Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,627 --> 00:00:21,627
Hey, Aastha!
2
00:00:21,707 --> 00:00:23,307
We were going to meet
at 2:00 pm, Pawan.
3
00:00:23,627 --> 00:00:26,427
It's 4:15 pm.
How will you finish revising History?
4
00:00:26,507 --> 00:00:29,227
There were too many clients today,
I couldn't step away.
5
00:00:29,747 --> 00:00:31,347
We-- We can start now.
6
00:00:31,587 --> 00:00:32,947
And look at what I got.Chole kulche.
7
00:00:33,027 --> 00:00:35,707
Come on, let's have it while it's hot.
8
00:00:36,387 --> 00:00:37,227
Come on!
9
00:00:44,427 --> 00:00:46,187
Come on now, it's still hot.
10
00:00:46,267 --> 00:00:48,907
Pawan, I told you so many times
to leave this job.
11
00:00:49,947 --> 00:00:51,107
Your mains is in two months.
12
00:00:51,587 --> 00:00:54,107
Do you even realize how much time
you waste going from one house
13
00:00:54,132 --> 00:00:55,012
to another for this job?
14
00:00:55,507 --> 00:00:56,427
I see.
15
00:00:56,947 --> 00:01:01,587
So, you're also asking me
to follow Abhilash's Plan A strategy?
16
00:01:02,467 --> 00:01:03,307
Huh?
17
00:01:04,587 --> 00:01:07,827
I'm asking you to do what's right,
not to follow anyone.
18
00:01:07,907 --> 00:01:09,587
Alright now, have this.
It's hot.
19
00:01:10,147 --> 00:01:11,467
Eat it while it's hot!
20
00:01:13,027 --> 00:01:15,027
You've never asked me
to quit my job before.
21
00:01:15,307 --> 00:01:18,547
But since last month, you've been
asking me to quit my job again and again.
22
00:01:19,147 --> 00:01:19,987
Here.
23
00:01:23,867 --> 00:01:24,707
Look, Aastha.
24
00:01:25,827 --> 00:01:27,227
I've been trying to tell you all,
25
00:01:27,867 --> 00:01:30,267
stop looking up to Abhilash.
26
00:01:31,347 --> 00:01:32,987
He's a selfish man.
27
00:01:33,627 --> 00:01:35,587
You have lost your mind!
28
00:01:36,907 --> 00:01:38,427
That is all you keep talking about!
29
00:01:38,867 --> 00:01:40,067
Why are you so jealous of him?
30
00:01:40,987 --> 00:01:42,507
And did Abhilash ji say anything wrong?
31
00:01:45,427 --> 00:01:46,267
Oh.
32
00:01:47,747 --> 00:01:50,147
Oh, so now he's "Abhilash ji"?
33
00:01:51,147 --> 00:01:52,147
And I'm jealous of him?
34
00:01:53,027 --> 00:01:53,867
Wow.
35
00:01:54,547 --> 00:01:57,547
The rest of the students have been
following him around like puppies...
36
00:02:00,107 --> 00:02:00,947
and now you too?
37
00:02:10,827 --> 00:02:11,827
You know what?
38
00:02:12,147 --> 00:02:14,747
Go and study with him. Go.
39
00:02:15,667 --> 00:02:16,547
You can study with him.
40
00:02:16,627 --> 00:02:18,747
Pawan, you're completely
misunderstanding what I'm trying to say!
41
00:02:18,827 --> 00:02:19,827
I understand you perfectly.
42
00:02:20,707 --> 00:02:23,907
What do you want?
For me to quit my job?
43
00:02:24,787 --> 00:02:25,867
Ask my parents to send money?
44
00:02:26,267 --> 00:02:28,707
It's just two months.
You can manage things.
45
00:02:29,547 --> 00:02:31,547
Did you come here to clear the mains
or to work?
46
00:02:32,227 --> 00:02:33,187
What do you think?
47
00:02:34,387 --> 00:02:37,147
I do this job because I want to?
48
00:02:37,947 --> 00:02:39,387
If I leave this job,
49
00:02:39,467 --> 00:02:44,907
you people will say, "See, Pawan bhaiya
is following Abhilash's strategy."
50
00:02:47,067 --> 00:02:48,707
You can do as you wish.
51
00:02:49,187 --> 00:02:50,587
Clear the mains or don't,
52
00:02:51,107 --> 00:02:53,187
- I don't care.
- Why would you?
53
00:02:54,507 --> 00:02:55,707
At least don't jinx me.
54
00:02:56,707 --> 00:02:59,227
If I don't clear the mains,
you will lose a lot too.
55
00:02:59,707 --> 00:03:01,667
- What do you mean?
- What do I mean?!
56
00:03:02,267 --> 00:03:05,587
When I become an IAS officer tomorrow,
you'll be marrying an IAS officer.
57
00:03:06,467 --> 00:03:09,107
Your social standing
and position will improve.
58
00:03:09,627 --> 00:03:11,387
Isn't that why you're still with me?
59
00:03:12,547 --> 00:03:15,467
- Right?
- You're a really cheap man!
60
00:03:23,387 --> 00:03:25,107
I'm ashamed to be with you.
61
00:03:41,147 --> 00:03:42,707
Where's your professionalism, man?
62
00:03:42,947 --> 00:03:45,427
You just took an advance from me,
and now you're talking about quitting!
63
00:03:47,707 --> 00:03:49,507
Uncle, I cannot work while...
64
00:03:51,027 --> 00:03:52,107
preparing for the mains.
65
00:03:52,187 --> 00:03:55,387
You should've thought about that earlier.
What about the money I gave you?
66
00:03:56,027 --> 00:03:57,947
I'll return it in a few months.
67
00:03:58,107 --> 00:03:59,787
You want me to just sit here waiting?
68
00:04:00,267 --> 00:04:03,147
You're leaving the job now.
Tomorrow, you might leave the town.
69
00:04:03,907 --> 00:04:05,907
- No, Uncle. Trust me, I'll--
- Shut up!
70
00:04:06,107 --> 00:04:08,467
In ten days, I want
my money back on this table.
71
00:04:08,947 --> 00:04:11,427
Or on the 11th day, you will be in jail.
72
00:04:12,147 --> 00:04:13,947
Now get out of here!
73
00:05:05,667 --> 00:05:07,267
Bauji, how are you?
74
00:05:07,787 --> 00:05:11,027
Our whole crop has been destroyed, son.
75
00:05:12,307 --> 00:05:13,147
What?
76
00:05:15,147 --> 00:05:15,987
How?
77
00:05:16,067 --> 00:05:18,507
A fire started at night.
78
00:05:19,187 --> 00:05:20,467
But how did it start, Bauji?
79
00:05:20,867 --> 00:05:22,067
What do I say, son?
80
00:05:22,627 --> 00:05:27,187
The entire village tried to stop it,
but they couldn't.
81
00:05:27,987 --> 00:05:30,867
- Not one grain spared.
- Don't worry, Bauji.
82
00:05:33,067 --> 00:05:34,027
I'll come home.
83
00:05:34,107 --> 00:05:36,187
What will you do here?
84
00:05:36,267 --> 00:05:40,067
I just wanted to say...
85
00:05:41,827 --> 00:05:46,027
that I won't be able to
send you money this month.
86
00:05:46,187 --> 00:05:47,427
I can manage this month, Bauji.
87
00:05:47,787 --> 00:05:50,107
But what about the loan
we were going to pay off...
88
00:05:51,947 --> 00:05:52,947
by selling the crops?
89
00:05:53,067 --> 00:05:54,907
We depended on it.
90
00:05:55,027 --> 00:05:58,507
Now you're our only hope, son.
