All language subtitles for BODYCAM 2025 - All 720-1080p. WEBHDWEBDL English akurat .-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Dongeng hitam presents: 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eyes Fantasy Translator. Request Translate sub Kontak di sini: zainseya@gmail.com 3 00:00:26,100 --> 00:00:28,000 - You gonna pull him over? 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Nah ... Just want to see what he looks like. 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 - I betcha. He ignores us. Pretends he doesn't know we're next to him. 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 - That ain't no bed, Bryce. 7 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 - Guy knows he was doing 70. 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 - Okay, here we go. 9 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 - Look at that asshole. 10 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 - Both hands on the wheel. 11 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 - Acting like we don't know he's has a cell phone sitting in his lap. 12 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 - Smart. 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 - Hey. 14 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 - Move his flick on the lights. 15 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Have his balls pucker up a bit. 16 00:00:56,447 --> 00:00:58,754 Oh! 17 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 - Oh, look at him. Being a gentleman, 18 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 letting us go first. 19 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 - Classic. 20 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Control is 514. 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Control is 514. 22 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 - We have a suspected 10-16 in Henderson. 23 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 - 1626 Rise. 24 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 - We show you're the closest unit. Copy. 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 - 10-4. Show us en route. 26 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 - It's that asshole's lucky day, Jer. 27 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 - It's Christmas time. 28 00:01:24,000 --> 00:01:24,800 - Light 'em up. 29 00:01:28,800 --> 00:01:30,050 - Fifty bucks or Ribeye from Lucianos ... 30 00:01:30,050 --> 00:01:32,050 - Domestik, just some tweaker hitting her kid. 31 00:01:32,050 --> 00:01:33,050 - I'll take the fifty. 32 00:01:35,050 --> 00:01:38,050 - Henderson is a shithole. There's nothing but addicts and gangs bangers. 33 00:01:39,050 --> 00:01:40,500 - Hey doesn't your mom live around here? 34 00:01:42,000 --> 00:01:42,500 - She's about 5 minutes away 35 00:01:42,500 --> 00:01:44,000 - You serious? 36 00:01:45,000 --> 00:01:46,300 - Christ man i was just kidding. 37 00:01:46,300 --> 00:01:50,090 - You actually ... grew up around here? 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 - Yeah ... 39 00:01:53,000 --> 00:01:55,400 - ... wasn't always like this. 40 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 - Alright, looks like we're here. 41 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 - You gotta her out of here, man. 42 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 - Yeah no shit. your fifty will be a start. 43 00:02:10,200 --> 00:02:12,400 - Control, 10-23. We are the attempting contact. 44 00:02:13,000 --> 00:02:14,100 - Copy 514. 45 00:02:16,000 --> 00:02:17,020 - Which one of them you think made the call? 46 00:02:19,000 --> 00:02:22,020 - I don't think they even know where they are ... 47 00:02:25,020 --> 00:02:27,000 - Nice place. 48 00:02:30,000 --> 00:02:30,500 - Come on, let's go 49 00:02:33,000 --> 00:02:34,500 - Hey, keep an eye on those tweakers. 50 00:02:36,500 --> 00:02:37,000 - Why? What are they gonna do? 51 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 - Police! 52 00:02:39,000 --> 00:02:40,500 - Everybody okay in there? 53 00:02:44,000 --> 00:02:45,900 - Can somebody come to the door please? 54 00:02:47,000 --> 00:02:48,700 - Christ! 55 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 - What the hell was that? 56 00:02:50,900 --> 00:02:51,000 - Typical. 57 00:02:52,000 --> 00:02:54,200 - This is the police. will someone please come to the door? 58 00:02:59,000 --> 00:02:59,700 - Control this is 514. 59 00:03:00,000 --> 00:03:02,800 - We have screams inside and we are attempting entry. Give us the red. 60 00:03:08,000 --> 00:03:09,600 - Control do you copy? 61 00:03:14,000 --> 00:03:14,800 - Shit! 62 00:03:15,000 --> 00:03:15,800 - You ready? 63 00:03:16,000 --> 00:03:16,900 - Yeah. 64 00:03:17,000 --> 00:03:17,900 - On three ... 65 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 - One ... 66 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 - Two ... 67 00:03:20,000 --> 00:03:20,700 - Three... 68 00:03:21,201 --> 00:03:24,595 Police! Cover the stairs. 69 00:03:24,682 --> 00:03:27,076 Clear! - Stairs are clear. 70 00:03:29,078 --> 00:03:30,645 Power's out. 71 00:03:30,732 --> 00:03:33,342 - All clear! - It's clear upstairs. 72 00:03:37,086 --> 00:03:39,393 - Should we call for backup? - Shit. 73 00:03:39,523 --> 00:03:41,395 We don't have time. 74 00:03:43,223 --> 00:03:45,442 - What do we do? - You clear upstairs. 75 00:03:45,529 --> 00:03:48,010 I will clear down. - Copy. 76 00:03:54,234 --> 00:03:56,148 Jer, keep an eye out for dogs. 77 00:03:59,804 --> 00:04:02,111 Jer, do you copy? 78 00:04:02,198 --> 00:04:04,244 Jay! Radios are down! 79 00:04:13,078 --> 00:04:15,603 Found a stairwell. - I'm going up. 80 00:04:27,005 --> 00:04:28,093 Fuck. 81 00:04:28,224 --> 00:04:30,617 City Police! Show yourselves! 82 00:04:30,618 --> 00:04:33,184 Control, this is 514. Do you copy? 83 00:04:35,362 --> 00:04:36,798 Shit. 84 00:04:41,455 --> 00:04:43,282 Okay. 85 00:04:43,283 --> 00:04:45,285 Control, do you copy? 86 00:04:48,113 --> 00:04:49,680 Shit. 87 00:04:49,767 --> 00:04:52,335 This is the police! I'm coming down the stairs! 88 00:05:18,883 --> 00:05:20,842 The hell was that? 89 00:05:25,803 --> 00:05:27,675 Jesus Christ. 90 00:05:29,938 --> 00:05:32,201 What the hell is this? 91 00:05:35,422 --> 00:05:37,597 Bryce. 92 00:05:37,598 --> 00:05:39,339 Fuck! 93 00:06:49,452 --> 00:06:51,062 Ma'am, are you hurt? 94 00:06:54,414 --> 00:06:57,068 We received a call about a dispute in the house. 95 00:06:58,330 --> 00:06:59,593 Ma'am? 96 00:07:03,118 --> 00:07:06,163 Bryce. I got an unresponsive up here. 97 00:07:08,906 --> 00:07:10,299 Bryce? 98 00:07:12,954 --> 00:07:15,260 Wha-- 99 00:07:15,347 --> 00:07:18,786 Hey! Hey! What are you doing down here? 100 00:07:18,873 --> 00:07:20,440 Are you okay? 101 00:07:20,527 --> 00:07:21,963 Sir, what are you doing down-- 102 00:07:22,093 --> 00:07:25,401 Hey, hey, hey! Hey! Show me your hands. 103 00:07:27,055 --> 00:07:29,797 Sir! Show me your hands! 104 00:07:31,973 --> 00:07:34,541 Hey! Don't move! Do not move! 105 00:07:36,630 --> 00:07:38,631 Sir, I am not gonna ask you again. 106 00:07:38,632 --> 00:07:40,634 God damn it! Show me your hands! 107 00:07:44,420 --> 00:07:47,553 Jer, we got a situation down here. 108 00:07:49,512 --> 00:07:50,905 Jer! 109 00:07:52,646 --> 00:07:54,648 Control, 528. 110 00:07:54,735 --> 00:07:57,215 I made contact with a person in the house. 111 00:07:57,302 --> 00:08:00,480 She's got blood all over her hands. 