Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,447 --> 00:00:58,754
Oh!
2
00:03:21,201 --> 00:03:24,595
Policia! Mbuloni shkallët.
3
00:03:24,682 --> 00:03:27,076
Qartë! - Shkallët janë të lira.
4
00:03:29,078 --> 00:03:30,645
Ka mbaruar energjia elektrike.
5
00:03:30,732 --> 00:03:33,342
- Gjithçka është e lirë! - Sipër është e lirë.
6
00:03:37,086 --> 00:03:39,393
- A duhet të thërrasim ndihmë? - Dreq.
7
00:03:39,523 --> 00:03:41,395
Nuk kemi kohë.
8
00:03:43,223 --> 00:03:45,442
- Çfarë bëjmë? - Ti pastrohu sipër.
9
00:03:45,529 --> 00:03:48,010
Do të pastroj. - Kopjo.
10
00:03:54,234 --> 00:03:56,148
Jer, ruaji sytë nga qentë.
11
00:03:59,804 --> 00:04:02,111
Jer, kopjon?
12
00:04:02,198 --> 00:04:04,244
Jay! Radiot nuk funksionojnë!
13
00:04:13,078 --> 00:04:15,603
Gjeta një shkallë. - Po ngjitem lart.
14
00:04:27,005 --> 00:04:28,093
Dreq!
15
00:04:28,224 --> 00:04:30,617
Policia e Qytetit! Tregohuni!
16
00:04:30,618 --> 00:04:33,184
Kontroll, kjo është 514. A kopjon?
17
00:04:35,362 --> 00:04:36,798
Mut.
18
00:04:41,455 --> 00:04:43,282
Në rregull.
19
00:04:43,283 --> 00:04:45,285
Kontroll, a kopjon?
20
00:04:48,113 --> 00:04:49,680
Mut.
21
00:04:49,767 --> 00:04:52,335
Kjo është policia! Po zbres shkallët!
22
00:05:18,883 --> 00:05:20,842
Ç’dreqin ishte kjo?
23
00:05:25,803 --> 00:05:27,675
Jezu Krishti.
24
00:05:29,938 --> 00:05:32,201
Çfarë dreqin është kjo?
25
00:05:35,422 --> 00:05:37,597
Brajs.
26
00:05:37,598 --> 00:05:39,339
Qifsha!
27
00:06:49,452 --> 00:06:51,062
Zonjë, a jeni lënduar?
28
00:06:54,414 --> 00:06:57,068
Na telefonuan për një grindje në shtëpi.
29
00:06:58,330 --> 00:06:59,593
Zonjë?
30
00:07:03,118 --> 00:07:06,163
Brajs. Kam një që nuk përgjigjet këtu sipër.
31
00:07:08,906 --> 00:07:10,299
Brajs?
32
00:07:12,954 --> 00:07:15,260
Çfarë...
33
00:07:15,347 --> 00:07:18,786
Hej! Hej! Çfarë po bën këtu poshtë?
34
00:07:18,873 --> 00:07:20,440
Je mirë?
35
00:07:20,527 --> 00:07:21,963
Zotëri, çfarë po bëni poshtë...
36
00:07:22,093 --> 00:07:25,401
Hej, hej, hej! Hej! Më trego duart e tua.
37
00:07:27,055 --> 00:07:29,797
Zotëri! Më trego duart!
38
00:07:31,973 --> 00:07:34,541
Hej! Mos lëviz! Mos lëviz!
39
00:07:36,630 --> 00:07:38,631
Zotëri, nuk do t'ju pyes më.
40
00:07:38,632 --> 00:07:40,634
Mallkuar qoftë! Më trego duart e tua!
41
00:07:44,420 --> 00:07:47,553
Jer, kemi një situatë këtu poshtë.
42
00:07:49,512 --> 00:07:50,905
Sepse!
43
00:07:52,646 --> 00:07:54,648
Kontroll, 528.
44
00:07:54,735 --> 00:07:57,215
Kam kontaktuar një person në shtëpi.
45
00:07:57,302 --> 00:08:00,480
Ajo i ka duart me gjak të gjitha.
46
00:08:00,610 --> 00:08:02,525
Filloni të rrotulloheni mjekësorë në këtë mënyrë.
47
00:08:06,007 --> 00:08:07,748
Kontroll, a kopjon?
48
00:08:08,879 --> 00:08:11,316
Mut.
49
00:08:11,447 --> 00:08:14,711
Zonjë, po ju afrohem ngadalë.
50
00:08:16,321 --> 00:08:18,541
A je duke përdorur ndonjë drogë për momentin?
51
00:08:23,328 --> 00:08:25,983
A ia bëre ti... A ia bëre këtë qenit tënd?
52
00:08:28,595 --> 00:08:30,118
Nuk do të të pyes më!
53
00:08:30,248 --> 00:08:32,033
Duhet të ndalosh së lëvizuri!
54
00:08:32,120 --> 00:08:34,077
Më trego duart e tua të mallkuara!
55
00:08:34,078 --> 00:08:36,559
Hajde! Hej! Zotëri!
56
00:08:36,646 --> 00:08:38,605
Hajde, vëlla, nuk dua të të qëlloj!
57
00:08:38,692 --> 00:08:39,997
Të lutem mos më detyro ta bëj këtë!
58
00:08:40,084 --> 00:08:42,913
Mut. Zotëri. Zotëri! Ndalo! Ndalo! Ndalo! Aah!
59
00:08:45,612 --> 00:08:47,222
Brajs!
60
00:08:48,876 --> 00:08:51,531
Brajs! Brajs!
61
00:08:53,141 --> 00:08:54,925
Brajs! Brajs!
62
00:08:55,056 --> 00:08:57,928
O! Dreq!
63
00:08:58,015 --> 00:09:01,018
Brajs! Oh. Je goditur?
64
00:09:01,105 --> 00:09:03,673
Jo jo.
65
00:09:08,852 --> 00:09:10,462
A është zhdukur ai?
66
00:09:13,291 --> 00:09:15,685
- Çfarë? - Është një... Është një foshnjë.
67
00:09:16,817 --> 00:09:18,035
Është një çfarë?
68
00:09:18,166 --> 00:09:20,255
Ai po mban një foshnjë.
69
00:09:21,648 --> 00:09:24,389
Oh, dreqin. Oh, dreqin!
70
00:09:24,476 --> 00:09:26,280
Mendova se kishte një armë! Mendova se kishte një armë të mallkuar!
71
00:09:26,304 --> 00:09:27,958
Mendova se po paketonte valixhet!
72
00:09:28,045 --> 00:09:30,526
- Kontroll! Kontroll! - Hej, hej! Çfarë po bën?
73
00:09:30,657 --> 00:09:32,397
Duhet ta thërrasim.
74
00:09:32,484 --> 00:09:34,137
Më lër një sekondë të mendohem, vëlla!
75
00:09:34,138 --> 00:09:36,314
Duhet të më lësh një sekondë të mendohem!
76
00:09:36,445 --> 00:09:38,534
Mendo për çfarë? Ne kemi dy trupa.
77
00:09:38,621 --> 00:09:40,754
Por ai erdhi tek unë!
78
00:09:40,841 --> 00:09:42,625
Mendova se kishte një armë të mallkuar.
79
00:09:42,712 --> 00:09:45,802
Oh, dreq. - Nuk ka armë, shoku.
80
00:09:45,889 --> 00:09:47,499
Ohh.
81
00:09:47,587 --> 00:09:51,373
Dreq. Zonjë?
82
00:09:51,503 --> 00:09:52,611
Zonjë, nëse do të mundeshim vetëm... - Prit, prit, prit.
83
00:09:52,635 --> 00:09:54,376
Zonjë. Zonjë.
84
00:09:54,463 --> 00:09:55,550
Prit, prit, prit, prit, prit!
85
00:09:55,551 --> 00:09:57,727
Mut! Mut!
86
00:09:57,814 --> 00:09:59,990
Ajo doli nga mbrapa! Hajde!
87
00:10:02,732 --> 00:10:04,385
Ndalo së vrapuari!
88
00:10:05,779 --> 00:10:08,129
- Brajs! Brajs! Ndalo! - Ndalo së vrapuari!
89
00:10:10,435 --> 00:10:14,178
Kthehu këtu! Ajo është kthyer këtu, Jer!
90
00:10:14,309 --> 00:10:17,747
Hej. Hej. Duam vetëm të flasim me ty.
91
00:10:17,834 --> 00:10:20,315
Në rregull. Brajs. Brajs.
92
00:10:20,445 --> 00:10:22,075
Duhet ta marrim brenda, vëlla. Nuk ka të drejtë.
93
00:10:22,099 --> 00:10:23,666
- Jo. - Çfarë?
94
00:10:23,753 --> 00:10:26,713
Ajo është post-traumatike, vëlla. Ka nevojë për ndihmë.
95
00:10:26,800 --> 00:10:28,758
Jer, le të flasim vetëm për këtë.
96
00:10:28,845 --> 00:10:31,282
- Për çfarë ka për të folur? - Ata e kanë parë çfarë kemi bërë ne.
97
00:10:31,369 --> 00:10:32,457
"Ne"?
98
00:10:32,544 --> 00:10:34,677
Unë. Brajs. Çfarëdo qoftë. Dëgjo.
99
00:10:34,764 --> 00:10:36,940
Uau, uau. Hej, hej, hej!
100
00:10:37,027 --> 00:10:38,550
Hidhe atë!
101
00:10:38,638 --> 00:10:40,769
Zonjë. Zonjë. Zonjë.
102
00:10:40,770 --> 00:10:43,164
Nuk ke pse ta bësh këtë!
103
00:10:43,294 --> 00:10:45,601
- Ia ke borxh tani! - Lëre poshtë!
104
00:10:45,688 --> 00:10:47,820
- Zonjë, ndalo! - I keni borxh Njeriut të Nëntë!
105
00:10:47,821 --> 00:10:49,430
Lëre shishen poshtë!
106
00:10:49,431 --> 00:10:50,780
Zonjë. Zonjë.
107
00:10:50,867 --> 00:10:52,739
Ne mund t'ju ofrojmë ndihmën që ju nevojitet.
108
00:10:52,826 --> 00:10:54,349
Vetëm të lutem lëre shishen poshtë.
109
00:10:54,436 --> 00:10:56,177
Brajs, ndalo. Brajs.
110
00:10:59,267 --> 00:11:01,138
Ai të sheh.
111
00:11:16,197 --> 00:11:17,981
Në djall! Në djall! Në djall!
112
00:11:19,374 --> 00:11:22,768
Dreq. Dreq. Çfarë ishte ajo?
113
00:11:22,769 --> 00:11:25,119
- O Zot i madh. - Çfarë dreqin ishte kjo?!
114
00:11:25,206 --> 00:11:27,643
Ti... Ti... Ti e pe atë. Ti e pe atë.
115
00:11:27,774 --> 00:11:29,427
Ai erdhi tek unë njësoj...
116
00:11:29,514 --> 00:11:31,081
Ai erdhi tek unë njësoj, nga askund!
