 Të lutem mos më detyro ta bëj këtë! 259 00:22:59,029 --> 00:23:01,684 Mut. Zotëri. Zotëri! Ndalo! Ndalo! Ndalo! Aah! 260 00:23:03,469 --> 00:23:05,035 Hëm. 261 00:23:07,037 --> 00:23:08,865 Ndodhi kaq shpejt. 262 00:23:09,910 --> 00:23:11,651 Do të duash prapë të tregohesh i sinqertë, shoku. 263 00:23:11,738 --> 00:23:13,368 Nuk ka mjaftueshëm këtu për të të varur, Brajs! 264 00:23:13,392 --> 00:23:15,176 Jo, jo, jo. E di çfarë do të ndodhë. 265 00:23:15,263 --> 00:23:17,439 Ata nuk kanë nevojë për litar për të më varur. 266 00:23:17,526 --> 00:23:19,702 - Brajs. Çfarëdo qoftë. Dëgjo. - Kush është ky? 267 00:23:19,789 --> 00:23:22,617 Hej, hej, hej, hej! Lëshoje! 268 00:23:22,618 --> 00:23:24,489 Ajo ishte në shtëpi kur mbërritëm. 269 00:23:24,490 --> 00:23:26,013 I entuziazmuar për diçka. 270 00:23:26,100 --> 00:23:28,363 Ajo iku me vrap kur pa se çfarë kishte ndodhur. 271 00:23:28,450 --> 00:23:30,321 - Lëre poshtë! - Zonjë, ndalo! 272 00:23:30,409 --> 00:23:32,933 - I ke borxh Njeriut të Nëntë! - Lëre shishen! 273 00:23:33,020 --> 00:23:34,543 - Dreq. - Zonjë. Zonjë. 274 00:23:34,630 --> 00:23:36,718 Ne mund t'ju ofrojmë ndihmën që ju nevojitet. 275 00:23:36,719 --> 00:23:38,305 - Çfarë do të thotë kjo? - Të lutem. Lëre shishen poshtë. 276 00:23:38,329 --> 00:23:40,636 Brajs, mos. Br... - Nuk mund të të ndihmoj. 277 00:23:40,723 --> 00:23:44,292 Oh. Prit. Çfarë? Prit. Jo, jo, jo. Çfarë? 278 00:23:44,379 --> 00:23:45,728 Çfarë do të thotë kjo? 279 00:23:45,815 --> 00:23:47,730 Çfarë është Njeriu Nëntokësor? - Jo, jo, jo, jo. 280 00:23:47,861 --> 00:23:50,080 Hej. Hej! Ne patëm një marrëveshje. 281 00:23:50,167 --> 00:23:51,778 Të zotëroj, Espo! 282 00:23:51,865 --> 00:23:54,389 Jo, vëlla. Ai të zotëron tani. 283 00:23:55,608 --> 00:23:57,827 Çfarë dreqin? 284 00:23:57,914 --> 00:23:59,350 Çfarë ishte ajo? Ku po shkon ajo? 285 00:23:59,438 --> 00:24:01,831 Nuk e di. 286 00:24:01,918 --> 00:24:03,833 Jezu Krishti. 287 00:24:03,964 --> 00:24:05,835 O Zot i madh! 288 00:24:05,922 --> 00:24:08,621 Mut. 289 00:24:08,708 --> 00:24:11,493 Në rregull. Në rregull. 290 00:24:11,580 --> 00:24:14,714 - Çfarë do të bëjmë tani? - Nuk e di. 291 00:24:14,844 --> 00:24:17,368 Oficerët në afërsi të Graham dhe Warbucks. 292 00:24:17,456 --> 00:24:19,196 Viktima femër u zbulua në Henderson 293 00:24:19,283 --> 00:24:20,807 në luginën pas Rochesterit. 294 00:24:20,937 --> 00:24:22,591 Viktimës i ishte prerë fyti. 295 00:24:22,678 --> 00:24:25,159 Dreq. E kanë gjetur tashmë. 296 00:24:25,246 --> 00:24:26,987 Duhet ta kontrollojmë këtë. 297 00:24:27,074 --> 00:24:30,033 Çfarë? Jo, vëlla. Jo! 298 00:24:30,120 --> 00:24:31,992 Jer. Ti e di që po. 299 00:24:32,079 --> 00:24:34,037 Derisa ta kuptojmë këtë, 300 00:24:34,124 --> 00:24:35,517 duhet ta kontrollojmë këtë. 301 00:24:35,604 --> 00:24:37,084 Ju lutem përgjigjuni. 302 00:24:39,086 --> 00:24:42,002 5-1-4. Na e trego rrugës. 303 00:24:43,830 --> 00:24:45,658 Le t’i japim fund kësaj. 304 00:24:48,225 --> 00:24:50,750 Në rregull. Ne i përmbahemi historisë. 305 00:24:50,837 --> 00:24:52,664 U regjistruam. U larguam. 306 00:24:52,665 --> 00:24:54,928 Diçka e frikësoi dhe ajo qëlloi burrin dhe fëmijën e saj 307 00:24:55,015 --> 00:24:57,713 dhe më pas vrau veten. 308 00:24:57,844 --> 00:25:00,716 Po. Shqiponja të mallkuara. 309 00:25:00,803 --> 00:25:04,198 5-1-4. Na tregoni duke mbërritur në vendngjarje. 310 00:25:04,285 --> 00:25:06,461 Kopje, 5-14. 311 00:25:13,033 --> 00:25:15,209 Diçka po vërtitet. 312 00:25:21,737 --> 00:25:23,957 Oh, çfarë dreqin?! 313 00:25:26,307 --> 00:25:28,396 Jezu Krishti. A është gjallë ajo? 314 00:25:28,483 --> 00:25:32,269 5-1-4 për të kontrolluar. Jemi në Henderson. 315 00:25:32,400 --> 00:25:36,491 Nuk ka viktima në vend. A jemi ne të parët që mbërrijmë? 316 00:25:36,578 --> 00:25:39,101 I pari që raporton, 5-14. 317 00:25:39,102 --> 00:25:40,582 Kopjo. 318 00:25:40,713 --> 00:25:42,758 Ajo nuk është gjallë. Nuk ka asnjë mënyrë. 319 00:25:42,889 --> 00:25:44,716 Jo pas kësaj. 320 00:25:44,717 --> 00:25:47,154 Asnjë prej atyre budallenjve të mallkuar nuk do ta kishte marrë atë. 321 00:25:49,025 --> 00:25:50,549 Shiko! 322 00:25:50,636 --> 00:25:52,376 Çfarë është ajo? 323 00:25:54,770 --> 00:25:57,207 Ajo vizatoi të njëjtat gjëra në shtëpi. 324 00:25:57,294 --> 00:26:01,560 Çfarë po ndodh këtu? Kontroll, kjo është 5-1-4. 325 00:26:01,690 --> 00:26:05,041 Nëse ka pasur një trup këtu më parë, nuk është më këtu. 326 00:26:07,696 --> 00:26:08,784 Kontroll, a kopjon? 327 00:26:10,481 --> 00:26:11,894 Në rregull, vëlla. Po shfaqen thesaret. 328 00:26:11,918 --> 00:26:14,094 Duhet të ikim nga këtu. 329 00:26:14,181 --> 00:26:17,053 Brajs, duhet të ikim. 330 00:26:17,140 --> 00:26:18,881 Hej, je mirë? 331 00:26:20,883 --> 00:26:22,276 Brajs. 332 00:26:27,324 --> 00:26:28,411 Brajs! 333 00:26:28,412 --> 00:26:30,110 Çfarë ndodhi? 334 00:26:30,240 --> 00:26:31,981 Hunda jote po nxjerr gjak, vëlla. 335 00:26:32,068 --> 00:26:35,202 Çfarë? Oh... 336 00:26:35,289 --> 00:26:36,986 Duhet të të çojmë në spital. 