112 00:08:00,610 --> 00:08:02,525 Start rolling medical this way. 113 00:08:06,007 --> 00:08:07,748 Control, do you copy? 114 00:08:08,879 --> 00:08:11,316 Shit. 115 00:08:11,447 --> 00:08:14,711 Ma'am, I'm approaching you slow. 116 00:08:16,321 --> 00:08:18,541 Are you on any drugs at the moment? 117 00:08:23,328 --> 00:08:25,983 Did you-- Did you do that to your dog? 118 00:08:28,595 --> 00:08:30,118 I will not ask you again! 119 00:08:30,248 --> 00:08:32,033 You need to stop moving! 120 00:08:32,120 --> 00:08:34,077 Show me your goddamn hands! 121 00:08:34,078 --> 00:08:36,559 Come on! Hey! Sir! 122 00:08:36,646 --> 00:08:38,605 Come on, man, I do not want to shoot you! 123 00:08:38,692 --> 00:08:39,997 Please don't make me do this! 124 00:08:40,084 --> 00:08:42,913 Shit. Sir. Sir! Stop! Stop! Stop! Aah! 125 00:08:45,612 --> 00:08:47,222 Bryce! 126 00:08:48,876 --> 00:08:51,531 Bryce! Bryce! 127 00:08:53,141 --> 00:08:54,925 Bryce! Bryce! 128 00:08:55,056 --> 00:08:57,928 Oh! Shit. 129 00:08:58,015 --> 00:09:01,018 Bryce! Oh. Are you hit? 130 00:09:01,105 --> 00:09:03,673 No. No. 131 00:09:08,852 --> 00:09:10,462 Is he gone? 132 00:09:13,291 --> 00:09:15,685 - What? - It's a-- It's a baby. 133 00:09:16,817 --> 00:09:18,035 It's a what? 134 00:09:18,166 --> 00:09:20,255 He's holding a baby. 135 00:09:21,648 --> 00:09:24,389 Oh, fuck. Oh, fuck! 136 00:09:24,476 --> 00:09:26,217 I thought he had a gun! I thought he had a fucking gun! 137 00:09:26,304 --> 00:09:27,958 I thought he was packing! 138 00:09:28,045 --> 00:09:30,526 - Control! Control! - Hey, hey! What are you doing? 139 00:09:30,657 --> 00:09:32,397 We gotta call it in. 140 00:09:32,484 --> 00:09:34,137 Just give me a second to think, man! 141 00:09:34,138 --> 00:09:36,314 You gotta give me a second to think! 142 00:09:36,445 --> 00:09:38,534 Think about what? We have two bodies. 143 00:09:38,621 --> 00:09:40,754 But he came at me! 144 00:09:40,841 --> 00:09:42,625 I thought he had a fucking gun. 145 00:09:42,712 --> 00:09:45,802 Oh, shit. - There's no gun, man. 146 00:09:45,889 --> 00:09:47,499 Ohh. 147 00:09:47,587 --> 00:09:51,373 Shit. Ma'am? 148 00:09:51,503 --> 00:09:52,548 Ma'am, if we could just... - Wait, wait, wait. 149 00:09:52,635 --> 00:09:54,376 Ma'am. Ma'am. 150 00:09:54,463 --> 00:09:55,550 Wait, wait, wait, wait, wait! 151 00:09:55,551 --> 00:09:57,727 Shit! Shit! 152 00:09:57,814 --> 00:09:59,990 She went out the back! Come on! 153 00:10:02,732 --> 00:10:04,385 Stop running! 154 00:10:05,779 --> 00:10:08,129 - Bryce! Bryce! Stop! - Stop running! 155 00:10:10,435 --> 00:10:14,178 Get back here! She's back here, Jer! 156 00:10:14,309 --> 00:10:17,747 Hey. Hey. We just want to talk to you. 157 00:10:17,834 --> 00:10:20,315 Okay. Bryce. Bryce. 158 00:10:20,445 --> 00:10:21,969 We gotta take her in, man. She's not right. 159 00:10:22,099 --> 00:10:23,666 - No. - What? 160 00:10:23,753 --> 00:10:26,713 She's post-traumatic, man. She needs help. 161 00:10:26,800 --> 00:10:28,758 Jer, let's just talk about this. 162 00:10:28,845 --> 00:10:31,282 - What's there to talk about? - They've seen what we've done. 163 00:10:31,369 --> 00:10:32,457 "We"? 164 00:10:32,544 --> 00:10:34,677 Me. Bryce. Whatever. Listen. 165 00:10:34,764 --> 00:10:36,940 Whoa, whoa. Hey, hey, hey! 166 00:10:37,027 --> 00:10:38,550 Drop it! 167 00:10:38,638 --> 00:10:40,769 Ma'am. Ma'am. Ma'am. 168 00:10:40,770 --> 00:10:43,164 You don't have to do this! 169 00:10:43,294 --> 00:10:45,601 - You owe him now! - Put it down! 170 00:10:45,688 --> 00:10:47,820 - Ma'am, stop! - You owe the Underman! 171 00:10:47,821 --> 00:10:49,430 Put down the bottle! 172 00:10:49,431 --> 00:10:50,780 Ma'am. Ma'am. 173 00:10:50,867 --> 00:10:52,739 We can get you the help that you need. 174 00:10:52,826 --> 00:10:54,349 Just please put down the bottle. 175 00:10:54,436 --> 00:10:56,177 Bryce, stop. Bryce. 176 00:10:59,267 --> 00:11:01,138 He sees you. 177 00:11:16,197 --> 00:11:17,981 Fuck! Fuck! 178 00:11:19,374 --> 00:11:22,768 Fuck. Fuck. What was that? 179 00:11:22,769 --> 00:11:25,119 - Oh, my God. - What the hell was that?! 180 00:11:25,206 --> 00:11:27,643 You-- You-- You saw that. You saw that. 181 00:11:27,774 --> 00:11:29,427 He came at me the same-- 182 00:11:29,514 --> 00:11:31,081 He came at me the same, out of nowhere! 183 00:11:32,387 --> 00:11:34,215 Bryce. I'm calling it in, man. 184 00:11:34,345 --> 00:11:36,130 There's gonna be eyeballs all over this 185 00:11:36,217 --> 00:11:38,219 when Dispatch realizes we're incommunicado. 186 00:11:38,306 --> 00:11:41,047 - No. - If we don't call this in now... 187 00:11:41,048 --> 00:11:42,963 they'll hang us both. 188 00:11:43,050 --> 00:11:45,705 I'm not being crucified over a split second. 189 00:11:45,792 --> 00:11:48,925 This is split-second, man. 190 00:11:49,012 --> 00:11:50,361 I'm calling it in. 191 00:11:50,448 --> 00:11:52,886 God damn it! Would you listen to me?! 192 00:11:54,931 --> 00:11:57,891 I'm not going down over some fucking tweaker! 193 00:12:00,894 --> 00:12:03,157 Didn't know about the kid. 194 00:12:04,985 --> 00:12:07,901 It doesn't matter what you knew or didn't. 195 00:12:09,729 --> 00:12:12,557 All that matters is what that saw. 196 00:12:36,146 --> 00:12:38,627 I'm gonna go wash this shit off me. 197 00:12:39,933 --> 00:12:41,369 And me? 198 00:12:44,894 --> 00:12:48,115 Just go secure the scene. 199 00:12:52,597 --> 00:12:55,383 I don't even know what that means, Bryce. 200 00:12:58,125 --> 00:12:59,953 I don't know, either. 201 00:13:43,997 --> 00:13:45,650 Hey! 202 00:13:45,737 --> 00:13:48,871 - Hey, baby. - What time is it? 203 00:13:48,958 --> 00:13:50,220 It's almost 2:00. 204 00:13:50,307 --> 00:13:52,700 I know. I'm sorry. 205 00:13:52,701 --> 00:13:55,007 I just wanted to hear your voice. 206 00:13:55,008 --> 00:13:56,966 How's the little one? 207 00:13:57,053 --> 00:14:00,840 Kicking up a storm. What's wrong? 208 00:14:00,970 --> 00:14:02,493 You never call this late. 209 00:14:02,580 --> 00:14:05,148 No. Nothing. 210 00:14:05,279 --> 00:14:09,022 Hey. Rose wants me on OT. 211 00:14:09,109 --> 00:14:11,981 I just wanted you to know that the bed will be empty 212 00:14:12,068 --> 00:14:14,288 on my side tonight. 213 00:14:14,375 --> 00:14:16,246 You'll be okay, you and Katie. 214 00:14:16,333 --> 00:14:18,596 I told you. 215 00:14:18,683 --> 00:14:21,033 She's gonna be a Bailey. 216 00:14:21,034 --> 00:14:24,210 He's gonna be a Beckett. 217 00:14:24,211 --> 00:14:26,735 Are you sure you're alright? 218 00:14:31,522 --> 00:14:32,567 Yeah. 219 00:14:36,397 --> 00:14:39,007 I just wanted to hear your voice. 220 00:14:39,008 --> 00:14:40,183 I love you. 221 00:14:40,314 --> 00:14:42,055 I love you, too. 222 00:15:16,176 --> 00:15:17,612 Give 'em to me. 223 00:15:19,744 --> 00:15:21,354 What? 224 00:15:21,355 --> 00:15:23,444 The brass. 225 00:15:23,531 --> 00:15:25,054 I'm gonna take it off site 226 00:15:25,141 --> 00:15:27,665 and I'm gonna drop it in a gutter across town. 227 00:15:27,752 --> 00:15:30,016 What are you saying? 228 00:15:30,103 --> 00:15:32,453 We made the DV call. 229 00:15:32,540 --> 00:15:34,149 There was nothing out of the ordinary. 230 00:15:34,150 --> 00:15:38,154 Wife was upset. It was no big fucking deal, man. 231 00:15:38,285 --> 00:15:40,764 We departed. We gave 'em a warning. 232 00:15:40,765 --> 00:15:43,115 But shit escalated. Okay? 233 00:15:43,116 --> 00:15:45,901 We didn't know she was on PCP. Shit. How could we? 234 00:15:45,988 --> 00:15:48,338 The bitch was acting because when she sees the blue, 235 00:15:48,425 --> 00:15:50,079 it's automatic. - Bryce-- 236 00:15:50,210 --> 00:15:53,474 Let me finish! Okay? Listen. She was hopped up. 237 00:15:53,561 --> 00:15:55,824 The tox screen-- it will prove that. 238 00:15:55,911 --> 00:15:58,914 She shot her husband and the kid. 239 00:15:59,001 --> 00:16:01,437 She wandered off, she regretted it, 240 00:16:01,438 --> 00:16:03,701 and then she cut her throat. 