All language subtitles for Beskarna aka The Visitors (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:28,960 L�TOGAT�K 2 00:01:37,890 --> 00:01:40,739 Ejha, ennek milyen szuper hangz�sa van! 3 00:01:40,740 --> 00:01:44,510 Egy kicsit t�bbe ker�lt, de meg�rte. 4 00:01:46,535 --> 00:01:48,875 Add vissza a csokimat! 5 00:01:48,900 --> 00:01:52,399 �vatosan gyerekek! Ez, egy vadi �j aut�. 6 00:01:52,400 --> 00:01:54,799 Peter, n�zd meg az arcod! 7 00:01:54,800 --> 00:01:57,489 Gyere ide, hadd t�r�ljem le. 8 00:01:57,490 --> 00:01:59,099 Mit m�velnek ezek itt? 9 00:01:59,100 --> 00:02:01,799 �sszemocskolta a k�rpitot! Peter, fejezd be! 10 00:02:01,800 --> 00:02:04,899 - Azonnal hagyd abba, hallod? - Gondoskodn�l r�luk? 11 00:02:04,900 --> 00:02:07,899 Norm�lisan viselkedj vagy elfenekellek! 12 00:02:07,900 --> 00:02:10,499 - Maradj nyugton. - J�zusom, meg�rj�tetek! 13 00:02:10,500 --> 00:02:12,300 Haragszol r�nk? 14 00:02:12,400 --> 00:02:15,099 Haragszom-e? M�r megtanulhatn�tok viselkedni. 15 00:02:15,100 --> 00:02:18,000 Ez, nem vicces. 16 00:02:19,500 --> 00:02:21,600 L�tod mit csin�lt�l? 17 00:02:21,900 --> 00:02:23,905 Maradj �lve, Lotta. 18 00:02:25,160 --> 00:02:27,000 Ott van! 19 00:02:27,100 --> 00:02:28,500 L�tj�tok? 20 00:02:44,933 --> 00:02:48,249 Szippantsatok a leveg�be. Friss �s tiszta. 21 00:02:48,250 --> 00:02:50,029 Ez nem a v�ros, az m�r biztos. 22 00:02:50,030 --> 00:02:53,029 - Tetszik? - Frank, ez fantasztikus. 23 00:02:53,030 --> 00:02:55,225 Mit gondolsz, �csk�s? 24 00:02:55,859 --> 00:02:58,500 Csokis a p�l�m. 25 00:02:59,250 --> 00:03:01,000 Ja, nos... 26 00:03:01,917 --> 00:03:04,173 Add a kulcsokat, Sara. 27 00:03:04,174 --> 00:03:06,190 Nincsenek n�lad? 28 00:03:06,250 --> 00:03:08,109 Te raktad el �ket, mikor elj�tt�nk. 29 00:03:08,110 --> 00:03:10,719 N�lad voltak, amikor reggel bepakoltunk. 30 00:03:10,720 --> 00:03:12,155 �n is l�ttam. 31 00:03:13,100 --> 00:03:15,725 V�g�l is... n�lam vannak. 32 00:03:16,080 --> 00:03:18,080 Semmi gond. 33 00:03:19,210 --> 00:03:20,899 Hogy boldoguln�tok ti n�lk�lem? 34 00:03:20,900 --> 00:03:23,050 Csokis lett a p�l�m. 35 00:03:24,100 --> 00:03:27,119 Te kis h�lye, te kented �ssze. 36 00:03:27,120 --> 00:03:28,399 Majd kimossuk. 37 00:03:28,400 --> 00:03:34,400 - Most, most mosd ki. - Cs�ndbe l�gy, te nagyra n�tt rinyag�p. 38 00:03:47,480 --> 00:03:50,579 Meg vagyok lep�dve hogy helyre pofozt�k ezt a helyet. 39 00:03:50,580 --> 00:03:52,799 - Meglep�dt�l? - Igen. 40 00:03:52,800 --> 00:03:54,199 Szerencse, hogy nem nek�nk kellett csin�lni. 41 00:03:54,200 --> 00:03:55,300 Val�ban. 42 00:03:55,400 --> 00:03:57,599 Ez t�rt�nik, ha nagymen� vagy. 43 00:03:57,600 --> 00:04:00,839 Persze... Ne feledd, hogy dolgod van fent, Mr. Nagymen�. 44 00:04:00,840 --> 00:04:06,470 Az csak egy kis tap�ta. Negyed �ra alatt megcsin�lom. 45 00:04:14,000 --> 00:04:15,999 - Hogy �rzed magad? - T�k�letesen. 46 00:04:16,000 --> 00:04:19,449 - Akkor mi�rt t�nsz olyan agg�d�nak? - Nem is igaz, teljesen nyugodt vagyok. 47 00:04:19,450 --> 00:04:22,390 Igen, persze... Ne agg�dj. 48 00:04:22,480 --> 00:04:25,099 A j�v� h�ttel lez�rom ezt a kamp�nyt. 49 00:04:25,100 --> 00:04:27,300 - Biztos? - Igen. 50 00:04:27,850 --> 00:04:31,569 Ha nem hittem volna az �tleteimben, most nem lenn�nk itt. 51 00:04:31,570 --> 00:04:34,379 Megl�tod, nagyon j�l j�runk majd. 52 00:04:34,380 --> 00:04:37,839 - Rem�lem, hamarosan. - Nagyon hamar, szavamat adom. 53 00:04:37,840 --> 00:04:40,919 Sz�val, �lvezz�k a h�tv�g�t azt�n H�tf�n meg kezdek, ok�? 54 00:04:40,920 --> 00:04:42,000 Ok�. 55 00:04:43,290 --> 00:04:46,528 - Komolyan mondod? - Te vagy a f�n�k. 56 00:04:46,529 --> 00:04:48,899 Anya, hova rakjam a cuccaimat? 57 00:04:48,900 --> 00:04:50,632 Az emeleten, a szob�dba. 58 00:04:50,633 --> 00:04:52,500 Peter mit csin�l? 59 00:04:52,600 --> 00:04:55,560 A j�t�kait pakolja a polcra. 60 00:04:56,520 --> 00:04:57,629 �, Istenem! 61 00:04:57,630 --> 00:04:59,451 Mi a v�lem�nyed a h�zr�l, hercegn�m? 62 00:04:59,452 --> 00:05:01,000 Nagy. 63 00:05:01,300 --> 00:05:04,439 Mi vagyunk az egyetlenek akik itt fognak lakni? 64 00:05:04,440 --> 00:05:07,160 Nagyon rem�lem, hogy igen. 65 00:05:31,760 --> 00:05:33,000 �dv! 66 00:05:33,100 --> 00:05:36,870 - Itt van a post�ja. - �, k�sz�n�m. 67 00:05:37,830 --> 00:05:40,649 Nagyszer� ez a k�zbes�t�si szolg�ltat�s. 68 00:05:40,650 --> 00:05:41,968 Csak ez alkalommal. 69 00:05:41,969 --> 00:05:45,135 Haszn�lniuk kell a l�d�t a f�kapu mellett. 70 00:05:45,136 --> 00:05:47,800 �gy �rti lent az �tn�l? 71 00:05:49,697 --> 00:05:55,327 Most k�lt�zt�nk ide a v�rosb�l �s sok levelet v�runk. 72 00:05:55,348 --> 00:06:00,213 Megtenn� azt a sz�vess�get, hogy felhozza ide? 73 00:06:06,000 --> 00:06:07,889 Nem b�nom... de figyeljen... 74 00:06:07,890 --> 00:06:11,032 Fel kell tenni�k egy postal�d�t hogy felhozhassam ide. 75 00:06:11,033 --> 00:06:13,899 - Nem akarok kisz�llni az aut�b�l. - Nem, nem, nem is kell. 76 00:06:13,900 --> 00:06:15,899 Ez nagyon kedves �nt�l. 77 00:06:15,900 --> 00:06:17,900 Semmi gond. 78 00:08:59,580 --> 00:09:01,199 - Nem felejtett�l el semmit? - Nem. 79 00:09:01,200 --> 00:09:03,000 Biztos? 80 00:09:03,660 --> 00:09:05,099 A fene enn� meg. 81 00:09:05,100 --> 00:09:09,345 - Sok sikert, kicsim. - Nyert �gyem van. 82 00:09:09,920 --> 00:09:11,400 Azok mik? 83 00:09:11,511 --> 00:09:12,900 �, istenem... 