117
00:11:32,387 --> 00:11:34,215
Brajs, po e thërras unë, vëlla.
118
00:11:34,345 --> 00:11:36,130
Do të ketë sy të ngulur mbi të gjitha këto
119
00:11:36,217 --> 00:11:38,219
kur Dispeçeri kupton se jemi të izoluar.
120
00:11:38,306 --> 00:11:41,047
- Jo. - Nëse nuk e lajmërojmë tani...
121
00:11:41,048 --> 00:11:42,963
do të na varin të dyve.
122
00:11:43,050 --> 00:11:45,705
Nuk po më kryqëzojnë për asnjë sekondë.
123
00:11:45,792 --> 00:11:48,925
Kjo është në çast, shoku.
124
00:11:49,012 --> 00:11:50,361
Po e thërras.
125
00:11:50,448 --> 00:11:52,886
Mallkuar qoftë! A do të më dëgjosh?!
126
00:11:54,931 --> 00:11:57,891
Nuk do të mërzitem për ndonjë përpunues të mallkuar!
127
00:12:00,894 --> 00:12:03,157
Nuk dinte për djalin.
128
00:12:04,985 --> 00:12:07,901
Nuk ka rëndësi çfarë dinit ose nuk dinit.
129
00:12:09,729 --> 00:12:12,557
E vetmja gjë që ka rëndësi është ajo që pa.
130
00:12:36,146 --> 00:12:38,627
Do të shkoj ta laj këtë mut nga vetja.
131
00:12:39,933 --> 00:12:41,369
Dhe unë?
132
00:12:44,894 --> 00:12:48,115
Thjesht shko siguro vendin e ngjarjes.
133
00:12:52,597 --> 00:12:55,383
As nuk e di çfarë do të thotë kjo, Brajs.
134
00:12:58,125 --> 00:12:59,953
As unë nuk e di.
135
00:13:43,997 --> 00:13:45,650
Hej!
136
00:13:45,737 --> 00:13:48,871
- Hej, zemër. - Sa është ora?
137
00:13:48,958 --> 00:13:50,220
Është pothuajse ora 2:00.
138
00:13:50,307 --> 00:13:52,700
E di. Më vjen keq.
139
00:13:52,701 --> 00:13:55,007
Doja vetëm të dëgjoja zërin tënd.
140
00:13:55,008 --> 00:13:56,966
Si është vogëlushi?
141
00:13:57,053 --> 00:14:00,840
Po ngre një stuhi. Çfarë nuk shkon?
142
00:14:00,970 --> 00:14:02,493
Nuk telefonon kurrë kaq vonë.
143
00:14:02,580 --> 00:14:05,148
Jo. Asgjë.
144
00:14:05,279 --> 00:14:09,022
Hej. Rose do që unë të jem në terapi intensive.
145
00:14:09,109 --> 00:14:11,981
Doja vetëm të dije se shtrati do të jetë bosh
146
00:14:12,068 --> 00:14:14,288
në anën time sonte.
147
00:14:14,375 --> 00:14:16,246
Do të jeni mirë, ti dhe Keiti.
148
00:14:16,333 --> 00:14:18,596
Të thashë.
149
00:14:18,683 --> 00:14:21,033
Ajo do të jetë një Bailey.
150
00:14:21,034 --> 00:14:24,210
Ai do të bëhet një Beckett.
151
00:14:24,211 --> 00:14:26,735
Je i sigurt që je mirë?
152
00:14:31,522 --> 00:14:32,567
Po.
153
00:14:36,397 --> 00:14:39,007
Doja vetëm të dëgjoja zërin tënd.
154
00:14:39,008 --> 00:14:40,183
Të dua.
155
00:14:40,314 --> 00:14:42,055
Edhe unë të dua.
156
00:15:16,176 --> 00:15:17,612
M'i jep mua.
157
00:15:19,744 --> 00:15:21,354
Çfarë?
158
00:15:21,355 --> 00:15:23,444
Tunxhi.
159
00:15:23,531 --> 00:15:25,054
Do ta heq nga vendi
160
00:15:25,141 --> 00:15:27,665
dhe do ta hedh në një kanal matanë qytetit.
161
00:15:27,752 --> 00:15:30,016
Çfarë po thua?
162
00:15:30,103 --> 00:15:32,453
Ne bëmë telefonatën e DV-së.
163
00:15:32,540 --> 00:15:34,149
Nuk kishte asgjë të jashtëzakonshme.
164
00:15:34,150 --> 00:15:38,154
Gruaja ishte e mërzitur. Nuk ishte ndonjë gjë e madhe, vëlla.
165
00:15:38,285 --> 00:15:40,764
Ne u nisëm. I dhamë një paralajmërim.
166
00:15:40,765 --> 00:15:43,115
Por gjërat u përshkallëzuan. Dakord?
167
00:15:43,116 --> 00:15:45,901
Nuk e dinim që ajo ishte në PCP. Dreq. Si mundëm?
168
00:15:45,988 --> 00:15:48,338
Kurva po bënte sikur bënte sikur kur e sheh ngjyrën blu,
169
00:15:48,425 --> 00:15:50,079
Është automatike. - Bryce...
170
00:15:50,210 --> 00:15:53,474
Më lër të mbaroj! Dakord? Dëgjo. Ajo u hodh sipër.
171
00:15:53,561 --> 00:15:55,824
Ekzaminimi toksik... do ta vërtetojë këtë.
172
00:15:55,911 --> 00:15:58,914
Ajo qëlloi burrin dhe fëmijën e saj.
173
00:15:59,001 --> 00:16:01,437
Ajo u largua, u pendua për këtë,
174
00:16:01,438 --> 00:16:03,701
dhe pastaj ajo ia preu fytin.
175
00:16:03,788 --> 00:16:06,878
Ndonjë veraxhi do ta gjejë te plehrat në mëngjes,
176
00:16:06,966 --> 00:16:08,402
dhe ai do të bëjë telefonatën.
177
00:16:08,489 --> 00:16:09,968
Mendo për atë që po thua, o njeri.
178
00:16:09,969 --> 00:16:11,317
E di çfarë po them.
179
00:16:11,318 --> 00:16:14,016
Plumbat e tu janë në ato trupa!
180
00:16:14,103 --> 00:16:15,713
Do të të çojë menjëherë në gjurmë!
181
00:16:15,800 --> 00:16:17,977
Balistika do të të skuqë!
182
00:16:20,718 --> 00:16:22,633
Epo, a e kontrolluat?
183
00:16:24,157 --> 00:16:26,114
Nuk do ta kontrolloj fëmijën, Brajs.
184
00:16:26,115 --> 00:16:28,161
Nuk mund të më kërkosh ta bëj këtë.
185
00:16:43,263 --> 00:16:45,047
O, dreq.
186
00:16:45,178 --> 00:16:46,353
Çfarë?
187
00:16:48,398 --> 00:16:49,921
Nuk ka dalje.
188
00:16:50,009 --> 00:16:51,966
Kjo është çmenduri. Je shumë thellë në mendje.
189
00:16:51,967 --> 00:16:54,317
Le t'u shpjegojmë atyre se çfarë ndodhi.
190
00:16:54,404 --> 00:16:55,840
Le të... Le të dalim përpara kësaj!
191
00:16:55,927 --> 00:16:58,103
Nuk ka armë të mallkuar, Jer!
192
00:16:58,104 --> 00:17:00,584
Nuk ka si t'i dalësh përpara kësaj.
193
00:17:00,671 --> 00:17:03,196
Ne jemi të këqijtë këtu. Unë jam i keqi.
194
00:17:03,283 --> 00:17:04,588
Ti e di këtë!
195
00:17:04,675 --> 00:17:06,329
Çdo fjalë që shqipton
196
00:17:06,416 --> 00:17:09,071
A është një tjetër gozhdë e mallkuar në arkivolin tënd, në rregull?
197
00:17:09,158 --> 00:17:10,942
Mendoni se si luhet kjo.
198
00:17:11,030 --> 00:17:13,162
Mendo çfarë do të më ndodhë mua nëse kjo del në dritë.
199
00:17:13,293 --> 00:17:16,296
Jo. Kur të dalë kjo.
200
00:17:16,383 --> 00:17:19,646
Gjithçka që kam, gjithçka që kam ndërtuar, familja ime...
201
00:17:19,647 --> 00:17:21,518
është e shkatërruar!
202
00:17:25,087 --> 00:17:26,741
Më duhet ndihma jote.
203
00:17:29,831 --> 00:17:31,876
Ti më njeh mua.
204
00:17:31,963 --> 00:17:33,835
Ti e njeh Mishelin.
205
00:17:35,445 --> 00:17:36,881
Ju lutem.
206
00:17:44,541 --> 00:17:47,066
Nuk mund të jem atje poshtë me ta.
207
00:18:31,327 --> 00:18:33,112
Kontroll, a kopjon?
208
00:19:23,074 --> 00:19:24,728
Po sikur t’i shkatërrojmë?
209
00:19:24,815 --> 00:19:26,165
Kjo nuk është një mundësi.
210
00:19:26,295 --> 00:19:28,689
Dy kamera. Ato nuk shkatërrohen thjesht.
211
00:19:28,819 --> 00:19:30,778
Jo në një njësi të vetme.
212
00:19:30,865 --> 00:19:32,258
IA e mallkuar do të ishte mbi të gjitha.
213
00:19:32,345 --> 00:19:33,911
Thjesht do t'i çojë ata përsëri këtu.
214
00:19:33,998 --> 00:19:35,913
Pastaj mund të hyjmë brenda. Nuk është tepër vonë.
215
00:19:36,000 --> 00:19:38,002
Ata i kanë parë të gjitha. Ata do të na mbrojnë!
216
00:19:38,089 --> 00:19:40,179
Deri në momentin që opinioni publik ndryshon,
217
00:19:40,266 --> 00:19:43,006
dhe pastaj do të na hedhin te ujqërve!
218
00:19:43,007 --> 00:19:45,793
Ne jemi viktima të pranueshme, Jer. E di këtë!
219
00:19:51,451 --> 00:19:53,670
Ne kemi një mundësi tjetër.
220
00:20:01,200 --> 00:20:03,724
Do ta heq këtë mut nga vetja.
221
00:20:20,915 --> 00:20:22,699
Çfarë është ky vend?
222
00:20:25,833 --> 00:20:28,401
Pse jemi këtu, o njeri?
223
00:20:28,531 --> 00:20:29,966
Brajs?
224
00:20:33,623 --> 00:20:35,234
Hej!
225
00:20:40,500 --> 00:20:41,543
Hej, je mirë?
226
00:20:47,158 --> 00:20:49,770
Po. Jam mirë. Le të shkojmë.
227
00:21:10,443 --> 00:21:12,008
Çfarë po bëjmë këtu?
228
00:21:12,009 --> 00:21:14,142
Vetëm... më beso.
229
00:21:29,810 --> 00:21:31,551
O Jezus!
230
00:21:31,638 --> 00:21:33,596
Këtu. Le të shkojmë. Shpejt.
231
00:21:33,727 --> 00:21:35,467
Në rregull. Hajde.