241 00:16:03,788 --> 00:16:06,878 Some wino is gonna find her out by the trash in the morning, 242 00:16:06,966 --> 00:16:08,402 and he will make the call. 243 00:16:08,489 --> 00:16:09,968 Think about what you're saying, man. 244 00:16:09,969 --> 00:16:11,317 I know what I am saying. 245 00:16:11,318 --> 00:16:14,016 Your bullets are in those bodies! 246 00:16:14,103 --> 00:16:15,713 It's gonna trace right back to you! 247 00:16:15,800 --> 00:16:17,977 Ballistics will fry you! 248 00:16:20,718 --> 00:16:22,633 Well, did you check? 249 00:16:24,157 --> 00:16:26,114 I-I'm not checking the kid, Bryce. 250 00:16:26,115 --> 00:16:28,161 You can't ask me to do that. 251 00:16:43,263 --> 00:16:45,047 Oh, shit. 252 00:16:45,178 --> 00:16:46,353 What? 253 00:16:48,398 --> 00:16:49,921 There's no exit. 254 00:16:50,009 --> 00:16:51,966 This is insane. You're in too deep. 255 00:16:51,967 --> 00:16:54,317 Let's just explain to them what happened. 256 00:16:54,404 --> 00:16:55,840 Let's-- Let's get in front of this! 257 00:16:55,927 --> 00:16:58,103 There's no fucking gun, Jer! 258 00:16:58,104 --> 00:17:00,584 There's no getting in front of this. 259 00:17:00,671 --> 00:17:03,196 We are the bad guys here. I'm the bad guy. 260 00:17:03,283 --> 00:17:04,588 You know that! 261 00:17:04,675 --> 00:17:06,329 Every word you utter 262 00:17:06,416 --> 00:17:09,071 is another goddamn nail in your coffin, okay? 263 00:17:09,158 --> 00:17:10,942 Think about how this plays. 264 00:17:11,030 --> 00:17:13,162 Think about what'll happen to me if this comes out. 265 00:17:13,293 --> 00:17:16,296 No. When this comes out. 266 00:17:16,383 --> 00:17:19,646 Everything I have, everything I have built, my family... 267 00:17:19,647 --> 00:17:21,518 it's ruined! 268 00:17:25,087 --> 00:17:26,741 I need your help. 269 00:17:29,831 --> 00:17:31,876 You know me. 270 00:17:31,963 --> 00:17:33,835 You know Michelle. 271 00:17:35,445 --> 00:17:36,881 Please. 272 00:17:44,541 --> 00:17:47,066 I can't be down there with them. 273 00:18:31,327 --> 00:18:33,112 Control, do you copy? 274 00:19:23,074 --> 00:19:24,728 What if we destroy them? 275 00:19:24,815 --> 00:19:26,165 That's not an option. 276 00:19:26,295 --> 00:19:28,689 Two cams. They don't just get destroyed. 277 00:19:28,819 --> 00:19:30,778 Not in one unit. 278 00:19:30,865 --> 00:19:32,258 Fucking I.A. would be all over it. 279 00:19:32,345 --> 00:19:33,911 It'll just lead them right back here. 280 00:19:33,998 --> 00:19:35,913 Then we could go in. It's not too late. 281 00:19:36,000 --> 00:19:38,002 They've seen it all. They'll protect us! 282 00:19:38,089 --> 00:19:40,179 Until the moment public opinion turns, 283 00:19:40,266 --> 00:19:43,006 and then they're gonna throw us to the wolves! 284 00:19:43,007 --> 00:19:45,793 We're acceptable casualties, Jer. You know that! 285 00:19:51,451 --> 00:19:53,670 We have another option. 286 00:20:01,200 --> 00:20:03,724 I'm gonna get this shit off me. 287 00:20:20,915 --> 00:20:22,699 What is this place? 288 00:20:25,833 --> 00:20:28,401 Why are we here, man? 289 00:20:28,531 --> 00:20:29,966 Bryce? 290 00:20:33,623 --> 00:20:35,234 Hey! 291 00:20:40,500 --> 00:20:41,543 Hey, you good? 292 00:20:47,158 --> 00:20:49,770 Yeah. I'm good. Let's go. 293 00:21:10,443 --> 00:21:12,008 What are we doing here? 294 00:21:12,009 --> 00:21:14,142 Just... trust me. 295 00:21:29,810 --> 00:21:31,551 Oh, Jesus! 296 00:21:31,638 --> 00:21:33,596 Over here. Let's go. Hurry up. 297 00:21:33,727 --> 00:21:35,467 Alright. Come on. 298 00:21:35,468 --> 00:21:38,905 Got the dock set up for upload. Who's the new guy? 299 00:21:38,906 --> 00:21:41,211 Doesn't matter. We need this shit gone fast. 300 00:21:41,212 --> 00:21:45,042 Alright. Need-to-know basis. Got it. 301 00:21:45,129 --> 00:21:47,697 Jesus. It's still recording? - It won't shut off. 302 00:21:47,784 --> 00:21:50,265 We took a domestic, and the lights triggered it. 303 00:21:50,352 --> 00:21:53,485 So ironic. You guys are modern panopticons. 304 00:21:53,486 --> 00:21:56,880 Only the focus is on you, imprisoned by public scrutiny. 305 00:21:56,967 --> 00:21:59,840 Hey! It's not a game, Espo. 306 00:22:02,582 --> 00:22:04,234 Uploads are done at the end of the shift 307 00:22:04,235 --> 00:22:05,627 and stored for 90 days in the cloud. 308 00:22:05,628 --> 00:22:07,629 These cams are tamper-proof. 309 00:22:07,630 --> 00:22:10,024 Manufacturers are so certain their shit is rock-solid, 310 00:22:10,111 --> 00:22:12,896 but they're just compelled to say that shit to keep D.A.'s uppity. 311 00:22:12,983 --> 00:22:15,638 - You think this is gonna work? - Just delete it. Then his. 312 00:22:15,769 --> 00:22:17,858 Like we were never here. 313 00:22:18,989 --> 00:22:21,688 Alright. Here it goes. 314 00:22:24,081 --> 00:22:25,518 W-Wait. 315 00:22:26,997 --> 00:22:28,912 I want to see what happened. 316 00:22:30,305 --> 00:22:35,049 If I'm in this with you... I need to see it for myself. 317 00:22:35,136 --> 00:22:37,356 Alright. Here you go. 318 00:22:39,445 --> 00:22:42,273 Control, 1023. We're attempting contact. 319 00:22:42,361 --> 00:22:45,407 It's further ahead. Fast-forward. 320 00:22:49,542 --> 00:22:51,282 Alright. Stop. 321 00:22:51,370 --> 00:22:53,067 Show me your goddamn hands! 322 00:22:53,154 --> 00:22:55,503 Come on! Hey! Sir! 323 00:22:55,504 --> 00:22:57,418 Come on, man, I do not want to shoot you! 324 00:22:57,419 --> 00:22:58,942 Please don't make me do this! 325 00:22:59,029 --> 00:23:01,684 Shit. Sir. Sir! Stop! Stop! Stop! Aah! 326 00:23:03,469 --> 00:23:05,035 Hm. 327 00:23:07,037 --> 00:23:08,865 It happened so fast. 328 00:23:09,910 --> 00:23:11,651 You're still gonna want to come clean, man. 329 00:23:11,738 --> 00:23:13,304 There's not enough here to hang you, Bryce! 330 00:23:13,392 --> 00:23:15,176 No, no, no. You know what'll happen. 331 00:23:15,263 --> 00:23:17,439 They don't need any rope to hang me. 332 00:23:17,526 --> 00:23:19,702 - Bryce. Whatever. Listen. - Who is this? 333 00:23:19,789 --> 00:23:22,617 Hey, hey, hey, hey! Drop it! 334 00:23:22,618 --> 00:23:24,489 She was in the house when we arrived. 335 00:23:24,490 --> 00:23:26,013 High on something. 336 00:23:26,100 --> 00:23:28,363 She ran when she saw what happened. 337 00:23:28,450 --> 00:23:30,321 - Put it down! - Ma'am, stop! 338 00:23:30,409 --> 00:23:32,933 - You owe the Underman! - Put down the bottle! 339 00:23:33,020 --> 00:23:34,543 - Shit. - Ma'am. Ma'am. 340 00:23:34,630 --> 00:23:36,718 We can get you the help that you need. 341 00:23:36,719 --> 00:23:38,242 - What does that mean? - Please. Put down the bottle. 342 00:23:38,329 --> 00:23:40,636 Bryce, don't. Br-- - I can't help you. 343 00:23:40,723 --> 00:23:44,292 Oh. Wait. What? Wait. No, no, no. What? 344 00:23:44,379 --> 00:23:45,728 What does that mean? 345 00:23:45,815 --> 00:23:47,730 What is the Underman? - No, no, no, no. 346 00:23:47,861 --> 00:23:50,080 Hey. Hey! We had a deal. 347 00:23:50,167 --> 00:23:51,778 I own you, Espo! 348 00:23:51,865 --> 00:23:54,389 No, man. He owns you now. 349 00:23:55,608 --> 00:23:57,827 What the fuck? 350 00:23:57,914 --> 00:23:59,350 What was that? Where is she going? 351 00:23:59,438 --> 00:24:01,831 I don't know. 352 00:24:01,918 --> 00:24:03,833 Jesus Christ. 353 00:24:03,964 --> 00:24:05,835 Oh, my God. 354 00:24:05,922 --> 00:24:08,621 Shit. 355 00:24:08,708 --> 00:24:11,493 Okay. Okay. 356 00:24:11,580 --> 00:24:14,714 - What are we gonna do now? - I don't know. 357 00:24:14,844 --> 00:24:17,368 Officers in the vicinity of Graham and Warbucks. 