337 00:26:37,073 --> 00:26:38,639 Oh. Hajde. Jam mirë. 338 00:26:38,640 --> 00:26:41,295 Ohh! Ohh! - Në rregull. Nuk je i mirë. 339 00:26:41,425 --> 00:26:42,904 Nuk je mirë. Hajde të ikim. 340 00:26:42,905 --> 00:26:45,908 Zot. O Krisht. 341 00:26:45,995 --> 00:26:47,997 Oh. Çfarë po ndodh? 342 00:26:48,084 --> 00:26:49,432 Të kuptoj, shoku. 343 00:26:49,433 --> 00:26:51,479 Hej. Dil që këtej, dreqin! 344 00:26:51,610 --> 00:26:52,785 Lëviz! 345 00:27:04,405 --> 00:27:05,667 Je akoma me mua? 346 00:27:05,754 --> 00:27:07,843 Oh, vëlla. Nuk do ta ndalë gjakderdhjen. 347 00:27:07,930 --> 00:27:10,192 Mut. 348 00:27:10,193 --> 00:27:12,326 Atje. 349 00:27:12,413 --> 00:27:14,197 Duhet të të kërkojmë ndihmë, vëlla. 350 00:27:14,284 --> 00:27:16,722 - Nuk mund të shkoj në spital. - Çfarë do që të bëj? 351 00:27:16,809 --> 00:27:19,333 - Nuk e di. Thjesht nuk ka spital. - Dakord. Dakord. 352 00:27:20,813 --> 00:27:23,598 - Mendoj se do të shkoj në ferr. - Hë? 353 00:27:23,729 --> 00:27:25,600 Ishte një aksident, o njeri. 354 00:27:25,687 --> 00:27:27,471 Mendon... Mendon se Zotit i intereson? 355 00:27:27,602 --> 00:27:30,431 Mendon se do të bëjë përjashtim? 356 00:27:32,476 --> 00:27:36,959 Kë po telefonon? Kë po telefonon? 357 00:27:37,046 --> 00:27:38,482 Hë? 358 00:27:38,569 --> 00:27:40,615 O dreq. 359 00:27:46,839 --> 00:27:50,580 Uau. Çfarë është? Hë. 360 00:28:09,992 --> 00:28:11,211 E çuditshme. 361 00:28:17,783 --> 00:28:20,046 Ju lutem lironi rrugën. 362 00:28:25,007 --> 00:28:26,922 Largohu nga rruga! 363 00:28:30,317 --> 00:28:32,580 Ke marrë diçka nga ne. 364 00:28:35,757 --> 00:28:38,064 Çfarë thatë? 365 00:28:38,194 --> 00:28:40,240 Ke marrë diçka nga ne. 366 00:28:44,331 --> 00:28:46,072 Ai ka nevojë për ndihmë. Lëviz! 367 00:28:46,942 --> 00:28:49,640 A mendon se ke ndonjë pushtet këtu? 368 00:29:08,616 --> 00:29:10,400 - Çfarë duan ata? - Mos u shqetëso për këtë. 369 00:29:10,531 --> 00:29:12,751 Na ke marrë diçka! 370 00:29:15,666 --> 00:29:16,798 Dreq! 371 00:29:28,244 --> 00:29:30,159 Ku po shkojmë? 372 00:29:30,246 --> 00:29:32,553 Për të gjetur ndonjë ndihmë. 373 00:29:39,603 --> 00:29:42,257 - Çfarë vendi është ky? - Hajde. Le të shkojmë. 374 00:29:42,258 --> 00:29:44,130 Ku jemi ne? 375 00:29:48,438 --> 00:29:49,875 Në rregull. 376 00:29:53,356 --> 00:29:56,446 Shpejt. Largohu nga shkallët e mia, Jerome, para se të të shohë dikush. 377 00:30:01,974 --> 00:30:05,020 Kam një grup këtu, Jerome. Kjo është shumë e papërshtatshme. 378 00:30:05,107 --> 00:30:07,370 Mami, të lutem. 379 00:30:07,501 --> 00:30:09,416 Nuk kishim ku të shkonim tjetër. 380 00:30:09,503 --> 00:30:12,374 Nuk dua të të shohin. E di sa i tremb kjo. 381 00:30:18,120 --> 00:30:20,470 Vendose aty poshtë, fëmijë. - Në rregull. 382 00:30:23,822 --> 00:30:26,955 Pastrohuni. 383 00:30:27,086 --> 00:30:29,217 Jerome, eja me mua. 384 00:30:34,354 --> 00:30:37,183 Të kam thënë të mos vish këtu i veshur me atë. 385 00:30:39,533 --> 00:30:41,970 Nuk kisha ku të shkoja tjetër. 386 00:30:49,848 --> 00:30:51,719 Çfarë po bën ai, Jerome? 387 00:30:54,461 --> 00:30:55,854 Nuk e di. 388 00:30:57,943 --> 00:31:00,989 Ai u përlesh me disa... 389 00:31:01,076 --> 00:31:02,991 ndonjë kritik që ka rrjedhur gjak... 390 00:31:03,122 --> 00:31:05,646 Nuk i quan kështu. 391 00:31:05,733 --> 00:31:07,909 Nuk ke të drejtë të mos e respektosh komunitetin 392 00:31:08,040 --> 00:31:10,258 vetëm sepse mendon se je mbi të. 393 00:31:13,436 --> 00:31:15,830 Ke të drejtë. Ke të drejtë. Më vjen keq. 394 00:31:19,529 --> 00:31:20,879 Tani... 395 00:31:22,054 --> 00:31:23,533 Më trego çfarë ndodhi. 396 00:31:57,524 --> 00:31:58,917 A mund të të ndihmoj? 397 00:32:01,093 --> 00:32:02,485 Çfarë... - Ke marrë diçka. 398 00:32:02,616 --> 00:32:05,314 - Çfarë the? - More diçka. 399 00:32:05,401 --> 00:32:06,837 Ti morët diçka. 400 00:32:06,925 --> 00:32:08,709 Çfarë? Çfarë je ti... 401 00:32:08,839 --> 00:32:12,713 Tabby, e dashur, pse nuk kthehesh brenda me të tjerët? 402 00:32:12,800 --> 00:32:14,715 Mund ta mbash atë imazh në kokën tënde 403 00:32:14,845 --> 00:32:15,890 që të thashë. 404 00:32:16,021 --> 00:32:17,936 Ti mbahet fort pas dritës. 405 00:32:19,763 --> 00:32:21,764 Më vjen keq për këtë. Ata janë kuriozë. 406 00:32:21,765 --> 00:32:25,073 Ata janë gjithmonë kuriozë. Pse nuk ulesh? 407 00:32:33,603 --> 00:32:34,778 A mundem? 408 00:32:46,094 --> 00:32:48,878 Nuk ndihesh mirë me veten, apo jo, shoku? 409 00:33:09,161 --> 00:33:11,206 - Nuk të pëlqejnë policët? - Jo. Jo. 410 00:33:11,293 --> 00:33:14,731 Nuk më pëlqen se si thjesht kanë hequr dorë nga ne këtu. 411 00:33:14,818 --> 00:33:16,298 Këtu... këtu. 412 00:33:17,473 --> 00:33:19,649 A mendon se ajo armë që mban me vete 413 00:33:19,736 --> 00:33:21,758 ose ajo distinktivi që mban bën ndonjë ndryshim 414 00:33:21,782 --> 00:33:22,913 në një vend si ky? 415 00:33:23,001 --> 00:33:24,654 Kjo... kjo. 416 00:33:24,741 --> 00:33:27,178 Sepse ti je në njërën anë dhe ata janë në anën tjetër, 417 00:33:27,179 --> 00:33:30,617 dhe nuk bën ndonjë ndryshim sepse nuk përziheni mirë 418 00:33:30,747 --> 00:33:33,576 me njerëzit që supozohet t'i ndihmosh. 419 00:33:33,663 --> 00:33:36,275 Dhe ti e bën? 420 00:33:36,362 --> 00:33:39,104 I bën njerëzit paranojakë. 