91
00:05:58,947 --> 00:06:00,827
Once you become a collector,
92
00:06:01,187 --> 00:06:05,147
you'll be the one who can save us
from this devastated farm
93
00:06:06,067 --> 00:06:09,667
and our despair.
94
00:06:10,187 --> 00:06:14,787
We're depending on you.
Stop worrying about us
95
00:06:15,387 --> 00:06:17,627
and focus on your studies.
96
00:06:18,067 --> 00:06:20,707
Understand? Become a collector.
97
00:06:22,667 --> 00:06:27,587
Life punishes us
98
00:06:28,587 --> 00:06:32,307
Like nothing else
99
00:06:37,107 --> 00:06:41,987
Life punishes us
100
00:06:42,507 --> 00:06:46,107
Like nothing else
101
00:06:46,907 --> 00:06:52,027
Is there a bigger crime
102
00:06:52,307 --> 00:06:56,427
Than living it?
103
00:06:58,307 --> 00:07:02,667
Life punishes us
104
00:07:02,987 --> 00:07:06,707
Like nothing else
105
00:07:10,307 --> 00:07:12,427
FATHER-DAUGHTER COMMIT SUICIDE
106
00:07:12,507 --> 00:07:15,467
OVER FAILING TO GET
INTO ENGLISH-MEDIUM SCHOOL
107
00:07:31,987 --> 00:07:33,187
- Hello?-Hello, sir.
108
00:07:33,267 --> 00:07:36,707
Rajesh ji, in today's Navchetana Times,
109
00:07:36,884 --> 00:07:39,924
it says in Narauli,
a father and daughter...
110
00:07:40,707 --> 00:07:42,427
Yes, sir. It happened last night.
111
00:07:46,387 --> 00:07:47,987
Get in touch with the family.
112
00:07:48,267 --> 00:07:50,907
- Okay, sir.
- And see how we can help them.
113
00:07:51,227 --> 00:07:53,827
- Yes.
- I'll talk to the CMO about compensation.
114
00:07:54,467 --> 00:07:55,467
Okay, sir.
115
00:07:58,027 --> 00:08:00,387
And, Rajesh ji,
how can things go on like this?
116
00:08:02,507 --> 00:08:03,667
Things must change.
117
00:08:04,707 --> 00:08:05,587
I...
118
00:08:09,427 --> 00:08:11,507
- I'll call you in the evening.-Okay, sir.
119
00:08:17,187 --> 00:08:18,267
Namaskar, Abhilash ji.
120
00:08:18,867 --> 00:08:20,907
Hello. DC sir isn't here yet?
121
00:08:22,547 --> 00:08:24,747
The minister called him away
for some urgent work.
122
00:08:25,947 --> 00:08:26,787
Okay.
123
00:08:27,987 --> 00:08:30,107
I want to thank you.
124
00:08:30,987 --> 00:08:34,267
Your decision to leave
the Education Town project
125
00:08:35,187 --> 00:08:36,267
is the right one.
126
00:08:42,187 --> 00:08:44,227
You said you were the Arjun
of this battle.
127
00:08:44,547 --> 00:08:45,587
Oh, well...
128
00:08:47,107 --> 00:08:49,467
And you thought you had defeated Bhishma?
129
00:08:52,347 --> 00:08:55,587
You forget that Bhishma had the boon
to decide when he would die.
130
00:08:57,467 --> 00:09:00,547
Should he lose, die,
131
00:09:01,667 --> 00:09:03,067
or leave the battlefield...
132
00:09:04,747 --> 00:09:07,227
it would be entirely by his own choice.
133
00:09:11,907 --> 00:09:14,267
Who told you I had dropped the project?
134
00:09:21,427 --> 00:09:23,187
Come on, DC sir is here.
135
00:09:43,387 --> 00:09:45,027
Orders are here for
the Education Town project.
136
00:09:46,227 --> 00:09:49,307
Abhilash, I hope you'll solve
the railway land matter soon.
137
00:09:50,227 --> 00:09:52,627
Minister sahab wants to lay
the foundation stone on 26th January.
138
00:09:53,235 --> 00:09:56,395
So we'll have a meeting
with the Education Secretary next week.
139
00:09:56,420 --> 00:09:57,260
Sir.
140
00:09:57,285 --> 00:10:00,272
And chances are good for your
electric vehicle project to be approved.
141
00:10:00,907 --> 00:10:04,267
I forwarded this circular to the Ministry
of Power and Heavy Industries.
142
00:10:04,564 --> 00:10:06,804
- I feel you should start--
- Forgive me, sir.
143
00:10:07,027 --> 00:10:08,267
DIVISIONAL COMMISSIONER'S AUDITORIUM
MORADABAD DIVISION, UTTAR PRADESH
144
00:10:08,947 --> 00:10:10,987
But I want to know the basis on which
145
00:10:11,276 --> 00:10:13,196
the government chose Rampur
for the project.
146
00:10:13,900 --> 00:10:16,340
They don't even have the clearance
for the land needed for phase one, sir.
147
00:10:17,867 --> 00:10:20,267
Pawan, these orders come from higher up.
You know that.
148
00:10:23,867 --> 00:10:24,747
But, sir...
149
00:10:30,387 --> 00:10:31,787
Sir, I can understand your position.
150
00:10:35,147 --> 00:10:38,107
But it's really disappointing
that all our hard work,
151
00:10:39,347 --> 00:10:40,227
our struggles,
152
00:10:41,347 --> 00:10:43,947
and every possible attempt
we make to better society
153
00:10:44,467 --> 00:10:47,347
just break down
before the decisions made...
154
00:10:48,867 --> 00:10:49,907
behind closed doors.
155
00:10:50,972 --> 00:10:53,612
Sir, Sambhal had
all the necessary paperwork.
156
00:10:54,027 --> 00:10:57,147
We even found double
the amount of land than Rampur did.
157
00:10:58,867 --> 00:11:01,147
All of you even praised my presentation.
158
00:11:02,187 --> 00:11:04,467
And yet the project was given to Rampur.
159
00:11:06,547 --> 00:11:08,187
And we are expected
160
00:11:08,467 --> 00:11:11,107
to treat these orders from above
as if they were a royal decree
161
00:11:11,587 --> 00:11:14,707
and accept them quietly.
Isn't that right, sir?
162
00:11:14,787 --> 00:11:18,027
Pawan... I think
you need to mind your words.
163
00:11:18,107 --> 00:11:20,307
Sir, the system needs to mind itself!
164
00:11:23,347 --> 00:11:24,347
I'm sorry, sir.
165
00:11:25,827 --> 00:11:30,867
Sir, I just want to say that we pass
these orders under pressure...
166
00:11:32,427 --> 00:11:35,507
but do we ever think
about the consequences?
167
00:11:37,787 --> 00:11:38,707
Sir, here...
168
00:11:51,347 --> 00:11:52,707
A father and daughter...
169
00:11:54,947 --> 00:11:56,227
committed suicide, sir.
170
00:11:59,947 --> 00:12:04,387
Because the father couldn't get her
into an English-medium school?
171
00:12:06,187 --> 00:12:10,307
How utterly helpless and defeated
the father must have felt!
172
00:12:10,787 --> 00:12:14,507
And who knows how many possibilities
ended with his daughter's life.
173
00:12:17,667 --> 00:12:18,907
Sir, this is not suicide.
174
00:12:19,707 --> 00:12:22,987
This is a murder committed
by our very own corrupt system.
175
00:12:24,627 --> 00:12:27,707
Today it's one. Tomorrow it'll be ten,
then a thousand, then ten thousand.
176
00:12:28,587 --> 00:12:29,747
You asked me...