358 00:24:17,456 --> 00:24:19,196 Female vic discovered in Henderson 359 00:24:19,283 --> 00:24:20,807 in the valley behind Rochester. 360 00:24:20,937 --> 00:24:22,591 Victim's throat was slashed. 361 00:24:22,678 --> 00:24:25,159 Shit. They've already found her. 362 00:24:25,246 --> 00:24:26,987 We gotta control this. 363 00:24:27,074 --> 00:24:30,033 What? No, man. No! 364 00:24:30,120 --> 00:24:31,992 Jer. You know we do. 365 00:24:32,079 --> 00:24:34,037 Until we can figure this out, 366 00:24:34,124 --> 00:24:35,517 we got to control this. 367 00:24:35,604 --> 00:24:37,084 Please respond. 368 00:24:39,086 --> 00:24:42,002 5-1-4. Show us en route. 369 00:24:43,830 --> 00:24:45,658 Let's put an end to this. 370 00:24:48,225 --> 00:24:50,750 Alright. We stick to the story. 371 00:24:50,837 --> 00:24:52,664 We checked in. We left. 372 00:24:52,665 --> 00:24:54,928 Something spooked her, and she shot her husband and kid 373 00:24:55,015 --> 00:24:57,713 and then killed herself. 374 00:24:57,844 --> 00:25:00,716 Yeah. Fucking vultures. 375 00:25:00,803 --> 00:25:04,198 5-1-4. Show us arriving on scene. 376 00:25:04,285 --> 00:25:06,461 Copy, 5-14. 377 00:25:13,033 --> 00:25:15,209 Something's rolling in. 378 00:25:21,737 --> 00:25:23,957 Oh, what the hell?! 379 00:25:26,307 --> 00:25:28,396 Jesus Christ. Is she alive? 380 00:25:28,483 --> 00:25:32,269 5-1-4 to control. We're on location at Henderson. 381 00:25:32,400 --> 00:25:36,491 There is no vic on site. Are we the first to arrive? 382 00:25:36,578 --> 00:25:39,101 First to report, 5-14. 383 00:25:39,102 --> 00:25:40,582 Copy. 384 00:25:40,713 --> 00:25:42,758 She's not alive. There's no fucking way. 385 00:25:42,889 --> 00:25:44,716 Not after that. 386 00:25:44,717 --> 00:25:47,154 None of them fucking tweakers would have taken her. 387 00:25:49,025 --> 00:25:50,549 Look! 388 00:25:50,636 --> 00:25:52,376 What is that? 389 00:25:54,770 --> 00:25:57,207 She drew that same shit at the house. 390 00:25:57,294 --> 00:26:01,560 What is happening here? Control, this is 5-1-4. 391 00:26:01,690 --> 00:26:05,041 If there was a body here before, it's not here any longer. 392 00:26:07,696 --> 00:26:08,784 Control, do you copy? 393 00:26:10,481 --> 00:26:11,831 Alright, man. The scavengers are showing up. 394 00:26:11,918 --> 00:26:14,094 We gotta get out of here. 395 00:26:14,181 --> 00:26:17,053 Bryce, we gotta go. 396 00:26:17,140 --> 00:26:18,881 Hey, you alright? 397 00:26:20,883 --> 00:26:22,276 Bryce. 398 00:26:27,324 --> 00:26:28,411 Bryce! 399 00:26:28,412 --> 00:26:30,110 What happened? 400 00:26:30,240 --> 00:26:31,981 Your nose is gushing blood, man. 401 00:26:32,068 --> 00:26:35,202 What? Ohh... 402 00:26:35,289 --> 00:26:36,986 We gotta get you to a hospital. 403 00:26:37,073 --> 00:26:38,639 Oh. Come on. I'm good. 404 00:26:38,640 --> 00:26:41,295 Ohh! Ohh! - Okay. You're not good. 405 00:26:41,425 --> 00:26:42,904 You're not good. Let's just go. 406 00:26:42,905 --> 00:26:45,908 God. Oh, Christ. 407 00:26:45,995 --> 00:26:47,997 Oh. What's happening? 408 00:26:48,084 --> 00:26:49,432 I got you, bud. 409 00:26:49,433 --> 00:26:51,479 Hey. Get the fuck out of here! 410 00:26:51,610 --> 00:26:52,785 Move! 411 00:27:04,405 --> 00:27:05,667 You still with me? 412 00:27:05,754 --> 00:27:07,843 Oh, man. It won't stop bleeding. 413 00:27:07,930 --> 00:27:10,192 Shit. 414 00:27:10,193 --> 00:27:12,326 There. 415 00:27:12,413 --> 00:27:14,197 We gotta get you help, man. 416 00:27:14,284 --> 00:27:16,722 - I can't go to the hospital. - What do you want me to do? 417 00:27:16,809 --> 00:27:19,333 - I don't know. Just no hospital. - Okay. Okay. 418 00:27:20,813 --> 00:27:23,598 - I think I'm going to hell. - Huh? 419 00:27:23,729 --> 00:27:25,600 It was an accident, man. 420 00:27:25,687 --> 00:27:27,471 You think-- You think God cares? 421 00:27:27,602 --> 00:27:30,431 You think he'll make an exception? 422 00:27:32,476 --> 00:27:36,959 Who are you calling? Who are you calling? 423 00:27:37,046 --> 00:27:38,482 Huh? 424 00:27:38,569 --> 00:27:40,615 Oh. Shit. 425 00:27:46,839 --> 00:27:50,580 Wow. What is it? Huh. 426 00:28:09,992 --> 00:28:11,211 Weird. 427 00:28:17,783 --> 00:28:20,046 Please clear the road. 428 00:28:25,007 --> 00:28:26,922 Get the fuck out of the way! 429 00:28:30,317 --> 00:28:32,580 You took something from us. 430 00:28:35,757 --> 00:28:38,064 What did you say? 431 00:28:38,194 --> 00:28:40,240 You took something from us. 432 00:28:44,331 --> 00:28:46,072 He needs help. Move! 433 00:28:46,942 --> 00:28:49,640 Do you think you have any power here? 434 00:29:08,616 --> 00:29:10,400 - What do they want? - Don't worry about it. 435 00:29:10,531 --> 00:29:12,751 You took something from us! 436 00:29:15,666 --> 00:29:16,798 Fuck. 437 00:29:28,244 --> 00:29:30,159 Where are we going? 438 00:29:30,246 --> 00:29:32,553 To find some help. 439 00:29:39,603 --> 00:29:42,257 - What is this place? - Come on. Let's go. 440 00:29:42,258 --> 00:29:44,130 Where are we? 441 00:29:48,438 --> 00:29:49,875 Okay. 442 00:29:53,356 --> 00:29:56,446 Quick. Get off my step, Jerome, before someone sees you. 443 00:30:01,974 --> 00:30:05,020 I have a group here, Jerome. This is very inconvenient. 444 00:30:05,107 --> 00:30:07,370 Ma, please. 445 00:30:07,501 --> 00:30:09,416 We didn't have anywhere else to go. 446 00:30:09,503 --> 00:30:12,374 I don't want them to see you. You know how it spooks them. 447 00:30:18,120 --> 00:30:20,470 Put him down there, child. - Okay. 448 00:30:23,822 --> 00:30:26,955 Get cleaned up. 449 00:30:27,086 --> 00:30:29,217 Jerome, come with me. 450 00:30:34,354 --> 00:30:37,183 I have told you not to come here wearing that. 451 00:30:39,533 --> 00:30:41,970 I didn't have nowhere else to go. 452 00:30:49,848 --> 00:30:51,719 What's he on, Jerome? 453 00:30:54,461 --> 00:30:55,854 I don't know. 454 00:30:57,943 --> 00:31:00,989 He got into an altercation with some-- 455 00:31:01,076 --> 00:31:02,991 some crackhead tweaker who bled on-- 456 00:31:03,122 --> 00:31:05,646 You don't call them that. 457 00:31:05,733 --> 00:31:07,909 You have no right to disrespect the community 458 00:31:08,040 --> 00:31:10,258 just because you think you're above it. 459 00:31:13,436 --> 00:31:15,830 You're right. You're right. I'm sorry. 460 00:31:19,529 --> 00:31:20,879 Now... 461 00:31:22,054 --> 00:31:23,533 Tell me what happened. 462 00:31:57,524 --> 00:31:58,917 Can I help you? 463 00:32:01,093 --> 00:32:02,485 What-- - You took something. 464 00:32:02,616 --> 00:32:05,314 - What did you say? - You took something. 465 00:32:05,401 --> 00:32:06,837 You took something. 466 00:32:06,925 --> 00:32:08,709 What? What are you-- 467 00:32:08,839 --> 00:32:12,713 Tabby, dear, why don't you go head back in with the others? 468 00:32:12,800 --> 00:32:14,715 May you hold on to that image in your head 469 00:32:14,845 --> 00:32:15,890 that I told you to. 470 00:32:16,021 --> 00:32:17,936 You hold on to the light. 471 00:32:19,763 --> 00:32:21,764 Sorry about that. They're curious. 472 00:32:21,765 --> 00:32:25,073 They're always curious. W-Why don't you have a seat? 473 00:32:33,603 --> 00:32:34,778 May I? 474 00:32:46,094 --> 00:32:48,878 You're not feeling yourself, are you, friend? 475 00:33:09,161 --> 00:33:11,206 - You don't like cops? - No. No. 476 00:33:11,293 --> 00:33:14,731 I don't like how they've just given up on us here. 477 00:33:14,818 --> 00:33:16,298 Here... here. 478 00:33:17,473 --> 00:33:19,649 Do you think that gun you're carrying 479 00:33:19,736 --> 00:33:21,695 or that badge you're wearing makes any sort of difference 480 00:33:21,782 --> 00:33:22,913 in a place like this? 481 00:33:23,001 --> 00:33:24,654 This... this. 482 00:33:24,741 --> 00:33:27,178 'Cause you're on one side and they're on the other, 483 00:33:27,179 --> 00:33:30,617 and it don't make a difference because you don't mix well 484 00:33:30,747 --> 00:33:33,576 with the people you're supposed to be helping. 