421 00:33:39,191 --> 00:33:41,671 Nuk po ndihmon për asgjë. 422 00:33:42,846 --> 00:33:46,067 Duhet të jesh në llogore, t'i njohësh këta njerëz, 423 00:33:46,154 --> 00:33:49,156 zbuloni se si t'i ndihmoni ata në të vërtetë. 424 00:33:49,157 --> 00:33:51,942 Oh! 425 00:33:52,030 --> 00:33:54,206 O Zot i madh. 426 00:34:01,952 --> 00:34:03,476 Një... 427 00:34:03,563 --> 00:34:06,174 Nuk mendoj se duhet të jesh këtu sipër. 428 00:34:06,261 --> 00:34:09,743 Ti i merr diçka atij, ai të merr diçka ty. 429 00:34:11,527 --> 00:34:13,312 Çfarë? 430 00:34:13,399 --> 00:34:16,054 Hej, ëh, nuk mund të jesh këtu lart! 431 00:34:20,971 --> 00:34:22,669 Çfarë dreqin? 432 00:34:28,240 --> 00:34:31,939 Jerome tha që ke pasur një... episod. 433 00:34:33,636 --> 00:34:36,291 - Nuk e di çfarë ishte. - Hëm. 434 00:34:36,378 --> 00:34:40,078 Është sikur... isha atje dhe... 435 00:34:41,862 --> 00:34:43,907 atëherë II nuk isha. 436 00:34:46,649 --> 00:34:48,216 Çfarë patë? 437 00:34:50,523 --> 00:34:53,134 E pashë gruan time. 438 00:34:53,221 --> 00:34:55,223 Duke qëndruar në shkallët tona të përparme. 439 00:34:55,354 --> 00:34:57,443 Ajo po më përshëndeste. 440 00:34:58,966 --> 00:35:01,969 Ajo po më bënte shenjë ta ndiqja brenda. 441 00:35:03,579 --> 00:35:05,190 U përpoqa ta ndiqja, 442 00:35:05,277 --> 00:35:09,933 por dera, thjesht vazhdonte të largohej më shumë. 443 00:35:11,370 --> 00:35:14,763 Dhe gjëja e frikshme ishte... 444 00:35:14,764 --> 00:35:17,071 Nuk mendoj se ishte vetëm. 445 00:35:20,205 --> 00:35:21,379 Më vjen keq. 446 00:35:24,905 --> 00:35:28,038 Ishte errësirë, por... 447 00:35:28,126 --> 00:35:29,823 pas saj... 448 00:35:29,953 --> 00:35:31,781 ishte sikur dikush ishte aty. 449 00:35:31,912 --> 00:35:34,915 Ti i merr diçka atij, ai të merr diçka ty. 450 00:35:35,002 --> 00:35:37,613 Ti i merr diçka atij, ai të merr diçka ty. 451 00:35:37,700 --> 00:35:40,181 Oh! 452 00:35:40,268 --> 00:35:41,530 Çfarë ishte ajo? 453 00:35:43,619 --> 00:35:45,143 Duhet të largohesh. 454 00:35:46,709 --> 00:35:48,971 Duhet të shkosh dhe të jesh me gruan tënde. 455 00:35:48,972 --> 00:35:50,800 Duhet të shkosh të jesh me të tani. 456 00:35:50,931 --> 00:35:54,673 Ti i merr diçka atij, ai të merr diçka ty. 457 00:35:54,674 --> 00:35:56,980 Ti merr diçka prej tij... 458 00:35:59,157 --> 00:36:01,159 Të thashë se kjo do të ndodhte! 459 00:36:01,246 --> 00:36:03,204 Ti merr diçka prej tij... 460 00:36:03,291 --> 00:36:04,727 Duhet të ikësh, Jerome! 461 00:36:04,858 --> 00:36:06,773 Duhet ta çosh mikun tënd te drita e tij. 462 00:36:06,860 --> 00:36:09,055 Ti i merr diçka atij, ai të merr diçka ty. 463 00:36:09,079 --> 00:36:11,691 - Sepse duhet të jem atje. - Çfarë po ndodh, mami? 464 00:36:11,821 --> 00:36:13,519 Nuk mund të jesh këtu, Jerome. 465 00:36:13,606 --> 00:36:15,477 Ai po nuhat përreth tani, dhe kjo nuk më pëlqen. 466 00:36:15,564 --> 00:36:18,872 Ti i merr diçka atij, ai të merr diçka ty. 467 00:36:19,002 --> 00:36:21,048 A është ky... ai? 468 00:36:22,745 --> 00:36:25,183 Duhet ta çosh në shtëpi. Duhet të qëndrosh me të. 469 00:36:25,313 --> 00:36:28,010 Dhe duhet të qëndrosh larg nga këtu. 470 00:36:28,011 --> 00:36:30,144 Shko. Nuk mund të jesh këtu sonte! 471 00:36:30,231 --> 00:36:31,885 - Çfarë po ndodh, Brajs? - Nuk e di. 472 00:36:31,972 --> 00:36:34,191 Më duhet të shkoj në shtëpi. - Pse? 473 00:36:34,192 --> 00:36:36,846 Ishte diçka që tha mamaja jote. Nuk më duket e drejtë. 474 00:36:46,378 --> 00:36:48,051 - Çfarë ndodhi atje brenda? - Nuk e di, shoku. 475 00:36:48,075 --> 00:36:50,251 Diçka brenda meje nuk e pëlqen këtë. 476 00:36:50,338 --> 00:36:52,296 Hajde. Hajde, zemër. 477 00:36:52,297 --> 00:36:53,907 - Hej. Ke arritur te Misheli. - Dreq. 478 00:36:53,994 --> 00:36:55,580 Ajo gjithmonë përgjigjet kur unë telefonoj kaq vonë, vëlla. 479 00:36:55,604 --> 00:36:57,171 Duhet të shkojmë. 480 00:36:57,302 --> 00:36:58,822 Dhe do të të kthej përgjigje menjëherë. Faleminderit. 481 00:36:58,868 --> 00:37:01,174 Në djall. Ndiz dritat. Prit pak. 482 00:37:13,100 --> 00:37:14,797 Hej. Ke kontaktuar Michelle-n. 483 00:37:14,884 --> 00:37:17,146 Më vjen keq. Nuk mund të flas në telefon tani. 484 00:37:17,147 --> 00:37:19,497 Ju lutem lini një mesazh dhe do t'ju kthej përgjigje menjëherë. Faleminderit. 485 00:37:19,498 --> 00:37:21,326 Ajo gjithmonë i lë dritat ndezur për mua. 486 00:37:21,413 --> 00:37:22,936 Le të shkojmë. 487 00:37:29,986 --> 00:37:31,423 Jo. 488 00:37:32,511 --> 00:37:33,729 Jo. 489 00:37:34,730 --> 00:37:37,080 Mishel? Mishel! 490 00:37:37,167 --> 00:37:39,996 ♪ Këtë dashuri që po ta jap ♪ 491 00:37:40,083 --> 00:37:45,480 ♪ Nuk do të vdesë kurrë ♪ 492 00:37:45,611 --> 00:37:50,789 ♪ Dhe kjo dashuri do të jetë gjithmonë e vërtetë ♪ 493 00:37:50,790 --> 00:37:52,139 ♪ Pavarësisht se si... ♪ 494 00:37:52,226 --> 00:37:54,836 - Çfarë është ajo? - Kënga jonë e dasmës. 495 00:37:57,013 --> 00:38:00,278 ♪ Dhe në të vërtetë nuk ka asnjë gjë ♪ 496 00:38:01,061 --> 00:38:02,323 Kontrolloni në atë mënyrë. 497 00:38:02,410 --> 00:38:05,457 ♪ Që nuk është e gatshme ta bëjë ♪ 498 00:38:07,023 --> 00:38:08,329 Mishel! 