177
00:12:30,347 --> 00:12:33,667
why I wanted to bring government primary
schools and Education Town together.
178
00:12:34,067 --> 00:12:35,147
That is why!
179
00:12:35,907 --> 00:12:38,667
Every opportunity to secure
a better education
180
00:12:39,667 --> 00:12:42,827
and a better future
for our children is precious.
181
00:12:42,907 --> 00:12:45,707
And I will not compromise
with that, come what may.
182
00:12:46,587 --> 00:12:50,547
As for English, studying in English
gives our children hope.
183
00:12:51,347 --> 00:12:53,707
I'm not saying one language
is greater than the other.
184
00:12:54,187 --> 00:12:55,627
I'm talking about the reality.
185
00:12:56,867 --> 00:13:01,227
An English-medium 12th-class pass student
can get a job in a call center, a mall,
186
00:13:01,307 --> 00:13:02,507
or a company
187
00:13:03,027 --> 00:13:06,547
as an entry-level employee
and earn a living.
188
00:13:07,267 --> 00:13:10,107
Meanwhile, a Hindi-medium MA student
189
00:13:10,556 --> 00:13:13,156
has no other option than government jobs.
190
00:13:14,427 --> 00:13:17,027
Sir, what kind of society have we created?
191
00:13:17,947 --> 00:13:20,907
Whether it's UPSC, engineering,
MBA, or medical,
192
00:13:21,867 --> 00:13:25,267
we all know how low the success rate
is for Hindi-medium students.
193
00:13:29,587 --> 00:13:33,907
Sir, we people who speak Hindi
or any other regional languages
194
00:13:34,387 --> 00:13:37,227
are not studying
to pass a competitive exam.
195
00:13:42,307 --> 00:13:43,307
We are fighting...
196
00:13:44,347 --> 00:13:47,027
to make a place for ourselves
in this system and this country.
197
00:13:48,467 --> 00:13:52,147
And isn't it our responsibility
to make that struggle easier
198
00:13:52,267 --> 00:13:54,467
for these children?
199
00:13:59,747 --> 00:14:00,667
I'm sorry, sir.
200
00:14:06,667 --> 00:14:08,267
Abhilash is an old friend of mine.
201
00:14:09,547 --> 00:14:11,027
He understands what I'm trying to say.
202
00:14:16,867 --> 00:14:19,707
Every hope I had from this project
is turning to dust.
203
00:14:23,867 --> 00:14:26,507
But I joined the civil services
to change the system.
204
00:14:27,307 --> 00:14:28,467
And I will do--
205
00:14:30,947 --> 00:14:32,707
I will keep at it till my last breath.
206
00:14:37,987 --> 00:14:41,267
But, DM Rampur sir, our children--
207
00:14:44,347 --> 00:14:49,187
Our children's dreams today
will decide tomorrow's reality.
208
00:14:50,827 --> 00:14:51,787
So, kindly--
209
00:14:52,867 --> 00:14:54,907
I request you, please kindly...
210
00:14:57,787 --> 00:15:02,427
try to see that no other father
and no other daughter
211
00:15:02,667 --> 00:15:05,187
has to helplessly commit suicide.
212
00:15:13,027 --> 00:15:15,987
NAVCHETANA TIMES
213
00:15:29,827 --> 00:15:31,987
FAILING TO GET HIS DAUGHTER
INTO AN ENGLISH SCHOOL,
214
00:15:32,067 --> 00:15:33,627
FATHER AND DAUGHTER COMMIT SUICIDE
215
00:15:33,707 --> 00:15:36,747
Forgive me, sir. But I want to know
216
00:15:37,147 --> 00:15:40,267
the basis on which the government
chose Rampur for the project.
217
00:15:41,907 --> 00:15:43,867
Sir, this is not suicide.
218
00:15:44,467 --> 00:15:47,627
This is a murder committed
by our very own corrupt system.
219
00:15:48,787 --> 00:15:52,867
Today it's one. Tomorrow it'll be ten,
then a thousand, then ten thousand.
220
00:15:53,307 --> 00:15:54,627
I request you,
221
00:15:54,947 --> 00:15:58,347
try to see that no other father
and no other daughter
222
00:15:58,707 --> 00:16:01,507
has to helplessly commit suicide.
223
00:16:03,387 --> 00:16:07,707
Sir, DM Pawan has a bigger vision
and a lot of determination.
224
00:16:08,187 --> 00:16:09,347
He has clarity.
225
00:16:09,372 --> 00:16:11,652
Education is a personal cause for him.
He's been through this.
226
00:16:12,747 --> 00:16:15,467
Sir, what he can achieve,
I'm sorry to say,
227
00:16:16,067 --> 00:16:17,107
you cannot.
228
00:16:17,547 --> 00:16:20,427
Because you're doing this
only for image-building.
229
00:16:48,667 --> 00:16:50,427
LAST TIME
230
00:18:14,107 --> 00:18:17,107
If you wanted to go home,
you should've done it sooner.
231
00:18:18,187 --> 00:18:19,227
Why did you stay?
232
00:18:19,947 --> 00:18:21,107
After failing the pre,
233
00:18:21,707 --> 00:18:23,467
I didn't know how to face my parents.
234
00:18:25,427 --> 00:18:26,627
I was just not ready.
235
00:18:27,507 --> 00:18:29,827
But I have decided
to prepare for it at home.
236
00:18:30,147 --> 00:18:32,867
I see. Sundar inspired you?
237
00:18:34,507 --> 00:18:35,427
Right?
238
00:18:43,787 --> 00:18:44,987
I won't stop you this time.
239
00:18:47,573 --> 00:18:49,253
Life gives us second chances.
240
00:18:50,787 --> 00:18:52,867
I'm sure you will clear it next year.
241
00:18:53,387 --> 00:18:54,347
I hope so.
242
00:18:55,307 --> 00:18:57,467
But right now,
I can't help but doubt myself.
243
00:18:58,987 --> 00:19:00,787
I don't know when this struggle will end.
244
00:19:03,827 --> 00:19:05,547
Deepa, the struggle will never end.
245
00:19:11,707 --> 00:19:13,147
We're aspirants for life.
246
00:19:16,787 --> 00:19:20,547
Well... come to Arunachal sometime.
To my home.
247
00:19:22,027 --> 00:19:23,107
You'll like it.
248
00:19:24,307 --> 00:19:25,267
Of course.
249
00:19:26,187 --> 00:19:28,827
It's been a long time
since I've been to the mountains.
250
00:19:29,867 --> 00:19:31,387
I'll visit you very soon.
251
00:19:32,187 --> 00:19:33,107
Promise?
252
00:19:36,947 --> 00:19:37,787
Okay.
253
00:19:38,387 --> 00:19:39,467
If I clear it this time,
254
00:19:40,787 --> 00:19:42,907
I will celebrate in the mountains.
255
00:19:51,667 --> 00:19:54,667
I am taking along with me
all the memories, books...
256
00:19:56,427 --> 00:19:58,107
and encouragement you gave me.
257
00:20:02,787 --> 00:20:03,867
I'll miss you.
258
00:20:04,987 --> 00:20:06,107
I'll miss you too.
259
00:20:58,987 --> 00:20:59,987
Shall we go?
260
00:21:05,131 --> 00:21:05,971
Dhairya?
261
00:21:21,107 --> 00:21:25,427
I wanted you in my life
But I couldn't make it happen
262
00:21:26,787 --> 00:21:31,067
Damned myself to heartbreak yet again
263
00:21:32,667 --> 00:21:36,827
This is not me turning you away
264
00:21:38,387 --> 00:21:41,627
I am only holding myself back
265
00:21:41,707 --> 00:21:42,747
I'll drop you.