84 00:09:13,660 --> 00:09:16,900 Frank, veszel egy postal�d�t? 85 00:09:17,045 --> 00:09:20,329 Igen, de ett�l m�g nem kell a f�ldre dob�lnia a leveleket. 86 00:09:20,330 --> 00:09:22,095 Este tal�lkozunk. 87 00:09:27,430 --> 00:09:29,900 Ne feledd a postal�d�t! 88 00:09:51,400 --> 00:09:53,400 Anyu, anyu! 89 00:09:53,870 --> 00:09:55,922 Valami t�rt�nt fent. 90 00:09:55,923 --> 00:09:58,883 - Gyere, n�zd meg. - Mi az? 91 00:10:09,930 --> 00:10:13,845 Apa kit�r a hit�b�l, ha ezt megl�tja. 92 00:10:28,000 --> 00:10:29,500 Hello! 93 00:10:37,680 --> 00:10:39,000 Szia! 94 00:10:40,035 --> 00:10:43,639 - Hol van a pia? - A k�nyvespolcon. 95 00:10:43,640 --> 00:10:47,220 - Mit keres itt? - Te tetted oda. 96 00:10:49,850 --> 00:10:51,855 Nem tetszett nekik. 97 00:10:52,530 --> 00:10:53,830 Nem. 98 00:10:55,240 --> 00:10:57,499 Nem tal�lt�k el�g eredetinek az �tleteimet. 99 00:10:57,500 --> 00:11:00,599 - Tudtam, tudtam, hogy ez lesz. - �, tudtad, mi? 100 00:11:00,600 --> 00:11:02,299 Mi�rt nem ment�l m�diumnak? 101 00:11:02,300 --> 00:11:03,800 Ne g�nyol�dj! 102 00:11:03,900 --> 00:11:06,099 Hogyan fogunk ennyi mindent kifizetni? 103 00:11:06,100 --> 00:11:09,060 - Az aut�, a h�z... - El�g! 104 00:11:10,280 --> 00:11:12,900 M�g nem r�gtak ki. 105 00:11:13,380 --> 00:11:16,000 Adnak egy m�sik es�lyt. 106 00:11:16,100 --> 00:11:18,099 Van egy hetem hogy �j �tletekkel �lljak el�. 107 00:11:18,100 --> 00:11:21,059 Csak nem vagyok benne biztos, hol kezdjem. 108 00:11:21,060 --> 00:11:24,020 Soha nem tudod, hol kezdjed. 109 00:11:25,160 --> 00:11:26,600 Anyu! 110 00:11:26,750 --> 00:11:28,500 �hesek vagyunk. 111 00:11:52,400 --> 00:11:55,595 Sajn�lom, amit ezel�tt mondtam. 112 00:11:58,600 --> 00:12:02,795 Majd kital�lsz valamit. Mindig �sszej�n. 113 00:12:06,340 --> 00:12:10,009 Ha besz�lsz r�la kicsit tal�n eszedbe fog jutni valami. 114 00:12:10,010 --> 00:12:12,954 Elmondhatn�d n�h�ny szlogen �tletedet. 115 00:12:12,955 --> 00:12:18,955 Majd el��llsz egy nagyszer� kamp�nnyal ennek a biztos�t�si c�gnek. 116 00:12:19,370 --> 00:12:22,499 Eszedbe se jusson, hogy bem�sz az irod�ba ezen a h�ten. 117 00:12:22,500 --> 00:12:24,999 Egy csendes helyre van sz�ks�ged. Mindenf�le fesz�lts�g n�lk�l. 118 00:12:25,000 --> 00:12:29,055 A titk�rn�d tudja fogadni a h�v�saidat. 119 00:12:29,990 --> 00:12:34,860 Anyu, l�ttunk egy m�sort a TV-ben a p�v�kr�l. 120 00:12:35,390 --> 00:12:39,298 Azt mondt�k, hogy a fi� p�va a fark�t haszn�lja, hogy elcs�b�tsa a n�t. 121 00:12:39,299 --> 00:12:41,354 Igaz�n? Na ne mond. 122 00:12:42,330 --> 00:12:47,429 Igen, a fi� sz�tt�rja a farktollait a l�nnyal, hogy bar�tkozhassanak. 123 00:12:47,430 --> 00:12:51,630 Mi �gy mondjuk itt azt, hogy "kef�lnek"! 124 00:12:52,560 --> 00:12:54,590 Ezt mondjuk mi? 125 00:12:54,840 --> 00:12:57,079 Ezt meg hol tanultad? 126 00:12:57,080 --> 00:13:01,529 �r�l�k, hogy itthon maradsz, �gy helyrehozhatod a tap�t�t a szob�nkban. 127 00:13:01,530 --> 00:13:03,000 Micsoda? 128 00:13:03,100 --> 00:13:05,010 Az �sszes leesett. 129 00:15:33,760 --> 00:15:34,800 Frank? 130 00:15:35,400 --> 00:15:37,000 F�jt? 131 00:15:37,580 --> 00:15:39,399 A szart is kiijesztetted bel�lem! 132 00:15:39,400 --> 00:15:41,840 Mit csin�lt�l ott lent? 133 00:15:41,886 --> 00:15:44,125 Valami kapar�st hallottam a falban. 134 00:15:44,126 --> 00:15:45,645 Azt hittem, egy patk�ny volt. 135 00:15:45,646 --> 00:15:47,160 A falban? 136 00:15:47,260 --> 00:15:48,699 Ja, a cs�vekben. 137 00:15:48,700 --> 00:15:52,919 Olvastam egy h�lgyr�l, akinek patk�nyok m�sztak el� a WC-j�b�l. 138 00:15:52,920 --> 00:15:55,619 Frank, k�tlem, hogy b�rmennyi patk�ny is lenne a h�zunkban. 139 00:15:55,620 --> 00:16:01,100 Gyere lefek�dni. Reggel tiszt�bban tudsz gondolkodni. 140 00:16:50,440 --> 00:16:55,499 Most m�r fent kell, hogy maradjon. Dupla adag ragaszt�t haszn�ltam. 141 00:16:55,500 --> 00:16:57,000 Az j�. 142 00:16:58,550 --> 00:17:01,225 Semmi �j nem jut eszembe. 143 00:17:02,275 --> 00:17:05,100 Teljesen �res a fejem. 144 00:17:07,675 --> 00:17:11,165 Sz�ks�g�nk van arra a rohadt szerz�d�sre. A j�v�nk m�lik rajta. 145 00:17:11,166 --> 00:17:14,664 Erre ezel�tt kellett volna gondolni. 146 00:17:14,665 --> 00:17:16,500 �llj le! 147 00:17:17,235 --> 00:17:19,199 Te jobban akartad, hogy idek�lt�zz�nk, mint �n. 148 00:17:19,200 --> 00:17:22,619 De tudod, hogy �gy gondoltam hogy v�rnunk kellene egy darabig. 149 00:17:22,620 --> 00:17:26,699 �, igen, kezd�dik. Hirtelen minden az �n hib�m. 150 00:17:26,700 --> 00:17:28,499 Amikor eltervezt�k nem volt kifog�sod. 151 00:17:28,500 --> 00:17:30,219 �s ez hiba volt. 152 00:17:30,220 --> 00:17:33,749 Tiltakoznom kellett volna de soha nincs egy szavam se. 153 00:17:33,750 --> 00:17:37,119 Ez egy j� nagy marhas�g, �s ezt te is tudod. 154 00:17:37,120 --> 00:17:40,379 Gyer�nk most legyen sz�d. Azt mondasz, amit akarsz. 155 00:17:40,380 --> 00:17:42,229 Ez nem seg�t, ha nem akarsz r�m hallgatni. 156 00:17:42,230 --> 00:17:44,349 Sz�val, egy szem�tl�da vagyok. 157 00:17:44,350 --> 00:17:46,350 Nem, nem vagy... 158 00:17:48,870 --> 00:17:52,029 De n�ha egy kicsit sok amikor minden r�lad sz�l. 159 00:17:52,030 --> 00:17:56,319 Mindig az van, hogy a te h�zad a te aut�d, a te munk�d, a te �tleteid... 160 00:17:56,320 --> 00:17:57,749 M�sok is vannak k�r�l�tted. 161 00:17:57,750 --> 00:18:02,235 Ez�rt csin�lom ezt �rted �s a gyerekek�rt. 162 00:18:03,250 --> 00:18:04,950 Nem �rted. 163 00:18:05,650 --> 00:18:07,776 Azt hiszem, csak t�l h�lye vagyok. 