Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,495 --> 00:00:21,535
Hello, Abhilash ji.
2
00:00:22,935 --> 00:00:23,975
Big fan.
3
00:00:25,535 --> 00:00:26,775
I am Pawan Kumar.
4
00:00:27,855 --> 00:00:28,815
DM Sambhal.
5
00:00:31,295 --> 00:00:32,335
Of course, you remember me.
6
00:00:42,935 --> 00:00:46,255
Sir, the Education Town project has been
allotted to the entire Moradabad Division.
7
00:00:46,615 --> 00:00:50,055
If the Amroha administration is
facing problems with setting it up there,
8
00:00:50,975 --> 00:00:53,535
Rampur is willing
to take on the responsibility.
9
00:00:53,895 --> 00:00:56,775
Sir, I agree with DM Rampur.
10
00:00:57,175 --> 00:00:58,935
This is a white elephant.
11
00:00:59,495 --> 00:01:02,015
Why are you trying to color it, Abhilash?
12
00:01:02,335 --> 00:01:03,615
I want to do something big, Vishal ji.
13
00:01:03,855 --> 00:01:06,255
- And I can do it.
- He says he can do it, so let's do that.
14
00:01:07,200 --> 00:01:09,440
Sir, actually, it's better, rather than
the project being stuck
15
00:01:09,575 --> 00:01:12,455
in a political
conflict or getting rejected,
16
00:01:13,415 --> 00:01:16,215
the Education Town in Rampur
is a good proposal.
17
00:01:16,855 --> 00:01:17,895
Anand ji.
18
00:01:22,415 --> 00:01:23,575
- Abhilash.
- Sir?
19
00:01:23,855 --> 00:01:26,695
- Prepare a presentation.
- Thank you, sir.
20
00:01:26,975 --> 00:01:28,015
- Thank you so much.
- Excuse me, sir.
21
00:01:28,040 --> 00:01:29,600
This project was allotted
to the whole division, right, sir?
22
00:01:30,175 --> 00:01:34,055
So Sambhal should get a chance
to work on it, as well, sir.
23
00:01:34,215 --> 00:01:35,655
DISTRICT MAGISTRATE RAMPUR
24
00:01:35,735 --> 00:01:38,135
Sir... Sir, I'm sorry, but...
25
00:01:38,735 --> 00:01:40,335
DM Sambhal just got here.
26
00:01:40,415 --> 00:01:43,935
And he probably doesn't know a lot
about the Education Town project.
27
00:01:44,055 --> 00:01:46,895
I'm sorry, but this could
backfire at DM Sambhal.
28
00:01:48,535 --> 00:01:50,855
Pawan, the project's been stuck
for a long time now.
29
00:01:51,695 --> 00:01:54,695
It's a bit complicated.
We need to acquire land and other permits.
30
00:01:56,015 --> 00:01:56,855
It's pretty problematic.
31
00:01:57,415 --> 00:02:00,855
- You're pretty new--
- Sir, at least let me give a presentation.
32
00:02:01,695 --> 00:02:03,175
Then you can decide
33
00:02:03,375 --> 00:02:06,215
if the project should go
to Sambhal or Rampur.
34
00:02:06,335 --> 00:02:09,295
Regardless, it's everyone's responsibility
to bring about development.
35
00:02:09,695 --> 00:02:15,855
And I'm confident that DM Rampur
Abhilash ji completely agrees with me.
36
00:02:18,455 --> 00:02:22,975
Sambhal will also make a bid
for the Education Town project, sir.
37
00:02:25,895 --> 00:02:28,975
Well, I'm very happy to see
your willingness towards the project.
38
00:02:29,655 --> 00:02:30,535
Both of you.
39
00:02:30,975 --> 00:02:32,855
And yes, the project was allotted
to the whole division
40
00:02:32,935 --> 00:02:34,855
and its development is our shared lookout.
41
00:02:35,095 --> 00:02:37,655
But the main issue is land.
We need 1,000 acres.
42
00:02:39,335 --> 00:02:40,455
So, let's do this.
43
00:02:41,535 --> 00:02:45,975
The district that finds
the required amount of land
44
00:02:46,575 --> 00:02:47,575
for the project first,
45
00:02:48,855 --> 00:02:51,135
I'll recommend that district
to the Education Secretary.
46
00:02:52,735 --> 00:02:53,575
Fair?
47
00:02:54,255 --> 00:02:55,175
Yes, sir.
48
00:02:55,975 --> 00:02:56,815
Fair, sir.
49
00:02:57,935 --> 00:02:59,095
I'm counting on you two.
50
00:03:00,495 --> 00:03:01,455
All the best.
51
00:03:02,335 --> 00:03:03,175
Thank you, sir.
52
00:03:25,935 --> 00:03:29,815
If it were anyone else,
I would have left the project alone.
53
00:03:31,175 --> 00:03:32,415
But I will win against you.
54
00:03:33,415 --> 00:03:34,375
Remember...
55
00:03:36,015 --> 00:03:37,615
I am the Arjun of this Mahabharat.
56
00:03:54,615 --> 00:03:55,815
And I am the Bhishma Pitamaha.
57
00:04:41,415 --> 00:04:42,255
Brother, tea.
58
00:04:48,855 --> 00:04:49,695
What?
59
00:04:50,535 --> 00:04:51,375
It's not good?
60
00:04:51,455 --> 00:04:55,015
I cannot believe
Mukherjee Nagar has such good tea.
61
00:04:55,215 --> 00:04:56,375
Hey...
62
00:04:57,095 --> 00:04:58,815
Stop overreacting!
63
00:04:58,895 --> 00:05:00,695
We got great tea in ORN, too.
64
00:05:01,255 --> 00:05:02,735
Then why did you leave ORN?
65
00:05:02,815 --> 00:05:06,055
I mean, if you had to prepare,
you could have done so there, too.
66
00:05:06,735 --> 00:05:07,895
Why Mukherjee Nagar?
67
00:05:11,615 --> 00:05:14,295
Well, there was nothing left
for me in ORN.
68
00:05:14,375 --> 00:05:15,735
I needed a change.
69
00:05:17,335 --> 00:05:21,215
Also, Radha ma'am is here
at this center, taking classes, so...
70
00:05:21,655 --> 00:05:23,535
Nothing's left for me there either.
71
00:05:26,335 --> 00:05:29,615
I'm thinking of maybe moving here.
72
00:05:31,935 --> 00:05:35,055
I'll have good tea
and improve my Hindi too.
73
00:05:39,375 --> 00:05:41,335
Deepa, I know why you want to move here.
74
00:05:41,655 --> 00:05:44,095
So don't make these stupid excuses.
I'm not an idiot, okay?
75
00:05:44,415 --> 00:05:46,455
You're an English-medium aspirant.
Why do you want to learn Hindi?
76
00:05:47,655 --> 00:05:49,335
I have told you before...
77
00:05:50,455 --> 00:05:52,295
I'm not looking for a relationship.
78
00:05:54,455 --> 00:05:55,910
This is my last attempt, Deepa,
79
00:05:55,935 --> 00:05:58,135
and this year, I want to crack the IAS
come what may.
80
00:05:59,535 --> 00:06:02,495
And if you want to crack it too,
focus on the syllabus.
81
00:06:03,575 --> 00:06:06,055
Love your syllabus, your dream.
82
00:06:07,015 --> 00:06:08,575
Because in the end,
the only thing that matters
83
00:06:08,655 --> 00:06:10,855
is whether you crack UPSC
and become an IAS or not.
84
00:06:17,535 --> 00:06:19,695
No wonder why
you don't have friends, Abhilash.
85
00:06:31,695 --> 00:06:32,655
Damn it.
86
00:06:35,535 --> 00:06:36,375
Oh, sir!
87
00:06:36,895 --> 00:06:38,255
You have tea at our hangout!
88
00:06:38,655 --> 00:06:40,495
- I'm Govind. This is Lokesh.
- Hello, sir.
89
00:06:40,615 --> 00:06:42,495
I think you didn't recognize us.
90
00:06:42,615 --> 00:06:44,455
We are in
the Current Affairs class with you.
91
00:06:44,535 --> 00:06:47,415
Maybe you never paid attention.
You are a big officer, after all.
92
00:06:47,775 --> 00:06:49,255
But we always look at you.
93
00:06:49,335 --> 00:06:51,935
Not just officer, man. An IRS officer.
94
00:06:52,015 --> 00:06:53,615
- Yes, yes, the same.
- Please come, let's have a cup of tea.
95
00:06:53,695 --> 00:06:55,615
- Maybe you can guide us--
- Please, stop brown-nosing.
96
00:06:55,695 --> 00:06:56,975
- I have to go.
- Sir--
97
00:06:57,055 --> 00:06:59,095
- Make way.
- Sir.
98
00:07:01,255 --> 00:07:02,695
Emotional intelligence.