232
00:21:35,468 --> 00:21:38,905
E përgatita stacionin për ngarkim. Kush është personi i ri?
233
00:21:38,906 --> 00:21:41,211
S'ka rëndësi. Duhet që kjo gjë të mbarojë shpejt.
234
00:21:41,212 --> 00:21:45,042
Në rregull. Bazë e nevojës për të ditur. E kuptova.
235
00:21:45,129 --> 00:21:47,697
Zot. Po regjistron ende? - Nuk fiket.
236
00:21:47,784 --> 00:21:50,265
Ne morëm një makinë shtëpiake dhe dritat e aktivizuan.
237
00:21:50,352 --> 00:21:53,485
Sa ironike. Ju jeni panoptikë modernë.
238
00:21:53,486 --> 00:21:56,880
Vetëm fokusi është tek ti, i burgosur nga shqyrtimi publik.
239
00:21:56,967 --> 00:21:59,840
Hej! Nuk është lojë, Espo.
240
00:22:02,582 --> 00:22:04,234
Ngarkimet bëhen në fund të ndërrimit
241
00:22:04,235 --> 00:22:05,627
dhe ruhet për 90 ditë në renë kompjuterike.
242
00:22:05,628 --> 00:22:07,629
Këto kamera janë të papërshkueshme nga ndërhyrjet.
243
00:22:07,630 --> 00:22:10,024
Prodhuesit janë kaq të sigurt se materiali i tyre është i fortë si shkëmbi,
244
00:22:10,111 --> 00:22:12,896
por janë të detyruar ta thonë atë gjë vetëm për ta mbajtur Prokurorin të gëzuar.
245
00:22:12,983 --> 00:22:15,638
- Mendon se kjo do të funksionojë? - Thjesht fshije. Pastaj të tijën.
246
00:22:15,769 --> 00:22:17,858
Sikur nuk kemi qenë kurrë këtu.
247
00:22:18,989 --> 00:22:21,688
Në rregull. Ja ku fillon.
248
00:22:24,081 --> 00:22:25,518
W-Prit.
249
00:22:26,997 --> 00:22:28,912
Dua të shoh çfarë ka ndodhur.
250
00:22:30,305 --> 00:22:35,049
Nëse jam në këtë me ty... duhet ta shoh vetë.
251
00:22:35,136 --> 00:22:37,356
Në rregull. Ja ku je.
252
00:22:39,445 --> 00:22:42,273
Kontroll, 1023. Po përpiqemi të kontaktojmë.
253
00:22:42,361 --> 00:22:45,407
Është më përpara. Shpejt përpara.
254
00:22:49,542 --> 00:22:51,282
Në rregull. Ndalo.
255
00:22:51,370 --> 00:22:53,067
Më trego duart e tua të mallkuara!
256
00:22:53,154 --> 00:22:55,503
Hajde! Hej! Zotëri!
257
00:22:55,504 --> 00:22:57,418
Hajde, vëlla, nuk dua të të qëlloj!
258
00:22:57,419 --> 00:22:58,942
Të lutem mos më detyro ta bëj këtë!
259
00:22:59,029 --> 00:23:01,684
Mut. Zotëri. Zotëri! Ndalo! Ndalo! Ndalo! Aah!
260
00:23:03,469 --> 00:23:05,035
Hëm.
261
00:23:07,037 --> 00:23:08,865
Ndodhi kaq shpejt.
262
00:23:09,910 --> 00:23:11,651
Do të duash prapë të tregohesh i sinqertë, shoku.
263
00:23:11,738 --> 00:23:13,368
Nuk ka mjaftueshëm këtu për të të varur, Brajs!
264
00:23:13,392 --> 00:23:15,176
Jo, jo, jo. E di çfarë do të ndodhë.
265
00:23:15,263 --> 00:23:17,439
Ata nuk kanë nevojë për litar për të më varur.
266
00:23:17,526 --> 00:23:19,702
- Brajs. Çfarëdo qoftë. Dëgjo. - Kush është ky?
267
00:23:19,789 --> 00:23:22,617
Hej, hej, hej, hej! Lëshoje!
268
00:23:22,618 --> 00:23:24,489
Ajo ishte në shtëpi kur mbërritëm.
269
00:23:24,490 --> 00:23:26,013
I entuziazmuar për diçka.
270
00:23:26,100 --> 00:23:28,363
Ajo iku me vrap kur pa se çfarë kishte ndodhur.
271
00:23:28,450 --> 00:23:30,321
- Lëre poshtë! - Zonjë, ndalo!
272
00:23:30,409 --> 00:23:32,933
- I ke borxh Njeriut të Nëntë! - Lëre shishen!
273
00:23:33,020 --> 00:23:34,543
- Dreq. - Zonjë. Zonjë.
274
00:23:34,630 --> 00:23:36,718
Ne mund t'ju ofrojmë ndihmën që ju nevojitet.
275
00:23:36,719 --> 00:23:38,305
- Çfarë do të thotë kjo? - Të lutem. Lëre shishen poshtë.
276
00:23:38,329 --> 00:23:40,636
Brajs, mos. Br... - Nuk mund të të ndihmoj.
277
00:23:40,723 --> 00:23:44,292
Oh. Prit. Çfarë? Prit. Jo, jo, jo. Çfarë?
278
00:23:44,379 --> 00:23:45,728
Çfarë do të thotë kjo?
279
00:23:45,815 --> 00:23:47,730
Çfarë është Njeriu Nëntokësor? - Jo, jo, jo, jo.
280
00:23:47,861 --> 00:23:50,080
Hej. Hej! Ne patëm një marrëveshje.
281
00:23:50,167 --> 00:23:51,778
Të zotëroj, Espo!
282
00:23:51,865 --> 00:23:54,389
Jo, vëlla. Ai të zotëron tani.
283
00:23:55,608 --> 00:23:57,827
Çfarë dreqin?
284
00:23:57,914 --> 00:23:59,350
Çfarë ishte ajo? Ku po shkon ajo?
285
00:23:59,438 --> 00:24:01,831
Nuk e di.
286
00:24:01,918 --> 00:24:03,833
Jezu Krishti.
287
00:24:03,964 --> 00:24:05,835
O Zot i madh!
288
00:24:05,922 --> 00:24:08,621
Mut.
289
00:24:08,708 --> 00:24:11,493
Në rregull. Në rregull.
290
00:24:11,580 --> 00:24:14,714
- Çfarë do të bëjmë tani? - Nuk e di.
291
00:24:14,844 --> 00:24:17,368
Oficerët në afërsi të Graham dhe Warbucks.
292
00:24:17,456 --> 00:24:19,196
Viktima femër u zbulua në Henderson
293
00:24:19,283 --> 00:24:20,807
në luginën pas Rochesterit.
294
00:24:20,937 --> 00:24:22,591
Viktimës i ishte prerë fyti.
295
00:24:22,678 --> 00:24:25,159
Dreq. E kanë gjetur tashmë.
296
00:24:25,246 --> 00:24:26,987
Duhet ta kontrollojmë këtë.
297
00:24:27,074 --> 00:24:30,033
Çfarë? Jo, vëlla. Jo!
298
00:24:30,120 --> 00:24:31,992
Jer. Ti e di që po.
299
00:24:32,079 --> 00:24:34,037
Derisa ta kuptojmë këtë,
300
00:24:34,124 --> 00:24:35,517
duhet ta kontrollojmë këtë.
301
00:24:35,604 --> 00:24:37,084
Ju lutem përgjigjuni.
302
00:24:39,086 --> 00:24:42,002
5-1-4. Na e trego rrugës.
303
00:24:43,830 --> 00:24:45,658
Le t’i japim fund kësaj.
304
00:24:48,225 --> 00:24:50,750
Në rregull. Ne i përmbahemi historisë.
305
00:24:50,837 --> 00:24:52,664
U regjistruam. U larguam.
306
00:24:52,665 --> 00:24:54,928
Diçka e frikësoi dhe ajo qëlloi burrin dhe fëmijën e saj
307
00:24:55,015 --> 00:24:57,713
dhe më pas vrau veten.
308
00:24:57,844 --> 00:25:00,716
Po. Shqiponja të mallkuara.
309
00:25:00,803 --> 00:25:04,198
5-1-4. Na tregoni duke mbërritur në vendngjarje.
310
00:25:04,285 --> 00:25:06,461
Kopje, 5-14.
311
00:25:13,033 --> 00:25:15,209
Diçka po vërtitet.
312
00:25:21,737 --> 00:25:23,957
Oh, çfarë dreqin?!
313
00:25:26,307 --> 00:25:28,396
Jezu Krishti. A është gjallë ajo?
314
00:25:28,483 --> 00:25:32,269
5-1-4 për të kontrolluar. Jemi në Henderson.
315
00:25:32,400 --> 00:25:36,491
Nuk ka viktima në vend. A jemi ne të parët që mbërrijmë?
316
00:25:36,578 --> 00:25:39,101
I pari që raporton, 5-14.
317
00:25:39,102 --> 00:25:40,582
Kopjo.
318
00:25:40,713 --> 00:25:42,758
Ajo nuk është gjallë. Nuk ka asnjë mënyrë.
319
00:25:42,889 --> 00:25:44,716
Jo pas kësaj.
320
00:25:44,717 --> 00:25:47,154
Asnjë prej atyre budallenjve të mallkuar nuk do ta kishte marrë atë.
321
00:25:49,025 --> 00:25:50,549
Shiko!
322
00:25:50,636 --> 00:25:52,376
Çfarë është ajo?
323
00:25:54,770 --> 00:25:57,207
Ajo vizatoi të njëjtat gjëra në shtëpi.
324
00:25:57,294 --> 00:26:01,560
Çfarë po ndodh këtu? Kontroll, kjo është 5-1-4.
325
00:26:01,690 --> 00:26:05,041
Nëse ka pasur një trup këtu më parë, nuk është më këtu.
326
00:26:07,696 --> 00:26:08,784
Kontroll, a kopjon?
327
00:26:10,481 --> 00:26:11,894
Në rregull, vëlla. Po shfaqen thesaret.
328
00:26:11,918 --> 00:26:14,094
Duhet të ikim nga këtu.
329
00:26:14,181 --> 00:26:17,053
Brajs, duhet të ikim.
330
00:26:17,140 --> 00:26:18,881
Hej, je mirë?
331
00:26:20,883 --> 00:26:22,276
Brajs.
332
00:26:27,324 --> 00:26:28,411
Brajs!
333
00:26:28,412 --> 00:26:30,110
Çfarë ndodhi?
334
00:26:30,240 --> 00:26:31,981
Hunda jote po nxjerr gjak, vëlla.
335
00:26:32,068 --> 00:26:35,202
Çfarë? Oh...
336
00:26:35,289 --> 00:26:36,986
Duhet të të çojmë në spital.
337
00:26:37,073 --> 00:26:38,639
Oh. Hajde. Jam mirë.
338
00:26:38,640 --> 00:26:41,295
Ohh! Ohh! - Në rregull. Nuk je i mirë.