164 00:18:07,777 --> 00:18:09,524 Kital�lom, minden az �n hib�m. 165 00:18:09,525 --> 00:18:12,344 Pr�b�lom elsim�tani a dolgokat erre a v�ge egy vitatkoz�s. 166 00:18:12,345 --> 00:18:14,274 Nagyon k�sz�n�m a t�mogat�st! 167 00:18:14,275 --> 00:18:16,000 Nagyon k�sz�n�m! 168 00:18:57,630 --> 00:18:59,000 Sara? 169 00:19:07,275 --> 00:19:09,300 Mi a fene? 170 00:19:11,175 --> 00:19:13,300 �gy tal�ltam. 171 00:19:13,400 --> 00:19:15,179 Hogy keverted �ssze a ragaszt�t? 172 00:19:15,180 --> 00:19:16,660 Nagyon vicces. 173 00:19:18,730 --> 00:19:21,739 Olyan szag van, mint valami f�mes... 174 00:19:21,740 --> 00:19:23,429 vagy elektromos dolognak, azt hiszem. 175 00:19:23,430 --> 00:19:25,360 Honnan j�n? 176 00:19:25,460 --> 00:19:27,199 Tal�n t�l sok ragaszt�t haszn�lt�l. 177 00:19:27,200 --> 00:19:29,299 Ennek nem kellett volna lej�nnie. 178 00:19:29,300 --> 00:19:30,699 Nos, ha tal�n... 179 00:19:30,700 --> 00:19:33,599 Ha tudtam volna mi�rt akkor ez nem t�rt�n volna meg 180 00:19:33,600 --> 00:19:35,999 sz�val sz�llj le r�lam, �n meg felrakom �jra ezt a rohadt tap�t�t! 181 00:19:36,000 --> 00:19:39,195 Fel�lem felteheted ford�tva is. 182 00:19:40,280 --> 00:19:42,045 Kibaszott tap�ta! 183 00:22:52,960 --> 00:22:54,080 Frank? 184 00:22:54,126 --> 00:22:55,899 - Bocs. - Valami baj van? 185 00:22:55,900 --> 00:22:57,800 Nem, semmi. 186 00:22:59,480 --> 00:23:01,480 K�rsz egy cigit? 187 00:23:01,910 --> 00:23:03,000 Nem. 188 00:23:03,100 --> 00:23:06,775 Szeretn�m, ha nem gy�jtan�l r� itt. 189 00:23:07,000 --> 00:23:09,150 K�rsz egy kis vizet? 190 00:23:09,300 --> 00:23:11,300 Aludni pr�b�lok. 191 00:23:11,520 --> 00:23:13,620 Persze, ne haragudj. 192 00:24:49,160 --> 00:24:50,400 Bassza meg! 193 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 Mi folyik itt? 194 00:24:56,040 --> 00:24:58,040 Nagyszer�, Frank. 195 00:24:58,390 --> 00:25:00,869 Mindenemet le�nt�tted s�rrel! 196 00:25:00,870 --> 00:25:02,999 Valami furcsas�g van ezzel a h�zzal. 197 00:25:03,000 --> 00:25:04,900 Igazad van. 198 00:25:05,000 --> 00:25:07,435 �gy h�vj�k, hogy Frank. 199 00:25:08,000 --> 00:25:09,800 Fek�dj le. 200 00:25:10,700 --> 00:25:12,799 De... ak�rh�nyszor elmegyek a... 201 00:25:12,800 --> 00:25:14,899 Frank, pr�b�lok aludni. 202 00:25:14,900 --> 00:25:17,955 K�rlek, kapcsold le a l�mp�t. 203 00:25:31,710 --> 00:25:33,100 Sara? 204 00:25:35,190 --> 00:25:37,400 Tal�n k�s�rtetek. 205 00:25:39,590 --> 00:25:41,500 Aludj. 206 00:26:52,240 --> 00:26:54,799 Menj arr�bb, Peter, Nem f�rek el. 207 00:26:54,800 --> 00:26:57,235 Apa m�g�tt akarok �lni. 208 00:27:08,090 --> 00:27:10,729 - Figyelj�' m�'! - Vegye fel a post�t. 209 00:27:10,730 --> 00:27:14,939 - Mi�rt? - Nem megfelel�en sz�ll�totta ki. 210 00:27:14,940 --> 00:27:16,869 Nincs semmije, ahol otthagyhatn�m. 211 00:27:16,870 --> 00:27:20,219 Keressen egy helyet, csak ne dobja a porba, maga idi�ta! 212 00:27:20,220 --> 00:27:21,921 Nem is kellene, hogy ide felhozzam! 213 00:27:21,922 --> 00:27:24,952 Elv�rja, hogy az �gy�ba sz�ll�tsam a post�j�t? 214 00:27:24,953 --> 00:27:26,199 Szerezzen egy postal�d�t. 215 00:27:26,200 --> 00:27:29,081 Milyen balf�kek dolgoznak ebben a v�rosban a post�n? 216 00:27:29,082 --> 00:27:31,599 Meglesz a postal�d�ja, de addig is 217 00:27:31,600 --> 00:27:34,049 ne dob�lja a leveleket a mocsokba. 218 00:27:34,050 --> 00:27:36,299 - Tegy�k f�l, hogy... - H�l�snak kellene lennie 219 00:27:36,300 --> 00:27:38,899 hogy m�g id�ig is felhozom �ket. 220 00:27:38,900 --> 00:27:40,900 Mi van, ha esik? 221 00:27:41,500 --> 00:27:43,000 Nos? 222 00:27:44,200 --> 00:27:45,699 Akkor fel fogom hozni. 223 00:27:45,700 --> 00:27:47,999 Gratul�lok, hogy v�gre meg�rtette. 224 00:27:48,000 --> 00:27:52,589 Csin�lja ugyanezt, amikor s�t a nap �n meg megveszem a rohadt postal�d�j�t. 225 00:27:52,590 --> 00:27:54,000 Seggfej. 226 00:28:02,500 --> 00:28:03,500 Barom. 227 00:29:49,700 --> 00:29:51,200 Eln�z�st. 228 00:30:02,250 --> 00:30:03,750 K�sz�n�m. 229 00:30:05,659 --> 00:30:08,714 Ne felejtse, hogy j�n eggyel. 230 00:30:24,000 --> 00:30:25,500 Frank? 231 00:30:25,975 --> 00:30:27,100 Igen? 232 00:30:27,200 --> 00:30:29,445 Gyere ide egy percre. 233 00:30:35,860 --> 00:30:36,860 Mi az? 234 00:30:36,900 --> 00:30:38,499 Mi�rt vett�l ilyen sok tejet? 235 00:30:38,500 --> 00:30:40,599 J� �tletnek t�nt, hogy legyen egy kis pluszunk. 236 00:30:40,600 --> 00:30:42,999 Ennek a fele meg fog romlani, miel�tt meg tudjuk inni. 237 00:30:43,000 --> 00:30:47,625 Csak gyorsabban kell innunk, mint �ltal�ban. 238 00:30:47,950 --> 00:30:53,950 - Vett�l postal�d�t? - A francba tudtam, hogy elfelejtek valamit. 239 00:30:54,290 --> 00:30:57,109 Ok�, de Peternek tudt�l venni j�t�kot. 240 00:30:57,110 --> 00:31:00,099 Jelenetet rendezett az �zlet k�zep�n. 241 00:31:00,100 --> 00:31:01,799 Azt hittem megegyezt�nk 242 00:31:01,800 --> 00:31:04,399 hogy nem r�gjuk fel a szab�lyokat valah�nyszor r�j�n a dili�ra. 243 00:31:04,400 --> 00:31:06,000 Igaz... 244 00:31:09,250 --> 00:31:12,149 Mellesleg... vannak f�m v�llf�ink? 245 00:31:12,150 --> 00:31:13,550 Igen. 246 00:31:13,650 --> 00:31:15,200 Mi van vel�k? 247 00:31:15,300 --> 00:31:17,300 Csak gondolkodom. 248 00:31:44,600 --> 00:31:47,600 Mit csin�lsz apa? Mi az? 249 00:31:49,940 --> 00:31:51,699 Mit gondolsz, minek t�nik? 250 00:31:51,700 --> 00:31:52,999 Egy �regembernek. 