485 00:33:33,663 --> 00:33:36,275 And you do? 486 00:33:36,362 --> 00:33:39,104 You make people paranoid. 487 00:33:39,191 --> 00:33:41,671 It's not helping nothing. 488 00:33:42,846 --> 00:33:46,067 You need to be in the trenches, get to know these people, 489 00:33:46,154 --> 00:33:49,156 find out how to actually help them. 490 00:33:49,157 --> 00:33:51,942 Ohh! 491 00:33:52,030 --> 00:33:54,206 Holy shit. 492 00:34:01,952 --> 00:34:03,476 Um... 493 00:34:03,563 --> 00:34:06,174 I don't think you're supposed to be up here. 494 00:34:06,261 --> 00:34:09,743 You take something from him, he takes something from you. 495 00:34:11,527 --> 00:34:13,312 What? 496 00:34:13,399 --> 00:34:16,054 Hey, uh, you can't be up here! 497 00:34:20,971 --> 00:34:22,669 What the fuck? 498 00:34:28,240 --> 00:34:31,939 Jerome said you had an... episode. 499 00:34:33,636 --> 00:34:36,291 - I don't know what it was. - Huh. 500 00:34:36,378 --> 00:34:40,078 It's like... I was there and... 501 00:34:41,862 --> 00:34:43,907 ...then I-I wasn't. 502 00:34:46,649 --> 00:34:48,216 What did you see? 503 00:34:50,523 --> 00:34:53,134 I saw my wife. 504 00:34:53,221 --> 00:34:55,223 Standing on our front step. 505 00:34:55,354 --> 00:34:57,443 She was waving at me. 506 00:34:58,966 --> 00:35:01,969 She was beckoning me to follow her inside. 507 00:35:03,579 --> 00:35:05,190 I tried to follow her, 508 00:35:05,277 --> 00:35:09,933 but the door, it just kept getting further away. 509 00:35:11,370 --> 00:35:14,763 And the scary thing was... 510 00:35:14,764 --> 00:35:17,071 I don't think she was alone. 511 00:35:20,205 --> 00:35:21,379 Sorry. 512 00:35:24,905 --> 00:35:28,038 It was dark, but... 513 00:35:28,126 --> 00:35:29,823 behind her... 514 00:35:29,953 --> 00:35:31,781 it was like someone was there. 515 00:35:31,912 --> 00:35:34,915 You take something from him, he takes something from you. 516 00:35:35,002 --> 00:35:37,613 You take something from him, he takes something from you. 517 00:35:37,700 --> 00:35:40,181 Ohh! 518 00:35:40,268 --> 00:35:41,530 What was that? 519 00:35:43,619 --> 00:35:45,143 You need to leave. 520 00:35:46,709 --> 00:35:48,971 You need to go and be with your wife. 521 00:35:48,972 --> 00:35:50,800 You need to go be with her now. 522 00:35:50,931 --> 00:35:54,673 You take something from him, he takes something from you. 523 00:35:54,674 --> 00:35:56,980 You take something from him... 524 00:35:59,157 --> 00:36:01,159 I told you this would happen! 525 00:36:01,246 --> 00:36:03,204 You take something from him... 526 00:36:03,291 --> 00:36:04,727 You need to go, Jerome! 527 00:36:04,858 --> 00:36:06,773 You need to get your friend to his light. 528 00:36:06,860 --> 00:36:08,949 You take something from him, he takes something from you. 529 00:36:09,079 --> 00:36:11,691 - 'Cause I gotta be there. - What's going on, Ma? 530 00:36:11,821 --> 00:36:13,519 You can't be here, Jerome. 531 00:36:13,606 --> 00:36:15,477 He's sniffing around now, and I don't like it. 532 00:36:15,564 --> 00:36:18,872 You take something from him, he takes something from you. 533 00:36:19,002 --> 00:36:21,048 Is this... him? 534 00:36:22,745 --> 00:36:25,183 You need to get him home. You need to stay with him. 535 00:36:25,313 --> 00:36:28,010 And you need to stay far away from here. 536 00:36:28,011 --> 00:36:30,144 Go. You cannot be here tonight! 537 00:36:30,231 --> 00:36:31,885 - What's going on, Bryce? - I don't know. 538 00:36:31,972 --> 00:36:34,191 I need to go home. - Why? 539 00:36:34,192 --> 00:36:36,846 It was something your mom said. It doesn't feel right. 540 00:36:46,378 --> 00:36:47,944 - What happened in there? - I don't know, man. 541 00:36:48,075 --> 00:36:50,251 Something inside me doesn't like this. 542 00:36:50,338 --> 00:36:52,296 Come on. Come on, baby. 543 00:36:52,297 --> 00:36:53,907 - Hey. You've reached Michelle. - Shit. 544 00:36:53,994 --> 00:36:55,474 She always answers when I call this late, man. 545 00:36:55,604 --> 00:36:57,171 We gotta go. 546 00:36:57,302 --> 00:36:58,738 And I'll get right back to you. Thanks. 547 00:36:58,868 --> 00:37:01,174 Fuck it. Hit the lights. Hold on. 548 00:37:13,100 --> 00:37:14,797 Hey. You've reached Michelle. 549 00:37:14,884 --> 00:37:17,146 I'm sorry. I can't come to the phone right now. 550 00:37:17,147 --> 00:37:19,497 Please leave a message, and I'll get right back to you. Thanks. 551 00:37:19,498 --> 00:37:21,326 She always leaves the lights on for me. 552 00:37:21,413 --> 00:37:22,936 Let's go. 553 00:37:29,986 --> 00:37:31,423 No. 554 00:37:32,511 --> 00:37:33,729 No. 555 00:37:34,730 --> 00:37:37,080 Michelle? Michelle! 556 00:37:37,167 --> 00:37:39,996 ♪ This love I'm giving you ♪ 557 00:37:40,083 --> 00:37:45,480 ♪ Won't ever die ♪ 558 00:37:45,611 --> 00:37:50,789 ♪ And this love will always be true ♪ 559 00:37:50,790 --> 00:37:52,139 ♪ No matter how... ♪ 560 00:37:52,226 --> 00:37:54,836 - What is that? - Our wedding song. 561 00:37:57,013 --> 00:38:00,278 ♪ And there really isn't one thing ♪ 562 00:38:01,061 --> 00:38:02,323 Check that way. 563 00:38:02,410 --> 00:38:05,457 ♪ That it isn't willing to do ♪ 564 00:38:07,023 --> 00:38:08,329 Michelle! 565 00:38:08,416 --> 00:38:10,897 ♪ To forever keep you happy ♪ 566 00:38:10,984 --> 00:38:12,507 Shit. 567 00:38:12,594 --> 00:38:15,118 Bryce. 568 00:38:17,773 --> 00:38:19,601 Please, God! 569 00:38:21,516 --> 00:38:22,517 Michelle! 570 00:38:22,604 --> 00:38:24,171 - Help me! - Jesus. 571 00:38:24,258 --> 00:38:25,954 - Help me! - Espo? 572 00:38:25,955 --> 00:38:28,261 - Where is she? Where's my wife? - Untie me, please! 573 00:38:28,262 --> 00:38:30,219 - Why are you in my home?! - I don't know! 574 00:38:30,220 --> 00:38:32,439 I don't know! Just please untie me! 575 00:38:32,440 --> 00:38:34,486 - Shit. - Hurry up! 576 00:38:34,573 --> 00:38:35,878 Jer, give me some light. 577 00:38:36,009 --> 00:38:37,357 Why did you have to come see me?! 578 00:38:37,358 --> 00:38:39,621 You led them right to me! - Led who? 579 00:38:39,708 --> 00:38:42,145 God just hurry up and untie me so I can get the fuck out of here! 580 00:38:42,276 --> 00:38:45,278 Stop moving. Okay. Alright. 581 00:38:45,279 --> 00:38:47,106 Now get up! 582 00:38:47,107 --> 00:38:49,239 Come on. Come on. Come on. 583 00:38:49,327 --> 00:38:52,373 Shit, Bryce. - What? 584 00:38:52,460 --> 00:38:54,897 Oh, shit. She's choking. Come on. 585 00:38:54,984 --> 00:38:57,509 Easy. Oh, God. 586 00:38:57,596 --> 00:38:58,553 Ohh! 587 00:39:01,469 --> 00:39:02,862 Jesus Christ. 588 00:39:05,647 --> 00:39:08,084 Shit. Who are you? 589 00:39:08,171 --> 00:39:09,912 What have you done with Michelle? 590 00:39:09,999 --> 00:39:13,263 Look at you. Look at what you are. 591 00:39:13,351 --> 00:39:16,223 All of this power, and you couldn't even protect your wife. 592 00:39:16,354 --> 00:39:17,833 Where is she?! 593 00:39:17,920 --> 00:39:21,707 She screamed for you. She screamed your name. 594 00:39:21,837 --> 00:39:26,146 You weren't there. I was there. 595 00:39:26,233 --> 00:39:29,628 She will writhe when she descends... 596 00:39:29,715 --> 00:39:31,324 for your little girl. 597 00:39:31,325 --> 00:39:33,240 Oh, fuck you! 598 00:39:34,546 --> 00:39:37,244 Ready to descend with us? 599 00:39:43,337 --> 00:39:45,034 Bryce, we gotta go. We gotta go. 600 00:39:45,121 --> 00:39:46,687 Bryce, we gotta... 