99
00:07:03,015 --> 00:07:04,775
Emotional intelligence,
100
00:07:04,855 --> 00:07:06,535
you must all know about it.
101
00:07:07,295 --> 00:07:09,615
Ethics has a deep connection to it.
102
00:07:10,415 --> 00:07:13,935
That is why UPSC, in its Ethics paper,
103
00:07:14,415 --> 00:07:17,535
has given emotional intelligence
so much importance.
104
00:07:18,975 --> 00:07:23,655
Even tough exams like IIT
only test IQs, not EQs.
105
00:07:24,615 --> 00:07:28,455
Then why did UPSC give EQ
so much importance?
106
00:07:30,015 --> 00:07:30,855
Can anyone tell me?
107
00:07:32,015 --> 00:07:33,135
No?
108
00:07:34,375 --> 00:07:35,655
Do you remember Kabir's doha,
109
00:07:36,215 --> 00:07:39,455
Being bigger isn't better
Just ask the date palm
110
00:07:40,455 --> 00:07:44,295
It provides no shade
And its fruits too far
111
00:07:46,535 --> 00:07:47,535
It means,
112
00:07:48,310 --> 00:07:51,790
being appointed as a prestigious
civil servant means nothing
113
00:07:51,815 --> 00:07:53,255
if the person lacks ethics.
114
00:07:55,095 --> 00:07:59,575
A civil servant without ethics
is equal to that date palm.
115
00:08:00,335 --> 00:08:03,335
And just like that, a man without EQ
116
00:08:04,295 --> 00:08:05,375
is a robot.
117
00:08:05,735 --> 00:08:07,335
Now we will try
to understand the statements
118
00:08:07,615 --> 00:08:11,895
through the debate model of learning
using a case study.
119
00:08:12,735 --> 00:08:13,575
Okay?
120
00:08:14,735 --> 00:08:18,575
Let's welcome our volunteers,
IRS Abhilash...
121
00:08:19,015 --> 00:08:19,935
and...
122
00:08:23,535 --> 00:08:24,895
aspirant Pawan.
123
00:08:25,815 --> 00:08:26,655
So...
124
00:08:27,335 --> 00:08:29,775
Abhilash and Pawan, let's see...
125
00:08:31,615 --> 00:08:34,215
how you make decisions
in difficult situations.
126
00:08:34,535 --> 00:08:35,415
Alright? Ready?
127
00:08:35,815 --> 00:08:37,775
Alright, suppose it is a Tuesday.
128
00:08:39,695 --> 00:08:41,895
It's your last UPSC interview.
129
00:08:42,375 --> 00:08:44,255
You have started from home
exactly in time to get there.
130
00:08:44,575 --> 00:08:47,615
At the crossroads, there's traffic
thanks to the Tuesday market.
131
00:08:47,935 --> 00:08:49,415
You're waiting for an auto.
132
00:08:50,215 --> 00:08:53,615
You can feel the minutes
passing faster than seconds.
133
00:08:54,135 --> 00:08:55,015
Okay?
134
00:08:55,175 --> 00:08:57,175
In some time, an auto finally comes.
135
00:08:57,655 --> 00:09:00,415
You're about to sit in it
when you hear a loud sound.
136
00:09:01,055 --> 00:09:03,535
You turn to look,
and there's been an accident.
137
00:09:04,015 --> 00:09:05,455
Four people are injured.
138
00:09:05,855 --> 00:09:08,775
Among the injured,
there's a six-year-old girl.
139
00:09:10,535 --> 00:09:14,695
If she isn't treated immediately,
she could die.
140
00:09:17,415 --> 00:09:18,295
What will you do?
141
00:09:21,295 --> 00:09:23,735
Remember, this is your last attempt.
142
00:09:26,175 --> 00:09:29,335
- Abhilash, we'll start with you.
- Okay, ma'am.
143
00:09:34,215 --> 00:09:35,735
I have left with just enough time.
144
00:09:36,055 --> 00:09:36,895
There's traffic.
145
00:09:37,455 --> 00:09:40,735
I'll take the auto
and ask them to start driving.
146
00:09:41,775 --> 00:09:44,415
And on my way, I'll call an ambulance.
147
00:09:45,495 --> 00:09:47,415
Pawan, since there's traffic,
148
00:09:47,535 --> 00:09:49,535
and the injured need
immediate medical treatment,
149
00:09:49,975 --> 00:09:53,295
I'll take the injured along in the auto
and drop them at a hospital.
150
00:09:53,935 --> 00:09:55,455
Then head to my interview.
151
00:09:55,735 --> 00:09:57,215
Okay. Abhilash?
152
00:09:57,975 --> 00:09:59,655
Do you agree with Pawan?
153
00:10:00,095 --> 00:10:03,455
Ma'am, Pawan forgot
that there are four injured.
154
00:10:03,775 --> 00:10:05,575
And they are all badly injured.
155
00:10:06,055 --> 00:10:06,895
There's only one auto.
156
00:10:07,775 --> 00:10:09,215
According to the Motor Vehicle Act,
157
00:10:09,695 --> 00:10:11,375
only four people are allowed in an auto,
158
00:10:11,655 --> 00:10:12,655
including the driver.
159
00:10:12,935 --> 00:10:14,575
And including me,
there would be six people.
160
00:10:14,935 --> 00:10:17,375
If we do that,
it could lead to another accident
161
00:10:17,655 --> 00:10:19,095
and can injure many more.
162
00:10:19,750 --> 00:10:22,430
However, ma'am, if I somehow manage
to take them all along,
163
00:10:22,455 --> 00:10:24,535
that means, in that case,
I'm breaking a rule--
164
00:10:24,560 --> 00:10:27,000
Abhilash ji is being a stickler for rules.
165
00:10:27,775 --> 00:10:29,895
I mean, my conscience says
166
00:10:29,975 --> 00:10:34,175
if I have to break the law
to save a few lives, it's not a big deal.
167
00:10:34,375 --> 00:10:36,775
And anyway, in our country,
from buses to taxis,
168
00:10:36,895 --> 00:10:39,255
trains, all of them are overcrowded.
169
00:10:39,815 --> 00:10:42,695
So to save a life,
we have to make adjustments.
170
00:10:42,975 --> 00:10:43,815
Maybe,
171
00:10:43,935 --> 00:10:46,255
but, again, coming to the fact
that this is your last attempt.
172
00:10:46,695 --> 00:10:49,215
Ma'am, this accident on the road
happened because of disorder.
173
00:10:49,575 --> 00:10:51,575
If I choose the interview today
174
00:10:51,815 --> 00:10:53,735
and am selected to become a civil servant,
175
00:10:53,935 --> 00:10:56,375
I would fix these disorders in our system
176
00:10:56,455 --> 00:10:58,255
and save 40,000 lives.
177
00:10:58,415 --> 00:11:01,415
Four lives are precious,
but 40,000 lives are a lot more.
178
00:11:01,615 --> 00:11:04,775
Abhilash ji, with the golden dream
of saving 40,000 lives,
179
00:11:04,855 --> 00:11:06,175
will give the interview,
180
00:11:06,495 --> 00:11:10,095
but what's the guarantee
that Abhilash ji will be selected?
181
00:11:10,335 --> 00:11:12,655
We all know the success rate of UPSC.
182
00:11:12,815 --> 00:11:15,655
I believe the decision
to save four lives in the present
183
00:11:16,455 --> 00:11:19,135
is more practical
than dreaming of saving 40,000 lives.
184
00:11:19,270 --> 00:11:20,590
Look, for someone who has never
given an interview,
185
00:11:20,615 --> 00:11:23,095
if you could refrain
from questioning someone's capability--
186
00:11:23,120 --> 00:11:23,960
What do you mean?
187
00:11:23,985 --> 00:11:25,905
- You clearly know what I'm trying to say.
- Listen, one minute.
188
00:11:26,615 --> 00:11:28,095
There's no need to get personal.
189
00:11:28,535 --> 00:11:30,295
- Sorry, ma'am.
- Sorry, ma'am.
190
00:11:31,655 --> 00:11:32,575
Pawan.
191
00:11:33,375 --> 00:11:36,935
Because you choose
to drop the injured off at a hospital,
192
00:11:37,415 --> 00:11:40,430
suppose the hospital is not
on the way to the interview center
193
00:11:40,455 --> 00:11:42,695
and you have to take a three-km detour,
194
00:11:43,255 --> 00:11:44,095
what will you do?
195
00:11:44,120 --> 00:11:47,000
Ma'am, I'd take the four
to the hospital first
196
00:11:47,295 --> 00:11:48,855
and only then leave for the interview,
197
00:11:49,375 --> 00:11:50,255
no matter what.
198
00:11:51,975 --> 00:11:54,135
If a human doesn't understand
another human, who will?
199
00:11:54,415 --> 00:11:57,495
In that case, I will deal with whatever
happens with the interview later.