251 00:31:53,000 --> 00:31:55,249 Igen, azt hiszem �gy n�z ki, mint egy �regember. 252 00:31:55,250 --> 00:31:58,339 Ap�m csin�lt ilyeneket nekem, mikor gyerek voltam. 253 00:31:58,340 --> 00:32:00,099 Nagyapa nagyon �reg volt. 254 00:32:00,100 --> 00:32:03,900 - Az ki? - � volt az apuk�m. 255 00:32:04,360 --> 00:32:05,599 Soha nem tal�lkozt�l vele. 256 00:32:05,600 --> 00:32:08,679 �n igen... feh�r volt a haja. 257 00:32:08,680 --> 00:32:11,352 Igen, de akkor nem, amikor kicsi voltam. 258 00:32:11,353 --> 00:32:14,983 Akkor �gy n�zett ki, mint �n most. 259 00:32:16,970 --> 00:32:20,069 Na, ne besz�lj�nk err�l t�bbet. 260 00:32:20,070 --> 00:32:22,505 Itt egy aj�nd�k aput�l. 261 00:32:22,840 --> 00:32:27,249 Megtan�thatod ezt az �regembert aut�t vezetni. 262 00:32:27,250 --> 00:32:29,000 K�sz, apu. 263 00:32:47,460 --> 00:32:52,085 Lotta, gyere, seg�ts megter�teni az asztalt. 264 00:32:55,040 --> 00:32:57,235 Menj, seg�ts anyunak. 265 00:34:20,384 --> 00:34:22,000 Sara! 266 00:34:24,684 --> 00:34:26,199 - Mi az? - Sara, gyere ide! 267 00:34:26,200 --> 00:34:28,099 - Mi az? - Gyere fel, gyorsan! 268 00:34:28,100 --> 00:34:29,800 Mi az? 269 00:34:31,680 --> 00:34:34,000 Mi t�rt�nt? Mi az? 270 00:34:39,530 --> 00:34:42,399 - Mi�rt nem v�laszolsz? - Ott! Mi az? 271 00:34:42,400 --> 00:34:44,000 Mi micsoda? 272 00:34:50,010 --> 00:34:52,700 Elment az eszed? 273 00:34:53,010 --> 00:34:55,000 Elt�ntek. 274 00:34:55,120 --> 00:34:56,500 Mi? 275 00:34:56,700 --> 00:34:58,300 L�bnyomok. 276 00:34:58,370 --> 00:35:00,999 Nedves l�bnyomok voltak v�gig a padl�n. 277 00:35:01,000 --> 00:35:02,499 Frank, nyugodj meg. 278 00:35:02,500 --> 00:35:05,359 Valami volt ott! Ne mondd, hogy nyugodjak meg! 279 00:35:05,360 --> 00:35:11,360 Ott volt a jele! Valami ny�lk�s l�bnyomokat hagyott a padl�somon! 280 00:35:13,820 --> 00:35:15,800 Frank, gyere. 281 00:35:17,780 --> 00:35:19,500 V�rj egy percet! 282 00:35:20,055 --> 00:35:22,643 - Ne a gyerekek el�tt. - Mi�rt nem hiszel nekem? 283 00:35:22,644 --> 00:35:25,079 Gyere, nincs itt semmi. 284 00:35:25,545 --> 00:35:27,889 - Mi�rt ilyen m�rges apa? - Anyu, mondd meg! 285 00:35:27,890 --> 00:35:30,085 Semmi. Menjetek enni. 286 00:35:35,540 --> 00:35:36,779 - J�ssz? - K�s�bb. 287 00:35:36,780 --> 00:35:40,645 - K�sz a vacsora. - Nem vagyok �hes. 288 00:36:16,800 --> 00:36:18,999 - Okult Magazin. - Igen, a nevem... 289 00:36:19,000 --> 00:36:21,099 Szeretn�k besz�lni valakivel... 290 00:36:21,100 --> 00:36:23,329 a neve Allan Svensson. 291 00:36:23,330 --> 00:36:25,469 Egy cikk miatt h�vom, amit � �rt. 292 00:36:25,470 --> 00:36:27,000 K�sz�n�m. 293 00:36:32,920 --> 00:36:35,279 - Allan Svensson. - Igen, �dv... 294 00:36:35,280 --> 00:36:38,000 A nevem Frank Eriksson. 295 00:36:41,400 --> 00:36:43,399 Olvastam a cikk�t a f�m v�llf�kr�l 296 00:36:43,400 --> 00:36:46,900 �s a hideget okoz� szellemekr�l. 297 00:36:48,200 --> 00:36:50,299 - Az az. Figyeljen... - Besz�lne egy kicsit hangosabban? 298 00:36:50,300 --> 00:36:52,089 Most igaz�n nem tudok. 299 00:36:52,090 --> 00:36:54,099 �S mi van a cikkel? Tetszett? 300 00:36:54,100 --> 00:36:56,400 Igen, nagyon j�. 301 00:36:56,500 --> 00:36:58,199 Val�j�ban, az miatt h�vom, hogy... 302 00:36:58,200 --> 00:37:00,409 Biztos, hogy nevets�gesen fog hangzani 303 00:37:00,410 --> 00:37:02,409 de a csal�dom �s �n most k�lt�zt�nk egy �j h�zba 304 00:37:02,410 --> 00:37:05,469 �s el�g furcsa dolgok t�rt�ntek k�r�l�tt�nk. 305 00:37:05,470 --> 00:37:07,249 T�nyleg? Milyenek? 306 00:37:07,250 --> 00:37:10,469 Nos, van egy szoba, ahol �lland�an lej�n a tap�ta. 307 00:37:10,470 --> 00:37:13,669 T�nyleg? Megfelel�en rakja fel? 308 00:37:13,670 --> 00:37:17,799 Igen, de egy csom� m�s k�l�n�s dolog is t�rt�nik. 309 00:37:17,800 --> 00:37:20,565 N�zze, Frank... Tal�n ki k�ne aut�znom, hogy tal�lkozunk? 310 00:37:20,566 --> 00:37:21,820 Igen? 311 00:37:23,080 --> 00:37:25,655 - Kij�nne? - Gond lenne? 312 00:37:26,000 --> 00:37:30,435 Nem, azt hiszem nem... Holnap tal�lkozunk. 313 00:37:55,966 --> 00:37:57,200 Frank? 314 00:38:01,432 --> 00:38:05,392 �gy t�nik, minden rossz ir�nyba halad. 315 00:38:08,320 --> 00:38:11,000 Legjobban te aggasztasz. 316 00:38:12,850 --> 00:38:14,000 Igen? 317 00:38:15,440 --> 00:38:18,210 Soha nem volt�l m�g ilyen. 318 00:38:18,420 --> 00:38:20,299 Nos, ez nem is olyan furcsa, ha figyelembe veszed 319 00:38:20,300 --> 00:38:22,199 mi folyik itt �jszaka. 320 00:38:22,200 --> 00:38:25,635 Mib�l ered ez a megsz�llotts�god? 321 00:38:26,430 --> 00:38:28,969 - Ahogy elfelejted... - Hogy �rted, hogy elfelejtem? 322 00:38:28,970 --> 00:38:32,289 - Nem felejtettem el... - Nyugi. 323 00:38:32,290 --> 00:38:34,839 Nyugodt vagyok. De vannak dolgok... 324 00:38:34,840 --> 00:38:40,370 Frank, egyre jobban felh�zod magad minden semmis�gen. 325 00:38:43,490 --> 00:38:45,365 Tudom, hogy �rzel. 326 00:38:45,400 --> 00:38:51,400 Mindennek az ir�ny�t�sa kics�szik a kezedb�l, �s nem tudsz koncentr�lni. 327 00:38:55,340 --> 00:38:57,000 Figyelj... 328 00:38:57,200 --> 00:38:58,949 Holnap elmehetn�nk a gyerekekkel 329 00:38:58,950 --> 00:39:01,749 egy hossz� s�t�ra az erd�be 330 00:39:01,750 --> 00:39:05,873 �s mindent �tbesz�lhetn�nk a friss leveg�n. 331 00:39:05,874 --> 00:39:10,074 Biztos seg�tene. Ez lenne az �j kezdet. 332 00:39:12,530 --> 00:39:14,530 Mit sz�lsz hozz�? 