339
00:26:41,425 --> 00:26:42,904
Nuk je mirë. Hajde të ikim.
340
00:26:42,905 --> 00:26:45,908
Zot. O Krisht.
341
00:26:45,995 --> 00:26:47,997
Oh. Çfarë po ndodh?
342
00:26:48,084 --> 00:26:49,432
Të kuptoj, shoku.
343
00:26:49,433 --> 00:26:51,479
Hej. Dil që këtej, dreqin!
344
00:26:51,610 --> 00:26:52,785
Lëviz!
345
00:27:04,405 --> 00:27:05,667
Je akoma me mua?
346
00:27:05,754 --> 00:27:07,843
Oh, vëlla. Nuk do ta ndalë gjakderdhjen.
347
00:27:07,930 --> 00:27:10,192
Mut.
348
00:27:10,193 --> 00:27:12,326
Atje.
349
00:27:12,413 --> 00:27:14,197
Duhet të të kërkojmë ndihmë, vëlla.
350
00:27:14,284 --> 00:27:16,722
- Nuk mund të shkoj në spital. - Çfarë do që të bëj?
351
00:27:16,809 --> 00:27:19,333
- Nuk e di. Thjesht nuk ka spital. - Dakord. Dakord.
352
00:27:20,813 --> 00:27:23,598
- Mendoj se do të shkoj në ferr. - Hë?
353
00:27:23,729 --> 00:27:25,600
Ishte një aksident, o njeri.
354
00:27:25,687 --> 00:27:27,471
Mendon... Mendon se Zotit i intereson?
355
00:27:27,602 --> 00:27:30,431
Mendon se do të bëjë përjashtim?
356
00:27:32,476 --> 00:27:36,959
Kë po telefonon? Kë po telefonon?
357
00:27:37,046 --> 00:27:38,482
Hë?
358
00:27:38,569 --> 00:27:40,615
O dreq.
359
00:27:46,839 --> 00:27:50,580
Uau. Çfarë është? Hë.
360
00:28:09,992 --> 00:28:11,211
E çuditshme.
361
00:28:17,783 --> 00:28:20,046
Ju lutem lironi rrugën.
362
00:28:25,007 --> 00:28:26,922
Largohu nga rruga!
363
00:28:30,317 --> 00:28:32,580
Ke marrë diçka nga ne.
364
00:28:35,757 --> 00:28:38,064
Çfarë thatë?
365
00:28:38,194 --> 00:28:40,240
Ke marrë diçka nga ne.
366
00:28:44,331 --> 00:28:46,072
Ai ka nevojë për ndihmë. Lëviz!
367
00:28:46,942 --> 00:28:49,640
A mendon se ke ndonjë pushtet këtu?
368
00:29:08,616 --> 00:29:10,400
- Çfarë duan ata? - Mos u shqetëso për këtë.
369
00:29:10,531 --> 00:29:12,751
Na ke marrë diçka!
370
00:29:15,666 --> 00:29:16,798
Dreq!
371
00:29:28,244 --> 00:29:30,159
Ku po shkojmë?
372
00:29:30,246 --> 00:29:32,553
Për të gjetur ndonjë ndihmë.
373
00:29:39,603 --> 00:29:42,257
- Çfarë vendi është ky? - Hajde. Le të shkojmë.
374
00:29:42,258 --> 00:29:44,130
Ku jemi ne?
375
00:29:48,438 --> 00:29:49,875
Në rregull.
376
00:29:53,356 --> 00:29:56,446
Shpejt. Largohu nga shkallët e mia, Jerome, para se të të shohë dikush.
377
00:30:01,974 --> 00:30:05,020
Kam një grup këtu, Jerome. Kjo është shumë e papërshtatshme.
378
00:30:05,107 --> 00:30:07,370
Mami, të lutem.
379
00:30:07,501 --> 00:30:09,416
Nuk kishim ku të shkonim tjetër.
380
00:30:09,503 --> 00:30:12,374
Nuk dua të të shohin. E di sa i tremb kjo.
381
00:30:18,120 --> 00:30:20,470
Vendose aty poshtë, fëmijë. - Në rregull.
382
00:30:23,822 --> 00:30:26,955
Pastrohuni.
383
00:30:27,086 --> 00:30:29,217
Jerome, eja me mua.
384
00:30:34,354 --> 00:30:37,183
Të kam thënë të mos vish këtu i veshur me atë.
385
00:30:39,533 --> 00:30:41,970
Nuk kisha ku të shkoja tjetër.
386
00:30:49,848 --> 00:30:51,719
Çfarë po bën ai, Jerome?
387
00:30:54,461 --> 00:30:55,854
Nuk e di.
388
00:30:57,943 --> 00:31:00,989
Ai u përlesh me disa...
389
00:31:01,076 --> 00:31:02,991
ndonjë kritik që ka rrjedhur gjak...
390
00:31:03,122 --> 00:31:05,646
Nuk i quan kështu.
391
00:31:05,733 --> 00:31:07,909
Nuk ke të drejtë të mos e respektosh komunitetin
392
00:31:08,040 --> 00:31:10,258
vetëm sepse mendon se je mbi të.
393
00:31:13,436 --> 00:31:15,830
Ke të drejtë. Ke të drejtë. Më vjen keq.
394
00:31:19,529 --> 00:31:20,879
Tani...
395
00:31:22,054 --> 00:31:23,533
Më trego çfarë ndodhi.
396
00:31:57,524 --> 00:31:58,917
A mund të të ndihmoj?
397
00:32:01,093 --> 00:32:02,485
Çfarë... - Ke marrë diçka.
398
00:32:02,616 --> 00:32:05,314
- Çfarë the? - More diçka.
399
00:32:05,401 --> 00:32:06,837
Ti morët diçka.
400
00:32:06,925 --> 00:32:08,709
Çfarë? Çfarë je ti...
401
00:32:08,839 --> 00:32:12,713
Tabby, e dashur, pse nuk kthehesh brenda me të tjerët?
402
00:32:12,800 --> 00:32:14,715
Mund ta mbash atë imazh në kokën tënde
403
00:32:14,845 --> 00:32:15,890
që të thashë.
404
00:32:16,021 --> 00:32:17,936
Ti mbahet fort pas dritës.
405
00:32:19,763 --> 00:32:21,764
Më vjen keq për këtë. Ata janë kuriozë.
406
00:32:21,765 --> 00:32:25,073
Ata janë gjithmonë kuriozë. Pse nuk ulesh?
407
00:32:33,603 --> 00:32:34,778
A mundem?
408
00:32:46,094 --> 00:32:48,878
Nuk ndihesh mirë me veten, apo jo, shoku?
409
00:33:09,161 --> 00:33:11,206
- Nuk të pëlqejnë policët? - Jo. Jo.
410
00:33:11,293 --> 00:33:14,731
Nuk më pëlqen se si thjesht kanë hequr dorë nga ne këtu.
411
00:33:14,818 --> 00:33:16,298
Këtu... këtu.
412
00:33:17,473 --> 00:33:19,649
A mendon se ajo armë që mban me vete
413
00:33:19,736 --> 00:33:21,758
ose ajo distinktivi që mban bën ndonjë ndryshim
414
00:33:21,782 --> 00:33:22,913
në një vend si ky?
415
00:33:23,001 --> 00:33:24,654
Kjo... kjo.
416
00:33:24,741 --> 00:33:27,178
Sepse ti je në njërën anë dhe ata janë në anën tjetër,
417
00:33:27,179 --> 00:33:30,617
dhe nuk bën ndonjë ndryshim sepse nuk përziheni mirë
418
00:33:30,747 --> 00:33:33,576
me njerëzit që supozohet t'i ndihmosh.
419
00:33:33,663 --> 00:33:36,275
Dhe ti e bën?
420
00:33:36,362 --> 00:33:39,104
I bën njerëzit paranojakë.
421
00:33:39,191 --> 00:33:41,671
Nuk po ndihmon për asgjë.
422
00:33:42,846 --> 00:33:46,067
Duhet të jesh në llogore, t'i njohësh këta njerëz,
423
00:33:46,154 --> 00:33:49,156
zbuloni se si t'i ndihmoni ata në të vërtetë.
424
00:33:49,157 --> 00:33:51,942
Oh!
425
00:33:52,030 --> 00:33:54,206
O Zot i madh.
426
00:34:01,952 --> 00:34:03,476
Një...
427
00:34:03,563 --> 00:34:06,174
Nuk mendoj se duhet të jesh këtu sipër.
428
00:34:06,261 --> 00:34:09,743
Ti i merr diçka atij, ai të merr diçka ty.
429
00:34:11,527 --> 00:34:13,312
Çfarë?
430
00:34:13,399 --> 00:34:16,054
Hej, ëh, nuk mund të jesh këtu lart!
431
00:34:20,971 --> 00:34:22,669
Çfarë dreqin?
432
00:34:28,240 --> 00:34:31,939
Jerome tha që ke pasur një... episod.
433
00:34:33,636 --> 00:34:36,291
- Nuk e di çfarë ishte. - Hëm.
434
00:34:36,378 --> 00:34:40,078
Është sikur... isha atje dhe...
435
00:34:41,862 --> 00:34:43,907
atëherë II nuk isha.
436
00:34:46,649 --> 00:34:48,216
Çfarë patë?
437
00:34:50,523 --> 00:34:53,134
E pashë gruan time.
438
00:34:53,221 --> 00:34:55,223
Duke qëndruar në shkallët tona të përparme.
439
00:34:55,354 --> 00:34:57,443
Ajo po më përshëndeste.
440
00:34:58,966 --> 00:35:01,969
Ajo po më bënte shenjë ta ndiqja brenda.
441
00:35:03,579 --> 00:35:05,190
U përpoqa ta ndiqja,
442
00:35:05,277 --> 00:35:09,933
por dera, thjesht vazhdonte të largohej më shumë.
443
00:35:11,370 --> 00:35:14,763
Dhe gjëja e frikshme ishte...
444
00:35:14,764 --> 00:35:17,071
Nuk mendoj se ishte vetëm.
445
00:35:20,205 --> 00:35:21,379
Më vjen keq.
446
00:35:24,905 --> 00:35:28,038
Ishte errësirë, por...
447
00:35:28,126 --> 00:35:29,823
pas saj...
448
00:35:29,953 --> 00:35:31,781
ishte sikur dikush ishte aty.
449
00:35:31,912 --> 00:35:34,915
Ti i merr diçka atij, ai të merr diçka ty.
450
00:35:35,002 --> 00:35:37,613
Ti i merr diçka atij, ai të merr diçka ty.
451
00:35:37,700 --> 00:35:40,181
Oh!
452
00:35:40,268 --> 00:35:41,530
Çfarë ishte ajo?
453
00:35:43,619 --> 00:35:45,143
Duhet të largohesh.
454
00:35:46,709 --> 00:35:48,971
Duhet të shkosh dhe të jesh me gruan tënde.
455
00:35:48,972 --> 00:35:50,800
Duhet të shkosh të jesh me të tani.
456
00:35:50,931 --> 00:35:54,673
Ti i merr diçka atij, ai të merr diçka ty.