200
00:11:58,135 --> 00:11:58,975
Alright.
201
00:12:00,335 --> 00:12:01,295
Abhilash?
202
00:12:02,975 --> 00:12:07,895
Suppose among the ones in the accident,
some were your family,
203
00:12:09,175 --> 00:12:10,575
what would you do, sir?
204
00:12:11,055 --> 00:12:12,655
Will you change your approach?
205
00:12:13,255 --> 00:12:16,655
Or would you also leave them
to die to go to the interview?
206
00:12:19,375 --> 00:12:20,295
Ma'am...
207
00:12:24,655 --> 00:12:26,495
That's okay. Pawan.
208
00:12:27,015 --> 00:12:29,735
Ma'am, since Abhilash ji
has no argument left,
209
00:12:30,855 --> 00:12:35,175
he must agree with my points
and accept his defeat.
210
00:12:35,255 --> 00:12:36,135
Oh!
211
00:12:37,095 --> 00:12:42,495
You think I held this debate
to decide who wins and who loses?
212
00:12:47,095 --> 00:12:51,455
Then I would say
that both of you have lost.
213
00:12:53,655 --> 00:12:55,455
Maybe both of your arguments were valid,
214
00:12:55,775 --> 00:12:59,655
but Abhilash, too, by the book, low EQ.
215
00:13:00,135 --> 00:13:03,335
And Pawan, more emotional
than you need to be.
216
00:13:03,975 --> 00:13:08,575
Emotional overload,
which also means low EQ.
217
00:13:09,575 --> 00:13:12,335
Right now, I don't have the right solution
to this situation either.
218
00:13:12,415 --> 00:13:14,975
I just wanted you to know
219
00:13:15,055 --> 00:13:17,495
that in your future, as a civil servant,
220
00:13:17,775 --> 00:13:20,135
you will be confronted
221
00:13:20,215 --> 00:13:22,775
with similar decisions
or tougher ones even.
222
00:13:23,175 --> 00:13:24,895
And it won't be easy to make a decision,
223
00:13:25,535 --> 00:13:28,095
but this can be made easier.
224
00:13:28,575 --> 00:13:31,535
One of the greatest philosophers
of ethics,
225
00:13:31,615 --> 00:13:33,815
Immanuel Kant's theory says,
226
00:13:34,455 --> 00:13:35,855
"When in a problem,
227
00:13:36,135 --> 00:13:41,215
it's easier to make a decision when
you put yourself in the sufferer's shoes."
228
00:13:41,455 --> 00:13:43,935
But, ma'am, that's what I did.
229
00:13:45,215 --> 00:13:47,375
I gave the injured what they needed.
230
00:13:47,615 --> 00:13:51,495
Pawan, letting your emotions alone
dictate your decision is wrong,
231
00:13:51,975 --> 00:13:54,775
and so is making a decision
without taking emotions into account.
232
00:13:55,415 --> 00:13:56,255
- I see.
- That's why,
233
00:13:56,335 --> 00:13:59,375
we need the right balance of emotions.
234
00:13:59,775 --> 00:14:02,015
That is high EQ.
235
00:14:03,215 --> 00:14:05,935
Abhilash, you asked me,
236
00:14:07,175 --> 00:14:10,175
"What can I add
to my preparations this time
237
00:14:10,775 --> 00:14:12,295
that helps me crack IAS?"
238
00:14:14,175 --> 00:14:16,495
- Yes, ma'am.
- Abhilash, this is your thing.
239
00:14:17,695 --> 00:14:19,975
The right emotional balance.
240
00:14:20,455 --> 00:14:22,015
Now listen to this sentence intently.
241
00:14:23,255 --> 00:14:25,855
Understanding people's problems,
pain and difficulties
242
00:14:26,655 --> 00:14:29,615
and make conscious and logical decisions.
243
00:14:31,495 --> 00:14:34,735
Abhilash, understanding people's problems,
244
00:14:34,935 --> 00:14:36,335
understanding their pain and difficulties,
245
00:14:36,415 --> 00:14:39,535
and respecting their feelings.
246
00:14:40,055 --> 00:14:42,855
You have to work more
on that part of the sentence.
247
00:14:44,255 --> 00:14:48,535
And, Pawan, making conscious
and logical decisions.
248
00:14:48,655 --> 00:14:51,055
you have to work more
on that last part of the sentence.
249
00:14:51,455 --> 00:14:52,615
- Okay?
- Yes.
250
00:14:53,055 --> 00:14:55,695
Start with the people around you.
251
00:14:56,575 --> 00:15:00,895
A high EQ will not only help you
crack UPSC exams,
252
00:15:01,455 --> 00:15:04,615
it will also help you
be a better civil servant.
253
00:15:05,775 --> 00:15:06,615
And who knows...
254
00:15:07,815 --> 00:15:08,815
a happy soul.
255
00:15:16,375 --> 00:15:17,295
PAWAN KUMAR
DISTRICT MAGISTRATE SAMBHAL
256
00:15:17,375 --> 00:15:21,055
Come what may, Sambhal has
to get the Education Town project.
257
00:15:21,255 --> 00:15:23,895
It will improve
the district's education system
258
00:15:24,855 --> 00:15:26,415
and bring about development.
259
00:15:28,215 --> 00:15:31,215
The land has to be close
to a government Hindi-medium school.
260
00:15:31,295 --> 00:15:32,935
DISTRICT MAGISTRATE
SAMBHAL
261
00:15:33,015 --> 00:15:33,895
Any questions?
262
00:15:41,575 --> 00:15:45,175
Sir, the Education Town project
is for higher education.
263
00:15:46,015 --> 00:15:49,975
So why are we looking for land
near the Government Hindi School?
264
00:15:52,615 --> 00:15:55,535
Look, I was a Hindi-medium student.
265
00:15:58,895 --> 00:16:04,055
I am well aware of the upside
and disadvantages
266
00:16:05,695 --> 00:16:06,775
of knowing only Hindi.
267
00:16:09,695 --> 00:16:13,815
I know Hindi is our mother tongue,
and it's our duty to respect it.
268
00:16:14,175 --> 00:16:17,855
But Hindi alone cannot help us
stand as equals with the world.
269
00:16:19,295 --> 00:16:20,295
We need English.
270
00:16:22,375 --> 00:16:25,655
And the hardships I have faced
for not knowing English well enough,
271
00:16:27,015 --> 00:16:29,775
I don't want our future generation
to face it too.
272
00:16:30,535 --> 00:16:34,055
So my aim is to prioritize
English learning in these schools.
273
00:16:34,135 --> 00:16:37,335
Because through CSR,
with the investors' help,
274
00:16:37,575 --> 00:16:40,295
we can have English training
for teachers from Hindi-medium schools,
275
00:16:40,375 --> 00:16:41,895
meet quota for local students,
276
00:16:42,935 --> 00:16:47,375
and start extra classes for spoken
and competitive exam-specific English
277
00:16:47,455 --> 00:16:49,175
to meet that aim.
278
00:16:49,575 --> 00:16:52,495
That's why the land has to be next
to the Government Hindi School.
279
00:16:52,575 --> 00:16:56,295
So that we can bring those schools into
the purview of the Education Town project.
280
00:16:59,175 --> 00:17:00,055
Alright?
281
00:17:00,455 --> 00:17:03,255
So by next week,
pinpoint 1,000-acre plots
282
00:17:03,335 --> 00:17:04,815
and submit your reports.
283
00:17:05,775 --> 00:17:06,655
You're dismissed.
284
00:17:07,215 --> 00:17:08,055
- Yes.
- Yes, sir.
285
00:17:12,815 --> 00:17:13,655
ALC sahab?
286
00:17:15,975 --> 00:17:16,815
Could you stay back?
287
00:17:20,135 --> 00:17:22,255
- Sir.
- I have heard a lot about you.
288
00:17:23,775 --> 00:17:26,975
You are quite the revolutionary
for an officer.
289
00:17:29,935 --> 00:17:30,775
Revolutionary?
290
00:17:32,495 --> 00:17:34,335
Sir, you're the first one to say that.
291
00:17:35,375 --> 00:17:38,015
The department thinks I am a traitor
292
00:17:38,815 --> 00:17:42,855
who questioned a senior officer's actions.
293
00:17:42,935 --> 00:17:46,175
A rebellion carried out with the right
intentions is what becomes a revolution.
294
00:17:46,655 --> 00:17:47,495
Exactly, sir.
295
00:17:48,215 --> 00:17:50,815
And you're trying
to revolutionize things, sir.
296
00:17:51,375 --> 00:17:54,895
No, I must say, I'm really impressed
with your thoughts and vision, sir.
297
00:17:57,455 --> 00:17:58,895
You have my full support.
298
00:18:00,055 --> 00:18:03,535
Maybe fate wants us to get together
and do something great.