333 00:39:16,150 --> 00:39:19,289 Akkor meg kell �g�rned, hogy nem fogsz 334 00:39:19,290 --> 00:39:25,290 t�bb� besz�lni a bizarr hangokr�l �s a fura dolgokr�l, amiket l�tsz. 335 00:39:30,820 --> 00:39:35,875 Most pedig aludjunk hogy legyen reggel energi�d. 336 00:41:49,545 --> 00:41:51,000 Hello? 337 00:41:58,190 --> 00:42:00,100 Van itthon valaki? 338 00:42:00,460 --> 00:42:02,000 Itt a post�s. 339 00:42:15,590 --> 00:42:19,410 Mi�rt agg�dok ez miatt a szar miatt? 340 00:42:52,890 --> 00:42:54,000 �dv! 341 00:42:54,850 --> 00:42:57,855 Egy kicsit kor�bban �rkeztem. 342 00:42:58,320 --> 00:43:00,100 M�r alig v�rom. 343 00:43:00,320 --> 00:43:03,100 Felfedezte m�r �ket? 344 00:43:03,450 --> 00:43:06,000 Nem, nincsenek itt. 345 00:43:07,540 --> 00:43:09,599 Sz�val elhalv�nyult a k�p. 346 00:43:09,600 --> 00:43:11,500 Honnan tudn�m? 347 00:43:11,790 --> 00:43:13,829 Akkor elt�ntek vagy sem? 348 00:43:13,830 --> 00:43:16,099 Nem tudom hol vannak az Isten szerelm�re! 349 00:43:16,100 --> 00:43:17,999 Azt hiszi k�vetem �ket? 350 00:43:18,000 --> 00:43:22,239 Az � dolguk mit csin�lnak. Biztos k�zdenek. 351 00:43:22,240 --> 00:43:24,000 K�zdenek? 352 00:43:24,390 --> 00:43:26,000 Mi miatt? 353 00:43:26,354 --> 00:43:28,644 Nos... a postal�d��rt. 354 00:43:29,930 --> 00:43:31,900 A postal�d��rt? 355 00:43:33,070 --> 00:43:35,460 �, �k is benne vannak? 356 00:43:37,600 --> 00:43:41,139 Lemaradtam valamir�l? M�g mindig nem vettek. 357 00:43:41,140 --> 00:43:44,675 �s m�r k�zel egy hete itt vannak. 358 00:43:44,880 --> 00:43:46,100 Egy hete? 359 00:43:46,200 --> 00:43:48,699 �gy �rti, l�tta hogy n�znek ki? 360 00:43:48,700 --> 00:43:53,420 Csak m�szk�lnak kereszt�l az eg�sz ter�leten? 361 00:43:58,030 --> 00:44:00,199 Nos, nekem mennem kell. 362 00:44:00,200 --> 00:44:03,685 Ne, ne, ne, v�rjon. Ne rohanjon. 363 00:44:04,090 --> 00:44:06,279 Ezt el kell rendezn�nk. 364 00:44:06,280 --> 00:44:07,969 Azt mondja elt�voztak. 365 00:44:07,970 --> 00:44:10,479 De v�lem�nyem szerint vissza fognak j�nni. 366 00:44:10,480 --> 00:44:12,269 Nem szalaszthatjuk el ezt az es�lyt. 367 00:44:12,270 --> 00:44:15,599 Hoztam n�h�ny cuccot az aut�ban, amivel megk�zd�nk vel�k! 368 00:44:15,600 --> 00:44:17,999 Ha csapd�ba ejtett�k �ket, k�sz�tek k�peket! 369 00:44:18,000 --> 00:44:23,435 Azt�n egy elektromos l�kettel leteperj�k �ket! Bzzz! 370 00:44:24,930 --> 00:44:26,460 Be van sz�vva. 371 00:44:26,800 --> 00:44:29,469 Ez nem vicces... Nem h�ly�skedek. 372 00:44:29,470 --> 00:44:33,339 Mindig ugyanaz. A vicc kedv��rt nem csin�lom ezt. 373 00:44:33,340 --> 00:44:35,480 Kezdem nem �rteni. 374 00:44:36,380 --> 00:44:37,699 Nagyon egyszer�. 375 00:44:37,700 --> 00:44:42,375 El kell kapnunk �ket miel�tt ut�nunk j�nnek. 376 00:44:42,800 --> 00:44:44,300 Ki tudja? 377 00:44:44,500 --> 00:44:48,419 Lehet, hogy ebben a percben is figyelnek minket. 378 00:44:48,420 --> 00:44:51,700 Mi a francr�l hadov�l itt? 379 00:44:52,600 --> 00:44:57,080 A vibr�l� energia g�mb�kr�l, term�szetesen. 380 00:45:02,600 --> 00:45:04,000 H�, maga! 381 00:45:04,500 --> 00:45:06,840 Itt van egy elmebajos! 382 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 Szerintem �r�lt. 383 00:45:15,560 --> 00:45:16,900 Hello! 384 00:45:19,220 --> 00:45:20,440 Ki maga? 385 00:45:20,820 --> 00:45:22,140 Allan. 386 00:45:23,980 --> 00:45:26,520 Tudja, az "Okkult-t�l". 387 00:45:28,020 --> 00:45:30,020 �, maga az! 388 00:45:30,490 --> 00:45:32,199 Telefonon besz�lt�nk. 389 00:45:32,200 --> 00:45:34,174 - Frank vagyok. - Persze, �dv. 390 00:45:34,175 --> 00:45:35,574 Sz�val idetal�lt. 391 00:45:35,575 --> 00:45:41,205 Csak szellemileg. A testem m�g otthon hever az �gyon. 392 00:45:42,385 --> 00:45:44,839 �r�l�k, hogy maguk ilyen j�l kij�nnek. 393 00:45:44,840 --> 00:45:47,279 Nos... m�g mindig nincs postal�da. 394 00:45:47,280 --> 00:45:53,280 Az id�j�r�s nem t�nik f�nyesnek �gy odaraktam a post�t az asztal�ra. 395 00:45:54,000 --> 00:45:57,100 Eln�z�st. Legyen sz�p napja... 396 00:45:57,200 --> 00:45:59,015 ha ez lehets�ges. 397 00:46:07,500 --> 00:46:11,729 Na, sz�val itt vagyok �gyhogy n�zz�k meg azt a tap�t�t. 398 00:46:11,730 --> 00:46:13,100 �, persze. 399 00:46:14,360 --> 00:46:16,499 El�sz�r is, � itt a feles�gem, Sara. 400 00:46:16,500 --> 00:46:20,170 - �dv�zl�m... Allan vagyok. - Sara. 401 00:46:20,620 --> 00:46:22,959 Be kellene hoznom a felszerel�st. 402 00:46:22,960 --> 00:46:24,345 Kint hagytam. 403 00:46:24,420 --> 00:46:26,220 Seg�tene majd? 404 00:46:26,820 --> 00:46:29,574 - Persze. - Frank, felb�relt�l egy fest�t? 405 00:46:29,575 --> 00:46:35,395 - Hogy v�rod el, hogy kifizess�k? - Nyugi, � nem fest�. 406 00:46:45,933 --> 00:46:47,699 - Hozn� ezt az egyet? - Persze. 407 00:46:47,700 --> 00:46:51,280 - Hol van a szoba? - Az emeleten. 408 00:46:57,460 --> 00:46:59,000 J�zusom. 409 00:47:00,050 --> 00:47:05,010 Nem valami k�nny� poggy�szokkal v�gzi a dolg�t. 410 00:47:33,838 --> 00:47:36,000 Ezt ide rakjuk. 411 00:48:26,422 --> 00:48:29,572 Mire val�k ezek a szerkenty�k? 412 00:48:30,270 --> 00:48:33,895 Ezek, bar�taim, jelzik az energi�t. 413 00:48:34,600 --> 00:48:36,000 Energi�t? 414 00:48:37,740 --> 00:48:38,900 Az �letet. 415 00:48:50,170 --> 00:48:51,800 Frank, gyere. 416 00:48:52,400 --> 00:48:55,315 - Mi az? - Ki ez az ember? 