601 00:39:48,951 --> 00:39:50,866 Go, go! Come on! 602 00:39:57,873 --> 00:39:59,178 Get in! 603 00:40:05,403 --> 00:40:07,448 - What do we do now? - I don't know. 604 00:40:07,535 --> 00:40:09,319 I don't know! Fuck! 605 00:40:09,407 --> 00:40:11,234 Control, this is 5-2-8. Do you copy? 606 00:40:11,321 --> 00:40:14,716 It won't work. We are alone because they want us alone. 607 00:40:14,803 --> 00:40:16,675 What the fuck are you talking about? 608 00:40:16,762 --> 00:40:18,241 We took something from them. 609 00:40:18,328 --> 00:40:20,679 Now they took something from us. 610 00:40:20,766 --> 00:40:22,463 Let's go to the precinct. 611 00:40:22,594 --> 00:40:24,117 We'll bring the hammer down on all of them! 612 00:40:24,204 --> 00:40:26,249 Yeah, you can try, but it won't be there. 613 00:40:26,336 --> 00:40:28,643 Look at what they did to the radio. Huh? 614 00:40:28,730 --> 00:40:31,559 We're cut off, man. They are in control. 615 00:40:31,646 --> 00:40:33,909 We are way outside the fucking lines now. 616 00:40:33,996 --> 00:40:36,172 - Bryce, slow down. - Kill the lights. 617 00:40:36,259 --> 00:40:38,305 Oh, yeah. What are you doing, man?! 618 00:40:38,392 --> 00:40:40,786 Maybe they won't see us coming. 619 00:40:43,005 --> 00:40:44,832 There they are. - Who? 620 00:40:44,833 --> 00:40:47,445 Whoa, whoa, whoa! Bruce, slow down! 621 00:40:51,623 --> 00:40:54,147 Bryce! - You know who I am? 622 00:40:57,063 --> 00:40:58,586 You're him. 623 00:41:00,196 --> 00:41:02,808 Yeah. You'll do. 624 00:41:02,895 --> 00:41:05,724 - Bryce, what are you doing?! - I don't know. 625 00:41:05,811 --> 00:41:07,855 I just know they want me here. 626 00:41:07,856 --> 00:41:09,074 Go. 627 00:41:09,075 --> 00:41:10,642 Don't move. 628 00:41:12,774 --> 00:41:14,123 Move! 629 00:41:14,210 --> 00:41:15,995 See anything? 630 00:41:17,300 --> 00:41:18,476 Let's go. 631 00:41:21,435 --> 00:41:23,785 Come on! Move your ass! 632 00:41:28,486 --> 00:41:32,577 How much further, you piece of shit? Huh? 633 00:41:32,664 --> 00:41:34,970 Where'd you take my wife? 634 00:41:35,057 --> 00:41:37,277 Watch your step. 635 00:41:39,061 --> 00:41:41,150 Where the hell are you taking us? 636 00:41:41,237 --> 00:41:42,587 Up. 637 00:41:48,810 --> 00:41:50,595 What is this place? 638 00:41:53,511 --> 00:41:56,469 Hey! How much further? 639 00:42:04,347 --> 00:42:07,394 Hey. No stopping. Go! 640 00:42:09,135 --> 00:42:10,745 What happened here? 641 00:42:10,832 --> 00:42:12,225 I don't know. 642 00:42:14,488 --> 00:42:16,490 Hey! Wait up! 643 00:42:20,712 --> 00:42:23,410 "Those who seek God look down." 644 00:42:27,501 --> 00:42:30,722 "Descend and you will rise." 645 00:42:39,469 --> 00:42:41,733 Your nose is bleeding. 646 00:42:52,178 --> 00:42:54,746 Room 514. Of course. 647 00:42:54,833 --> 00:42:57,486 Open the door. 648 00:42:57,487 --> 00:42:59,098 Now! 649 00:43:03,842 --> 00:43:05,408 Sit down! 650 00:43:07,541 --> 00:43:09,064 Where is she? 651 00:43:09,935 --> 00:43:12,372 Hey. You know what I did tonight. 652 00:43:12,502 --> 00:43:14,461 That was an accident. 653 00:43:14,548 --> 00:43:16,376 This won't be. - Oh, shit, Bryce. 654 00:43:16,463 --> 00:43:20,162 Look at this place! Room 514. That is my call sign! 655 00:43:20,249 --> 00:43:21,729 None of this is an accident. 656 00:43:21,816 --> 00:43:23,991 We didn't just happen on this fucking place. 657 00:43:23,992 --> 00:43:27,213 They want us here! Where is my wife?! 658 00:43:29,563 --> 00:43:31,652 You take something from him, we take something from you. 659 00:43:31,783 --> 00:43:34,349 Oh, for fuck-- Where is she, huh?! 660 00:43:34,350 --> 00:43:35,743 Where?! 661 00:43:35,830 --> 00:43:37,702 No, Bryce! Done! 662 00:43:37,789 --> 00:43:39,573 You can't keep making up your own rules, man! 663 00:43:39,704 --> 00:43:40,879 You can't do this! 664 00:43:40,966 --> 00:43:42,663 They took my fucking-- 665 00:43:42,750 --> 00:43:44,622 He took it. 666 00:43:47,929 --> 00:43:49,931 What the... 667 00:43:50,018 --> 00:43:51,846 Who? Huh? 668 00:43:51,933 --> 00:43:54,108 Hey. Listen. Nobody's coming for you. 669 00:43:54,109 --> 00:43:56,764 Nobody can help you but you! 670 00:43:56,895 --> 00:43:59,027 Now, where is she?! 671 00:43:59,114 --> 00:44:00,986 - I don't know. - Ah, yes, you do. 672 00:44:01,073 --> 00:44:02,335 Yes, you do. 673 00:44:02,422 --> 00:44:04,293 - Put down the gun. - He's angry. 674 00:44:04,380 --> 00:44:07,470 Yeah. Yeah? Yeah? Well, so am I. 675 00:44:07,601 --> 00:44:10,952 And which one of us has a gun? 676 00:44:11,083 --> 00:44:13,999 Now, where is my wife?! 677 00:44:14,086 --> 00:44:17,916 She wanted you here. She's so mad at you. 678 00:44:18,003 --> 00:44:19,874 You took everything from her. 679 00:44:19,961 --> 00:44:22,571 That's enough. 680 00:44:22,572 --> 00:44:25,140 That's enough, Bryce. That's enough. 681 00:44:26,620 --> 00:44:28,709 You pulling that on me here? 682 00:44:29,841 --> 00:44:34,497 After what these fucks have done? What they have taken? 683 00:44:37,762 --> 00:44:39,502 Fuck! 684 00:44:41,504 --> 00:44:45,378 Look. Please. Just-- Just tell him. 685 00:44:45,465 --> 00:44:47,554 And this will be over, okay? 686 00:44:47,641 --> 00:44:49,904 Look. Look. Tell him. 687 00:44:49,991 --> 00:44:52,079 Tell him. He's not fucking around. Okay? 688 00:44:52,080 --> 00:44:53,778 Okay? 689 00:45:03,135 --> 00:45:06,225 You take something from us, we take something from y-- 690 00:45:10,272 --> 00:45:12,231 No. 691 00:45:12,318 --> 00:45:14,407 What have you done? 692 00:45:17,366 --> 00:45:19,586 No. No. 693 00:45:34,296 --> 00:45:35,689 Bryce! 694 00:45:35,776 --> 00:45:38,736 For fuck's sake, Bryce! - Stop. Stop it! 695 00:45:38,823 --> 00:45:40,563 No! 696 00:45:40,650 --> 00:45:42,130 No. 697 00:45:44,872 --> 00:45:48,746 Okay. Listen to me, man. We're gonna get you help. Okay? 698 00:46:10,898 --> 00:46:13,466 - Shh... - Ohh... 699 00:46:15,381 --> 00:46:17,338 Bryce, you alright, man? Can you hear me? 700 00:46:17,339 --> 00:46:19,820 Yeah. What-- What did you do to me? 701 00:46:19,907 --> 00:46:21,474 You killed my baby. 702 00:46:21,561 --> 00:46:23,084 What the fuck? 703 00:46:39,448 --> 00:46:41,624 We tried to save her. 704 00:46:47,413 --> 00:46:50,154 You took something from me. 705 00:46:50,155 --> 00:46:53,244 And now I take something from you! 706 00:46:58,685 --> 00:47:01,296 Bryce. Bryce. Look at me. Look at me. 707 00:47:01,383 --> 00:47:03,255 You okay? 708 00:47:06,867 --> 00:47:08,564 Oh, fuck. 709 00:47:08,695 --> 00:47:10,479 What the... 710 00:47:10,566 --> 00:47:12,525 Oh. Shit. 711 00:47:12,655 --> 00:47:14,135 You hear that? 712 00:47:19,097 --> 00:47:20,838 It's her. 713 00:47:28,846 --> 00:47:31,326 I can hear her. 714 00:47:31,413 --> 00:47:32,850 She's here. 715 00:47:34,329 --> 00:47:35,678 They have her here. 716 00:47:35,765 --> 00:47:37,463 Bryce, stop. 717 00:47:37,550 --> 00:47:40,248 We don't have much time. 718 00:47:40,335 --> 00:47:41,728 We can save her. 719 00:47:41,859 --> 00:47:43,469 What? 720 00:47:46,472 --> 00:47:48,169 She's on the roof. 721 00:47:50,476 --> 00:47:52,565 They're hurting her. 722 00:47:52,652 --> 00:47:54,610 They're hurting her! 723 00:47:54,697 --> 00:47:55,873 Oh, God! 724 00:48:00,268 --> 00:48:02,270 I'm coming, baby! I'm coming! 725 00:48:04,620 --> 00:48:06,579 Bryce! 726 00:48:11,976 --> 00:48:13,716 Oh, Christ, baby. 727 00:48:13,847 --> 00:48:16,501 Look at what they did to her. 728 00:48:16,502 --> 00:48:19,679 I was too late. Look at what they've done. 729 00:48:19,766 --> 00:48:22,464 Bryce, I don't know what you're seeing, but... 730 00:48:22,551 --> 00:48:25,032 They took her. 731 00:48:25,119 --> 00:48:28,688 Bryce. Bryce. Look at me. Look at me. 732 00:48:28,775 --> 00:48:30,908 Michelle's not here. You're seeing things. 