299
00:18:03,895 --> 00:18:05,975
Of course, sir. Nice to meet you.
300
00:18:15,935 --> 00:18:18,415
Hey, it's a wide!
It's a wide! It's a wide.
301
00:18:19,615 --> 00:18:20,455
Cheating.
302
00:18:34,495 --> 00:18:40,615
DISTRICT MAGISTRATE
RAMPUR
303
00:18:41,815 --> 00:18:43,015
- Hello, sir.
- Hello.
304
00:18:43,095 --> 00:18:45,375
- Sir, this is Lekhpal Yadav ji.
- Sir.
305
00:18:47,975 --> 00:18:49,015
Take a look, sir.
306
00:18:50,135 --> 00:18:52,535
Sir, we are standing right here.
307
00:18:53,135 --> 00:18:55,095
And from here starts Rajmol.
308
00:18:55,655 --> 00:18:56,935
And this plot here,
309
00:18:57,415 --> 00:19:00,415
this one, two years ago,
was given to the sugarcane department.
310
00:19:00,495 --> 00:19:02,455
- So this land is this?
- Yes. Yes, sir.
311
00:19:03,015 --> 00:19:04,615
Well, sir, they did nothing with it.
312
00:19:04,815 --> 00:19:07,135
The land lies empty.
Kids play cricket here.
313
00:19:07,335 --> 00:19:09,095
So just say the word,
and the land will be ours.
314
00:19:10,015 --> 00:19:11,375
Catch the ball! Catch the ball!
315
00:19:13,695 --> 00:19:15,135
And how many acres is this?
316
00:19:15,575 --> 00:19:16,695
One hundred and five, sir.
317
00:19:16,895 --> 00:19:19,055
You needed 100,
and I found you an extra five!
318
00:19:19,535 --> 00:19:22,015
- You can turn the five into a park!
- Yadav ji,
319
00:19:22,095 --> 00:19:23,655
we needed 1,000 acres.
320
00:19:24,295 --> 00:19:26,255
No, you needed only 100, madam.
321
00:19:26,495 --> 00:19:28,495
And I have found you extra!
322
00:19:29,015 --> 00:19:30,255
Check the circular.
323
00:19:30,695 --> 00:19:32,015
Read it again with your glasses on.
324
00:19:32,975 --> 00:19:34,615
I don't yet need glasses, sir.
325
00:19:36,495 --> 00:19:37,335
Yes...
326
00:19:40,335 --> 00:19:42,415
See, sir?
It says only 100 in the circular.
327
00:19:44,575 --> 00:19:45,735
It's 1,000!
328
00:19:48,135 --> 00:19:50,695
It looks like it could be 100
and also 1,000.
329
00:19:50,775 --> 00:19:51,855
A little mix-up...
330
00:19:52,575 --> 00:19:53,455
It should be 1,000, sir.
331
00:19:53,535 --> 00:19:54,655
It should be 1,000.
332
00:19:55,255 --> 00:19:56,775
The print is a bit faint, so...
333
00:19:57,375 --> 00:20:00,015
- I didn't read the other zero.
- What is this, SDM madam?
334
00:20:00,375 --> 00:20:03,255
Sorry, sir. I'll talk
to the revenue officer right away.
335
00:20:03,535 --> 00:20:05,415
You could've at least
cross-checked the circular.
336
00:20:06,255 --> 00:20:09,255
Education Town on 100 acres?
You could've used your brain.
337
00:20:10,415 --> 00:20:11,255
Time waste.
338
00:20:12,055 --> 00:20:14,655
- This project is important for Rampur.
- Sir.
339
00:20:14,975 --> 00:20:17,535
I want no screw-ups now.
Find me 1,000 acres.
340
00:20:17,615 --> 00:20:18,455
Yes, sir.
341
00:20:18,535 --> 00:20:20,175
And next time,
I want the Revenue Officer on the ground.
342
00:20:20,255 --> 00:20:21,175
- Sir.
- Yes, sir.
343
00:20:26,735 --> 00:20:28,695
Sir is under stress
because of the inquiry.
344
00:20:32,095 --> 00:20:34,695
Madam, I really thought it was 100.
345
00:20:35,135 --> 00:20:37,455
And who dares use their brains
with government orders?
346
00:20:38,695 --> 00:20:42,055
Madam, it would have been
disrespectful to you if I had...
347
00:20:53,375 --> 00:20:55,695
- Hello?
- I never expected this from you.
348
00:20:58,135 --> 00:21:00,055
And I never expected...
349
00:21:01,375 --> 00:21:03,575
it would take you so long to call me.
350
00:21:06,135 --> 00:21:09,135
You intentionally asked me
to submit the anonymous letter...
351
00:21:10,695 --> 00:21:13,455
so that you could hurt Abhilash.
352
00:21:16,175 --> 00:21:18,335
No, that's not at all true.
353
00:21:19,495 --> 00:21:22,175
Until that point, Abhilash was still
like a younger brother to me.
354
00:21:22,495 --> 00:21:25,375
But didn't you think about me
even once before doing this?
355
00:21:27,935 --> 00:21:29,375
You didn't think it was wrong?
356
00:21:32,055 --> 00:21:34,255
You took advantage of my trust
357
00:21:34,975 --> 00:21:36,895
to satisfy your ego.
358
00:21:37,895 --> 00:21:40,335
To win in your professional rivalry
against Abhilash.
359
00:21:43,615 --> 00:21:45,935
Do you have my signed letter?
360
00:21:51,655 --> 00:21:53,015
Can you give it back to me?
361
00:21:57,175 --> 00:21:58,095
Hello?
362
00:21:59,895 --> 00:22:00,815
Hello?
363
00:22:03,695 --> 00:22:04,775
Hello, Sandeep bhaiya?
364
00:22:21,215 --> 00:22:22,055
What-- You--
365
00:22:22,080 --> 00:22:23,800
Oh, my! You're back, brother.
366
00:22:23,975 --> 00:22:25,815
I thought you'd meet me directly
at your wedding.
367
00:22:26,255 --> 00:22:29,175
- Can you never be on time anywhere?
- You--
368
00:22:29,375 --> 00:22:32,535
DM sahab has arrived!
369
00:22:33,935 --> 00:22:36,695
Come, you're going
to get a lot of blessings today.
370
00:22:37,215 --> 00:22:38,375
Chinu is here.
371
00:22:38,695 --> 00:22:40,135
- Chinu, come.
- Come on, sit.
372
00:22:40,975 --> 00:22:42,095
- Go on, greet them.
- Oh.
373
00:22:42,655 --> 00:22:43,575
Yes.
374
00:22:44,775 --> 00:22:45,790
- Hello.
- Oh, no. No.
375
00:22:45,815 --> 00:22:46,695
Very good!
376
00:22:46,895 --> 00:22:47,935
Auntie, I'm telling you...
377
00:22:48,015 --> 00:22:50,055
- give her your blessings and a shagun...
- Please sit.
378
00:22:50,135 --> 00:22:51,535
- and finalize everything today.
- Yes.
379
00:22:51,615 --> 00:22:54,215
He's the DM sahab. He might get a call
and might have to leave again.
380
00:22:54,455 --> 00:22:56,615
So, uncle, I was telling you
about the coaching institute.
381
00:22:56,695 --> 00:22:59,455
- Yes.
- He said twice that he'd visit me there
382
00:22:59,735 --> 00:23:00,775
to take a few lectures,
383
00:23:01,015 --> 00:23:03,990
but DM sahab's shoulders are burdened
with the district's responsibilities.
384
00:23:04,015 --> 00:23:05,415
So he couldn't come. He's busy.
385
00:23:05,695 --> 00:23:06,815
Today, we finally have him here.
386
00:23:06,950 --> 00:23:08,550
We'll finalize everything today.
That's all.
387
00:23:08,575 --> 00:23:10,335
That's enough. Will only you keep talking?
388
00:23:10,775 --> 00:23:13,015
- Don't get too excited, brother.
- Oh, come on.
389
00:23:13,135 --> 00:23:15,815
We're finalizing my bro's wedding date,
and he says to not get too excited?
390
00:23:15,895 --> 00:23:17,975
- What are you saying?
- Date-- Date?
391
00:23:18,055 --> 00:23:19,575
Hey! Why are you surprised?
392
00:23:19,655 --> 00:23:21,735
You didn't invite the two families
to get together just to have refreshments.
393
00:23:22,135 --> 00:23:23,895
I say you can always
know each other later,
394
00:23:24,055 --> 00:23:25,175
- finalize the date.
- SK--
395
00:23:25,200 --> 00:23:26,455
Just a second. Wait, brother.
396
00:23:26,535 --> 00:23:27,790
We have finally caught hold of DM sahab.
397
00:23:27,815 --> 00:23:29,655
If he gets away again,
we'll have a problem.