499 00:38:08,416 --> 00:38:10,897 ♪ Për të të mbajtur të lumtur përgjithmonë ♪ 500 00:38:10,984 --> 00:38:12,507 Mut. 501 00:38:12,594 --> 00:38:15,118 Brajs. 502 00:38:17,773 --> 00:38:19,601 Të lutem, Zot! 503 00:38:21,516 --> 00:38:22,517 Mishel! 504 00:38:22,604 --> 00:38:24,171 - Më ndihmo! - Jezus. 505 00:38:24,258 --> 00:38:25,954 - Më ndihmo! - Espo? 506 00:38:25,955 --> 00:38:28,261 - Ku është ajo? Ku është gruaja ime? - Më zgjidh, të lutem! 507 00:38:28,262 --> 00:38:30,219 - Pse je në shtëpinë time?! - Nuk e di! 508 00:38:30,220 --> 00:38:32,439 Nuk e di! Vetëm më zgjidh, të lutem! 509 00:38:32,440 --> 00:38:34,486 - Dreq. - Shpejto! 510 00:38:34,573 --> 00:38:35,878 Jer, më jep pak dritë. 511 00:38:36,009 --> 00:38:37,357 Pse duhej të vije të më shihje?! 512 00:38:37,358 --> 00:38:39,621 Ti i çoi ata drejt e tek unë! - Kë çoi? 513 00:38:39,708 --> 00:38:42,252 Zot, shpejto dhe më zgjidh që të mund të iki që këtej! 514 00:38:42,276 --> 00:38:45,278 Ndalo së lëvizuri. Në rregull. Në rregull. 515 00:38:45,279 --> 00:38:47,106 Tani ngrihu! 516 00:38:47,107 --> 00:38:49,239 Hajde. Hajde. Hajde. 517 00:38:49,327 --> 00:38:52,373 Dreq, Brajs. - Çfarë? 518 00:38:52,460 --> 00:38:54,897 Oh, dreq. Po mbytet. Hajde tani. 519 00:38:54,984 --> 00:38:57,509 Lehtë. O Zot. 520 00:38:57,596 --> 00:38:58,596 Oh! 521 00:39:01,469 --> 00:39:02,862 Jezu Krishti. 522 00:39:05,647 --> 00:39:08,084 Dreq. Kush je ti? 523 00:39:08,171 --> 00:39:09,912 Çfarë ke bërë me Mishelin? 524 00:39:09,999 --> 00:39:13,263 Shiko veten. Shiko çfarë je. 525 00:39:13,351 --> 00:39:16,223 Gjithë kjo pushtet, dhe ti nuk munde as ta mbroje gruan tënde. 526 00:39:16,354 --> 00:39:17,833 Ku është ajo?! 527 00:39:17,920 --> 00:39:21,707 Ajo bërtiti për ty. Ajo bërtiti emrin tënd. 528 00:39:21,837 --> 00:39:26,146 Ti nuk ishe aty. Unë isha atje. 529 00:39:26,233 --> 00:39:29,628 Ajo do të përpëlitet kur të zbresë... 530 00:39:29,715 --> 00:39:31,324 për vajzën tuaj të vogël. 531 00:39:31,325 --> 00:39:33,240 Oh, në djall të qoftë! (Oh, në djall të qoftë!) 532 00:39:34,546 --> 00:39:37,244 Gati për të zbritur me ne? 533 00:39:43,337 --> 00:39:45,034 Brajs, duhet të ikim. Duhet të ikim. 534 00:39:45,121 --> 00:39:46,687 Brajs, duhet të... 535 00:39:48,951 --> 00:39:50,866 Shko, shko! Hajde! 536 00:39:57,873 --> 00:39:59,178 Hyr brenda! 537 00:40:05,403 --> 00:40:07,448 - Çfarë do të bëjmë tani? - Nuk e di. 538 00:40:07,535 --> 00:40:09,319 Nuk e di! Dreq! 539 00:40:09,407 --> 00:40:11,234 Kontroll, kjo është 5-2-8. A kopjon? 540 00:40:11,321 --> 00:40:14,716 Nuk do të funksionojë. Jemi vetëm sepse ata na duan vetëm. 541 00:40:14,803 --> 00:40:16,675 Për çfarë dreqin po flet? 542 00:40:16,762 --> 00:40:18,241 Ne morëm diçka prej tyre. 543 00:40:18,328 --> 00:40:20,679 Tani ata morën diçka nga ne. 544 00:40:20,766 --> 00:40:22,463 Le të shkojmë në zonë zgjedhore. 545 00:40:22,594 --> 00:40:24,180 Do të ulim çekiçin mbi të gjithë ata! 546 00:40:24,204 --> 00:40:26,249 Po, mund ta provosh, por nuk do të jetë aty. 547 00:40:26,336 --> 00:40:28,643 Shiko çfarë i bënë radios. Hë? 548 00:40:28,730 --> 00:40:31,559 Jemi të shkëputur, vëlla. Ata e kanë situatën nën kontroll. 549 00:40:31,646 --> 00:40:33,909 Jemi shumë jashtë vijave të mallkuara tani. 550 00:40:33,996 --> 00:40:36,172 - Brajs, ngadalëso. - Fike dritat. 551 00:40:36,259 --> 00:40:38,305 Oh, po. Çfarë po bën, o njeri?! 552 00:40:38,392 --> 00:40:40,786 Ndoshta nuk do të na shohin duke ardhur. 553 00:40:43,005 --> 00:40:44,832 Ja ku janë. - Kush? 554 00:40:44,833 --> 00:40:47,445 Uau, uau, uau! Brus, ngadalëso! 555 00:40:51,623 --> 00:40:54,147 Brajs! - E di kush jam unë? 556 00:40:57,063 --> 00:40:58,586 Ti je ai. 557 00:41:00,196 --> 00:41:02,808 Po. Do ta bësh. 558 00:41:02,895 --> 00:41:05,724 - Brajs, çfarë po bën?! - Nuk e di. 559 00:41:05,811 --> 00:41:07,855 E di vetëm se më duan këtu. 560 00:41:07,856 --> 00:41:09,074 Shko. 561 00:41:09,075 --> 00:41:10,642 Mos lëviz. 562 00:41:12,774 --> 00:41:14,123 Lëviz! 563 00:41:14,210 --> 00:41:15,995 Shikoni ndonjë gjë? 564 00:41:17,300 --> 00:41:18,476 Le të shkojmë. 565 00:41:21,435 --> 00:41:23,785 Hajde! Lëviz prapanicën! 566 00:41:28,486 --> 00:41:32,577 Edhe sa më tej, o copë mut? Hë? 567 00:41:32,664 --> 00:41:34,970 Ku e çove gruan time? 568 00:41:35,057 --> 00:41:37,277 Kujdes hapin tënd. 569 00:41:39,061 --> 00:41:41,150 Ku dreqin po na çoni? 570 00:41:41,237 --> 00:41:42,587 Lart. 571 00:41:48,810 --> 00:41:50,595 Çfarë është ky vend? 572 00:41:53,511 --> 00:41:56,469 Hej! Sa më tej? 573 00:42:04,347 --> 00:42:07,394 Hej. Mos u ndalni. Shkoni! 574 00:42:09,135 --> 00:42:10,745 Çfarë ndodhi këtu? 575 00:42:10,832 --> 00:42:12,225 Nuk e di. 576 00:42:14,488 --> 00:42:16,490 Hej! Prit! 577 00:42:20,712 --> 00:42:23,410 "Ata që e kërkojnë Zotin shikojnë poshtë." 578 00:42:27,501 --> 00:42:30,722 "Zbrit dhe do të ngrihesh." 579 00:42:39,469 --> 00:42:41,733 Hunda juaj po rrjedh gjak. 580 00:42:52,178 --> 00:42:54,746 Dhoma 514. Sigurisht. 581 00:42:54,833 --> 00:42:57,486 Hap derën. 582 00:42:57,487 --> 00:42:59,098 Tani! 583 00:43:03,842 --> 00:43:05,408 Ulu! 584 00:43:07,541 --> 00:43:09,064 Ku është ajo? 585 00:43:09,935 --> 00:43:12,372 Hej. E di çfarë bëra sonte. 