457
00:35:54,674 --> 00:35:56,980
Ti merr diçka prej tij...
458
00:35:59,157 --> 00:36:01,159
Të thashë se kjo do të ndodhte!
459
00:36:01,246 --> 00:36:03,204
Ti merr diçka prej tij...
460
00:36:03,291 --> 00:36:04,727
Duhet të ikësh, Jerome!
461
00:36:04,858 --> 00:36:06,773
Duhet ta çosh mikun tënd te drita e tij.
462
00:36:06,860 --> 00:36:09,055
Ti i merr diçka atij, ai të merr diçka ty.
463
00:36:09,079 --> 00:36:11,691
- Sepse duhet të jem atje. - Çfarë po ndodh, mami?
464
00:36:11,821 --> 00:36:13,519
Nuk mund të jesh këtu, Jerome.
465
00:36:13,606 --> 00:36:15,477
Ai po nuhat përreth tani, dhe kjo nuk më pëlqen.
466
00:36:15,564 --> 00:36:18,872
Ti i merr diçka atij, ai të merr diçka ty.
467
00:36:19,002 --> 00:36:21,048
A është ky... ai?
468
00:36:22,745 --> 00:36:25,183
Duhet ta çosh në shtëpi. Duhet të qëndrosh me të.
469
00:36:25,313 --> 00:36:28,010
Dhe duhet të qëndrosh larg nga këtu.
470
00:36:28,011 --> 00:36:30,144
Shko. Nuk mund të jesh këtu sonte!
471
00:36:30,231 --> 00:36:31,885
- Çfarë po ndodh, Brajs? - Nuk e di.
472
00:36:31,972 --> 00:36:34,191
Më duhet të shkoj në shtëpi. - Pse?
473
00:36:34,192 --> 00:36:36,846
Ishte diçka që tha mamaja jote. Nuk më duket e drejtë.
474
00:36:46,378 --> 00:36:48,051
- Çfarë ndodhi atje brenda? - Nuk e di, shoku.
475
00:36:48,075 --> 00:36:50,251
Diçka brenda meje nuk e pëlqen këtë.
476
00:36:50,338 --> 00:36:52,296
Hajde. Hajde, zemër.
477
00:36:52,297 --> 00:36:53,907
- Hej. Ke arritur te Misheli. - Dreq.
478
00:36:53,994 --> 00:36:55,580
Ajo gjithmonë përgjigjet kur unë telefonoj kaq vonë, vëlla.
479
00:36:55,604 --> 00:36:57,171
Duhet të shkojmë.
480
00:36:57,302 --> 00:36:58,822
Dhe do të të kthej përgjigje menjëherë. Faleminderit.
481
00:36:58,868 --> 00:37:01,174
Në djall. Ndiz dritat. Prit pak.
482
00:37:13,100 --> 00:37:14,797
Hej. Ke kontaktuar Michelle-n.
483
00:37:14,884 --> 00:37:17,146
Më vjen keq. Nuk mund të flas në telefon tani.
484
00:37:17,147 --> 00:37:19,497
Ju lutem lini një mesazh dhe do t'ju kthej përgjigje menjëherë. Faleminderit.
485
00:37:19,498 --> 00:37:21,326
Ajo gjithmonë i lë dritat ndezur për mua.
486
00:37:21,413 --> 00:37:22,936
Le të shkojmë.
487
00:37:29,986 --> 00:37:31,423
Jo.
488
00:37:32,511 --> 00:37:33,729
Jo.
489
00:37:34,730 --> 00:37:37,080
Mishel? Mishel!
490
00:37:37,167 --> 00:37:39,996
♪ Këtë dashuri që po ta jap ♪
491
00:37:40,083 --> 00:37:45,480
♪ Nuk do të vdesë kurrë ♪
492
00:37:45,611 --> 00:37:50,789
♪ Dhe kjo dashuri do të jetë gjithmonë e vërtetë ♪
493
00:37:50,790 --> 00:37:52,139
♪ Pavarësisht se si... ♪
494
00:37:52,226 --> 00:37:54,836
- Çfarë është ajo? - Kënga jonë e dasmës.
495
00:37:57,013 --> 00:38:00,278
♪ Dhe në të vërtetë nuk ka asnjë gjë ♪
496
00:38:01,061 --> 00:38:02,323
Kontrolloni në atë mënyrë.
497
00:38:02,410 --> 00:38:05,457
♪ Që nuk është e gatshme ta bëjë ♪
498
00:38:07,023 --> 00:38:08,329
Mishel!
499
00:38:08,416 --> 00:38:10,897
♪ Për të të mbajtur të lumtur përgjithmonë ♪
500
00:38:10,984 --> 00:38:12,507
Mut.
501
00:38:12,594 --> 00:38:15,118
Brajs.
502
00:38:17,773 --> 00:38:19,601
Të lutem, Zot!
503
00:38:21,516 --> 00:38:22,517
Mishel!
504
00:38:22,604 --> 00:38:24,171
- Më ndihmo! - Jezus.
505
00:38:24,258 --> 00:38:25,954
- Më ndihmo! - Espo?
506
00:38:25,955 --> 00:38:28,261
- Ku është ajo? Ku është gruaja ime? - Më zgjidh, të lutem!
507
00:38:28,262 --> 00:38:30,219
- Pse je në shtëpinë time?! - Nuk e di!
508
00:38:30,220 --> 00:38:32,439
Nuk e di! Vetëm më zgjidh, të lutem!
509
00:38:32,440 --> 00:38:34,486
- Dreq. - Shpejto!
510
00:38:34,573 --> 00:38:35,878
Jer, më jep pak dritë.
511
00:38:36,009 --> 00:38:37,357
Pse duhej të vije të më shihje?!
512
00:38:37,358 --> 00:38:39,621
Ti i çoi ata drejt e tek unë! - Kë çoi?
513
00:38:39,708 --> 00:38:42,252
Zot, shpejto dhe më zgjidh që të mund të iki që këtej!
514
00:38:42,276 --> 00:38:45,278
Ndalo së lëvizuri. Në rregull. Në rregull.
515
00:38:45,279 --> 00:38:47,106
Tani ngrihu!
516
00:38:47,107 --> 00:38:49,239
Hajde. Hajde. Hajde.
517
00:38:49,327 --> 00:38:52,373
Dreq, Brajs. - Çfarë?
518
00:38:52,460 --> 00:38:54,897
Oh, dreq. Po mbytet. Hajde tani.
519
00:38:54,984 --> 00:38:57,509
Lehtë. O Zot.
520
00:38:57,596 --> 00:38:58,596
Oh!
521
00:39:01,469 --> 00:39:02,862
Jezu Krishti.
522
00:39:05,647 --> 00:39:08,084
Dreq. Kush je ti?
523
00:39:08,171 --> 00:39:09,912
Çfarë ke bërë me Mishelin?
524
00:39:09,999 --> 00:39:13,263
Shiko veten. Shiko çfarë je.
525
00:39:13,351 --> 00:39:16,223
Gjithë kjo pushtet, dhe ti nuk munde as ta mbroje gruan tënde.
526
00:39:16,354 --> 00:39:17,833
Ku është ajo?!
527
00:39:17,920 --> 00:39:21,707
Ajo bërtiti për ty. Ajo bërtiti emrin tënd.
528
00:39:21,837 --> 00:39:26,146
Ti nuk ishe aty. Unë isha atje.
529
00:39:26,233 --> 00:39:29,628
Ajo do të përpëlitet kur të zbresë...
530
00:39:29,715 --> 00:39:31,324
për vajzën tuaj të vogël.
531
00:39:31,325 --> 00:39:33,240
Oh, në djall të qoftë! (Oh, në djall të qoftë!)
532
00:39:34,546 --> 00:39:37,244
Gati për të zbritur me ne?
533
00:39:43,337 --> 00:39:45,034
Brajs, duhet të ikim. Duhet të ikim.
534
00:39:45,121 --> 00:39:46,687
Brajs, duhet të...
535
00:39:48,951 --> 00:39:50,866
Shko, shko! Hajde!
536
00:39:57,873 --> 00:39:59,178
Hyr brenda!
537
00:40:05,403 --> 00:40:07,448
- Çfarë do të bëjmë tani? - Nuk e di.
538
00:40:07,535 --> 00:40:09,319
Nuk e di! Dreq!
539
00:40:09,407 --> 00:40:11,234
Kontroll, kjo është 5-2-8. A kopjon?
540
00:40:11,321 --> 00:40:14,716
Nuk do të funksionojë. Jemi vetëm sepse ata na duan vetëm.
541
00:40:14,803 --> 00:40:16,675
Për çfarë dreqin po flet?
542
00:40:16,762 --> 00:40:18,241
Ne morëm diçka prej tyre.
543
00:40:18,328 --> 00:40:20,679
Tani ata morën diçka nga ne.
544
00:40:20,766 --> 00:40:22,463
Le të shkojmë në zonë zgjedhore.
545
00:40:22,594 --> 00:40:24,180
Do të ulim çekiçin mbi të gjithë ata!
546
00:40:24,204 --> 00:40:26,249
Po, mund ta provosh, por nuk do të jetë aty.
547
00:40:26,336 --> 00:40:28,643
Shiko çfarë i bënë radios. Hë?
548
00:40:28,730 --> 00:40:31,559
Jemi të shkëputur, vëlla. Ata e kanë situatën nën kontroll.
549
00:40:31,646 --> 00:40:33,909
Jemi shumë jashtë vijave të mallkuara tani.
550
00:40:33,996 --> 00:40:36,172
- Brajs, ngadalëso. - Fike dritat.
551
00:40:36,259 --> 00:40:38,305
Oh, po. Çfarë po bën, o njeri?!
552
00:40:38,392 --> 00:40:40,786
Ndoshta nuk do të na shohin duke ardhur.
553
00:40:43,005 --> 00:40:44,832
Ja ku janë. - Kush?
554
00:40:44,833 --> 00:40:47,445
Uau, uau, uau! Brus, ngadalëso!
555
00:40:51,623 --> 00:40:54,147
Brajs! - E di kush jam unë?
556
00:40:57,063 --> 00:40:58,586
Ti je ai.
557
00:41:00,196 --> 00:41:02,808
Po. Do ta bësh.
558
00:41:02,895 --> 00:41:05,724
- Brajs, çfarë po bën?! - Nuk e di.
559
00:41:05,811 --> 00:41:07,855
E di vetëm se më duan këtu.
560
00:41:07,856 --> 00:41:09,074
Shko.
561
00:41:09,075 --> 00:41:10,642
Mos lëviz.
562
00:41:12,774 --> 00:41:14,123
Lëviz!
563
00:41:14,210 --> 00:41:15,995
Shikoni ndonjë gjë?
564
00:41:17,300 --> 00:41:18,476
Le të shkojmë.
565
00:41:21,435 --> 00:41:23,785
Hajde! Lëviz prapanicën!
566
00:41:28,486 --> 00:41:32,577
Edhe sa më tej, o copë mut? Hë?
567
00:41:32,664 --> 00:41:34,970
Ku e çove gruan time?