417 00:48:57,540 --> 00:49:00,774 - Egy kelek�tya, � akart j�nni. - Ne h�zd az id�t. 418 00:49:00,775 --> 00:49:04,500 - Ilyen kutat� f�le. - Milyen f�le? 419 00:49:05,210 --> 00:49:09,369 - Szellem kutat�. - Nos, minden m�k�dik. 420 00:49:09,370 --> 00:49:13,950 �rdekes lesz l�tni majd, ha b�rmi felt�nik. 421 00:49:15,155 --> 00:49:17,299 Fontos, hogy maradjunk t�vol a szob�t�l 422 00:49:17,300 --> 00:49:21,669 sz�val senki se zavarja be a berendez�st. 423 00:49:21,670 --> 00:49:23,435 Gyertek gyerekek. 424 00:49:31,340 --> 00:49:34,965 Hova rakhatom az �jszakai cuccomat? 425 00:49:36,740 --> 00:49:38,399 Gondolja olyan sok�ig fog tartani? 426 00:49:38,400 --> 00:49:43,999 Ha megfelel� helyzet�rt�kel�st akar, akkor bizony igen. 427 00:49:44,000 --> 00:49:47,199 Igen, nos... hova rakjuk a k�lyk�ket? 428 00:49:47,200 --> 00:49:50,255 Tegy�k �ket oda, ahol alszol. 429 00:51:28,440 --> 00:51:33,499 A legt�bb ember nem is fogja fel, hogy milyen keveset tudunk... 430 00:51:33,500 --> 00:51:36,239 a szellemekr�l �s a term�szetfelettir�l. 431 00:51:36,240 --> 00:51:39,599 Az egyetlen alkalom, amire legt�bbj�knek es�lye van, hogy megtapasztalja 432 00:51:39,600 --> 00:51:41,800 az a hal�l ut�n van. 433 00:51:47,100 --> 00:51:49,959 Volt valaha ilyesfajta �lm�nye? 434 00:51:49,960 --> 00:51:52,155 �, sz�mos alkalommal. 435 00:51:53,710 --> 00:51:55,715 De egyik bar�tomnak 436 00:51:55,990 --> 00:52:00,615 egyszer egy nagyon kellemetlen �lm�nye volt. 437 00:52:01,070 --> 00:52:02,900 Mi t�rt�nt? 438 00:52:04,500 --> 00:52:06,300 D�monok. 439 00:52:08,300 --> 00:52:10,000 D�monok? 440 00:52:12,000 --> 00:52:15,269 Elt�lt�tt egy �jszak�t egy �reg k�s�rteth�zban. 441 00:52:15,270 --> 00:52:20,059 Nem az a fajta fick� volt aki hitt a szellemekben. 442 00:52:20,060 --> 00:52:22,360 A csal�d, aki ott �lt 443 00:52:22,700 --> 00:52:24,599 titokzatosan elt�nt. 444 00:52:24,600 --> 00:52:26,799 Azon az �jjelen, amikor elt�ntek 445 00:52:26,800 --> 00:52:30,399 egy sz�rny� sikoly hallatszott a h�zb�l. 446 00:52:30,400 --> 00:52:32,799 A bar�tom azt hitte biztons�gban lesz ott. 447 00:52:32,800 --> 00:52:36,799 T�vedett. El�sz�r nem is volt semmi gond. 448 00:52:36,800 --> 00:52:38,900 A hely b�k�s volt. 449 00:52:39,660 --> 00:52:42,399 Z�rt ajt�k mellett be�lt a h�zba 450 00:52:42,400 --> 00:52:45,455 �s csak egy gyerty�t �getett. 451 00:52:45,930 --> 00:52:47,820 �jf�l k�r�l 452 00:52:47,920 --> 00:52:50,249 k�l�n�s sz�l kezdett f�jni. 453 00:52:50,250 --> 00:52:54,529 Leellen�rizte, de minden ajt� �s ablak z�rva volt. 454 00:52:54,530 --> 00:52:59,395 Hirtelen a gyertya elaludt �s s�t�tben maradt. 455 00:52:59,540 --> 00:53:01,999 Valami elkezdett mozogni a h�zban. 456 00:53:02,000 --> 00:53:05,290 Egyre k�zelebb j�tt... L�p�sek. 457 00:53:06,500 --> 00:53:07,849 Nagynak hangzott. 458 00:53:07,850 --> 00:53:09,780 �ri�sinak. 459 00:53:09,900 --> 00:53:13,029 Soha nem hallott m�g olyat azel�tt. 460 00:53:13,030 --> 00:53:16,649 Azt�n v�g�l abbamaradt, de hirtelen... 461 00:53:16,650 --> 00:53:21,610 az ajt�ra meredt, ami lassan, lassan, lassan... 462 00:53:21,800 --> 00:53:23,755 elkezdett kiny�lni. 463 00:53:31,600 --> 00:53:33,500 Mi volt az? 464 00:53:34,700 --> 00:53:36,100 Nem tudom. 465 00:55:15,520 --> 00:55:18,955 Valami m�k�d�sbe hozta a m�szert. 466 00:55:26,280 --> 00:55:28,000 De mi? 467 00:55:31,600 --> 00:55:33,800 Mi tehette ezt? 468 00:55:35,300 --> 00:55:38,000 Erre akarok r�j�nni. 469 00:55:39,800 --> 00:55:41,100 Mi az? 470 00:57:17,680 --> 00:57:19,000 Mi van ott? 471 00:57:19,620 --> 00:57:21,720 - Hol? - Az m�g�tt. 472 00:57:24,035 --> 00:57:26,280 Nem tudom, z�rva van. 473 00:58:39,873 --> 00:58:41,933 V�rjon! Mi�rt fut? 474 00:58:42,183 --> 00:58:44,157 Az a dolog el�g h�tborzongat�an hangzott! 475 00:58:44,158 --> 00:58:46,661 Csak a rossz gombra �t�ttem! 476 00:58:46,662 --> 00:58:51,171 - Akkor maga mi�rt futott? - �n? Mag�t k�vettem. 477 00:58:51,172 --> 00:58:53,499 Ak�rhogy is, ez a g�p nem sokat fog seg�teni. 478 00:58:53,500 --> 00:58:55,399 T�nyleg? Ne vicceljen! 479 00:58:55,400 --> 00:58:57,899 K�v�ncsi lenn�k, mi van az ajt� m�g�tt. 480 00:58:57,900 --> 00:58:59,600 Van kulcsa? 481 00:58:59,700 --> 00:59:01,799 - Felejtse el! - Nem lehet! 482 00:59:01,800 --> 00:59:05,399 Le kel ellen�rizn�nk! Nagyon fontos! 483 00:59:05,400 --> 00:59:06,699 Gyer�nk, ez a maga h�za! 484 00:59:06,700 --> 00:59:09,499 Tudnia kellene mi folyik ott fent! 485 00:59:09,500 --> 00:59:13,455 - Szerzek n�h�ny szersz�mot! - V�rjon! 486 00:59:13,480 --> 00:59:15,000 Francba! 487 01:00:01,220 --> 01:00:06,850 - Nem b�nja, ha bet�r�m az ajt�t? - Nem, menjen csak. 488 01:00:22,087 --> 01:00:24,712 H�, sz�ks�gem van f�nyre! 489 01:00:28,520 --> 01:00:30,839 Fel�breszti az eg�sz csal�domat! 490 01:00:30,840 --> 01:00:35,655 Nem l�ttam egyik�ket sem errefel� kolb�szolni. 491 01:02:47,200 --> 01:02:48,800 J�jj�n. 492 01:02:58,080 --> 01:03:01,040 Ezt figyelje. November 16-a: 493 01:03:01,080 --> 01:03:04,599 A kutat�som, az el�z� tulajdonosok ered�t illet�en 494 01:03:04,600 --> 01:03:07,159 semmif�le eredm�nyt nem hozott 495 01:03:07,160 --> 01:03:10,599 de a megnyilv�nul�sok, amiket az ut�bbi n�h�ny napban l�ttam 496 01:03:10,600 --> 01:03:13,555 k�ts�get kiz�r�an meggy�ztek. 497 01:03:16,880 --> 01:03:18,900 November 17-e: 498 01:03:19,360 --> 01:03:21,629 Tudom, hogy nem vagyok egyed�l. 499 01:03:21,630 --> 01:03:24,875 Van itt valami. Valami gonosz. 500 01:03:27,700 --> 01:03:31,369 November 18-a: A l�togat�im �ton vannak. 