586 00:43:12,502 --> 00:43:14,461 Ky ishte një aksident. 587 00:43:14,548 --> 00:43:16,376 Kjo nuk do të ndodhë. - Oh, dreqin, Brajs. 588 00:43:16,463 --> 00:43:20,162 Shikoje këtë vend! Dhoma 514. Kjo është shenja ime e thirrjes! 589 00:43:20,249 --> 00:43:21,729 Asnjë nga këto nuk është aksident. 590 00:43:21,816 --> 00:43:23,991 Nuk u ndodhëm rastësisht në këtë vend të mallkuar. 591 00:43:23,992 --> 00:43:27,213 Na duan këtu! Ku është gruaja ime?! 592 00:43:29,563 --> 00:43:31,759 Ti merr diçka prej tij, ne marrim diçka prej teje. 593 00:43:31,783 --> 00:43:34,349 Oh, për dreqin... Ku është ajo, ë?! 594 00:43:34,350 --> 00:43:35,743 Ku?! 595 00:43:35,830 --> 00:43:37,702 Jo, Brajs! U bë! 596 00:43:37,789 --> 00:43:39,573 Nuk mund të vazhdosh të shpikësh rregullat e tua, vëlla! 597 00:43:39,704 --> 00:43:40,879 Nuk mund ta bësh këtë! 598 00:43:40,966 --> 00:43:42,663 Ata më morën mua, dreqi... 599 00:43:42,750 --> 00:43:44,622 Ai e mori. 600 00:43:47,929 --> 00:43:49,931 Çfarë... 601 00:43:50,018 --> 00:43:51,846 Kush? Hë? 602 00:43:51,933 --> 00:43:54,108 Hej. Dëgjo. Askush nuk po vjen për ty. 603 00:43:54,109 --> 00:43:56,764 Askush nuk mund të të ndihmojë përveç teje! 604 00:43:56,895 --> 00:43:59,027 Tani, ku është ajo?! 605 00:43:59,114 --> 00:44:00,986 - Nuk e di. - Ah, po, e di. 606 00:44:01,073 --> 00:44:02,335 Po, po. 607 00:44:02,422 --> 00:44:04,293 - Lëre armën. - Ai është i zemëruar. 608 00:44:04,380 --> 00:44:07,470 Po. Po? Po? Epo, edhe unë jam. 609 00:44:07,601 --> 00:44:10,952 Dhe cili prej nesh ka një armë? 610 00:44:11,083 --> 00:44:13,999 Tani, ku është gruaja ime?! 611 00:44:14,086 --> 00:44:17,916 Ajo të donte këtu. Është shumë e zemëruar me ty. 612 00:44:18,003 --> 00:44:19,874 Ti ia more gjithçka asaj. 613 00:44:19,961 --> 00:44:22,571 Kaq mjafton. 614 00:44:22,572 --> 00:44:25,140 Mjaft më, Bryce. Mjaft më. 615 00:44:26,620 --> 00:44:28,709 Po ma tërheq këtë mua këtu? 616 00:44:29,841 --> 00:44:34,497 Pas asaj që kanë bërë këta të çmendur? Çfarë kanë marrë? 617 00:44:37,762 --> 00:44:39,502 Qifsha! 618 00:44:41,504 --> 00:44:45,378 Dëgjo. Të lutem. Vetëm... thuaji. 619 00:44:45,465 --> 00:44:47,554 Dhe kjo do të mbarojë, në rregull? 620 00:44:47,641 --> 00:44:49,904 Shiko. Shiko. Thuaji atij. 621 00:44:49,991 --> 00:44:52,079 Thuaji. Ai nuk po bën shaka. Dakord? 622 00:44:52,080 --> 00:44:53,778 Dakord? 623 00:45:03,135 --> 00:45:06,225 Ti merr diçka nga ne, ne marrim diçka nga ju... 624 00:45:10,272 --> 00:45:12,231 Jo. 625 00:45:12,318 --> 00:45:14,407 Çfarë ke bërë? 626 00:45:17,366 --> 00:45:19,586 Jo jo. 627 00:45:34,296 --> 00:45:35,689 Brajs! 628 00:45:35,776 --> 00:45:38,736 Për hir të Zotit, Bryce! - Ndalo. Ndalo! 629 00:45:38,823 --> 00:45:40,563 Jo! 630 00:45:40,650 --> 00:45:42,130 Jo. 631 00:45:44,872 --> 00:45:48,746 Në rregull. Më dëgjo, vëlla. Do të të ndihmojmë. Dakord? 632 00:46:10,898 --> 00:46:13,466 - Shsh... - Ohh... 633 00:46:15,381 --> 00:46:17,338 Brajs, je mirë, vëlla? Më dëgjon? 634 00:46:17,339 --> 00:46:19,820 Po. Çfarë... Çfarë më bëre? 635 00:46:19,907 --> 00:46:21,474 Ti vrave fëmijën tim. 636 00:46:21,561 --> 00:46:23,084 Çfarë dreqin? 637 00:46:39,448 --> 00:46:41,624 Ne u përpoqëm ta shpëtonim. 638 00:46:47,413 --> 00:46:50,154 Ti më more diçka. 639 00:46:50,155 --> 00:46:53,244 Dhe tani po marr diçka nga ju! 640 00:46:58,685 --> 00:47:01,296 Brajs. Brajs. Më shiko. Më shiko. 641 00:47:01,383 --> 00:47:03,255 Je mirë? 642 00:47:06,867 --> 00:47:08,564 O, dreqin. 643 00:47:08,695 --> 00:47:10,479 Çfarë... 644 00:47:10,566 --> 00:47:12,525 O dreq. 645 00:47:12,655 --> 00:47:14,135 E dëgjon këtë? 646 00:47:19,097 --> 00:47:20,838 Është ajo. 647 00:47:28,846 --> 00:47:31,326 Mund ta dëgjoj. 648 00:47:31,413 --> 00:47:32,850 Ajo është këtu. 649 00:47:34,329 --> 00:47:35,678 E kanë këtu. 650 00:47:35,765 --> 00:47:37,463 Brajs, ndalo. 651 00:47:37,550 --> 00:47:40,248 Nuk kemi shumë kohë. 652 00:47:40,335 --> 00:47:41,728 Ne mund ta shpëtojmë atë. 653 00:47:41,859 --> 00:47:43,469 Çfarë? 654 00:47:46,472 --> 00:47:48,169 Ajo është në çati. 655 00:47:50,476 --> 00:47:52,565 Po e lëndojnë. 656 00:47:52,652 --> 00:47:54,610 Po e lëndojnë! 657 00:47:54,697 --> 00:47:55,873 O Zot! 658 00:48:00,268 --> 00:48:02,270 Po vij, zemër! Po vij! 659 00:48:04,620 --> 00:48:06,579 Brajs! 660 00:48:11,976 --> 00:48:13,716 O Krisht, zemër. 661 00:48:13,847 --> 00:48:16,501 Shikoni çfarë i bënë asaj. 662 00:48:16,502 --> 00:48:19,679 Isha shumë vonë. Shiko çfarë kanë bërë. 663 00:48:19,766 --> 00:48:22,464 Brajs, nuk e di çfarë po sheh, por... 664 00:48:22,551 --> 00:48:25,032 Ata e morën atë. 665 00:48:25,119 --> 00:48:28,688 Brajs. Brajs. Më shiko. Më shiko. 666 00:48:28,775 --> 00:48:30,908 Mishel nuk është këtu. Po sheh gjëra. 667 00:48:30,995 --> 00:48:32,692 Në rregull... 668 00:48:32,779 --> 00:48:36,173 Jo. Jo, jo, jo, jo! 669 00:48:36,174 --> 00:48:38,089 Ohh... 670 00:48:38,176 --> 00:48:39,525 Në rregull. 671 00:48:41,962 --> 00:48:43,659 Më vjen shumë keq, Jer. 672 00:48:43,790 --> 00:48:45,879 Më vjen shumë keq që të solla këtu. 673 00:48:45,966 --> 00:48:47,707 Ajo nuk është këtu, Brajs. Ajo nuk ka vdekur. 