568
00:41:35,057 --> 00:41:37,277
Kujdes hapin tënd.
569
00:41:39,061 --> 00:41:41,150
Ku dreqin po na çoni?
570
00:41:41,237 --> 00:41:42,587
Lart.
571
00:41:48,810 --> 00:41:50,595
Çfarë është ky vend?
572
00:41:53,511 --> 00:41:56,469
Hej! Sa më tej?
573
00:42:04,347 --> 00:42:07,394
Hej. Mos u ndalni. Shkoni!
574
00:42:09,135 --> 00:42:10,745
Çfarë ndodhi këtu?
575
00:42:10,832 --> 00:42:12,225
Nuk e di.
576
00:42:14,488 --> 00:42:16,490
Hej! Prit!
577
00:42:20,712 --> 00:42:23,410
"Ata që e kërkojnë Zotin shikojnë poshtë."
578
00:42:27,501 --> 00:42:30,722
"Zbrit dhe do të ngrihesh."
579
00:42:39,469 --> 00:42:41,733
Hunda juaj po rrjedh gjak.
580
00:42:52,178 --> 00:42:54,746
Dhoma 514. Sigurisht.
581
00:42:54,833 --> 00:42:57,486
Hap derën.
582
00:42:57,487 --> 00:42:59,098
Tani!
583
00:43:03,842 --> 00:43:05,408
Ulu!
584
00:43:07,541 --> 00:43:09,064
Ku është ajo?
585
00:43:09,935 --> 00:43:12,372
Hej. E di çfarë bëra sonte.
586
00:43:12,502 --> 00:43:14,461
Ky ishte një aksident.
587
00:43:14,548 --> 00:43:16,376
Kjo nuk do të ndodhë. - Oh, dreqin, Brajs.
588
00:43:16,463 --> 00:43:20,162
Shikoje këtë vend! Dhoma 514. Kjo është shenja ime e thirrjes!
589
00:43:20,249 --> 00:43:21,729
Asnjë nga këto nuk është aksident.
590
00:43:21,816 --> 00:43:23,991
Nuk u ndodhëm rastësisht në këtë vend të mallkuar.
591
00:43:23,992 --> 00:43:27,213
Na duan këtu! Ku është gruaja ime?!
592
00:43:29,563 --> 00:43:31,759
Ti merr diçka prej tij, ne marrim diçka prej teje.
593
00:43:31,783 --> 00:43:34,349
Oh, për dreqin... Ku është ajo, ë?!
594
00:43:34,350 --> 00:43:35,743
Ku?!
595
00:43:35,830 --> 00:43:37,702
Jo, Brajs! U bë!
596
00:43:37,789 --> 00:43:39,573
Nuk mund të vazhdosh të shpikësh rregullat e tua, vëlla!
597
00:43:39,704 --> 00:43:40,879
Nuk mund ta bësh këtë!
598
00:43:40,966 --> 00:43:42,663
Ata më morën mua, dreqi...
599
00:43:42,750 --> 00:43:44,622
Ai e mori.
600
00:43:47,929 --> 00:43:49,931
Çfarë...
601
00:43:50,018 --> 00:43:51,846
Kush? Hë?
602
00:43:51,933 --> 00:43:54,108
Hej. Dëgjo. Askush nuk po vjen për ty.
603
00:43:54,109 --> 00:43:56,764
Askush nuk mund të të ndihmojë përveç teje!
604
00:43:56,895 --> 00:43:59,027
Tani, ku është ajo?!
605
00:43:59,114 --> 00:44:00,986
- Nuk e di. - Ah, po, e di.
606
00:44:01,073 --> 00:44:02,335
Po, po.
607
00:44:02,422 --> 00:44:04,293
- Lëre armën. - Ai është i zemëruar.
608
00:44:04,380 --> 00:44:07,470
Po. Po? Po? Epo, edhe unë jam.
609
00:44:07,601 --> 00:44:10,952
Dhe cili prej nesh ka një armë?
610
00:44:11,083 --> 00:44:13,999
Tani, ku është gruaja ime?!
611
00:44:14,086 --> 00:44:17,916
Ajo të donte këtu. Është shumë e zemëruar me ty.
612
00:44:18,003 --> 00:44:19,874
Ti ia more gjithçka asaj.
613
00:44:19,961 --> 00:44:22,571
Kaq mjafton.
614
00:44:22,572 --> 00:44:25,140
Mjaft më, Bryce. Mjaft më.
615
00:44:26,620 --> 00:44:28,709
Po ma tërheq këtë mua këtu?
616
00:44:29,841 --> 00:44:34,497
Pas asaj që kanë bërë këta të çmendur? Çfarë kanë marrë?
617
00:44:37,762 --> 00:44:39,502
Qifsha!
618
00:44:41,504 --> 00:44:45,378
Dëgjo. Të lutem. Vetëm... thuaji.
619
00:44:45,465 --> 00:44:47,554
Dhe kjo do të mbarojë, në rregull?
620
00:44:47,641 --> 00:44:49,904
Shiko. Shiko. Thuaji atij.
621
00:44:49,991 --> 00:44:52,079
Thuaji. Ai nuk po bën shaka. Dakord?
622
00:44:52,080 --> 00:44:53,778
Dakord?
623
00:45:03,135 --> 00:45:06,225
Ti merr diçka nga ne, ne marrim diçka nga ju...
624
00:45:10,272 --> 00:45:12,231
Jo.
625
00:45:12,318 --> 00:45:14,407
Çfarë ke bërë?
626
00:45:17,366 --> 00:45:19,586
Jo jo.
627
00:45:34,296 --> 00:45:35,689
Brajs!
628
00:45:35,776 --> 00:45:38,736
Për hir të Zotit, Bryce! - Ndalo. Ndalo!
629
00:45:38,823 --> 00:45:40,563
Jo!
630
00:45:40,650 --> 00:45:42,130
Jo.
631
00:45:44,872 --> 00:45:48,746
Në rregull. Më dëgjo, vëlla. Do të të ndihmojmë. Dakord?
632
00:46:10,898 --> 00:46:13,466
- Shsh... - Ohh...
633
00:46:15,381 --> 00:46:17,338
Brajs, je mirë, vëlla? Më dëgjon?
634
00:46:17,339 --> 00:46:19,820
Po. Çfarë... Çfarë më bëre?
635
00:46:19,907 --> 00:46:21,474
Ti vrave fëmijën tim.
636
00:46:21,561 --> 00:46:23,084
Çfarë dreqin?
637
00:46:39,448 --> 00:46:41,624
Ne u përpoqëm ta shpëtonim.
638
00:46:47,413 --> 00:46:50,154
Ti më more diçka.
639
00:46:50,155 --> 00:46:53,244
Dhe tani po marr diçka nga ju!
640
00:46:58,685 --> 00:47:01,296
Brajs. Brajs. Më shiko. Më shiko.
641
00:47:01,383 --> 00:47:03,255
Je mirë?
642
00:47:06,867 --> 00:47:08,564
O, dreqin.
643
00:47:08,695 --> 00:47:10,479
Çfarë...
644
00:47:10,566 --> 00:47:12,525
O dreq.
645
00:47:12,655 --> 00:47:14,135
E dëgjon këtë?
646
00:47:19,097 --> 00:47:20,838
Është ajo.
647
00:47:28,846 --> 00:47:31,326
Mund ta dëgjoj.
648
00:47:31,413 --> 00:47:32,850
Ajo është këtu.
649
00:47:34,329 --> 00:47:35,678
E kanë këtu.
650
00:47:35,765 --> 00:47:37,463
Brajs, ndalo.
651
00:47:37,550 --> 00:47:40,248
Nuk kemi shumë kohë.
652
00:47:40,335 --> 00:47:41,728
Ne mund ta shpëtojmë atë.
653
00:47:41,859 --> 00:47:43,469
Çfarë?
654
00:47:46,472 --> 00:47:48,169
Ajo është në çati.
655
00:47:50,476 --> 00:47:52,565
Po e lëndojnë.
656
00:47:52,652 --> 00:47:54,610
Po e lëndojnë!
657
00:47:54,697 --> 00:47:55,873
O Zot!
658
00:48:00,268 --> 00:48:02,270
Po vij, zemër! Po vij!
659
00:48:04,620 --> 00:48:06,579
Brajs!
660
00:48:11,976 --> 00:48:13,716
O Krisht, zemër.
661
00:48:13,847 --> 00:48:16,501
Shikoni çfarë i bënë asaj.
662
00:48:16,502 --> 00:48:19,679
Isha shumë vonë. Shiko çfarë kanë bërë.
663
00:48:19,766 --> 00:48:22,464
Brajs, nuk e di çfarë po sheh, por...
664
00:48:22,551 --> 00:48:25,032
Ata e morën atë.
665
00:48:25,119 --> 00:48:28,688
Brajs. Brajs. Më shiko. Më shiko.
666
00:48:28,775 --> 00:48:30,908
Mishel nuk është këtu. Po sheh gjëra.
667
00:48:30,995 --> 00:48:32,692
Në rregull...
668
00:48:32,779 --> 00:48:36,173
Jo. Jo, jo, jo, jo!
669
00:48:36,174 --> 00:48:38,089
Ohh...
670
00:48:38,176 --> 00:48:39,525
Në rregull.
671
00:48:41,962 --> 00:48:43,659
Më vjen shumë keq, Jer.
672
00:48:43,790 --> 00:48:45,879
Më vjen shumë keq që të solla këtu.
673
00:48:45,966 --> 00:48:47,707
Ajo nuk është këtu, Brajs. Ajo nuk ka vdekur.
674
00:48:47,837 --> 00:48:49,970
A po më dëgjon?
675
00:48:50,101 --> 00:48:52,494
Jo. E vranë. Ajo ka ikur.
676
00:48:52,581 --> 00:48:54,453
Jo. Nuk është. Nuk është, Bryce.
677
00:48:54,540 --> 00:48:57,195
Shiko. Do ta gjejmë atë. Do ta gjejmë Mishelin.
678
00:48:57,325 --> 00:48:58,805
Unë dhe ti.
679
00:49:01,764 --> 00:49:04,071
Doja të bëhesha baba.
680
00:49:06,160 --> 00:49:09,032
Jo, Brajs! Brajs! Jo!
681
00:49:09,033 --> 00:49:10,817
Jo!
682
00:49:26,050 --> 00:49:28,487
Dreq. O Zot i madh.
683
00:49:39,933 --> 00:49:42,457
Nëna jote është priftëresha...
684
00:49:42,544 --> 00:49:45,199
Ajo na shqetëson.
685
00:49:45,330 --> 00:49:47,462
Thuaji asaj se shumë janë përpjekur të më luftojnë,
686
00:49:47,549 --> 00:49:50,204
dhe të gjithë kanë dështuar.
687
00:49:50,291 --> 00:49:51,989
Unë jam përgjithmonë.
688
00:49:53,207 --> 00:49:55,122
Unë jam Nën.
689
00:50:09,310 --> 00:50:11,399
Mut.
690
00:50:11,530 --> 00:50:13,139
O, dreq.