266
00:21:44,507 --> 00:21:49,787
- I am no Heer, I am no Sahiba
- Please.
267
00:21:50,347 --> 00:21:55,027
I am no Mahi, I am no Ranjha
268
00:21:55,107 --> 00:21:59,667
I want to spend every moment with you
269
00:22:00,827 --> 00:22:05,587
You're a part of me, so never leave
270
00:22:06,307 --> 00:22:12,027
I want to spend every moment with you
271
00:22:12,427 --> 00:22:18,147
You're a part of me, so never leave
272
00:22:18,172 --> 00:22:23,212
I want to spend every moment with you
273
00:22:24,027 --> 00:22:29,627
You're a part of me, so never leave
274
00:22:29,707 --> 00:22:35,267
I want to spend every moment with you
275
00:22:35,547 --> 00:22:41,707
You're a part of me, so never leave
276
00:22:53,347 --> 00:22:56,987
NALANDA
277
00:24:51,387 --> 00:24:52,227
Hello.
278
00:24:55,707 --> 00:24:56,827
Leave my collar, Pawan.
279
00:25:14,547 --> 00:25:16,187
You're so proud because
you cracked the IRS.
280
00:25:17,227 --> 00:25:19,827
And you English students are always
two steps ahead of us.
281
00:25:21,347 --> 00:25:23,067
You used your English,
282
00:25:23,547 --> 00:25:26,267
and you tempted and trapped
the aspirants here,
283
00:25:27,747 --> 00:25:31,467
my friends, just to humiliate me!
284
00:25:33,587 --> 00:25:35,747
I'm left alone now, thanks to you.
285
00:25:36,524 --> 00:25:38,604
This attempt of mine was ruined
because of you!
286
00:25:39,587 --> 00:25:40,627
Because of you.
287
00:25:41,187 --> 00:25:43,267
- You rascal, I'll never--
- What the hell are you going on about?
288
00:25:43,787 --> 00:25:44,867
What is this nonsense?
289
00:25:45,187 --> 00:25:47,947
We don't even have the results,
and you say I ruined your attempt?
290
00:25:48,547 --> 00:25:49,627
This is your problem.
291
00:25:51,147 --> 00:25:53,427
You just look for excuses
to hide your failures.
292
00:25:53,827 --> 00:25:56,827
You love playing the victim
and blaming others for your mistakes.
293
00:25:57,787 --> 00:25:59,627
I found success in my fifth attempt,
294
00:25:59,652 --> 00:26:01,932
but I didn't blame anyone else
for my four failed attempts!
295
00:26:03,067 --> 00:26:06,067
I recognized my faults,
worked on them, and cleared the IRS.
296
00:26:06,092 --> 00:26:07,532
And now I want to become an IAS officer.
297
00:26:08,147 --> 00:26:10,867
We just gave our mains,
we didn't clear the UPSC,
298
00:26:10,947 --> 00:26:14,067
but whatever the result is,
I'm never going to blame someone else.
299
00:26:15,427 --> 00:26:18,387
Are you here to clear the UPSC
or to campaign for Hindi-medium students?
300
00:26:19,427 --> 00:26:20,627
Are you their representative?
301
00:26:21,747 --> 00:26:23,707
And what is your stand on Hindi?
Tell me, please.
302
00:26:24,507 --> 00:26:27,787
Do you even understand the actual problem?
Language is not the problem.
303
00:26:28,187 --> 00:26:31,747
The problem is that Hindi-medium
students don't get the resources
304
00:26:31,772 --> 00:26:35,012
- required to clear an exam like UPSC--
- You don't have to tell me!
305
00:26:36,347 --> 00:26:40,027
Now you'll say that Hindi-medium aspirants
are weaker than English-medium ones!
306
00:26:40,827 --> 00:26:43,027
What has language got to do
with our capabilities?
307
00:26:43,547 --> 00:26:45,867
Isn't that right?
Isn't that your understanding?
308
00:26:46,507 --> 00:26:49,387
But that's not the reality.
And you will never understand that.
309
00:26:49,899 --> 00:26:51,819
Only someone who's been through it can.
310
00:26:53,387 --> 00:26:54,627
You remember our first meeting?
311
00:26:55,147 --> 00:26:58,587
You said, Hindi-medium students
were a waste of time for you.
312
00:27:00,107 --> 00:27:02,907
Of course, you will see things
the way you want to see them.
313
00:27:03,547 --> 00:27:05,107
You have a complex about English.
314
00:27:06,027 --> 00:27:09,827
You're not as capable as you think,
but you put on a show for everyone.
315
00:27:10,147 --> 00:27:12,507
Aastha left you, right?
It wasn't for no reason.
316
00:27:12,532 --> 00:27:16,132
You're consumed by jealousy,
hatred, and resentment.
317
00:27:17,307 --> 00:27:20,987
See? I know Hindi too.
I'm also one of you people.
318
00:27:21,947 --> 00:27:24,067
But you're not one of us. You're--
319
00:27:24,587 --> 00:27:28,107
You're an egotistical, frustrated,
cowardly man! Not even a man!
320
00:27:28,132 --> 00:27:31,852
Looking at the way you act,
you're actually a goon!
321
00:27:32,547 --> 00:27:35,107
Write it down if you want,
you won’t clear the UPSC!
322
00:27:35,187 --> 00:27:36,627
You do not have it in you!
323
00:27:36,652 --> 00:27:39,132
You lack the right personality
and attitude for IAS!
324
00:27:39,627 --> 00:27:41,907
Stop wasting your family's money.
Just go back home.
325
00:27:42,867 --> 00:27:45,227
Find a job to help your father
clear his debts.
326
00:27:47,587 --> 00:27:49,827
Stop being a spokesperson for Hindi.
Understand?
327
00:27:49,852 --> 00:27:51,612
And if you really care that much about it,
328
00:27:51,802 --> 00:27:54,882
stop acting like a goon,
snap out of this victim mentality,
329
00:27:54,907 --> 00:27:56,547
get into the system and change it!
330
00:27:56,867 --> 00:28:00,067
Prove me wrong,
and I will hug you and apologize to you!
331
00:28:00,387 --> 00:28:01,907
But you won't do it. Understand?
332
00:28:09,147 --> 00:28:10,187
Go to hell!
333
00:28:43,587 --> 00:28:45,067
What you're proposing is...
334
00:28:46,827 --> 00:28:47,867
unprecedented.
335
00:28:49,467 --> 00:28:53,547
How is it even possible
to implement such a huge project?
336
00:28:53,627 --> 00:28:56,347
Sir, when two states Haryana and Punjab
can share a capital,
337
00:28:56,372 --> 00:28:59,292
why can't two districts build
an Education Town together?
338
00:28:59,758 --> 00:29:01,722
During wars, nations come together.
339
00:29:01,747 --> 00:29:04,067
But this is about education
and development.
340
00:29:04,187 --> 00:29:06,227
So why can't two districts work together?
341
00:29:07,347 --> 00:29:09,547
We would just need special permission
from legislative bodies
342
00:29:09,572 --> 00:29:12,212
- and adherence to statutory processes.
- Of course.
343
00:29:12,667 --> 00:29:14,827
Also, sir, district magistrates
cannot make the decision.
344
00:29:14,852 --> 00:29:16,772
Only you can do it
as a divisional commissioner.
345
00:29:17,067 --> 00:29:18,827
And as for its execution,
346
00:29:18,907 --> 00:29:20,747
we'll liaise with
the Ministry of Higher Education
347
00:29:20,772 --> 00:29:22,987
and draft an exhaustive charter
of rules and regulations.