674 00:48:47,837 --> 00:48:49,970 A po më dëgjon? 675 00:48:50,101 --> 00:48:52,494 Jo. E vranë. Ajo ka ikur. 676 00:48:52,581 --> 00:48:54,453 Jo. Nuk është. Nuk është, Bryce. 677 00:48:54,540 --> 00:48:57,195 Shiko. Do ta gjejmë atë. Do ta gjejmë Mishelin. 678 00:48:57,325 --> 00:48:58,805 Unë dhe ti. 679 00:49:01,764 --> 00:49:04,071 Doja të bëhesha baba. 680 00:49:06,160 --> 00:49:09,032 Jo, Brajs! Brajs! Jo! 681 00:49:09,033 --> 00:49:10,817 Jo! 682 00:49:26,050 --> 00:49:28,487 Dreq. O Zot i madh. 683 00:49:39,933 --> 00:49:42,457 Nëna jote është priftëresha... 684 00:49:42,544 --> 00:49:45,199 Ajo na shqetëson. 685 00:49:45,330 --> 00:49:47,462 Thuaji asaj se shumë janë përpjekur të më luftojnë, 686 00:49:47,549 --> 00:49:50,204 dhe të gjithë kanë dështuar. 687 00:49:50,291 --> 00:49:51,989 Unë jam përgjithmonë. 688 00:49:53,207 --> 00:49:55,122 Unë jam Nën. 689 00:50:09,310 --> 00:50:11,399 Mut. 690 00:50:11,530 --> 00:50:13,139 O, dreq. 691 00:50:23,150 --> 00:50:25,152 - Merre! - Aah! 692 00:50:34,770 --> 00:50:36,555 Çfarë dreqin? 693 00:50:44,954 --> 00:50:46,173 Mut. 694 00:50:47,696 --> 00:50:49,524 Hajde. Dreq! 695 00:51:13,200 --> 00:51:16,377 Emri im është Jerome Anthony Jackson, 696 00:51:16,508 --> 00:51:18,771 dhe jam me mendje të kthjellët. 697 00:51:20,077 --> 00:51:21,948 Për këdo që e shikon këtë, 698 00:51:22,035 --> 00:51:26,431 për këdo që nuk beson asgjë prej tyre... 699 00:51:27,867 --> 00:51:30,348 Le të jetë ky filmim prova jonë e fundit. 700 00:51:32,524 --> 00:51:35,570 Çdo keqbërje që ndodhi sonte ishte vetëm aksidentale. 701 00:51:37,616 --> 00:51:40,706 Partneri im, Bryce Anderson, është... 702 00:51:43,012 --> 00:51:45,102 Ishte një njeri i mirë. 703 00:51:46,668 --> 00:51:50,194 Ai u përfshi në një situatë të vështirë dhe nuk dinte çfarë të bënte. 704 00:51:50,281 --> 00:51:53,371 Dhe... 705 00:51:53,458 --> 00:51:55,982 Nuk e di se ku është trupi i tij. 706 00:51:57,810 --> 00:52:00,117 E pashë të vdiste, por... 707 00:52:02,554 --> 00:52:04,556 Nuk e di ku është ai. 708 00:52:06,601 --> 00:52:09,300 Dyshoj se e kanë marrë. Unë... 709 00:52:09,430 --> 00:52:12,041 dyshohet se ia kanë marrë gruan. 710 00:52:12,129 --> 00:52:14,218 Dyshoj se dukem i çmendur. 711 00:52:18,091 --> 00:52:20,701 Por nëse po e shikoni këtë, edhe ju e keni parë. 712 00:52:20,702 --> 00:52:22,095 Dhe ndoshta nuk jam. 713 00:52:22,182 --> 00:52:24,010 Ndoshta kjo është gjendja më e shëndoshë që kam qenë ndonjëherë. 714 00:52:24,097 --> 00:52:27,753 Dhe... A-Dhe kjo më frikëson. 715 00:52:33,802 --> 00:52:37,154 Nëse vdes këtë natë, nuk do të jetë nga duart e mia. 716 00:52:39,068 --> 00:52:41,767 Nuk e di çfarë po ndodh... 717 00:52:41,897 --> 00:52:44,465 por uroj që kjo të dalë në dritë dhe ta shihni të vërtetën. 718 00:52:50,341 --> 00:52:51,820 Më vjen keq. 719 00:53:07,575 --> 00:53:10,404 Hajde. Të lutem, Zot, të lutem. Të lutem. 720 00:53:19,108 --> 00:53:20,545 Dreq! 721 00:53:23,678 --> 00:53:26,464 Kontroll, kjo është 5-2-8. Po të takoj tani. 722 00:53:30,207 --> 00:53:33,297 Kontroll, a kopjon? 723 00:53:36,343 --> 00:53:38,562 Çfarë do?! E ke marrë tashmë! 724 00:53:38,563 --> 00:53:41,870 Ju morët diçka nga ne. Ne marrim diçka nga ju. 725 00:53:41,957 --> 00:53:43,394 Në djall të jesh! (O Zot i dashur!) 726 00:53:51,793 --> 00:53:53,926 Në rregull. Në rregull. 727 00:53:56,711 --> 00:53:58,235 Çfarë dreqin? 728 00:54:00,324 --> 00:54:02,151 Në rregull. 729 00:54:08,984 --> 00:54:10,856 Në rregull. Në rregull. 730 00:54:12,510 --> 00:54:15,904 Po. Në rregull. Në rregull. 731 00:54:30,092 --> 00:54:32,138 Në rregull. 732 00:54:32,225 --> 00:54:35,881 Ku jam unë? Ku dreqin jam unë? 733 00:54:40,059 --> 00:54:41,581 Oh! 734 00:55:04,692 --> 00:55:08,174 - Jerome? - Ma! Ma, kam nevojë për ty. 735 00:55:08,261 --> 00:55:10,263 Çfarë ka ndodhur? 736 00:55:11,438 --> 00:55:13,266 Unë e di çfarë të bëj. 737 00:55:14,615 --> 00:55:17,051 Shoku yt është zhdukur, apo jo? 738 00:55:17,052 --> 00:55:18,880 Po. 739 00:55:19,011 --> 00:55:21,492 Sepse ai ia mori dritën. 740 00:55:21,579 --> 00:55:23,363 Po. 741 00:55:23,450 --> 00:55:25,322 Po përpiqem të shkoj në rajon për të marrë ndihmë, 742 00:55:25,409 --> 00:55:27,149 por jam e humbur, mami. 743 00:55:27,236 --> 00:55:28,890 Vazhdoj të përfundoj në këtë shtëpi, 744 00:55:28,977 --> 00:55:30,849 shtëpia ku filloi e gjitha kjo. 745 00:55:30,936 --> 00:55:32,851 Oh, ai bën hile, apo jo, Jerome? 746 00:55:32,938 --> 00:55:35,287 Por... Por duhet t'i shikosh përmes tyre. 747 00:55:35,288 --> 00:55:36,637 Ku je? 748 00:55:36,768 --> 00:55:40,728 Ëh, d-qendër të qytetit, mendoj. 749 00:55:40,815 --> 00:55:44,558 Ëh, nuk e di. Është... Është errësirë ​​jashtë. 750 00:55:44,689 --> 00:55:46,691 Po përpiqem të kërkoj ndihmë, por ai nuk më lejon. 751 00:55:46,778 --> 00:55:50,825 Thjesht ndiq zërin tim. Lejo... Më lejo të jem drita jote. 752 00:55:53,959 --> 00:55:56,265 Vazhdo të flasësh, mami, në rregull? 753 00:55:56,353 --> 00:55:58,659 Vetëm... më bëj shoqëri. 