398
00:23:29,735 --> 00:23:32,175
- I'm telling you.
- Hey, SK. Enough. They're just meeting.
399
00:23:32,255 --> 00:23:34,415
- There's still time for a wedding.
- What...
400
00:23:34,495 --> 00:23:36,575
Uncle, you were saying,
you're not going to listen to him,
401
00:23:36,710 --> 00:23:38,270
that he's done
as he wished all his life
402
00:23:38,295 --> 00:23:39,615
and today, you'd do as you want.
403
00:23:39,695 --> 00:23:41,735
- Now, he's quiet. Auntie, is that fair?
- Chinu.
404
00:23:42,255 --> 00:23:44,015
You want to marry Deepa, right?
405
00:23:45,495 --> 00:23:46,575
Yes, I want to, Mom.
406
00:23:47,055 --> 00:23:49,615
Deepa, do you want to marry Chinu?
407
00:23:52,495 --> 00:23:53,735
- Yes, I mean--
- There.
408
00:23:53,815 --> 00:23:55,175
So it's final. What else?
409
00:23:55,655 --> 00:23:58,135
You want to marry each other,
and we want the same.
410
00:23:58,375 --> 00:24:00,055
Come on, Mom. We spoke about this.
411
00:24:00,135 --> 00:24:02,175
Hey, brother. Abhilash.
That's what they're talking about.
412
00:24:02,415 --> 00:24:03,975
Parents have dreams too.
413
00:24:04,135 --> 00:24:05,895
- Yes.
- You're the DM outside your family.
414
00:24:05,975 --> 00:24:07,935
No, no. SK is right, son.
415
00:24:08,015 --> 00:24:10,695
There are some great auspicious times
in the next two months.
416
00:24:10,775 --> 00:24:12,935
After that, we'll have summer,
rain, pitru paksha.
417
00:24:13,015 --> 00:24:15,335
We cannot wait eight-nine months.
We'll do everything quickly.
418
00:24:15,415 --> 00:24:17,375
Yes, so I'm asking for a year.
419
00:24:17,455 --> 00:24:18,695
Oh, my God!
420
00:24:18,895 --> 00:24:20,615
We think even two months is too late.
421
00:24:20,695 --> 00:24:22,095
- Yes.
- And you say one year!
422
00:24:22,415 --> 00:24:23,255
Oh, no.
423
00:24:23,895 --> 00:24:27,935
- Hari ji, what do you prefer?
- The sooner, the better.
424
00:24:28,615 --> 00:24:31,215
Even Deepa's grandmother is getting older.
425
00:24:31,495 --> 00:24:33,815
- We don't know how long--
- Oh, no, uncle. Don't say such things.
426
00:24:33,975 --> 00:24:35,695
I'm telling you, I'll take the guarantee.
427
00:24:35,775 --> 00:24:38,095
Her grandmother will even
see her great-grandchildren!
428
00:24:38,655 --> 00:24:41,055
Well, uncle,
the boy and the girl have met.
429
00:24:41,215 --> 00:24:42,735
You have met each other.
You both want the same things.
430
00:24:42,815 --> 00:24:44,535
We are on the same page.
So what else are we waiting for?
431
00:24:44,615 --> 00:24:46,055
Fix a date, or...
432
00:24:46,175 --> 00:24:47,215
DM sahab will get away!
433
00:24:47,295 --> 00:24:49,255
And DM Sahab-- Hey, wait, man.
434
00:24:49,415 --> 00:24:51,095
- Well, DM sahab...
- Did you know about this?
435
00:24:51,175 --> 00:24:52,655
- this is not a laddu.
- What?
436
00:24:52,975 --> 00:24:55,295
This, DM sahab, for you,
is now the wedding laddu.
437
00:24:55,375 --> 00:24:56,575
- Come on, open up.
- What are you--
438
00:24:57,695 --> 00:24:59,855
Very good!
439
00:25:00,455 --> 00:25:02,095
Yes, yes, eat it.
440
00:25:48,615 --> 00:25:49,695
SK!
441
00:25:50,135 --> 00:25:51,055
SK, listen!
442
00:25:52,055 --> 00:25:53,015
SK!
443
00:25:54,175 --> 00:25:55,935
- What was that?
- What was it?
444
00:25:56,495 --> 00:25:57,495
Don't you think that was too much?
445
00:25:59,095 --> 00:26:01,295
"He's the DM! He's the DM!"
He has a million things to do.
446
00:26:01,375 --> 00:26:02,215
He's always busy.
447
00:26:03,655 --> 00:26:04,735
On top of it is the ongoing inquiry.
448
00:26:08,015 --> 00:26:09,815
- He needs his friends--
- Hey, hold up, brother.
449
00:26:09,935 --> 00:26:12,735
You don't have to teach me
how to stand by my friends in need.
450
00:26:14,095 --> 00:26:16,095
Uncle wanted me here.
He called me and I came.
451
00:26:16,535 --> 00:26:17,975
Should I have told him,
"No, I can't come?"
452
00:26:19,415 --> 00:26:20,815
He considers me a son.
453
00:26:21,775 --> 00:26:24,575
Or should I tell him that Abhilash
doesn't consider me a brother anymore?
454
00:26:29,535 --> 00:26:30,775
Will you also say something to him?
455
00:26:31,775 --> 00:26:34,695
He's angry, but you're sensible.
So be sensible.
456
00:26:36,175 --> 00:26:37,095
And it is your fault too.
457
00:26:38,535 --> 00:26:41,495
Whatever it may be, talk, fight...
Do something and solve it.
458
00:26:48,255 --> 00:26:49,215
See?
459
00:26:56,695 --> 00:26:57,735
I'm the idiot!
460
00:27:00,815 --> 00:27:03,895
Your point of view
and your argument were spot on, brother.
461
00:27:04,975 --> 00:27:08,015
I think madam is partial
towards Abhilash sir.
462
00:27:08,775 --> 00:27:10,135
He's an old student, after all.
463
00:27:10,335 --> 00:27:12,255
Why shouldn't she? He's an IRS.
464
00:27:12,335 --> 00:27:14,415
So? Are we all here to peel potatoes?
465
00:27:15,175 --> 00:27:18,335
The thing is, Govind, in the class,
all students are equal.
466
00:27:18,495 --> 00:27:21,215
And any kind of preferential treatment
isn't right, brother.
467
00:27:21,455 --> 00:27:23,135
Don't try to start something.
468
00:27:24,535 --> 00:27:25,895
Madam is not partial to anyone.
469
00:27:26,895 --> 00:27:29,015
And your Mr. IRS had no valid point.
470
00:27:29,215 --> 00:27:31,015
With his attitude,
you'd think he's some lord governor!
471
00:27:32,455 --> 00:27:33,815
His nose is always upturned.
472
00:27:34,415 --> 00:27:36,295
Just because he's read English books,
473
00:27:36,495 --> 00:27:37,670
he thinks he's Mountbatten.
474
00:27:37,695 --> 00:27:38,855
Mountbatten!
475
00:27:40,575 --> 00:27:42,935
Emotionally speaking, he's a blank man.
476
00:27:43,415 --> 00:27:44,455
Bloody arrogant man!
477
00:27:44,695 --> 00:27:46,415
Yes, brother. He is arrogant.
478
00:27:47,095 --> 00:27:49,855
Why shouldn't he be?
He's made it to the IRS.
479
00:27:50,015 --> 00:27:51,495
- Oh. Please sit, Abhilash sir.
- Abhilash sir.
480
00:27:51,575 --> 00:27:52,815
Please sit...
481
00:27:57,015 --> 00:27:58,815
Come on, don't call me sir.
482
00:27:58,895 --> 00:28:01,215
- Why wouldn't we? You cleared IRS.
- Yes.
483
00:28:01,495 --> 00:28:03,175
But I'm your classmate too.
484
00:28:03,255 --> 00:28:04,095
Call me Abhilash.
485
00:28:04,175 --> 00:28:07,015
- But you're older than us.
- And you're cleared for IRS.
486
00:28:07,095 --> 00:28:08,055
Come on.
487
00:28:08,375 --> 00:28:09,695
Alright, call me bhaiya then.
488
00:28:09,895 --> 00:28:12,775
Yes, yes. That's good.bhaiya has a bit... of familiarity.
489
00:28:12,855 --> 00:28:14,975
Yes. And sir, if we call you bhaiya,
490
00:28:15,055 --> 00:28:16,895
we can even ask you to treat us
to tea and samosa.
491
00:28:17,175 --> 00:28:18,015
Shut up.
492
00:28:18,615 --> 00:28:20,175
Sure, man.
493
00:28:20,495 --> 00:28:21,655
Samosa are my favorite.
494
00:28:21,797 --> 00:28:22,957
- Shall we order one?
- Yes.
495
00:28:23,455 --> 00:28:27,135
No, not now. I-- I think you were all
in the middle of a discussion, so...