348
00:29:23,587 --> 00:29:26,987
If there is no precedent,
we will set it for the future.
349
00:29:29,844 --> 00:29:31,284
Rampur has 200 acres.
350
00:29:31,908 --> 00:29:34,548
And Sambhal has 450 acres.
351
00:29:35,827 --> 00:29:39,867
A grand total of 650 acres
of clean, conflict-free government land.
352
00:29:40,451 --> 00:29:43,291
We could start the project's
first phase tomorrow if needed.
353
00:29:46,355 --> 00:29:47,715
- Anything else?
- Yes, sir.
354
00:29:50,027 --> 00:29:53,387
I propose that Pawan Kumar take the lead
355
00:29:54,307 --> 00:29:55,427
on the Education Town project.
356
00:29:55,987 --> 00:29:57,907
It will be known as Sambhal's project.
357
00:29:58,427 --> 00:30:00,947
I'll be involved in every stage
and help him in any way I can,
358
00:30:00,972 --> 00:30:02,412
but as a subordinate.
359
00:30:04,467 --> 00:30:07,827
In terms of education, he understands
the divisions' requirements really well.
360
00:30:08,307 --> 00:30:10,427
His vision is truly inspiring,
361
00:30:10,452 --> 00:30:16,732
and no one is better suited than him
to make it a reality.
362
00:30:18,827 --> 00:30:20,147
What do you say, Pawan?
363
00:30:20,316 --> 00:30:23,036
DIVISIONAL COMMISSIONER'S AUDITORIUM
MORADABAD DIVISION, UTTAR PRADESH
364
00:30:23,061 --> 00:30:23,901
Sir...
365
00:30:27,827 --> 00:30:31,027
Abhilash's suggestions are quite singular.
366
00:30:34,125 --> 00:30:35,765
They are difficult but not impossible.
367
00:30:37,347 --> 00:30:38,507
The rest is up to you.
368
00:30:41,187 --> 00:30:42,147
A DM...
369
00:30:43,947 --> 00:30:45,627
acting as a subordinate to another DM?
370
00:30:48,187 --> 00:30:49,787
Another unprecedented move, Abhilash.
371
00:30:52,627 --> 00:30:56,507
Sir, if we only follow precedents,
the system will continue the way it is.
372
00:30:57,507 --> 00:31:00,907
To achieve what has never been achieved,
we must do what has never been done.
373
00:31:01,547 --> 00:31:04,587
And as I said, sir, we'll need
your go-ahead for this, so...
374
00:31:05,387 --> 00:31:06,827
let's discuss the details.
375
00:31:30,987 --> 00:31:34,507
Despite being a civil servant,
I compromised with my ethics.
376
00:31:37,387 --> 00:31:41,827
Despite knowing the anonymous letter
was written by Dhairya Gurpreet Singh,
377
00:31:43,227 --> 00:31:46,947
I lied to the committee about it
during the inquiry.
378
00:31:47,667 --> 00:31:50,587
But I did not know that fact
while allotting the project.
379
00:31:52,748 --> 00:31:53,828
My second mistake...
380
00:31:56,267 --> 00:31:57,907
a letter signed by Dhairya
381
00:31:59,027 --> 00:32:02,707
was the basis
of ALC Sandeep Ohlan's accusation.
382
00:32:04,587 --> 00:32:05,787
I obtained it.
383
00:32:06,387 --> 00:32:09,227
Do you have the letter?
I mean, can you produce it?
384
00:32:10,107 --> 00:32:11,147
No, I burned it.
385
00:32:14,907 --> 00:32:16,147
This was my third mistake.
386
00:32:19,227 --> 00:32:21,787
I must say, very dramatic.
387
00:32:22,467 --> 00:32:23,707
And my fourth mistake...
388
00:32:26,027 --> 00:32:28,547
I used political influence
389
00:32:29,467 --> 00:32:31,827
and swiped the Education Town project
from DM Sambhal
390
00:32:32,667 --> 00:32:34,507
despite him being more deserving of it.
391
00:32:35,187 --> 00:32:38,067
Even though he fulfilled every criteria.
392
00:32:43,467 --> 00:32:44,467
DM Abhilash...
393
00:32:46,187 --> 00:32:48,507
the committee had acquitted you
of all the charges.
394
00:32:49,947 --> 00:32:51,867
You had your way out of this.
395
00:32:52,867 --> 00:32:55,507
You chose to come back and confess,
and that is...
396
00:32:56,227 --> 00:32:57,547
unprecedented and...
397
00:32:58,627 --> 00:33:00,427
I must say, really appreciated.
398
00:33:00,507 --> 00:33:03,987
But, sir, we can't overlook
these mistakes either.
399
00:33:04,227 --> 00:33:06,587
I agree, sir.
We must not let this slip.
400
00:33:07,067 --> 00:33:08,307
What do you want?
401
00:33:09,347 --> 00:33:10,347
A suspension?
402
00:33:10,747 --> 00:33:13,147
Sir, we need to set a strong precedent
403
00:33:13,227 --> 00:33:17,187
that would make anyone think twice
before doing something unethical.
404
00:33:18,187 --> 00:33:20,187
I'm ready for whatever
the committee decides
405
00:33:20,707 --> 00:33:23,347
as I feel I don't deserve
to serve as a DM.
406
00:33:44,067 --> 00:33:48,467
At every step, I am tested
407
00:33:49,267 --> 00:33:53,707
By the path I chose
408
00:33:53,787 --> 00:33:55,867
ABHILASH SHARMA
409
00:33:59,387 --> 00:34:03,867
At every step, I am tested
410
00:34:04,627 --> 00:34:09,067
By the path I chose
411
00:34:09,587 --> 00:34:14,107
At every moment, I am faced
412
00:34:14,907 --> 00:34:19,347
With helplessness
413
00:34:20,107 --> 00:34:24,827
Why does this heart feel heavy?
414
00:34:24,907 --> 00:34:30,267
I wish there were a dawn to this night
415
00:34:32,107 --> 00:34:37,107
Until you have burned in the sun
You cannot appreciate the shade
416
00:34:37,187 --> 00:34:42,427
I have to keep breathing
I have to keep walking
417
00:34:42,507 --> 00:34:47,467
Until you have burned in the sun
You cannot appreciate the shade
418
00:34:47,547 --> 00:34:53,347
I have to keep breathing
I have to keep walking
419
00:34:53,427 --> 00:34:58,467
At every step, I am tested
420
00:34:58,547 --> 00:35:03,667
By the path I chose
421
00:35:03,747 --> 00:35:08,827
Slipping from my fingers like sand
422
00:35:08,907 --> 00:35:14,707
The moments I treasured so far
423
00:35:16,267 --> 00:35:17,667
- Is it too heavy?
- No, sir.
424
00:35:21,227 --> 00:35:22,907
- Can you...
- Yes, sir.
425
00:35:22,932 --> 00:35:24,612
- Give me two minutes.
- Okay, sir.
426
00:35:39,187 --> 00:35:40,227
I never thought
427
00:35:40,747 --> 00:35:43,427
that our journey, which started at
Radha Rajesh ma'am's coaching center,
428
00:35:44,267 --> 00:35:45,427
would end like this.
429
00:35:50,027 --> 00:35:51,107
I lost, Pawan.
430
00:35:53,507 --> 00:35:55,187
Your passion, your goals,
431
00:35:55,867 --> 00:35:57,947
and your integrity have defeated me.
432
00:35:59,467 --> 00:36:00,827
You're a true civil servant.
433
00:36:02,227 --> 00:36:03,147
You're a hero.
434
00:36:09,107 --> 00:36:10,587
You're the one being emotional now.