501 01:03:31,370 --> 01:03:34,000 Hallom, hogy j�nnek. 502 01:03:51,366 --> 01:03:54,561 V�rjon, v�rjon! Ne p�nikoljon! 503 01:04:02,669 --> 01:04:04,429 El kell t�nn�nk innen! 504 01:04:04,430 --> 01:04:06,699 Fel�bresztem a t�bbieket, �s menj�nk! 505 01:04:06,700 --> 01:04:08,599 Ne-ne-ne, �lljon meg! 506 01:04:08,600 --> 01:04:11,619 Hogy �rti, hogy ne-ne-ne? Ez a csal�dom �s a h�zam! 507 01:04:11,620 --> 01:04:15,619 - M�g azt sem tudjuk mi ez! - �n biztos vagyok benne, �s elt�n�k! 508 01:04:15,620 --> 01:04:18,449 Nyugodjon meg! Hogy fogja ezt megmagyar�zni? 509 01:04:18,450 --> 01:04:22,699 - Adjon id�t, hogy tanulm�nyozhassam. - Mit fog tenni? 510 01:04:22,700 --> 01:04:25,799 Felmegy �s azt mondja: Hello Allan vagyok! Rejt�znek itt d�monok? 511 01:04:25,800 --> 01:04:28,839 - Nem lehet�nk biztosak benne hogy d�monok. - �n nagyon biztos vagyok. 512 01:04:28,840 --> 01:04:32,239 - Mi m�s lehetne? �n megyek! - V�rjon! V�rjon! 513 01:04:32,240 --> 01:04:34,169 Egyetlen m�dja van, hogy bebizony�tsuk. 514 01:04:34,170 --> 01:04:36,599 Ha seg�t nekem, nagyon gyorsan meg tudom csin�lni. J�jj�n! 515 01:04:36,600 --> 01:04:38,000 Most? 516 01:04:44,880 --> 01:04:47,100 Miben mesterkedik? 517 01:04:47,540 --> 01:04:49,200 Seg�tsen. 518 01:04:49,430 --> 01:04:50,899 - Mi ez? - Kapja el. 519 01:04:50,900 --> 01:04:53,200 Mi van a dobozban? 520 01:05:02,900 --> 01:05:05,699 Ez, egy m�dos�tott v�ltozata a fenti g�pnek. 521 01:05:05,700 --> 01:05:10,019 Ugyan�gy jelzi az energi�t, mint a m�sik. 522 01:05:10,020 --> 01:05:13,099 De ezenfel�l k�zvet�teni is tudja a nagy energi�t. 523 01:05:13,100 --> 01:05:14,200 Csukja be. 524 01:05:14,300 --> 01:05:17,899 - Erre van sz�ks�g�nk? - Nos, a szellemek �s a hideg helyek 525 01:05:17,900 --> 01:05:19,599 �sszegy�jtik az energi�t 526 01:05:19,600 --> 01:05:21,699 �s ha ad nekik egy nagyfesz�lts�g� �ram�t�st 527 01:05:21,700 --> 01:05:23,400 BZZZ! Elt�nnek. 528 01:05:24,180 --> 01:05:25,939 Hozza fel a k�belt az aut�b�l. 529 01:05:25,940 --> 01:05:28,599 - Minek? - Le kell f�ldeln�nk a g�pet. 530 01:05:28,600 --> 01:05:30,000 Siessen. 531 01:06:08,400 --> 01:06:10,729 Ez majd megv�d minket. 532 01:06:10,730 --> 01:06:14,949 El�sz�r aktiv�ljuk a gener�tort �s nagyfesz�lts�get hozunk l�tre. 533 01:06:14,950 --> 01:06:18,649 Ennek stimul�lnia kellene b�rmilyen energiamez�t, ami itt lehetne. 534 01:06:18,650 --> 01:06:22,124 Ezut�n megv�rjuk, hogy t�rt�njen valami. 535 01:06:22,125 --> 01:06:25,180 Megnyomom ezt a kis gombot... 536 01:06:25,695 --> 01:06:28,695 �s a pokolba vel�k. 537 01:06:29,060 --> 01:06:30,900 Ez az. 538 01:06:33,060 --> 01:06:35,629 Ez a dolog el�g vesz�lyesnek t�nik. 539 01:06:35,630 --> 01:06:38,350 Rem�lem tudja, mit csin�l. 540 01:06:57,120 --> 01:06:59,000 Valami t�rt�nik. 541 01:07:30,150 --> 01:07:31,395 Mi a franc! 542 01:07:46,560 --> 01:07:48,995 H�zza ki a csatlakoz�t! 543 01:07:57,730 --> 01:08:02,690 A maga fej�t kellene megvizsg�lni, maga bolond! 544 01:08:03,650 --> 01:08:07,239 A f�ld! Elfelejtettem lef�ldelni a g�pet! 545 01:08:07,240 --> 01:08:08,900 J�jj�n vissza! 546 01:08:10,730 --> 01:08:12,000 Allan! 547 01:08:19,110 --> 01:08:22,279 Hagyja abba azonnal, a fen�be is! 548 01:08:22,280 --> 01:08:24,475 Nincs mi�rt agg�dnia. 549 01:08:46,360 --> 01:08:48,000 Allan! 550 01:10:30,540 --> 01:10:32,000 Sz�val... 551 01:10:34,500 --> 01:10:38,119 �gy l�tszik, ez az �gy nyitva marad. 552 01:10:38,120 --> 01:10:41,229 Azt �ll�tja, hogy szellemek vett�k el Allan Svensson �let�t. 553 01:10:41,230 --> 01:10:43,000 D�monok. 554 01:10:52,480 --> 01:10:55,229 Ezt az eg�szet befejezhetj�k... 555 01:10:55,230 --> 01:10:57,000 egyel�re. 556 01:10:59,210 --> 01:11:05,210 Kapcsolatba l�p�nk, amint megkaptuk a boncol�si jelent�st. 557 01:11:08,370 --> 01:11:12,949 Mr. Svensson felszerel�se �ssze volt csomagolva. 558 01:11:12,950 --> 01:11:15,860 Valaki majd �sszeszedi �ket. 559 01:11:16,320 --> 01:11:18,500 Az aut�ja z�rva van. 560 01:11:18,870 --> 01:11:21,000 Majd elj�v�nk �rte. 561 01:11:21,730 --> 01:11:24,749 Le volt pecs�telve �s elv�rom, hogy �gy maradjon 562 01:11:24,750 --> 01:11:27,755 am�g nem tudjuk elt�vol�tani. 563 01:11:43,500 --> 01:11:45,170 Sara, figyelj... 564 01:11:45,300 --> 01:11:48,999 Frank, ez a leg�r�ltebb dolog, amit valaha �t�ltem. 565 01:11:49,000 --> 01:11:52,159 Nem �rtem mi�rt kellett ider�ngatni azt az embert, hogy belekezdjen ebbe. 566 01:11:52,160 --> 01:11:53,316 Francba. 567 01:11:53,416 --> 01:11:55,425 Abbahagyn�d az esk�d�z�st? 568 01:11:55,426 --> 01:11:58,949 J�l van, de nem �n r�ngattam ide, � akart j�nni. 569 01:11:58,950 --> 01:12:02,599 �, sz�val � kezdem�nyezte az els� h�v�st? 570 01:12:02,600 --> 01:12:05,099 Az volt a k�v�ns�ga, hogy meghaljon? 571 01:12:05,100 --> 01:12:07,399 Nem �rted, Frank? Meghalt! 572 01:12:07,400 --> 01:12:10,120 Teljesen ki vagy k�sz�lve. 573 01:12:40,850 --> 01:12:43,100 Ez meg mir�l besz�lt? 574 01:12:43,435 --> 01:12:45,024 R�lad, term�szetesen. 575 01:12:45,025 --> 01:12:47,249 Mire jutottatok ketten? Elk�telezettnek kellene lennem? 576 01:12:47,250 --> 01:12:49,709 Ki tudja, lehet, hogy seg�t. 577 01:12:49,710 --> 01:12:52,399 Elfelejtetted, hogy tal�lkoz�d van egy �gyfeleddel ma este? 578 01:12:52,400 --> 01:12:54,499 Nincs sz�nd�komban elmenni. 579 01:12:54,500 --> 01:12:56,899 - Mi van veled? - Itt maradok! 