754 00:56:01,358 --> 00:56:04,055 Ti je më i fortë se ai. 755 00:56:04,056 --> 00:56:07,146 Ti u ngrite nga kjo jetë. 756 00:56:07,233 --> 00:56:09,930 Je djalë i mirë. U ngrite që këtej. 757 00:56:09,931 --> 00:56:11,411 Vazhdo të flasësh, mami. 758 00:56:11,542 --> 00:56:13,369 Sepse ti nuk e dëgjove, 759 00:56:13,370 --> 00:56:15,720 Jo kur mundeshe ti, jo kur e bëri motra jote. 760 00:56:15,807 --> 00:56:18,853 Jo kur motra jote solli ndyrësirën e tij në shtëpinë tonë. 761 00:56:18,940 --> 00:56:20,377 Dhe. 762 00:56:20,464 --> 00:56:22,813 Nuk e fute në venat e tua. 763 00:56:22,814 --> 00:56:26,078 Dhe kjo e frikëson atë, Perëndinë e tundimit. 764 00:56:27,471 --> 00:56:29,995 Ohh. 765 00:56:30,082 --> 00:56:32,737 Është shtëpia, mami. Shtëpia. Ajo... 766 00:56:32,824 --> 00:56:34,478 Është sikur nuk mund të iki. 767 00:56:34,565 --> 00:56:37,089 Jerome, rri larg atij vendi. 768 00:56:37,176 --> 00:56:40,440 Nuk mundem. Është... Është sikur po më përndjek. 769 00:56:40,527 --> 00:56:44,183 Vazhdo të ngisësh. Mos u ndal për asgjë. 770 00:56:44,270 --> 00:56:46,533 Përdor zërin tim. Ndiq dritën time. 771 00:56:46,664 --> 00:56:49,406 Mami, mami, po të dëgjoj. 772 00:56:49,493 --> 00:56:51,624 Vetëm mbaje mend. Ai nuk është pas teje. 773 00:56:51,625 --> 00:56:54,846 Ai është pas meje. Rri larg shtëpisë. 774 00:56:54,933 --> 00:56:56,761 Mos u kthe atje. 775 00:56:58,719 --> 00:57:01,026 E di që je i frikësuar, por unë do të vij për ty. 776 00:57:01,113 --> 00:57:04,508 Do të të gjej. Vazhdo të ngasësh. 777 00:57:04,595 --> 00:57:06,118 Ndihma është në rrugë e sipër. 778 00:57:06,205 --> 00:57:07,902 Mami. Je aty?! 779 00:57:07,989 --> 00:57:11,428 Mami! Mami! 780 00:57:20,349 --> 00:57:21,916 Dhe? 781 00:57:26,704 --> 00:57:27,922 Dhe? 782 00:57:32,927 --> 00:57:35,408 Mami, ai më gjeti. 783 00:57:56,429 --> 00:57:58,170 Le të jetë kjo prova jonë e fundit. 784 00:58:01,739 --> 00:58:03,305 Ka një përbindësh këtu. 785 00:58:48,176 --> 00:58:50,178 Si është e mundur kjo? 786 00:59:13,201 --> 00:59:16,465 A je atje? Faleminderit Zotit. Ja ku je. 787 00:59:16,596 --> 00:59:19,468 Më gjete. Duhet të nxitosh. 788 00:59:19,556 --> 00:59:22,559 Brajs? Brajs? 789 00:59:22,689 --> 00:59:25,126 E gjeta Mishelin, vëlla... 790 00:59:25,213 --> 00:59:26,780 Ajo është vendi ku shkojnë të gjithë. 791 00:59:26,867 --> 00:59:29,477 Të pashë të vdisje, Bryce. 792 00:59:29,478 --> 00:59:31,350 Y-Ti nuk je i vërtetë. 793 00:59:31,480 --> 00:59:34,919 Kemi nevojë për ty këtu. Nuk mund ta bëj këtë vetëm. 794 00:59:35,049 --> 00:59:37,269 Jo. Ti nuk je... Ti nuk je i vërtetë. 795 00:59:37,356 --> 00:59:39,271 S-Nuk mund të jesh ti, Bryce. 796 00:59:39,358 --> 00:59:40,925 Do të bëhem baba! 797 00:59:41,012 --> 00:59:43,362 Nuk e di nëse mund ta bëj vetëm, Jer. 798 00:59:43,449 --> 00:59:45,625 Nxito! 799 00:59:49,586 --> 00:59:53,633 ♪ Kjo dashuri që po të jap ♪ 800 00:59:53,720 --> 00:59:57,071 ♪ Nuk do të vdesë kurrë ♪ 801 01:00:00,074 --> 01:00:01,728 Përshëndetje? 802 01:00:01,815 --> 01:00:03,511 Përshëndetje. 803 01:00:03,512 --> 01:00:05,296 Përshëndetje? 804 01:00:05,297 --> 01:00:06,733 Përshëndetje. 805 01:00:10,389 --> 01:00:12,259 ♪ Për të të mbajtur të lumtur përgjithmonë ♪ 806 01:00:12,260 --> 01:00:14,219 Brajs. Je aty? 807 01:00:16,003 --> 01:00:21,008 ♪ Këtë ta premtoj ♪ 808 01:00:21,095 --> 01:00:25,709 ♪ Kjo dashuri që po të jap ♪ 809 01:00:25,839 --> 01:00:28,276 ♪ Është kaq e rrallë ♪ 810 01:00:28,363 --> 01:00:31,323 ♪ Nuk do ta gjesh askund ♪ 811 01:00:32,498 --> 01:00:34,979 Mut! 812 01:00:37,372 --> 01:00:39,592 Më dëgjon? Dreqin. 813 01:00:39,679 --> 01:00:41,812 Në rregull, në rregull, në rregull. 814 01:00:44,379 --> 01:00:46,120 Në rregull. 815 01:00:53,562 --> 01:00:55,608 Në rregull. Në rregull. 816 01:01:09,361 --> 01:01:12,016 Brajs, je këtu brenda? 817 01:01:14,409 --> 01:01:15,409 Brajs? 818 01:01:32,514 --> 01:01:35,126 Çfarë... 819 01:01:52,186 --> 01:01:53,579 Brajs? 820 01:02:39,320 --> 01:02:40,800 Dreq! 821 01:02:40,887 --> 01:02:42,062 Çfarë dreqin? 822 01:03:29,066 --> 01:03:30,632 Përshëndetje?! 823 01:03:32,721 --> 01:03:34,593 A ka nevojë dikush për ndihmë?! 824 01:04:03,143 --> 01:04:04,928 Po vij! 825 01:04:07,626 --> 01:04:09,454 Në rregull. Në rregull. 826 01:04:11,760 --> 01:04:13,371 Në rregull. 827 01:05:05,814 --> 01:05:07,381 Brajs? 828 01:05:15,215 --> 01:05:17,304 Është një vajzë. 829 01:05:18,915 --> 01:05:21,091 Jo! Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo. 830 01:05:25,269 --> 01:05:27,749 Çfarë... Çfarë dreqin? 831 01:05:27,836 --> 01:05:29,621 Çfarë është... 832 01:05:32,450 --> 01:05:34,452 Çfarë dreqin ishte ajo? 833 01:06:10,879 --> 01:06:12,620 Dreq! 834 01:06:14,753 --> 01:06:16,668 Oh! 835 01:06:18,887 --> 01:06:21,064 O, dreqin. 836 01:06:26,156 --> 01:06:27,635 Brajs. 837 01:06:37,906 --> 01:06:40,257 Pse nuk bëre thjesht gjënë e duhur? 838 01:06:42,824 --> 01:06:46,436 Zbrit me ne, Jer. 839 01:06:46,437 --> 01:06:49,179 Zbrit me ne, dhe të gjithë mund të jemi një familje. 840 01:06:50,658 --> 01:06:52,312 Të gjithë ne. 841 01:06:52,399 --> 01:06:54,488 Çfarë? 842 01:07:02,322 --> 01:07:04,672 Neisha. 