691
00:50:23,150 --> 00:50:25,152
- Merre! - Aah!
692
00:50:34,770 --> 00:50:36,555
Çfarë dreqin?
693
00:50:44,954 --> 00:50:46,173
Mut.
694
00:50:47,696 --> 00:50:49,524
Hajde. Dreq!
695
00:51:13,200 --> 00:51:16,377
Emri im është Jerome Anthony Jackson,
696
00:51:16,508 --> 00:51:18,771
dhe jam me mendje të kthjellët.
697
00:51:20,077 --> 00:51:21,948
Për këdo që e shikon këtë,
698
00:51:22,035 --> 00:51:26,431
për këdo që nuk beson asgjë prej tyre...
699
00:51:27,867 --> 00:51:30,348
Le të jetë ky filmim prova jonë e fundit.
700
00:51:32,524 --> 00:51:35,570
Çdo keqbërje që ndodhi sonte ishte vetëm aksidentale.
701
00:51:37,616 --> 00:51:40,706
Partneri im, Bryce Anderson, është...
702
00:51:43,012 --> 00:51:45,102
Ishte një njeri i mirë.
703
00:51:46,668 --> 00:51:50,194
Ai u përfshi në një situatë të vështirë dhe nuk dinte çfarë të bënte.
704
00:51:50,281 --> 00:51:53,371
Dhe...
705
00:51:53,458 --> 00:51:55,982
Nuk e di se ku është trupi i tij.
706
00:51:57,810 --> 00:52:00,117
E pashë të vdiste, por...
707
00:52:02,554 --> 00:52:04,556
Nuk e di ku është ai.
708
00:52:06,601 --> 00:52:09,300
Dyshoj se e kanë marrë. Unë...
709
00:52:09,430 --> 00:52:12,041
dyshohet se ia kanë marrë gruan.
710
00:52:12,129 --> 00:52:14,218
Dyshoj se dukem i çmendur.
711
00:52:18,091 --> 00:52:20,701
Por nëse po e shikoni këtë, edhe ju e keni parë.
712
00:52:20,702 --> 00:52:22,095
Dhe ndoshta nuk jam.
713
00:52:22,182 --> 00:52:24,010
Ndoshta kjo është gjendja më e shëndoshë që kam qenë ndonjëherë.
714
00:52:24,097 --> 00:52:27,753
Dhe... A-Dhe kjo më frikëson.
715
00:52:33,802 --> 00:52:37,154
Nëse vdes këtë natë, nuk do të jetë nga duart e mia.
716
00:52:39,068 --> 00:52:41,767
Nuk e di çfarë po ndodh...
717
00:52:41,897 --> 00:52:44,465
por uroj që kjo të dalë në dritë dhe ta shihni të vërtetën.
718
00:52:50,341 --> 00:52:51,820
Më vjen keq.
719
00:53:07,575 --> 00:53:10,404
Hajde. Të lutem, Zot, të lutem. Të lutem.
720
00:53:19,108 --> 00:53:20,545
Dreq!
721
00:53:23,678 --> 00:53:26,464
Kontroll, kjo është 5-2-8. Po të takoj tani.
722
00:53:30,207 --> 00:53:33,297
Kontroll, a kopjon?
723
00:53:36,343 --> 00:53:38,562
Çfarë do?! E ke marrë tashmë!
724
00:53:38,563 --> 00:53:41,870
Ju morët diçka nga ne. Ne marrim diçka nga ju.
725
00:53:41,957 --> 00:53:43,394
Në djall të jesh! (O Zot i dashur!)
726
00:53:51,793 --> 00:53:53,926
Në rregull. Në rregull.
727
00:53:56,711 --> 00:53:58,235
Çfarë dreqin?
728
00:54:00,324 --> 00:54:02,151
Në rregull.
729
00:54:08,984 --> 00:54:10,856
Në rregull. Në rregull.
730
00:54:12,510 --> 00:54:15,904
Po. Në rregull. Në rregull.
731
00:54:30,092 --> 00:54:32,138
Në rregull.
732
00:54:32,225 --> 00:54:35,881
Ku jam unë? Ku dreqin jam unë?
733
00:54:40,059 --> 00:54:41,581
Oh!
734
00:55:04,692 --> 00:55:08,174
- Jerome? - Ma! Ma, kam nevojë për ty.
735
00:55:08,261 --> 00:55:10,263
Çfarë ka ndodhur?
736
00:55:11,438 --> 00:55:13,266
Unë e di çfarë të bëj.
737
00:55:14,615 --> 00:55:17,051
Shoku yt është zhdukur, apo jo?
738
00:55:17,052 --> 00:55:18,880
Po.
739
00:55:19,011 --> 00:55:21,492
Sepse ai ia mori dritën.
740
00:55:21,579 --> 00:55:23,363
Po.
741
00:55:23,450 --> 00:55:25,322
Po përpiqem të shkoj në rajon për të marrë ndihmë,
742
00:55:25,409 --> 00:55:27,149
por jam e humbur, mami.
743
00:55:27,236 --> 00:55:28,890
Vazhdoj të përfundoj në këtë shtëpi,
744
00:55:28,977 --> 00:55:30,849
shtëpia ku filloi e gjitha kjo.
745
00:55:30,936 --> 00:55:32,851
Oh, ai bën hile, apo jo, Jerome?
746
00:55:32,938 --> 00:55:35,287
Por... Por duhet t'i shikosh përmes tyre.
747
00:55:35,288 --> 00:55:36,637
Ku je?
748
00:55:36,768 --> 00:55:40,728
Ëh, d-qendër të qytetit, mendoj.
749
00:55:40,815 --> 00:55:44,558
Ëh, nuk e di. Është... Është errësirë jashtë.
750
00:55:44,689 --> 00:55:46,691
Po përpiqem të kërkoj ndihmë, por ai nuk më lejon.
751
00:55:46,778 --> 00:55:50,825
Thjesht ndiq zërin tim. Lejo... Më lejo të jem drita jote.
752
00:55:53,959 --> 00:55:56,265
Vazhdo të flasësh, mami, në rregull?
753
00:55:56,353 --> 00:55:58,659
Vetëm... më bëj shoqëri.
754
00:56:01,358 --> 00:56:04,055
Ti je më i fortë se ai.
755
00:56:04,056 --> 00:56:07,146
Ti u ngrite nga kjo jetë.
756
00:56:07,233 --> 00:56:09,930
Je djalë i mirë. U ngrite që këtej.
757
00:56:09,931 --> 00:56:11,411
Vazhdo të flasësh, mami.
758
00:56:11,542 --> 00:56:13,369
Sepse ti nuk e dëgjove,
759
00:56:13,370 --> 00:56:15,720
Jo kur mundeshe ti, jo kur e bëri motra jote.
760
00:56:15,807 --> 00:56:18,853
Jo kur motra jote solli ndyrësirën e tij në shtëpinë tonë.
761
00:56:18,940 --> 00:56:20,377
Dhe.
762
00:56:20,464 --> 00:56:22,813
Nuk e fute në venat e tua.
763
00:56:22,814 --> 00:56:26,078
Dhe kjo e frikëson atë, Perëndinë e tundimit.
764
00:56:27,471 --> 00:56:29,995
Ohh.
765
00:56:30,082 --> 00:56:32,737
Është shtëpia, mami. Shtëpia. Ajo...
766
00:56:32,824 --> 00:56:34,478
Është sikur nuk mund të iki.
767
00:56:34,565 --> 00:56:37,089
Jerome, rri larg atij vendi.
768
00:56:37,176 --> 00:56:40,440
Nuk mundem. Është... Është sikur po më përndjek.
769
00:56:40,527 --> 00:56:44,183
Vazhdo të ngisësh. Mos u ndal për asgjë.
770
00:56:44,270 --> 00:56:46,533
Përdor zërin tim. Ndiq dritën time.
771
00:56:46,664 --> 00:56:49,406
Mami, mami, po të dëgjoj.
772
00:56:49,493 --> 00:56:51,624
Vetëm mbaje mend. Ai nuk është pas teje.
773
00:56:51,625 --> 00:56:54,846
Ai është pas meje. Rri larg shtëpisë.
774
00:56:54,933 --> 00:56:56,761
Mos u kthe atje.
775
00:56:58,719 --> 00:57:01,026
E di që je i frikësuar, por unë do të vij për ty.
776
00:57:01,113 --> 00:57:04,508
Do të të gjej. Vazhdo të ngasësh.
777
00:57:04,595 --> 00:57:06,118
Ndihma është në rrugë e sipër.
778
00:57:06,205 --> 00:57:07,902
Mami. Je aty?!
779
00:57:07,989 --> 00:57:11,428
Mami! Mami!
780
00:57:20,349 --> 00:57:21,916
Dhe?
781
00:57:26,704 --> 00:57:27,922
Dhe?
782
00:57:32,927 --> 00:57:35,408
Mami, ai më gjeti.
783
00:57:56,429 --> 00:57:58,170
Le të jetë kjo prova jonë e fundit.
784
00:58:01,739 --> 00:58:03,305
Ka një përbindësh këtu.
785
00:58:48,176 --> 00:58:50,178
Si është e mundur kjo?
786
00:59:13,201 --> 00:59:16,465
A je atje? Faleminderit Zotit. Ja ku je.
787
00:59:16,596 --> 00:59:19,468
Më gjete. Duhet të nxitosh.
788
00:59:19,556 --> 00:59:22,559
Brajs? Brajs?
789
00:59:22,689 --> 00:59:25,126
E gjeta Mishelin, vëlla...
790
00:59:25,213 --> 00:59:26,780
Ajo është vendi ku shkojnë të gjithë.
791
00:59:26,867 --> 00:59:29,477
Të pashë të vdisje, Bryce.
792
00:59:29,478 --> 00:59:31,350
Y-Ti nuk je i vërtetë.
793
00:59:31,480 --> 00:59:34,919
Kemi nevojë për ty këtu. Nuk mund ta bëj këtë vetëm.
794
00:59:35,049 --> 00:59:37,269
Jo. Ti nuk je... Ti nuk je i vërtetë.
795
00:59:37,356 --> 00:59:39,271
S-Nuk mund të jesh ti, Bryce.
796
00:59:39,358 --> 00:59:40,925
Do të bëhem baba!
797
00:59:41,012 --> 00:59:43,362
Nuk e di nëse mund ta bëj vetëm, Jer.
798
00:59:43,449 --> 00:59:45,625
Nxito!
799
00:59:49,586 --> 00:59:53,633
♪ Kjo dashuri që po të jap ♪
800
00:59:53,720 --> 00:59:57,071
♪ Nuk do të vdesë kurrë ♪
801
01:00:00,074 --> 01:00:01,728
Përshëndetje?
802
01:00:01,815 --> 01:00:03,511
Përshëndetje.
803
01:00:03,512 --> 01:00:05,296
Përshëndetje?
804
01:00:05,297 --> 01:00:06,733
Përshëndetje.
805
01:00:10,389 --> 01:00:12,259
♪ Për të të mbajtur të lumtur përgjithmonë ♪
806
01:00:12,260 --> 01:00:14,219
Brajs. Je aty?