496
00:28:28,255 --> 00:28:29,375
I'll see you in class tomorrow.
497
00:28:29,935 --> 00:28:32,055
- We can talk then.
- Sure, that works.
498
00:28:32,415 --> 00:28:35,775
Well, sorry,
I was a bit rude yesterday, so--
499
00:28:35,855 --> 00:28:37,695
You know how I have a low EQ.
500
00:28:39,215 --> 00:28:40,695
Don't joke now, bhaiya.
501
00:28:40,975 --> 00:28:42,750
- Your arguments were spot on.
- Yes.
502
00:28:42,775 --> 00:28:45,615
Now we know how an officer thinks.
503
00:28:45,695 --> 00:28:47,575
- Yes, that's right.
- And what discussion...
504
00:28:47,655 --> 00:28:48,790
We were just chatting.
505
00:28:48,815 --> 00:28:50,615
Should I buy you more sugar
if it's too expensive?
506
00:28:51,015 --> 00:28:52,335
We're only chatting here anyway.
507
00:28:52,415 --> 00:28:53,935
Yes, I'm getting it, brother.
508
00:28:58,455 --> 00:28:59,895
Alright, I'll get going.
509
00:29:00,295 --> 00:29:01,975
- See you tomorrow.
- Sure, bhaiya.
510
00:29:02,815 --> 00:29:04,135
- Alright, bye.
- Bye.
511
00:29:05,895 --> 00:29:07,135
How humble!
512
00:29:07,455 --> 00:29:09,095
Well, aren't you two-faced?
513
00:29:09,495 --> 00:29:10,735
You see an IRS
and start fawning all over him?
514
00:29:11,575 --> 00:29:12,535
What was that you said?
515
00:29:13,415 --> 00:29:15,255
"Bhaiya, your arguments were spot on."
516
00:29:16,375 --> 00:29:17,535
You said the same to me.
517
00:29:18,255 --> 00:29:20,215
- We're just talking--
- Just talking?
518
00:29:20,695 --> 00:29:22,855
Come to me next time to study.
I'll show you.
519
00:29:45,655 --> 00:29:46,775
You started smoking again?
520
00:29:48,015 --> 00:29:49,655
I don't like having tea alone.
521
00:29:50,175 --> 00:29:51,535
So I need something to stay awake.
522
00:29:53,495 --> 00:29:54,535
Amazing stuff.
523
00:29:54,975 --> 00:29:56,455
It solves all problems.
524
00:29:58,575 --> 00:30:00,535
From anxiety to sleep, everything.
525
00:30:01,295 --> 00:30:02,335
Why did you come here, Abhilash?
526
00:30:03,255 --> 00:30:04,535
To give me a lecture on cigarettes?
527
00:30:04,975 --> 00:30:06,535
If yes, then I don't have time for this.
528
00:30:06,855 --> 00:30:08,495
There's a lot of syllabus to get through.
529
00:30:20,815 --> 00:30:22,255
I know, Deepa, you're upset with me.
530
00:30:22,895 --> 00:30:23,775
You should be.
531
00:30:24,575 --> 00:30:26,415
I was very rude that day.
532
00:30:27,095 --> 00:30:30,095
I've realized it and...
sorry for that day.
533
00:30:32,375 --> 00:30:34,495
I should've listened to you patiently.
534
00:30:34,950 --> 00:30:38,030
I should have respected your feelings,
535
00:30:38,055 --> 00:30:39,415
what you were saying and...
536
00:30:39,735 --> 00:30:40,695
why.
537
00:30:41,135 --> 00:30:42,895
You're alone in Rajendra Nagar.
538
00:30:43,095 --> 00:30:45,695
I know all your friends have moved away,
Sundar, me... everyone.
539
00:30:46,455 --> 00:30:48,335
I should have been more sensitive,
more thoughtful.
540
00:30:49,495 --> 00:30:53,135
But instead of understanding that,
I took it somewhere else...
541
00:30:55,055 --> 00:30:56,215
and connected it to love.
542
00:30:56,815 --> 00:31:00,175
I hadn't realized that you were trying
to talk to a friend,
543
00:31:00,255 --> 00:31:01,615
to meet me as a friend.
544
00:31:02,655 --> 00:31:04,175
To share your loneliness.
545
00:31:07,975 --> 00:31:09,575
I am really sorry, Deepa.
546
00:31:18,615 --> 00:31:21,495
By the way, how did you become
so sensible suddenly?
547
00:31:22,335 --> 00:31:23,255
Right?
548
00:31:23,975 --> 00:31:26,535
I also think I'm not too far
from being Buddha now.
549
00:31:27,975 --> 00:31:28,935
Great.
550
00:31:28,960 --> 00:31:31,080
That reminds me, it's 03:00 a.m.
551
00:31:31,990 --> 00:31:33,870
And I have a lot to get through,
552
00:31:33,895 --> 00:31:35,415
and I have a class at 07:00 a.m.
553
00:31:35,815 --> 00:31:37,455
I didn't realize the time!
554
00:31:37,895 --> 00:31:40,095
Alright, I'm here for anything else.
555
00:31:40,335 --> 00:31:42,015
If there's a problem, just let me know.
556
00:31:42,615 --> 00:31:44,735
I answer calls from my friends
even at 03:00 a.m.
557
00:31:45,895 --> 00:31:48,255
Rest, focus on the revisions
with complete honesty,
558
00:31:48,335 --> 00:31:50,495
and the syllabus will shrink in no time.
559
00:32:17,015 --> 00:32:18,055
What are you doing here?
560
00:32:22,575 --> 00:32:24,815
- What are you doing here?
- I asked first.
561
00:32:25,015 --> 00:32:26,295
Then you answer first, man.
562
00:32:28,455 --> 00:32:31,175
- Guri called me here.
- Guri called me here, as well.
563
00:32:32,455 --> 00:32:34,775
- But where is Guri?
- How would I know?
564
00:32:35,455 --> 00:32:37,415
He called you, too. You should know.
565
00:32:38,055 --> 00:32:39,055
Oh...
566
00:32:39,375 --> 00:32:40,935
I'm not Guri's assistant, okay?
567
00:32:48,415 --> 00:32:51,255
Yes, so have we gotten
over our differences? A little?
568
00:32:56,815 --> 00:32:58,615
What's this? You didn't break anything?
569
00:32:59,815 --> 00:33:02,655
Oh, come on. You have to break
something and let it out.
570
00:33:03,895 --> 00:33:06,015
- Come on, let's get started.
- Hey, hey.
571
00:33:06,615 --> 00:33:08,375
You think I'm Gen Z?
572
00:33:09,215 --> 00:33:13,135
That breaking broken TV
would satisfy us?
573
00:33:15,575 --> 00:33:17,015
Why are you taking it out on me, man?
574
00:33:18,255 --> 00:33:21,015
Once you've broken things and calmed
down, we can sit down and work it out.
575
00:33:22,095 --> 00:33:24,735
Breaking things outside breaks
the wall of anger inside, bro.
576
00:33:25,055 --> 00:33:25,975
- It breaks?
- Yes.
577
00:33:28,215 --> 00:33:31,335
Yes, it broke. Something broke.
578
00:33:31,695 --> 00:33:32,750
I had no other way, man.
579
00:33:32,775 --> 00:33:34,055
No, you chose the right way.
580
00:33:34,080 --> 00:33:36,000
You just chose the wrong things.
581
00:33:36,175 --> 00:33:37,855
I know what I have to break.
582
00:33:40,230 --> 00:33:41,270
Fine, let's do this, let's go.
583
00:33:41,295 --> 00:33:44,055
- Let's not work it out. Let's go home.
- Why should I work out things with him?
584
00:33:44,255 --> 00:33:45,255
Why should I?
585
00:33:45,695 --> 00:33:47,255
Wow! Wow!
586
00:33:47,575 --> 00:33:49,495
Do you see that arrogance?
587
00:33:49,695 --> 00:33:50,975
He was the one upset,
588
00:33:51,175 --> 00:33:53,695
and now he's too good
for working things out.
589
00:33:53,775 --> 00:33:55,655
- Me?
- That's amazing, man. Wow!
590
00:33:55,815 --> 00:33:57,295
But you insisted that we go...
591
00:33:57,975 --> 00:34:00,495
to talk with him at his book launch.
What did we get?
592
00:34:00,775 --> 00:34:03,695
Do you see his arrogance?
Do you see his arrogance now?
593
00:34:03,775 --> 00:34:05,190
He went because you insisted.
594
00:34:05,215 --> 00:34:06,735
DM sahab didn't go of his own volition.
595
00:34:06,935 --> 00:34:09,495
No wonder DM sahab didn't take a seat.
596
00:34:09,575 --> 00:34:12,095
He's DM sahab, he's always busy.
He must have gotten a call.