843 01:07:04,759 --> 01:07:07,023 Vëllai i madh. 844 01:07:10,026 --> 01:07:12,028 Si? 845 01:07:12,115 --> 01:07:15,292 Mund të jetë një familje. Së bashku. 846 01:07:52,851 --> 01:07:54,592 Është thjesht këtu lart. 847 01:08:03,557 --> 01:08:06,386 Kaq ishte. Kjo është makina e tij. 848 01:08:06,473 --> 01:08:07,929 - Çfarë dreqin po bën? - Nuk e di. 849 01:08:07,953 --> 01:08:10,738 Thirreni brenda, dreqi ta marrë. 850 01:08:10,825 --> 01:08:14,394 Kontroll, 702. Duke iu afruar ngritjes së vitit 1626. 851 01:08:14,525 --> 01:08:16,221 Makina 6814 është ende në vendngjarje. 852 01:08:16,222 --> 01:08:18,136 Kopje, 702. 853 01:08:18,137 --> 01:08:19,443 Në rregull, zonjë. Qëndroni në makinë. 854 01:08:19,530 --> 01:08:21,227 Çfarë dreqin jam unë. 855 01:08:21,314 --> 01:08:23,577 Mendoj se mund të bëjmë disa përmirësime. 856 01:08:23,664 --> 01:08:26,276 Nuk ke idenë se me çfarë po merresh. 857 01:08:36,068 --> 01:08:37,461 Çfarë dreqin po bënte ai këtu? 858 01:08:40,116 --> 01:08:42,682 Oh. E njoh këtë vend. 859 01:08:42,683 --> 01:08:45,643 Ju lutem qëndroni pas nesh, znj. Xhekson. 860 01:08:53,390 --> 01:08:54,869 Kontroll, 702. 861 01:08:57,568 --> 01:08:59,570 Duke marrë disa ndërhyrje. 862 01:09:00,745 --> 01:09:02,790 Hej, Kontroll, kopjon? 863 01:09:02,877 --> 01:09:05,271 - Nuk kemi kohë për këtë. - Zonjë! 864 01:09:05,358 --> 01:09:09,145 - Kontroll, a kopjon?! - Kjo nuk do të funksionojë këtu. 865 01:09:09,232 --> 01:09:10,842 Ai është atje poshtë. 866 01:09:12,800 --> 01:09:16,152 Zonjë, ju lutem! Zonjë, pas nesh. 867 01:09:16,282 --> 01:09:19,458 Përshëndetje?! Jerome Anthony Jackson?! 868 01:09:19,459 --> 01:09:21,331 Je i lënduar?! 869 01:09:25,770 --> 01:09:27,685 Xhekson, je këtu poshtë?! 870 01:09:34,996 --> 01:09:36,433 Ja ku është. 871 01:09:38,174 --> 01:09:39,653 Jerome? 872 01:09:41,002 --> 01:09:42,482 Çfarë dreqin? 873 01:09:42,569 --> 01:09:44,528 Zemër, të gjeta. 874 01:09:46,007 --> 01:09:47,531 Jerome? 875 01:09:47,661 --> 01:09:49,707 Zonjë, qëndroni larg tij. 876 01:09:54,146 --> 01:09:56,366 Zemër, të gjeta. 877 01:10:00,108 --> 01:10:01,674 Dhe? 878 01:10:01,675 --> 01:10:03,808 Jam këtu, zemër. 879 01:10:11,729 --> 01:10:14,035 Ajo po ngrihet. 880 01:10:24,655 --> 01:10:26,396 Ajo po ngrihet, mami. 881 01:10:26,526 --> 01:10:28,746 Hë? 882 01:10:28,833 --> 01:10:31,575 - Oh, dreq. - Çfarë dreqin? 883 01:10:31,705 --> 01:10:33,532 Oh! 884 01:10:33,533 --> 01:10:36,536 O, dreq. Dreq. 885 01:10:36,667 --> 01:10:39,713 Çfarë dreqin? Oh, dreqin. 886 01:10:39,800 --> 01:10:41,149 Oh. Oh, dreq. 887 01:10:41,237 --> 01:10:43,021 Neisha? 888 01:10:44,457 --> 01:10:46,938 Ti doje që ne të ishim përsëri bashkë. 889 01:10:48,156 --> 01:10:49,548 Ne duhet të largohemi. 890 01:10:51,725 --> 01:10:54,250 Rri prapa! Dreq! Çfarë dreqin?! 891 01:10:54,380 --> 01:10:56,077 Hej, Kontroll! Kontroll, eja brenda! 892 01:10:56,208 --> 01:10:58,557 - Kontroll! - Nuk po funksionon! 893 01:10:58,558 --> 01:11:01,082 Të lutem. Të lutem. 894 01:11:01,169 --> 01:11:03,259 O Jezus. 895 01:11:05,086 --> 01:11:08,002 Të kemi pritur, mami. 896 01:11:08,089 --> 01:11:10,614 Mami, ne mund të jemi përsëri një familje. 897 01:11:11,919 --> 01:11:13,573 Përgjithmonë. 898 01:11:18,535 --> 01:11:20,492 Çfarë dreqin ka aty brenda? 899 01:11:20,493 --> 01:11:22,930 A e dëgjon këtë? A e dëgjon këtë? 900 01:11:32,592 --> 01:11:34,290 Ohh... 901 01:11:47,564 --> 01:11:52,003 Ndihmë. Ndihmë. Ndihmë... 902 01:12:00,707 --> 01:12:02,927 Kthehu në shtëpi, mami. 903 01:12:10,108 --> 01:12:13,329 Të lutem. Të lutem. 904 01:12:15,809 --> 01:12:17,681 Xhekson. 905 01:12:19,291 --> 01:12:20,684 Jo, Xhekson. 906 01:12:37,396 --> 01:12:45,396 ♪ Kjo dashuri që po të jap ♪ 907 01:12:51,671 --> 01:12:57,111 ♪ Nuk do të vdesë kurrë ♪ 908 01:12:57,198 --> 01:13:02,334 ♪ Dhe kjo dashuri do të jetë gjithmonë e vërtetë ♪ 909 01:13:02,421 --> 01:13:08,427 ♪ Pavarësisht se sa vite kalojnë ♪ 910 01:13:08,558 --> 01:13:11,865 ♪ Dhe në të vërtetë nuk ka asnjë gjë ♪ 911 01:13:13,954 --> 01:13:16,914 ♪ Që nuk është e gatshme ta bëjë 912 01:13:19,264 --> 01:13:22,876 ♪ Për të të mbajtur të lumtur përgjithmonë 913 01:13:24,443 --> 01:13:29,316 ♪ Këtë ta premtoj ♪ 914 01:13:29,317 --> 01:13:34,192 ♪ Kjo dashuri që po të jap ♪ 915 01:13:34,279 --> 01:13:36,802 ♪ Është kaq e rrallë ♪ 916 01:13:36,803 --> 01:13:40,284 ♪ Nuk do ta gjesh askund 917 01:13:40,285 --> 01:13:44,724 ♪ Asnjë dashuri nuk mund të ketë më shumë kuptim 918 01:13:44,811 --> 01:13:51,122 ♪ Pavarësisht se sa shumë mund t'i interesojë asaj dashurie ♪ 919 01:13:51,209 --> 01:13:56,605 ♪ Pra, më mirë ta shfrytëzosh këtë ♪ 920 01:13:56,606 --> 01:14:01,741 ♪ Mundësi e artë 921 01:14:01,828 --> 01:14:05,397 ♪ Vetëm për të ditur se ti po vendos ♪ 922 01:14:06,616 --> 01:14:12,012 ♪ Do të thoshte shumë për mua ♪ 923 01:14:12,143 --> 01:14:17,191 ♪ Po-po-po-po-po-po-po, po-po po-po ♪ 924 01:14:17,278 --> 01:14:22,501 ♪ Oh, oh ♪ 925 01:14:22,588 --> 01:14:27,724 ♪ Po-po-po-po-po-po-po, po-po po-po ♪ 926 01:14:27,811 --> 01:14:33,730 ♪ Oh, oh ♪ 927 01:14:33,817 --> 01:14:37,428 ♪ Kjo dashuri që po të jap ♪ 64389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.