733 00:48:30,995 --> 00:48:32,692 Okay... 734 00:48:32,779 --> 00:48:36,173 No. No, no, no, no! 735 00:48:36,174 --> 00:48:38,089 Ohh... 736 00:48:38,176 --> 00:48:39,525 Okay. 737 00:48:41,962 --> 00:48:43,659 I'm so sorry, Jer. 738 00:48:43,790 --> 00:48:45,879 I'm so sorry for bringing you in here. 739 00:48:45,966 --> 00:48:47,707 She's not here, Bryce. She's not dead. 740 00:48:47,837 --> 00:48:49,970 Are you hearing me? 741 00:48:50,101 --> 00:48:52,494 No. They killed her. She's gone. 742 00:48:52,581 --> 00:48:54,453 No. She's not. She's not, Bryce. 743 00:48:54,540 --> 00:48:57,195 Look. We're gonna find her. We're gonna find Michelle. 744 00:48:57,325 --> 00:48:58,805 Me and you. 745 00:49:01,764 --> 00:49:04,071 I was gonna be a father. 746 00:49:06,160 --> 00:49:09,032 No, Bryce! Bryce! No! 747 00:49:09,033 --> 00:49:10,817 No! 748 00:49:26,050 --> 00:49:28,487 Shit. Oh, my God. 749 00:49:39,933 --> 00:49:42,457 Your mother is the priestess... 750 00:49:42,544 --> 00:49:45,199 She disturbs us. 751 00:49:45,330 --> 00:49:47,462 Tell her many have tried to fight me, 752 00:49:47,549 --> 00:49:50,204 and all have failed. 753 00:49:50,291 --> 00:49:51,989 I am forever. 754 00:49:53,207 --> 00:49:55,122 I am Under. 755 00:50:09,310 --> 00:50:11,399 Shit. 756 00:50:11,530 --> 00:50:13,139 Oh, shit. 757 00:50:23,150 --> 00:50:25,152 - Take it! - Aah! 758 00:50:34,770 --> 00:50:36,555 What the fuck? 759 00:50:44,954 --> 00:50:46,173 Shit. 760 00:50:47,696 --> 00:50:49,524 Come on. Fuck! 761 00:51:13,200 --> 00:51:16,377 My name is Jerome Anthony Jackson, 762 00:51:16,508 --> 00:51:18,771 and I am of clear mind. 763 00:51:20,077 --> 00:51:21,948 To whoever watches this, 764 00:51:22,035 --> 00:51:26,431 to whoever doesn't believe any of it... 765 00:51:27,867 --> 00:51:30,348 ...let this footage be our final proof. 766 00:51:32,524 --> 00:51:35,570 Any misdeeds that occurred tonight were only accidents. 767 00:51:37,616 --> 00:51:40,706 My partner, Bryce Anderson, is... 768 00:51:43,012 --> 00:51:45,102 Was a good man. 769 00:51:46,668 --> 00:51:50,194 He got caught up in a situation and didn't know what to do. 770 00:51:50,281 --> 00:51:53,371 And... 771 00:51:53,458 --> 00:51:55,982 I don't know where his body is. 772 00:51:57,810 --> 00:52:00,117 I watched him die, but... 773 00:52:02,554 --> 00:52:04,556 ...I don't know where he is. 774 00:52:06,601 --> 00:52:09,300 I suspect they took him. I... 775 00:52:09,430 --> 00:52:12,041 suspect they took his wife. 776 00:52:12,129 --> 00:52:14,218 I suspect I sound crazy. 777 00:52:18,091 --> 00:52:20,701 But if you're watching this, you've seen, too. 778 00:52:20,702 --> 00:52:22,095 And maybe I'm not. 779 00:52:22,182 --> 00:52:24,010 Maybe this is the sanest I've ever been. 780 00:52:24,097 --> 00:52:27,753 And-- A-And that scares me. 781 00:52:33,802 --> 00:52:37,154 If I die on this night, it wasn't by my own hands. 782 00:52:39,068 --> 00:52:41,767 I don't know what's happening... 783 00:52:41,897 --> 00:52:44,465 but I pray this gets out and you see the truth. 784 00:52:50,341 --> 00:52:51,820 I'm sorry. 785 00:53:07,575 --> 00:53:10,404 Come on. Please, God, please. Please. 786 00:53:19,108 --> 00:53:20,545 Fuck. 787 00:53:23,678 --> 00:53:26,464 Control, this is 5-2-8. Coming to you now. 788 00:53:30,207 --> 00:53:33,297 Control, do you copy? 789 00:53:36,343 --> 00:53:38,562 What do you want?! You've already taken him! 790 00:53:38,563 --> 00:53:41,870 You took something from us. We take something from you. 791 00:53:41,957 --> 00:53:43,394 Fuck you! 792 00:53:51,793 --> 00:53:53,926 Okay. Okay. 793 00:53:56,711 --> 00:53:58,235 What the fuck? 794 00:54:00,324 --> 00:54:02,151 Okay. 795 00:54:08,984 --> 00:54:10,856 Okay. Okay. 796 00:54:12,510 --> 00:54:15,904 Yeah. Okay. Okay. 797 00:54:30,092 --> 00:54:32,138 Okay. 798 00:54:32,225 --> 00:54:35,881 Where am I? Where the fuck am I? 799 00:54:40,059 --> 00:54:41,581 Oh! 800 00:55:04,692 --> 00:55:08,174 - Jerome? - Ma! Ma, I need you. 801 00:55:08,261 --> 00:55:10,263 What's happened? 802 00:55:11,438 --> 00:55:13,266 I know what to do. 803 00:55:14,615 --> 00:55:17,051 Your friend is gone, isn't he? 804 00:55:17,052 --> 00:55:18,880 Yes. 805 00:55:19,011 --> 00:55:21,492 Because he took his light from him. 806 00:55:21,579 --> 00:55:23,363 Yes. 807 00:55:23,450 --> 00:55:25,322 I'm trying to get to the precinct to get help, 808 00:55:25,409 --> 00:55:27,149 but I'm lost, Ma. 809 00:55:27,236 --> 00:55:28,890 I keep ending up at this house, 810 00:55:28,977 --> 00:55:30,849 the house where this all started. 811 00:55:30,936 --> 00:55:32,851 Oh, he throws his tricks, don't he, Jerome? 812 00:55:32,938 --> 00:55:35,287 But-- But you gotta see through 'em. 813 00:55:35,288 --> 00:55:36,637 Where are you? 814 00:55:36,768 --> 00:55:40,728 Uh, d-downtown, I think. 815 00:55:40,815 --> 00:55:44,558 Uh, I don't know. It's-- It's dark out. 816 00:55:44,689 --> 00:55:46,691 I'm trying to get help, but he won't let me. 817 00:55:46,778 --> 00:55:50,825 Just follow my voice. Let-- Let me be your light. 818 00:55:53,959 --> 00:55:56,265 Just keep talking, Ma, okay? 819 00:55:56,353 --> 00:55:58,659 Just-- Just keep me company. 820 00:56:01,358 --> 00:56:04,055 You're stronger than he is. 821 00:56:04,056 --> 00:56:07,146 You got up out of this life. 822 00:56:07,233 --> 00:56:09,930 You're a good boy. You got up out of here. 823 00:56:09,931 --> 00:56:11,411 Keep talking, Ma. 824 00:56:11,542 --> 00:56:13,369 'Cause you didn't listen to him, 825 00:56:13,370 --> 00:56:15,720 not when you could have, not when your sister did. 826 00:56:15,807 --> 00:56:18,853 Not when your sister brought his filth into our home. 827 00:56:18,940 --> 00:56:20,377 Ma. 828 00:56:20,464 --> 00:56:22,813 You didn't put him in your veins. 829 00:56:22,814 --> 00:56:26,078 And that scares him, God of temptation. 830 00:56:27,471 --> 00:56:29,995 Ohh. 831 00:56:30,082 --> 00:56:32,737 It's the house, Ma. The house. It-- 832 00:56:32,824 --> 00:56:34,478 It's like I can't get away. 833 00:56:34,565 --> 00:56:37,089 Jerome, you stay far away from that place. 834 00:56:37,176 --> 00:56:40,440 I can't. It's-- It's like it's haunting me. 835 00:56:40,527 --> 00:56:44,183 Just keep driving. Do not stop for anything. 836 00:56:44,270 --> 00:56:46,533 Use my voice. Follow my light. 837 00:56:46,664 --> 00:56:49,406 Ma. Ma. I'm listening. 838 00:56:49,493 --> 00:56:51,624 Just remember. He's not after you. 839 00:56:51,625 --> 00:56:54,846 He's after me. Stay away from the house. 840 00:56:54,933 --> 00:56:56,761 Do not go back there. 841 00:56:58,719 --> 00:57:01,026 I know you're scared, but I'm coming for you. 842 00:57:01,113 --> 00:57:04,508 I'm going to find you. Just keep driving. 843 00:57:04,595 --> 00:57:06,118 Help is on the way. 844 00:57:06,205 --> 00:57:07,902 Ma. Are you there?! 845 00:57:07,989 --> 00:57:11,428 Ma! Ma! 846 00:57:20,349 --> 00:57:21,916 Ma? 847 00:57:26,704 --> 00:57:27,922 Ma? 848 00:57:32,927 --> 00:57:35,408 Ma, he found me. 849 00:57:56,429 --> 00:57:58,170 Let this be our final proof. 850 00:58:01,739 --> 00:58:03,305 There's a monster here. 851 00:58:48,176 --> 00:58:50,178 How is this possible? 852 00:59:13,201 --> 00:59:16,465 You there? Thank God. There you are. 853 00:59:16,596 --> 00:59:19,468 You found me. You need to hurry. 854 00:59:19,556 --> 00:59:22,559 Bryce? Bryce? 855 00:59:22,689 --> 00:59:25,126 I found Michelle, man... 856 00:59:25,213 --> 00:59:26,780 She's where they all go. 857 00:59:26,867 --> 00:59:29,477 I-I watched you die, Bryce. 