807
01:00:16,003 --> 01:00:21,008
♪ Këtë ta premtoj ♪
808
01:00:21,095 --> 01:00:25,709
♪ Kjo dashuri që po të jap ♪
809
01:00:25,839 --> 01:00:28,276
♪ Është kaq e rrallë ♪
810
01:00:28,363 --> 01:00:31,323
♪ Nuk do ta gjesh askund ♪
811
01:00:32,498 --> 01:00:34,979
Mut!
812
01:00:37,372 --> 01:00:39,592
Më dëgjon? Dreqin.
813
01:00:39,679 --> 01:00:41,812
Në rregull, në rregull, në rregull.
814
01:00:44,379 --> 01:00:46,120
Në rregull.
815
01:00:53,562 --> 01:00:55,608
Në rregull. Në rregull.
816
01:01:09,361 --> 01:01:12,016
Brajs, je këtu brenda?
817
01:01:14,409 --> 01:01:15,409
Brajs?
818
01:01:32,514 --> 01:01:35,126
Çfarë...
819
01:01:52,186 --> 01:01:53,579
Brajs?
820
01:02:39,320 --> 01:02:40,800
Dreq!
821
01:02:40,887 --> 01:02:42,062
Çfarë dreqin?
822
01:03:29,066 --> 01:03:30,632
Përshëndetje?!
823
01:03:32,721 --> 01:03:34,593
A ka nevojë dikush për ndihmë?!
824
01:04:03,143 --> 01:04:04,928
Po vij!
825
01:04:07,626 --> 01:04:09,454
Në rregull. Në rregull.
826
01:04:11,760 --> 01:04:13,371
Në rregull.
827
01:05:05,814 --> 01:05:07,381
Brajs?
828
01:05:15,215 --> 01:05:17,304
Është një vajzë.
829
01:05:18,915 --> 01:05:21,091
Jo! Jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo, jo.
830
01:05:25,269 --> 01:05:27,749
Çfarë... Çfarë dreqin?
831
01:05:27,836 --> 01:05:29,621
Çfarë është...
832
01:05:32,450 --> 01:05:34,452
Çfarë dreqin ishte ajo?
833
01:06:10,879 --> 01:06:12,620
Dreq!
834
01:06:14,753 --> 01:06:16,668
Oh!
835
01:06:18,887 --> 01:06:21,064
O, dreqin.
836
01:06:26,156 --> 01:06:27,635
Brajs.
837
01:06:37,906 --> 01:06:40,257
Pse nuk bëre thjesht gjënë e duhur?
838
01:06:42,824 --> 01:06:46,436
Zbrit me ne, Jer.
839
01:06:46,437 --> 01:06:49,179
Zbrit me ne, dhe të gjithë mund të jemi një familje.
840
01:06:50,658 --> 01:06:52,312
Të gjithë ne.
841
01:06:52,399 --> 01:06:54,488
Çfarë?
842
01:07:02,322 --> 01:07:04,672
Neisha.
843
01:07:04,759 --> 01:07:07,023
Vëllai i madh.
844
01:07:10,026 --> 01:07:12,028
Si?
845
01:07:12,115 --> 01:07:15,292
Mund të jetë një familje. Së bashku.
846
01:07:52,851 --> 01:07:54,592
Është thjesht këtu lart.
847
01:08:03,557 --> 01:08:06,386
Kaq ishte. Kjo është makina e tij.
848
01:08:06,473 --> 01:08:07,929
- Çfarë dreqin po bën? - Nuk e di.
849
01:08:07,953 --> 01:08:10,738
Thirreni brenda, dreqi ta marrë.
850
01:08:10,825 --> 01:08:14,394
Kontroll, 702. Duke iu afruar ngritjes së vitit 1626.
851
01:08:14,525 --> 01:08:16,221
Makina 6814 është ende në vendngjarje.
852
01:08:16,222 --> 01:08:18,136
Kopje, 702.
853
01:08:18,137 --> 01:08:19,443
Në rregull, zonjë. Qëndroni në makinë.
854
01:08:19,530 --> 01:08:21,227
Çfarë dreqin jam unë.
855
01:08:21,314 --> 01:08:23,577
Mendoj se mund të bëjmë disa përmirësime.
856
01:08:23,664 --> 01:08:26,276
Nuk ke idenë se me çfarë po merresh.
857
01:08:36,068 --> 01:08:37,461
Çfarë dreqin po bënte ai këtu?
858
01:08:40,116 --> 01:08:42,682
Oh. E njoh këtë vend.
859
01:08:42,683 --> 01:08:45,643
Ju lutem qëndroni pas nesh, znj. Xhekson.
860
01:08:53,390 --> 01:08:54,869
Kontroll, 702.
861
01:08:57,568 --> 01:08:59,570
Duke marrë disa ndërhyrje.
862
01:09:00,745 --> 01:09:02,790
Hej, Kontroll, kopjon?
863
01:09:02,877 --> 01:09:05,271
- Nuk kemi kohë për këtë. - Zonjë!
864
01:09:05,358 --> 01:09:09,145
- Kontroll, a kopjon?! - Kjo nuk do të funksionojë këtu.
865
01:09:09,232 --> 01:09:10,842
Ai është atje poshtë.
866
01:09:12,800 --> 01:09:16,152
Zonjë, ju lutem! Zonjë, pas nesh.
867
01:09:16,282 --> 01:09:19,458
Përshëndetje?! Jerome Anthony Jackson?!
868
01:09:19,459 --> 01:09:21,331
Je i lënduar?!
869
01:09:25,770 --> 01:09:27,685
Xhekson, je këtu poshtë?!
870
01:09:34,996 --> 01:09:36,433
Ja ku është.
871
01:09:38,174 --> 01:09:39,653
Jerome?
872
01:09:41,002 --> 01:09:42,482
Çfarë dreqin?
873
01:09:42,569 --> 01:09:44,528
Zemër, të gjeta.
874
01:09:46,007 --> 01:09:47,531
Jerome?
875
01:09:47,661 --> 01:09:49,707
Zonjë, qëndroni larg tij.
876
01:09:54,146 --> 01:09:56,366
Zemër, të gjeta.
877
01:10:00,108 --> 01:10:01,674
Dhe?
878
01:10:01,675 --> 01:10:03,808
Jam këtu, zemër.
879
01:10:11,729 --> 01:10:14,035
Ajo po ngrihet.
880
01:10:24,655 --> 01:10:26,396
Ajo po ngrihet, mami.
881
01:10:26,526 --> 01:10:28,746
Hë?
882
01:10:28,833 --> 01:10:31,575
- Oh, dreq. - Çfarë dreqin?
883
01:10:31,705 --> 01:10:33,532
Oh!
884
01:10:33,533 --> 01:10:36,536
O, dreq. Dreq.
885
01:10:36,667 --> 01:10:39,713
Çfarë dreqin? Oh, dreqin.
886
01:10:39,800 --> 01:10:41,149
Oh. Oh, dreq.
887
01:10:41,237 --> 01:10:43,021
Neisha?
888
01:10:44,457 --> 01:10:46,938
Ti doje që ne të ishim përsëri bashkë.
889
01:10:48,156 --> 01:10:49,548
Ne duhet të largohemi.
890
01:10:51,725 --> 01:10:54,250
Rri prapa! Dreq! Çfarë dreqin?!
891
01:10:54,380 --> 01:10:56,077
Hej, Kontroll! Kontroll, eja brenda!
892
01:10:56,208 --> 01:10:58,557
- Kontroll! - Nuk po funksionon!
893
01:10:58,558 --> 01:11:01,082
Të lutem. Të lutem.
894
01:11:01,169 --> 01:11:03,259
O Jezus.
895
01:11:05,086 --> 01:11:08,002
Të kemi pritur, mami.
896
01:11:08,089 --> 01:11:10,614
Mami, ne mund të jemi përsëri një familje.
897
01:11:11,919 --> 01:11:13,573
Përgjithmonë.
898
01:11:18,535 --> 01:11:20,492
Çfarë dreqin ka aty brenda?
899
01:11:20,493 --> 01:11:22,930
A e dëgjon këtë? A e dëgjon këtë?
900
01:11:32,592 --> 01:11:34,290
Ohh...
901
01:11:47,564 --> 01:11:52,003
Ndihmë. Ndihmë. Ndihmë...
902
01:12:00,707 --> 01:12:02,927
Kthehu në shtëpi, mami.
903
01:12:10,108 --> 01:12:13,329
Të lutem. Të lutem.
904
01:12:15,809 --> 01:12:17,681
Xhekson.
905
01:12:19,291 --> 01:12:20,684
Jo, Xhekson.
906
01:12:37,396 --> 01:12:45,396
♪ Kjo dashuri që po të jap ♪
907
01:12:51,671 --> 01:12:57,111
♪ Nuk do të vdesë kurrë ♪
908
01:12:57,198 --> 01:13:02,334
♪ Dhe kjo dashuri do të jetë gjithmonë e vërtetë ♪
909
01:13:02,421 --> 01:13:08,427
♪ Pavarësisht se sa vite kalojnë ♪
910
01:13:08,558 --> 01:13:11,865
♪ Dhe në të vërtetë nuk ka asnjë gjë ♪
911
01:13:13,954 --> 01:13:16,914
♪ Që nuk është e gatshme ta bëjë
912
01:13:19,264 --> 01:13:22,876
♪ Për të të mbajtur të lumtur përgjithmonë
913
01:13:24,443 --> 01:13:29,316
♪ Këtë ta premtoj ♪
914
01:13:29,317 --> 01:13:34,192
♪ Kjo dashuri që po të jap ♪
915
01:13:34,279 --> 01:13:36,802
♪ Është kaq e rrallë ♪
916
01:13:36,803 --> 01:13:40,284
♪ Nuk do ta gjesh askund
917
01:13:40,285 --> 01:13:44,724
♪ Asnjë dashuri nuk mund të ketë më shumë kuptim
918
01:13:44,811 --> 01:13:51,122
♪ Pavarësisht se sa shumë mund t'i interesojë asaj dashurie ♪
919
01:13:51,209 --> 01:13:56,605
♪ Pra, më mirë ta shfrytëzosh këtë ♪
920
01:13:56,606 --> 01:14:01,741
♪ Mundësi e artë
921
01:14:01,828 --> 01:14:05,397
♪ Vetëm për të ditur se ti po vendos ♪
922
01:14:06,616 --> 01:14:12,012
♪ Do të thoshte shumë për mua ♪
923
01:14:12,143 --> 01:14:17,191
♪ Po-po-po-po-po-po-po, po-po po-po ♪
924
01:14:17,278 --> 01:14:22,501
♪ Oh, oh ♪
925
01:14:22,588 --> 01:14:27,724
♪ Po-po-po-po-po-po-po, po-po po-po ♪
926
01:14:27,811 --> 01:14:33,730
♪ Oh, oh ♪
927
01:14:33,817 --> 01:14:37,428
♪ Kjo dashuri që po të jap ♪
64389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.