597
00:34:12,175 --> 00:34:13,935
DM sahab is always busy, right?
598
00:34:14,015 --> 00:34:16,445
- If you say the DM thing again...
- Oh, go away.
599
00:34:16,470 --> 00:34:18,190
- I'll break your jaw this time.
- Break my jaw then.
600
00:34:18,255 --> 00:34:19,415
- Break it.
- I was there as a friend.
601
00:34:19,495 --> 00:34:20,975
Not as a DM, understand?
602
00:34:21,095 --> 00:34:23,695
And I left after I saw my friend
with my enemy.
603
00:34:24,015 --> 00:34:26,335
You had all but touched
Sandeep bhaiya's feet. Why didn't you?
604
00:34:26,695 --> 00:34:27,535
You traitor!
605
00:34:27,560 --> 00:34:29,560
You know what he did, right?
You know, right?
606
00:34:29,735 --> 00:34:30,855
He started an inquiry against me.
607
00:34:30,880 --> 00:34:33,440
He lost his tender despite having
a deserving bid. And most of all,
608
00:34:33,615 --> 00:34:35,815
- he dragged Dhairya into all of this.
- No... Brother.
609
00:34:36,255 --> 00:34:38,950
Fine, Sandeep bhaiya did all
the bad things to you. Bad things.
610
00:34:38,975 --> 00:34:40,095
What did you do to him?
611
00:34:40,175 --> 00:34:41,615
- What did I do?
- Brother-- And you,
612
00:34:41,815 --> 00:34:43,270
we're here talking about you and me.
613
00:34:43,295 --> 00:34:45,495
- Then why are you bringing him up?
- Exactly!
614
00:34:45,575 --> 00:34:46,575
- But you brought him between us!
- When did I do that?
615
00:34:46,655 --> 00:34:47,935
- You're doing it! You're doing it!
- I did?
616
00:34:48,015 --> 00:34:49,575
- You brought him into this!
- No, wait, wait.
617
00:34:49,702 --> 00:34:52,022
- He and I had professional conflicts?
- Yes.
618
00:34:52,095 --> 00:34:54,335
- Why did you take it personally?
- When I did do that?
619
00:34:54,415 --> 00:34:55,695
Why did you go to meet him?
620
00:34:55,975 --> 00:34:57,135
Who asked you to?
621
00:34:57,215 --> 00:34:58,775
We're the tripod.
You should've kept him out.
622
00:34:58,800 --> 00:35:01,200
Alright, fine. Brother, we're the tripod.
623
00:35:01,455 --> 00:35:02,855
- Let's keep Sandeep bhaiya aside.
- Yes.
624
00:35:02,880 --> 00:35:05,255
From here, we'll not talk
about Sandeep bhaiya. Done?
625
00:35:05,935 --> 00:35:07,815
- Let's talk about you and me.
- Fine, talk.
626
00:35:08,815 --> 00:35:12,175
When I needed you, brother,
where were you?
627
00:35:16,055 --> 00:35:19,415
I called you twice to the lecture.
The lectures were an excuse.
628
00:35:20,295 --> 00:35:22,455
I wanted my brother next to me.
Did you come?
629
00:35:27,375 --> 00:35:29,935
You came back to Old Rajendra Nagar
for preparation.
630
00:35:30,095 --> 00:35:31,695
- Then you went to Mukherjee Nagar--
- I've heard it.
631
00:35:31,720 --> 00:35:33,695
- How many times do I tell you--
- Abhilash, listen--
632
00:35:33,775 --> 00:35:35,575
No, you listen to me.
633
00:35:35,855 --> 00:35:38,415
Man, you listen,
but you don't understand.
634
00:35:41,055 --> 00:35:44,455
Even after going to Mukherjee Nagar,
you came to ORN. Did you meet us?
635
00:35:45,935 --> 00:35:48,455
Fine, you had a beef with him.
Did you talk to me?
636
00:35:51,615 --> 00:35:53,575
I didn't try the last attempt, Abhilash.
637
00:35:54,695 --> 00:35:55,975
Did you ask me why I didn't?
638
00:35:58,735 --> 00:35:59,615
My father--
639
00:36:03,295 --> 00:36:04,975
Ask him how things were at home.
640
00:36:06,415 --> 00:36:08,215
Did you ever come there to motivate me?
641
00:36:08,455 --> 00:36:10,735
To say, "No, brother. I'm with you.
Give the last attempt."
642
00:36:11,695 --> 00:36:12,735
No, right?
643
00:36:15,615 --> 00:36:18,975
I went to every single coaching institute
in Old Rajendra Nagar asking for a job.
644
00:36:19,055 --> 00:36:21,575
They used to throw my resume in my face.
645
00:36:23,375 --> 00:36:24,455
Did you come...
646
00:36:25,655 --> 00:36:28,415
to say, "You will find a job,
I'm with you!"
647
00:36:29,735 --> 00:36:31,855
And he's talking about working things out.
648
00:36:36,495 --> 00:36:38,415
When your friend
is going through tough times,
649
00:36:39,295 --> 00:36:41,975
they don't need anything.
Friends don't have to do anything.
650
00:36:42,175 --> 00:36:46,135
They just place a hand on your shoulder
and say, "Everything's gonna be fine."
651
00:36:47,855 --> 00:36:48,855
Did you do that?
652
00:36:52,135 --> 00:36:54,895
You could never be a good friend, man.
653
00:36:57,095 --> 00:36:58,015
SK!
654
00:36:58,615 --> 00:37:00,815
Differences melt away
655
00:37:02,535 --> 00:37:04,175
Leaving only complaints
656
00:37:09,415 --> 00:37:10,895
That's what you wrote in your book.
657
00:37:13,415 --> 00:37:15,095
Even there, you couldn't complain freely.
658
00:37:17,815 --> 00:37:19,295
But I'm glad you said it all out loud.
659
00:37:20,535 --> 00:37:21,735
If only you had done this sooner,
660
00:37:22,175 --> 00:37:23,295
we wouldn't have drifted apart.
661
00:37:27,335 --> 00:37:30,375
But I agree, it was my fault.
662
00:37:32,095 --> 00:37:34,615
I never realized I had drifted
so far away from you.
663
00:37:37,215 --> 00:37:39,335
From UPSC preparation to now,
664
00:37:40,775 --> 00:37:42,615
I'm still learning
the right emotional balance.
665
00:37:45,215 --> 00:37:46,375
But I have understood this.
666
00:37:47,335 --> 00:37:50,055
No matter how far you get in life's race,
667
00:37:51,615 --> 00:37:55,295
if you don't see a friend running next
to you when you turn your head,
668
00:37:57,175 --> 00:37:58,295
life feels incomplete.
669
00:38:03,935 --> 00:38:05,255
My sights were set on my aim.
670
00:38:05,855 --> 00:38:07,135
So I never looked back.
671
00:38:11,735 --> 00:38:16,415
I'm sorry, man, I couldn't be with you
when you needed me the most.
672
00:38:17,655 --> 00:38:19,935
I couldn't remain your friend,
even though I was one.
673
00:38:27,175 --> 00:38:28,255
I don't know...
674
00:38:29,535 --> 00:38:30,815
SK, what you will decide today,
675
00:38:30,895 --> 00:38:32,975
but for the first time, I accept...
676
00:38:35,455 --> 00:38:37,095
that I cannot live without you, man.
677
00:38:39,295 --> 00:38:40,415
Please forgive me, man.
678
00:38:54,815 --> 00:38:55,815
You're crying, Abhilash?
679
00:38:56,615 --> 00:38:59,775
No, you're crying, SK. Don't lie.
680
00:39:01,255 --> 00:39:04,735
Hey! Your eyes are clouded with tears.
681
00:39:05,295 --> 00:39:08,135
- You think Guri is SK.
- Why are you dragging me into this?
682
00:39:09,895 --> 00:39:11,855
It's between you two. You solve it.
683
00:39:13,535 --> 00:39:14,655
I'm not getting into this.
684
00:39:16,735 --> 00:39:18,735
Hey, Guri is crying.
685
00:39:19,175 --> 00:39:20,095
Yes.
686
00:39:21,055 --> 00:39:22,095
I'm crying.
687
00:39:23,335 --> 00:39:25,255
Because, unlike you two, I cannot pretend.
688
00:39:26,375 --> 00:39:29,695
Both of you are crying,
and you're pretending that you aren't.
689
00:39:31,215 --> 00:39:32,255
What do you want now?
690
00:39:33,535 --> 00:39:34,775
- I want to hug you.
- I want to hug you.
691
00:39:38,935 --> 00:39:39,895
Then come here, rascals.
692
00:39:50,655 --> 00:39:51,535
Sorry, man.
693
00:39:54,135 --> 00:39:54,975
Sorry, man.
694
00:39:56,775 --> 00:39:58,735
- You left me alone again.
- Hey.