580 01:12:56,900 --> 01:12:59,899 Figyelj, Frank, ne csin�ld ezt az akaratpr�b�t. 581 01:12:59,900 --> 01:13:03,599 Mir�l besz�lsz? Te m�r szerezt�l nekem elk�teletts�get. 582 01:13:03,600 --> 01:13:06,799 Sara, nem �rted? �ssze kell pakolnunk �s elmenni. 583 01:13:06,800 --> 01:13:09,099 - Mir�l besz�lsz? - Menn�nk kell, Sara. 584 01:13:09,100 --> 01:13:11,599 �ssze kell pakolnunk �s azonnal elmenni innen. 585 01:13:11,600 --> 01:13:14,299 Az �let�nket kock�ztatjuk ha m�g egy �jszak�t itt maradunk. 586 01:13:14,300 --> 01:13:17,587 Frank, itt van a h�zunk. Nincs m�shov� menn�nk. 587 01:13:17,588 --> 01:13:19,300 �gyhogy menj el arra a tal�lkoz�ra 588 01:13:19,301 --> 01:13:23,477 �s magyar�zd el nekik hogy t�bb id�re van sz�ks�ged. 589 01:13:23,478 --> 01:13:26,099 Felejtsd el, fogalmad sincs mi folyik itt. 590 01:13:26,100 --> 01:13:28,499 Azt mondod felejtsem el? Egy ember meghalt, Frank! 591 01:13:28,500 --> 01:13:31,599 Nincs p�nz�nk, te meg szellem�ld�z�sre fecs�rled az id�det! 592 01:13:31,600 --> 01:13:33,700 Mit akarsz t�lem? 593 01:13:34,000 --> 01:13:37,500 Mit akarok? Hogy hagyd ezt abba! 594 01:13:37,600 --> 01:13:39,699 Nem tudom ir�ny�tani, Sara! 595 01:13:39,700 --> 01:13:43,374 Mindannyian vesz�lyben vagyunk! F�ltelek t�ged �s a gyerekeket! 596 01:13:43,375 --> 01:13:46,575 Ez a csal�d most elmegy innen! 597 01:13:46,675 --> 01:13:48,429 Nem Frank, �n megyek el. 598 01:13:48,430 --> 01:13:50,599 �gy �rtem, ha nem hagyod abba... 599 01:13:50,600 --> 01:13:52,200 akkor v�ge. 600 01:14:03,985 --> 01:14:05,500 Peter? Lotta? 601 01:14:11,700 --> 01:14:13,499 Sara, k�rlek v�rj! 602 01:14:13,500 --> 01:14:14,600 V�rj! 603 01:14:14,630 --> 01:14:17,255 Nem mehetsz el n�lk�l�nk! 604 01:14:19,670 --> 01:14:22,099 �ll�tsd le az aut�t, Sara! �gy nem mehetsz el! 605 01:14:22,100 --> 01:14:23,319 Ez, az �n aut�m is! 606 01:14:23,320 --> 01:14:25,460 �ll�tsd meg azonnal! 607 01:14:25,860 --> 01:14:27,600 Menj innen! 608 01:14:30,300 --> 01:14:31,500 Eressz! 609 01:14:31,600 --> 01:14:34,465 �ll�tsd meg az aut�t, Sara! 610 01:14:34,780 --> 01:14:37,099 Nem viselkedj �gy mint egy gyerek, Sara! 611 01:14:37,100 --> 01:14:38,300 Engedj! 612 01:14:42,930 --> 01:14:44,555 �llj meg, Sara! 613 01:14:44,990 --> 01:14:46,600 Hagyj�l, Frank! 614 01:15:12,580 --> 01:15:15,099 Any�nak le kell bonyol�tani egy megb�z�st. 615 01:15:15,100 --> 01:15:18,775 V�rjatok itt, am�g h�vok egy taxit. 616 01:15:40,660 --> 01:15:42,300 Gyertek apuval. 617 01:16:44,100 --> 01:16:45,500 A rohad�k! 618 01:16:53,140 --> 01:16:56,100 Apu, bemehet�nk? 619 01:17:08,740 --> 01:17:11,940 Apa egy percen bel�l ott lesz. 620 01:17:35,690 --> 01:17:38,189 Mi�rt viselkedik apu ilyen �r�lten? 621 01:17:38,190 --> 01:17:41,199 Nem �r�lt. Nagy k�zdelme volt anyuval. 622 01:17:41,200 --> 01:17:45,160 Mindig az�rt k�zdenek, mert apa �r�lt. 623 01:17:58,770 --> 01:18:02,155 Mi�rt veszekedtek mindig anyuval? 624 01:18:03,560 --> 01:18:05,869 Nem mindig veszeksz�nk, �desem. 625 01:18:05,870 --> 01:18:08,020 Akkor mi�rt ment el? 626 01:18:08,900 --> 01:18:10,500 Nem tudom. 627 01:18:12,200 --> 01:18:14,200 Apu... 628 01:18:14,370 --> 01:18:17,000 olvasol majd nek�nk? 629 01:18:18,640 --> 01:18:19,700 Persze. 630 01:18:19,800 --> 01:18:21,299 Igen, valami f�lelmeteset! 631 01:18:21,300 --> 01:18:23,300 Igen, sz�rnyeset! 632 01:18:27,140 --> 01:18:29,335 Gyertek, �ljetek ide. 633 01:18:48,450 --> 01:18:50,799 Igen, h�lgyem tudja t�rcs�zni k�zvetlen a szob�j�b�l. 634 01:18:50,800 --> 01:18:52,000 K�sz�n�m. 635 01:20:58,550 --> 01:21:00,000 Apu? 636 01:21:08,500 --> 01:21:10,600 Apu, valami rossz... 637 01:22:18,470 --> 01:22:24,470 Sajn�ljuk, minden vonalunk foglalt. K�rem pr�b�lja k�s�bb... 638 01:23:18,840 --> 01:23:21,399 - Hol van anyu? - Most csak nyugodj meg, kicsim. 639 01:23:21,400 --> 01:23:24,299 - Anya hamarosan j�n. - Anyut akarom. 640 01:23:24,300 --> 01:23:25,899 Ne agg�dj. Apu meg fogja �ll�tani. 641 01:23:25,900 --> 01:23:27,475 Maradjatok itt. 642 01:23:41,800 --> 01:23:43,300 Apu? 643 01:24:13,350 --> 01:24:14,500 Francba! 644 01:24:23,600 --> 01:24:25,000 �r�lt bolond! 645 01:24:41,850 --> 01:24:43,200 Bassza meg! 646 01:25:50,320 --> 01:25:53,755 Ne f�ljetek. V�rjatok itt apura. 647 01:30:04,480 --> 01:30:05,700 Peter! 648 01:30:05,800 --> 01:30:07,699 Lotta! N�zd meg a vezet�ket! 649 01:30:07,700 --> 01:30:09,700 Be van dugva? 650 01:30:11,150 --> 01:30:13,000 Kij�tt! 651 01:30:13,730 --> 01:30:15,085 Lotta! 652 01:30:15,185 --> 01:30:17,200 Be kell dugnod! 653 01:30:17,400 --> 01:30:21,170 Dugd be, amilyen gyorsan csak tudod! 654 01:31:07,100 --> 01:31:08,300 Lotta! 655 01:31:08,640 --> 01:31:11,000 Dugd be! 656 01:34:01,400 --> 01:34:03,000 Anyu! 657 01:34:05,110 --> 01:34:07,000 Seg�ts! 658 01:34:40,960 --> 01:34:42,000 Frank! 659 01:34:42,160 --> 01:34:44,000 Anyu, seg�ts! 660 01:34:53,570 --> 01:34:56,499 - Nyisd ki az ajt�t, Lotta! - Nem tudjuk, anyu! 661 01:34:56,500 --> 01:34:58,099 El van torlaszolva! 662 01:34:58,100 --> 01:35:01,155 - Hol van apu? - A padl�son! 663 01:35:43,580 --> 01:35:45,169 Nyisd ki a szemed! 664 01:35:45,170 --> 01:35:47,225 N�zz r�m! N�zz r�m! 665 01:36:11,990 --> 01:36:15,000 Ki fogunk jutni! 666 01:36:27,270 --> 01:36:29,035 Siessetek! Fut�s! 667 01:36:33,970 --> 01:36:35,355 Fut�s! Fut�s! 668 01:38:07,950 --> 01:38:11,625 Gondolod be tudunk jutni a v�rosba? 669 01:39:20,801 --> 01:39:26,801 Ford�totta: Pinhead http:/www.horrorfreaksubs.try.hu/ 49231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.