435
00:36:16,403 --> 00:36:18,363
Abhilash, I had a senior.
436
00:36:19,667 --> 00:36:20,747
He used to say,
437
00:36:21,804 --> 00:36:23,964
there is only one mantra
in the civil services.
438
00:36:26,547 --> 00:36:28,427
Do immediately what's right,
439
00:36:28,947 --> 00:36:31,307
and never succumb to what's wrong.
440
00:36:32,947 --> 00:36:35,507
And right and wrong are subjective.
441
00:36:36,307 --> 00:36:38,027
It takes a while to understand.
442
00:36:38,667 --> 00:36:39,547
I don't know,
443
00:36:39,980 --> 00:36:42,660
but we believe that
when a man owns his mistake,
444
00:36:43,867 --> 00:36:46,827
we serve him tea and pakoras
and tell him, "Brother...
445
00:36:47,707 --> 00:36:50,267
if you're unsure of the path,
don't take it."
446
00:36:55,707 --> 00:36:57,027
Everyone makes mistakes, man.
447
00:36:59,867 --> 00:37:01,027
After all, it is easy to.
448
00:37:01,667 --> 00:37:03,907
But you need guts to own up to it.
449
00:37:04,867 --> 00:37:07,947
They say, "Life is a mystery.
450
00:37:08,347 --> 00:37:10,627
But every setback makes us wiser."
451
00:37:11,907 --> 00:37:15,187
I might someday betray my values...
452
00:37:17,787 --> 00:37:18,947
but you won't.
453
00:37:25,268 --> 00:37:26,428
I'll take your leave, Pawan.
454
00:37:26,747 --> 00:37:27,707
My cab's here.
455
00:37:28,947 --> 00:37:29,907
Cab?
456
00:37:30,627 --> 00:37:31,947
Please, let me drop you.
457
00:37:34,755 --> 00:37:36,915
I'll take the cab. Okay.
458
00:37:40,467 --> 00:37:41,347
Abhilash.
459
00:37:47,387 --> 00:37:50,707
There were other warriors
on par with Arjun...
460
00:37:53,027 --> 00:37:54,267
but Bhishma was one of a kind.
461
00:38:19,387 --> 00:38:20,907
Remember, at the exam center, I said...
462
00:38:23,227 --> 00:38:24,347
"Prove me wrong,
463
00:38:25,427 --> 00:38:27,387
and I will hug you and apologize to you."
464
00:39:35,507 --> 00:39:37,107
ABHILASH
465
00:39:53,707 --> 00:39:55,987
Abhilash, listen to me.
466
00:39:58,707 --> 00:39:59,587
Abhilash.
467
00:40:02,187 --> 00:40:03,827
I've never been more proud of you.
468
00:40:06,587 --> 00:40:09,147
It takes guts to do what you did.
469
00:40:09,867 --> 00:40:11,027
Not everyone can do it.
470
00:40:25,507 --> 00:40:26,627
Deepa, I promise...
471
00:40:27,587 --> 00:40:30,267
I promise... I'll make it alright.
472
00:40:31,267 --> 00:40:32,267
I have to.
473
00:40:34,507 --> 00:40:35,907
I have to repent.
474
00:40:38,867 --> 00:40:41,307
The inquiry committee
has issued your transfer order.
475
00:40:41,587 --> 00:40:43,067
It's a punishment posting.
476
00:40:44,227 --> 00:40:46,787
Your repentance starts here.
477
00:40:48,387 --> 00:40:50,067
Don't be so harsh on yourself.
478
00:40:51,987 --> 00:40:54,387
I want to apologize
to Sandeep bhaiya too, Deepa.
479
00:40:56,507 --> 00:40:59,147
Until I have hugged him...
480
00:41:00,747 --> 00:41:02,267
and apologized to him, Deepa...
481
00:41:03,947 --> 00:41:05,987
I won't be able to forgive myself.
482
00:41:09,587 --> 00:41:10,787
You should do it.
483
00:41:14,587 --> 00:41:15,707
I'm sorry, Deepa.
484
00:41:17,747 --> 00:41:18,987
You've gone through so much.
485
00:41:21,147 --> 00:41:22,227
I promise
486
00:41:22,947 --> 00:41:25,307
I will not let you be embarrassed
487
00:41:26,427 --> 00:41:30,067
in front of your parents with my work
488
00:41:30,907 --> 00:41:32,747
or reputation ever again.
489
00:41:33,747 --> 00:41:34,867
I'm sorry, Deepa.
490
00:41:36,667 --> 00:41:37,587
I love you.
491
00:41:38,147 --> 00:41:39,267
I love you too, Deepa.
492
00:41:40,027 --> 00:41:41,627
I'm so lucky to have you in my life.
493
00:41:47,347 --> 00:41:51,787
Now your parents will
never agree to our marriage...
494
00:41:53,587 --> 00:41:55,347
after everything that's happened, right?
495
00:41:57,147 --> 00:41:58,427
It doesn't matter, Abhilash.
496
00:41:58,987 --> 00:41:59,987
I'm with you.
497
00:42:03,587 --> 00:42:04,787
I've spoiled everything.
498
00:42:09,107 --> 00:42:12,587
They will understand one day. Okay?
499
00:42:16,147 --> 00:42:17,187
It's okay.
500
00:43:50,824 --> 00:43:57,784
RIVA BOY MAKES HISTORY,
BECOMES IAS WITH RANK 56 IN UPSC
501
00:44:11,547 --> 00:44:16,147
Hiding in the corners of my heart
502
00:44:16,227 --> 00:44:20,347
They sing now
503
00:44:21,187 --> 00:44:25,707
Creeping slowly into my sight
504
00:44:25,787 --> 00:44:30,067
My dreams are clearer
505
00:44:30,907 --> 00:44:35,347
With shoulders clapped with encouragement
506
00:44:35,427 --> 00:44:39,667
And spirits soaring
507
00:44:39,747 --> 00:44:44,307
Life gives us chances
508
00:44:44,987 --> 00:44:49,227
I am not fazed by trials
509
00:44:49,307 --> 00:44:54,307
Life gives us chances
510
00:44:54,587 --> 00:44:58,907
I'm off to touch the skies
511
00:44:58,987 --> 00:45:03,627
Life gives us chances
512
00:45:04,107 --> 00:45:08,627
I'm not fazed by trials
513
00:45:08,707 --> 00:45:13,387
Life gives us chances
514
00:45:13,747 --> 00:45:18,547
I'm off to touch the skies
515
00:45:29,067 --> 00:45:30,307
Abhilash is amazing.
516
00:45:30,547 --> 00:45:32,267
He's done a lot in such a short time.
517
00:45:32,987 --> 00:45:35,747
From cracking UPSC
to the District Magistrate chair,
518
00:45:35,827 --> 00:45:39,267
a Best DM award, inquiry, integrity,
519
00:45:39,707 --> 00:45:41,987
a punishment posting, and now wedding.
520
00:45:42,836 --> 00:45:44,636
- That rascal's had quite the life.
- Oh.
521
00:45:45,747 --> 00:45:46,987
He's one of a kind.
522
00:45:47,347 --> 00:45:48,587
Get back.
523
00:45:49,156 --> 00:45:51,316
I had written a few lines
about a proud man.
524
00:45:53,027 --> 00:45:57,707
- A proud man braves many waves
- I see.
525
00:45:58,747 --> 00:46:00,587
- Say, "Wow!"
- Yes, wow! Go on.
526
00:46:01,427 --> 00:46:04,427
A proud man braves many waves
527
00:46:05,107 --> 00:46:08,747
He flails his oars
Without a boat under him
528
00:46:12,707 --> 00:46:15,827
- Now keep swimming!