858 00:59:29,478 --> 00:59:31,350 Y-You're not real. 859 00:59:31,480 --> 00:59:34,919 ...we need you here. I can't do this alone. 860 00:59:35,049 --> 00:59:37,269 No. You're not-- You're not real. 861 00:59:37,356 --> 00:59:39,271 T-That can't be you, Bryce. 862 00:59:39,358 --> 00:59:40,925 I'm gonna be a dad! 863 00:59:41,012 --> 00:59:43,362 I don't know if I can do it alone, Jer. 864 00:59:43,449 --> 00:59:45,625 Hurry! 865 00:59:49,586 --> 00:59:53,633 ♪ This love that I'm giving you ♪ 866 00:59:53,720 --> 00:59:57,071 ♪ Won't ever die ♪ 867 01:00:00,074 --> 01:00:01,728 Hello? 868 01:00:01,815 --> 01:00:03,511 Hello. 869 01:00:03,512 --> 01:00:05,296 Hello? 870 01:00:05,297 --> 01:00:06,733 Hello. 871 01:00:10,389 --> 01:00:12,259 ♪ To forever keep you happy ♪ 872 01:00:12,260 --> 01:00:14,219 Bryce. Are you there? 873 01:00:16,003 --> 01:00:21,008 ♪ This I promise you ♪ 874 01:00:21,095 --> 01:00:25,709 ♪ This love that I am giving you ♪ 875 01:00:25,839 --> 01:00:28,276 ♪ Is so rare ♪ 876 01:00:28,363 --> 01:00:31,323 ♪ You won't find it nowhere ♪ 877 01:00:32,498 --> 01:00:34,979 Shit! 878 01:00:37,372 --> 01:00:39,592 Can you hear me? Fuck. 879 01:00:39,679 --> 01:00:41,812 Okay, okay, okay. 880 01:00:44,379 --> 01:00:46,120 Okay. 881 01:00:53,562 --> 01:00:55,608 Okay. Okay. 882 01:01:09,361 --> 01:01:12,016 Bryce, you in here? 883 01:01:14,409 --> 01:01:15,367 Bryce? 884 01:01:32,514 --> 01:01:35,126 What the-- 885 01:01:52,186 --> 01:01:53,579 Bryce? 886 01:02:39,320 --> 01:02:40,800 Fuck. 887 01:02:40,887 --> 01:02:42,062 What the fuck? 888 01:03:29,066 --> 01:03:30,632 Hello?! 889 01:03:32,721 --> 01:03:34,593 Does anyone need help?! 890 01:04:03,143 --> 01:04:04,928 I'm coming! 891 01:04:07,626 --> 01:04:09,454 Okay. Okay. 892 01:04:11,760 --> 01:04:13,371 Okay. 893 01:05:05,814 --> 01:05:07,381 Bryce? 894 01:05:15,215 --> 01:05:17,304 It's a girl. 895 01:05:18,915 --> 01:05:21,091 No! No, no, no, no, no, no, no, no, no. 896 01:05:25,269 --> 01:05:27,749 What the-- What the fuck? 897 01:05:27,836 --> 01:05:29,621 What is... 898 01:05:32,450 --> 01:05:34,452 What the fuck was that? 899 01:06:10,879 --> 01:06:12,620 Fuck. 900 01:06:14,753 --> 01:06:16,668 Oh! 901 01:06:18,887 --> 01:06:21,064 Oh, fuck. 902 01:06:26,156 --> 01:06:27,635 Bryce. 903 01:06:37,906 --> 01:06:40,257 Why didn't you just do the right thing? 904 01:06:42,824 --> 01:06:46,436 Descend with us, Jer. 905 01:06:46,437 --> 01:06:49,179 Descend with us, and we can all be a family. 906 01:06:50,658 --> 01:06:52,312 All of us. 907 01:06:52,399 --> 01:06:54,488 What? 908 01:07:02,322 --> 01:07:04,672 Neisha. 909 01:07:04,759 --> 01:07:07,023 ...big brother. 910 01:07:10,026 --> 01:07:12,028 How? 911 01:07:12,115 --> 01:07:15,292 Can be a family. Together. 912 01:07:52,851 --> 01:07:54,592 It's just up here. 913 01:08:03,557 --> 01:08:06,386 That's it. That's his car. 914 01:08:06,473 --> 01:08:07,866 - The hell is he doing? - I don't know. 915 01:08:07,953 --> 01:08:10,738 Fuckin' call it in. 916 01:08:10,825 --> 01:08:14,394 Control, 702. Approaching 1626 Rise. 917 01:08:14,525 --> 01:08:16,221 Car 6814 still on scene. 918 01:08:16,222 --> 01:08:18,136 Copy, 702. 919 01:08:18,137 --> 01:08:19,443 Alright, ma'am. Stay in the car. 920 01:08:19,530 --> 01:08:21,227 The hell I am. 921 01:08:21,314 --> 01:08:23,577 I think we can manage a few tweakers. 922 01:08:23,664 --> 01:08:26,276 You have no idea what you're dealing with. 923 01:08:36,068 --> 01:08:37,461 The hell was he doing here? 924 01:08:40,116 --> 01:08:42,682 Oh. I know this place. 925 01:08:42,683 --> 01:08:45,643 Please stay behind us, Mrs. Jackson. 926 01:08:53,390 --> 01:08:54,869 Control, 702. 927 01:08:57,568 --> 01:08:59,570 Getting some interference. 928 01:09:00,745 --> 01:09:02,790 Hey, Control, do you copy? 929 01:09:02,877 --> 01:09:05,271 - We don't have time for this. - Ma'am! 930 01:09:05,358 --> 01:09:09,145 - Control, do you copy?! - That's not gonna work here. 931 01:09:09,232 --> 01:09:10,842 He's down there. 932 01:09:12,800 --> 01:09:16,152 Ma'am, please! Ma'am, behind us. 933 01:09:16,282 --> 01:09:19,458 Hello?! Jerome Anthony Jackson?! 934 01:09:19,459 --> 01:09:21,331 Are you hurt?! 935 01:09:25,770 --> 01:09:27,685 Jackson, you down here?! 936 01:09:34,996 --> 01:09:36,433 There he is. 937 01:09:38,174 --> 01:09:39,653 Jerome? 938 01:09:41,002 --> 01:09:42,482 What the fuck? 939 01:09:42,569 --> 01:09:44,528 Baby, I found you. 940 01:09:46,007 --> 01:09:47,531 Jerome? 941 01:09:47,661 --> 01:09:49,707 Ma'am, stay back from him. 942 01:09:54,146 --> 01:09:56,366 Baby, I found you. 943 01:10:00,108 --> 01:10:01,674 Ma? 944 01:10:01,675 --> 01:10:03,808 I'm here, baby. 945 01:10:11,729 --> 01:10:14,035 She's rising. 946 01:10:24,655 --> 01:10:26,396 She's rising, Ma. 947 01:10:26,526 --> 01:10:28,746 Huh? 948 01:10:28,833 --> 01:10:31,575 - Oh, shit. - What the fuck? 949 01:10:31,705 --> 01:10:33,532 Ohh! 950 01:10:33,533 --> 01:10:36,536 Oh, shit. Shit. 951 01:10:36,667 --> 01:10:39,713 What the fuck? Oh, fuck. 952 01:10:39,800 --> 01:10:41,149 Oh. Oh, shit. 953 01:10:41,237 --> 01:10:43,021 Neisha? 954 01:10:44,457 --> 01:10:46,938 You wanted us to be together again. 955 01:10:48,156 --> 01:10:49,548 We need to leave. 956 01:10:51,725 --> 01:10:54,250 Stay back! Fuck! What the fuck?! 957 01:10:54,380 --> 01:10:56,077 Hey, Control! Control, come in! 958 01:10:56,208 --> 01:10:58,557 - Control! - It's not working! 959 01:10:58,558 --> 01:11:01,082 Please. Please. 960 01:11:01,169 --> 01:11:03,259 Oh, Jesus. 961 01:11:05,086 --> 01:11:08,002 We've been waiting for you, Ma. 962 01:11:08,089 --> 01:11:10,614 Ma, we can be a family again. 963 01:11:11,919 --> 01:11:13,573 Forever. 964 01:11:18,535 --> 01:11:20,492 What the fuck is in there? 965 01:11:20,493 --> 01:11:22,930 Do you hear that? Do you hear that? 966 01:11:32,592 --> 01:11:34,290 Ohh... 967 01:11:47,564 --> 01:11:52,003 Help. H-Help. Hel-- 968 01:12:00,707 --> 01:12:02,927 Come home, Mommy. 969 01:12:10,108 --> 01:12:13,329 Please. Please. 970 01:12:15,809 --> 01:12:17,681 Jackson. 971 01:12:19,291 --> 01:12:20,684 No, Jackson. 972 01:12:37,396 --> 01:12:51,584 ♪ This love that I am giving you ♪ 973 01:12:51,671 --> 01:12:57,111 ♪ Won't ever die ♪ 974 01:12:57,198 --> 01:13:02,334 ♪ And this love will always be true ♪ 975 01:13:02,421 --> 01:13:08,427 ♪ No matter how many years go by ♪ 976 01:13:08,558 --> 01:13:11,865 ♪ And there really isn't one thing ♪ 977 01:13:13,954 --> 01:13:16,914 ♪ That it isn't willing to do 978 01:13:19,264 --> 01:13:22,876 ♪ To forever keep you happy 979 01:13:24,443 --> 01:13:29,316 ♪ This I promise you ♪ 980 01:13:29,317 --> 01:13:34,192 ♪ This love that I am giving you ♪ 981 01:13:34,279 --> 01:13:36,802 ♪ Is so rare ♪ 982 01:13:36,803 --> 01:13:40,284 ♪ You won't find it nowhere 983 01:13:40,285 --> 01:13:44,724 ♪ No love could ever mean more 984 01:13:44,811 --> 01:13:51,122 ♪ No matter how much that love may care ♪ 985 01:13:51,209 --> 01:13:56,605 ♪ So you better take advantage of this ♪ 986 01:13:56,606 --> 01:14:01,741 ♪ Golden opportunity 987 01:14:01,828 --> 01:14:05,397 ♪ Just to know that you're deciding ♪ 988 01:14:06,616 --> 01:14:12,012 ♪ Would mean so much to me ♪ 989 01:14:12,143 --> 01:14:17,191 ♪ Da-da-da-da-da-da, da-da da-da ♪ 990 01:14:17,278 --> 01:14:22,501 ♪ Ooh, ooh ♪ 991 01:14:22,588 --> 01:14:27,724 ♪ Da-da-da-da-da-da, da-da da-da ♪ 992 01:14:27,811 --> 01:14:33,730 ♪ Ooh, ooh ♪ 993 01:14:33,817 --> 01:14:37,428 ♪ This love that I'm giving you ♪ 61785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.