- Wow! Please don't say that outside.
529
00:46:15,907 --> 00:46:17,627
Hey, it was a good one.
530
00:46:23,387 --> 00:46:24,307
Guri.
531
00:46:25,107 --> 00:46:26,827
How does it feel being a father?
532
00:46:26,907 --> 00:46:27,947
Are you feeling it?
533
00:46:28,667 --> 00:46:30,787
Ever since I found out
I'm going to be a father,
534
00:46:31,107 --> 00:46:32,507
life has become a clean slate.
535
00:46:32,827 --> 00:46:34,507
Everything's clean.
536
00:46:35,747 --> 00:46:37,667
Everything I've done,
every comfort I've enjoyed in life...
537
00:46:39,701 --> 00:46:40,821
it'll all change, man.
538
00:46:42,547 --> 00:46:44,107
I have to rewrite life now.
539
00:46:45,627 --> 00:46:46,947
I have to be more serious too.
540
00:46:47,587 --> 00:46:50,627
Well, you're a good man.
541
00:46:50,707 --> 00:46:52,147
You'll also make a good father. Get it?
542
00:46:52,227 --> 00:46:55,027
- But I'm scared shitless right now!
- Well, as always.
543
00:46:55,227 --> 00:46:58,507
Tell me, do I keep this button
undone or closed?
544
00:46:58,587 --> 00:46:59,547
No, close it.
545
00:46:59,787 --> 00:47:01,627
Don't. You touched your shoes.
546
00:47:01,707 --> 00:47:03,987
- You asked me to.
- You touched your shoes!
547
00:47:06,349 --> 00:47:07,309
SK.
548
00:47:07,867 --> 00:47:08,987
That reminds me...
549
00:47:10,547 --> 00:47:13,507
I don't think my shoe business
is going to last very long.
550
00:47:14,147 --> 00:47:15,147
I have to think of something else.
551
00:47:16,907 --> 00:47:19,387
You and I are in the same boat.
552
00:47:19,901 --> 00:47:20,741
Why?
553
00:47:21,067 --> 00:47:22,227
Are you also going to be a father?
554
00:47:22,467 --> 00:47:24,427
How can I be a father, man?
555
00:47:24,947 --> 00:47:25,947
Can't you?
556
00:47:27,187 --> 00:47:28,867
I said that because I'm not married.
557
00:47:28,947 --> 00:47:30,947
- "Can't you?"
- I was kidding.
558
00:47:31,427 --> 00:47:32,867
But you should get a test done.
559
00:47:38,747 --> 00:47:39,747
Guri.
560
00:47:40,827 --> 00:47:44,387
Ever since I left the coaching center,
my life has also become like that...
561
00:47:45,747 --> 00:47:48,787
Clean slate, like you said.
Completely wiped clean.
562
00:47:50,107 --> 00:47:51,387
Starting from the beginning.
563
00:47:52,027 --> 00:47:56,147
Rethink, reimagine, restart.
564
00:47:58,667 --> 00:48:01,107
Do you remember Radha Rajesh?
565
00:48:01,187 --> 00:48:03,307
- Yes, of course.
- She asked me
566
00:48:03,787 --> 00:48:05,387
- to teach at her institute.
- Really?
567
00:48:05,467 --> 00:48:06,627
- Yes.
- Did you go?
568
00:48:06,707 --> 00:48:07,627
No, man.
569
00:48:09,307 --> 00:48:10,747
I don't want anyone else.
570
00:48:11,267 --> 00:48:14,827
Chairman, Radha Rajesh,
I still have respect for them.
571
00:48:15,347 --> 00:48:16,307
But no, man.
572
00:48:17,307 --> 00:48:18,827
I want to do something of my own.
573
00:48:20,667 --> 00:48:22,027
Exactly. I'm thinking the same.
574
00:48:23,027 --> 00:48:24,187
Doing something of my own.
575
00:48:30,907 --> 00:48:32,707
- By the way, SK...
- Yes?
576
00:48:32,787 --> 00:48:34,467
whatever you're planning to do,
577
00:48:34,547 --> 00:48:38,947
are you looking for someone
to team up with, or going solo?
578
00:48:44,067 --> 00:48:45,227
I'm still thinking.
579
00:48:46,587 --> 00:48:52,027
Guri, are you going on your own,
or are you looking for a partner?
580
00:48:54,827 --> 00:48:55,867
I'm still thinking too.
581
00:48:55,892 --> 00:48:58,442
Then why don't you both
think it through together?
582
00:48:58,467 --> 00:48:59,787
- That's what I'm saying!
- That's what I'm saying!
583
00:49:01,827 --> 00:49:03,107
You were eavesdropping on us?
584
00:49:04,747 --> 00:49:06,947
Yes, you two were bonding so intensely,
585
00:49:07,307 --> 00:49:08,547
I couldn't help but listen.
586
00:49:09,107 --> 00:49:10,707
So, what do you say?
587
00:49:17,147 --> 00:49:18,107
Come on.
588
00:49:18,787 --> 00:49:20,307
That's more like it!
589
00:49:22,507 --> 00:49:23,667
You're still not dressed.
590
00:49:24,747 --> 00:49:28,987
Oh, the sherwani is a little loose,
and the pants are a bit tight.
591
00:49:29,467 --> 00:49:30,667
And I can't undo the knot.
592
00:49:30,907 --> 00:49:32,267
Hurry up, let's go.
593
00:49:32,347 --> 00:49:33,507
Not until Sandeep bhaiya is here.
594
00:49:34,067 --> 00:49:35,267
He's not here yet.
595
00:49:35,787 --> 00:49:37,547
It's okay. He'll be here.
Come on, let's go.
596
00:49:37,627 --> 00:49:39,467
No. Until he comes here
597
00:49:40,147 --> 00:49:42,747
and I have hugged him and said sorry,
598
00:49:43,627 --> 00:49:47,147
- I won't get on the stage.
- Any more delay will cost you dearly.
599
00:49:47,682 --> 00:49:50,802
- And if it does, you will be crushed.
- Shut up, SK.
600
00:49:50,827 --> 00:49:52,442
- Why do you do that?
- Are you coming or not?
601
00:49:52,467 --> 00:49:54,187
- I'm also trying to--
- Let's take him downstairs, man.
602
00:49:54,212 --> 00:49:56,307
- It would be nice to be together.
- Abhilash! Abhilash!
603
00:49:56,387 --> 00:49:57,547
Why aren't you ready yet?
604
00:49:58,267 --> 00:49:59,587
Everyone's waiting for you.
605
00:50:04,547 --> 00:50:06,747
Well, won't you be going on stage now?
606
00:50:06,907 --> 00:50:08,347
Or will you still wait?
607
00:50:10,387 --> 00:50:11,827
You look nice, Deepa.
608
00:50:12,387 --> 00:50:13,787
It wasn't easy to convince Dad.
609
00:50:14,636 --> 00:50:16,916
If he gets offended by something now,
610
00:50:17,747 --> 00:50:18,987
you'll end up retiring as a bachelor.
611
00:50:21,147 --> 00:50:22,787
Sandeep bhaiya isn't here yet.
612
00:50:23,187 --> 00:50:25,907
So we're waiting for him.
Without him, it's...
613
00:50:26,907 --> 00:50:28,307
He's gonna have
a charge sheet against him.
614
00:50:28,987 --> 00:50:29,987
He's gone.
615
00:50:47,467 --> 00:50:50,387
Look, I'm married.
He's about to get married.
616
00:50:50,787 --> 00:50:54,827
- You should also look for someone.
- SK! Guri!
617
00:50:54,852 --> 00:50:56,812
Sandeep bhaiya isn't here yet.
Call him.
618
00:50:56,837 --> 00:50:59,997
You should wait for Deepa,
not Sandeep bhaiya. Look for her.
619
00:51:00,109 --> 00:51:02,313
So as I was saying...
620
00:51:15,548 --> 00:51:19,628
Against all hope
What is this I have done?
621
00:51:21,227 --> 00:51:25,627
When did my heart turn into a rebel?
622
00:51:27,107 --> 00:51:31,307
I never dreamed of dancing in the rain
623
00:51:32,947 --> 00:51:37,587
And now I've crossed an entire ocean
624
00:51:38,987 --> 00:51:44,387
I am no Heer, I am no Sahiba
625
00:51:45,027 --> 00:51:49,067
I am my own in this love story
626
00:51:49,467 --> 00:51:54,107
I want to spend every moment with you
627
00:51:55,307 --> 00:52:00,627
You're a part of me, so never leave
628
00:52:01,147 --> 00:52:06,467
I want to spend every moment with you
629
00:52:06,924 --> 00:52:12,484
You're a part of me, so never leave
630
00:52:23,787 --> 00:52:24,667
Sir!
631
00:52:25,147 --> 00:52:25,987
Sir!
632
00:52:26,547 --> 00:52:28,267
- Sorry, sir. It's an important call.
- Hey.
633
00:52:28,861 --> 00:52:30,661
It's not the right time. Wait here.
634
00:52:30,867 --> 00:52:32,267
Sir, it's really urgent.
635
00:52:33,067 --> 00:52:34,027
But...
636
00:52:35,467 --> 00:52:38,707
- We can deal with it later.
- Sorry, sir.
637
00:52:39,387 --> 00:52:40,467
Please, sir.
638
00:52:41,747 --> 00:52:43,907
- Just one moment.
- Yeah.
639
00:52:44,467 --> 00:52:45,307
What happened?
640
00:52:47,227 --> 00:52:48,747
One second. Hello?
641
00:52:48,772 --> 00:52:51,012
- He took the call.
- It's alright.
642
00:52:52,187 --> 00:52:53,187
What's going on?
643
00:53:23,147 --> 00:53:24,107
Abhilash!
644
00:53:24,467 --> 00:53:25,307
What happened?
645
00:53:25,667 --> 00:53:26,507
Where is...
646
00:53:27,307 --> 00:53:28,787
- What happened?
- Abhilash!
647
00:53:29,667 --> 00:53:30,667
What are you looking for?
648
00:53:31,587 --> 00:53:32,507
Remote.
649
00:53:33,787 --> 00:53:34,707
Where's the remote?
650
00:53:38,427 --> 00:53:42,027
Yes, we're right now at the crime scene
651
00:53:42,052 --> 00:53:46,772
where Sambhal district's
Assistant Labor Commissioner,
652
00:53:46,987 --> 00:53:52,707
Sandeep Ohlan, was killed mercilessly
at the Rampur border.
653
00:53:52,787 --> 00:53:58,627
Sandeep Ohlan was heading
towards Rudrapur this afternoon.
654
00:53:58,707 --> 00:54:04,027
Around 12:30 p.m., while crossing
the Rampur-Bilaspur Road near Dibdiba,
655
00:54:04,107 --> 00:54:06,467
two assailants on a motorcycle...
656
00:54:06,547 --> 00:54:12,747
Memories tucked gently under my pillow
657
00:54:13,347 --> 00:54:19,267
Some tucked into the corners of my heart
658
00:54:20,587 --> 00:54:26,707
Now don't ever leave my sight, friend
659
00:54:27,547 --> 00:54:33,547
Don't leave like a floating cloud
660
00:54:34,347 --> 00:54:40,387
May this thread never break
661
00:54:41,387 --> 00:54:47,547
A thread weaved for so long
662
00:54:48,507 --> 00:54:54,507
May this thread never break
663
00:54:55,347 --> 00:55:01,547
A delicate thing made of promises
664
00:55:03,067 --> 00:55:06,027
He refused a security detail,
665
00:55:06,107 --> 00:55:11,547
even though it had been recommended
to him by the DM of Sambhal.
666
00:55:11,627 --> 00:55:15,307
After this murder, one thing is clear.
667
00:55:15,427 --> 00:55:20,867
The roots of the sand-mining mafia
in this state have gone deep.
668
00:55:21,027 --> 00:55:23,067
In the meanwhile...
669
00:55:29,907 --> 00:55:31,707
Things have only been getting worse.
670
00:55:34,027 --> 00:55:34,947
It's not just a murder.
671
00:55:35,947 --> 00:55:37,307
It's an open challenge to the government,
672
00:55:38,227 --> 00:55:39,147
the police,
673
00:55:39,867 --> 00:55:41,067
to each and every one of us.
674
00:55:41,867 --> 00:55:43,147
The media is mocking us.
675
00:55:43,667 --> 00:55:45,307
When an officer
like Sandeep Ohlan is not safe,
676
00:55:46,187 --> 00:55:47,347
what about the common man?
677
00:55:51,227 --> 00:55:52,387
Mafia rule.
678
00:55:53,267 --> 00:55:54,667
These words are stinging my ears!
679
00:55:56,587 --> 00:55:58,827
Get our best officers.
Gather them all.
680
00:55:59,787 --> 00:56:02,627
In Rampur, in Sambhal,
in the whole division...
681
00:56:03,507 --> 00:56:05,027
I want the best teams on board.
682
00:56:06,307 --> 00:56:07,587
We will do whatever it takes,
683
00:56:08,267 --> 00:56:10,307
but we will finish their terror.
684
00:56:11,867 --> 00:56:14,827
Sandeep Ohlan's assassination
will cost them dearly.
685
00:56:16,227 --> 00:56:17,947
We will teach them a lesson.
686
00:56:19,347 --> 00:56:21,027
We will fill their hearts with terror.
687
00:56:22,187 --> 00:56:23,187
We will show them
688
00:56:23,987 --> 00:56:25,187
if they kill even one of us,
689
00:56:26,307 --> 00:56:28,027
it doesn't matter where they hide,
690
00:56:28,947 --> 00:56:30,387
any corner of the earth, any darkness,
691
00:56:30,827 --> 00:56:33,147
we will find them,
every last one, and end them!
692
00:56:51,027 --> 00:56:52,867
We're not going to let this slip, sir.
693
00:56:53,867 --> 00:56:56,147
But for this operation, we need a man
694
00:56:56,787 --> 00:56:58,387
who has both passion and emotion.
695
00:56:58,867 --> 00:57:00,987
And I know the best officer
to lead this operation.
696
00:57:01,587 --> 00:57:03,827
Sandeep Ohlan was
like a big brother to you.
697
00:57:04,387 --> 00:57:06,187
And I can imagine what you must be
698
00:57:06,667 --> 00:57:07,827
going through right now.
699
00:57:10,547 --> 00:57:15,587
I believe you can help us
end this sand mafia from the roots.
700
00:57:16,547 --> 00:57:18,507
DM Sambhal Pawan Kumar?
701
00:57:18,587 --> 00:57:19,667
No, sir.
702
00:57:20,307 --> 00:57:23,467
Ex-DM Rampur Abhilash Sharma.
703
00:57:23,492 --> 00:57:25,252
But what can I do, sir?
704
00:57:27,907 --> 00:57:29,507
I've been transferred from Rampur.
705
00:57:42,947 --> 00:57:45,827
Do you want to take charge
of Rampur again?
706
00:58:02,587 --> 00:58:03,547
I will, sir.
707
00:58:08,427 --> 00:58:09,307
I will.
54061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.