695
00:39:59,455 --> 00:40:01,095
The tripod is incomplete without you.
696
00:40:01,375 --> 00:40:03,895
- Come on.
- But your idea was really bad.
697
00:40:04,455 --> 00:40:05,775
But it worked!
698
00:40:09,535 --> 00:40:11,775
Yes, I think that's enough.
699
00:40:14,655 --> 00:40:16,855
Anyway, one good thing came out of this.
700
00:40:18,215 --> 00:40:19,735
I no longer know which ear doesn't work.
701
00:40:23,455 --> 00:40:25,135
Anyway, this will heal.
702
00:40:25,535 --> 00:40:28,135
But the mess you've created
in his house can't be.
703
00:40:28,215 --> 00:40:29,775
Hey, what did I do, man?
704
00:40:30,215 --> 00:40:33,095
Yes, Deepa's parents
and my parents are having at it.
705
00:40:33,175 --> 00:40:36,375
Her father wants the wedding
to happen in Arunachal.
706
00:40:37,095 --> 00:40:39,695
- And my father wants it in Riva.
- That's--
707
00:40:40,535 --> 00:40:43,495
Why worry when you have SK's support?
708
00:40:43,695 --> 00:40:46,055
- We'll sort it out. Come on. Come.
- Yes.
709
00:40:46,655 --> 00:40:48,015
- Do it then.
- But...
710
00:40:48,615 --> 00:40:50,135
I've paid for it. Let's break something.
711
00:40:50,695 --> 00:40:52,375
- Didn't you have enough? Want some more?
- Hey!
712
00:40:52,455 --> 00:40:53,895
Hey, no. SK!
713
00:40:54,095 --> 00:40:55,615
I'll hit back this time, I'm warning you.
714
00:40:56,055 --> 00:40:57,855
- No, no. Come on.
- Let's go.
715
00:40:59,055 --> 00:41:00,335
DISTRICT MAGISTRATE
ABHILASH SHARMA
716
00:41:00,455 --> 00:41:03,055
We'll have the bravery award ceremony
for the kids in Surupal area
717
00:41:03,135 --> 00:41:04,455
on the 9th of next month.
718
00:41:04,855 --> 00:41:06,815
Start running ads in the press.
719
00:41:06,935 --> 00:41:09,455
And show it to me
before it's sent to them.
720
00:41:09,615 --> 00:41:10,655
Yes, sir.
721
00:41:12,455 --> 00:41:15,015
So, tell me, Dayanidhi ji.
What brings you here?
722
00:41:15,815 --> 00:41:17,415
Nothing, sir, it's just that...
723
00:41:18,695 --> 00:41:21,015
ever since you handed over
the Ethanol project,
724
00:41:22,015 --> 00:41:24,695
and you took the region
to such great heights...
725
00:41:25,455 --> 00:41:27,375
But that won't last long, sir.
726
00:41:28,655 --> 00:41:32,775
We can only request you to take charge
of it again as soon as possible.
727
00:41:36,055 --> 00:41:40,135
Look, as long as this inquiry is on,
you can understand...
728
00:41:42,535 --> 00:41:45,735
Anyway, my focus is on
the Education Town project right now.
729
00:41:46,095 --> 00:41:48,975
Is it the same project
they were going to carry out in Amroha?
730
00:41:49,415 --> 00:41:50,415
The same.
731
00:41:50,615 --> 00:41:53,895
So Education Town is coming to Rampur.
732
00:41:54,295 --> 00:41:55,255
That's the aim.
733
00:41:56,495 --> 00:42:00,215
- There are just a few kinks.
- Tell me, what are they?
734
00:42:01,415 --> 00:42:03,535
I can talk to the minister
and have them sorted.
735
00:42:04,815 --> 00:42:06,415
I mean, you're building
the Education Town,
736
00:42:06,495 --> 00:42:07,895
it would develop the whole district.
737
00:42:07,975 --> 00:42:10,295
It helps everyone,
from industrialists to the poor, sir.
738
00:42:11,455 --> 00:42:12,615
Yes, that's true, but--
739
00:42:13,775 --> 00:42:14,655
Thank you.
740
00:42:15,055 --> 00:42:17,495
The friendship between administration
and governance looks good on paper,
741
00:42:18,815 --> 00:42:20,935
but if you want to help,
742
00:42:21,055 --> 00:42:23,335
the biggest requirement
of the Education Town is land.
743
00:42:23,815 --> 00:42:26,095
The department is trying its best.
744
00:42:26,655 --> 00:42:28,295
If you have suggestions, let me know.
745
00:42:28,575 --> 00:42:30,855
Well, is that it?
746
00:42:32,415 --> 00:42:33,295
Can be done, sir.
747
00:42:35,975 --> 00:42:36,895
How?
748
00:42:37,815 --> 00:42:40,455
I also have some well-wishers, sir.
749
00:42:44,255 --> 00:42:47,455
Sir, between Kharsol and Shahabad,
this 200-acre land
750
00:42:47,735 --> 00:42:50,295
was acquired by the government
in 2018 to build a tech park.
751
00:42:50,855 --> 00:42:53,175
The project was scrapped,
and the land's been lying empty.
752
00:42:53,815 --> 00:42:56,255
The paperwork is underway.
It will be sorted in eight to ten days.
753
00:42:56,335 --> 00:42:58,735
And then we'll have
these 200 acres of land.
754
00:42:58,935 --> 00:43:02,135
Sir, Sambhal has,
in total, 425 acres of land.
755
00:43:03,295 --> 00:43:07,455
Sir, between Sirsi, Narauli, Gawan,
Baniya Khera and Chandausi,
756
00:43:07,695 --> 00:43:11,255
we have about 80-90 acres
of government land.
757
00:43:11,335 --> 00:43:12,895
We can start the project immediately, sir.
758
00:43:12,975 --> 00:43:15,295
Sir, I also have a commitment
for an additional 250 acres of land.
759
00:43:15,375 --> 00:43:17,975
So, in total, we have 450 acres of land.
760
00:43:18,375 --> 00:43:20,655
For that, I'm in touch
with about four to five industrialists.
761
00:43:20,735 --> 00:43:24,215
And my talks with them about
their acquisition have been positive.
762
00:43:24,335 --> 00:43:27,215
Sir, we looked for these particular
pieces of land in these sub-districts
763
00:43:27,295 --> 00:43:30,895
because instead of building Education Town
in one place in the district,
764
00:43:30,975 --> 00:43:33,575
I believe the whole district
should be turned into an Education Town.
765
00:43:33,655 --> 00:43:37,535
Sir, the Education Town will have many
universities, institutes, hostels, etc.,
766
00:43:37,695 --> 00:43:38,935
and a central library too.
767
00:43:39,575 --> 00:43:41,495
Sir, all of these should exist together.
768
00:43:42,295 --> 00:43:44,535
Sorry to say, but this is common sense.
769
00:43:44,975 --> 00:43:46,975
Spreading out the education institutes
all over the district would be
770
00:43:47,055 --> 00:43:49,175
a misuse of public resources.
771
00:43:49,455 --> 00:43:51,895
But spreading out Education Town
all over the district
772
00:43:52,095 --> 00:43:54,855
would turn Gandhi's ideas
about progress into reality.
773
00:43:55,535 --> 00:43:58,655
Sir, it will not only establish
credible institutes all over the area,
774
00:43:58,855 --> 00:44:02,815
but I intend to even extend its reach
into the Hindi-medium schools,
775
00:44:03,455 --> 00:44:05,175
which are the prime pillar
of development here.
776
00:44:05,495 --> 00:44:08,295
Sir, the Education Town proposal
clearly states
777
00:44:08,375 --> 00:44:12,175
that its focus is to encourage
higher education, not primary education.
778
00:44:13,655 --> 00:44:17,015
Sir, Rampur has 450 acres
of confirmed land.
779
00:44:17,335 --> 00:44:19,735
And the best part is
that all of it is one plot.
780
00:44:19,815 --> 00:44:24,055
Sir, it's fit to kick-start
the project's first phase.
781
00:44:25,575 --> 00:44:28,615
- Sounds great, Abhilash. Good job.
- Thank you so much, sir.
782
00:44:28,855 --> 00:44:31,215
For now, make sure you get the NOCs
and commitment letters
783
00:44:31,415 --> 00:44:33,735
from the industrialists
as soon as possible.
784
00:44:33,935 --> 00:44:34,775
It will be done, sir.
785
00:44:34,800 --> 00:44:37,440
Meanwhile, I'll share your proposal
with the Education Secretary.
786
00:44:38,135 --> 00:44:41,695
But I'm hopeful that you will arrange
for more land soon.
787
00:44:41,855 --> 00:44:42,695
Definitely, sir.
788
00:44:43,455 --> 00:44:45,655
- You may proceed.
- Thank you so much, sir.
789
00:44:46,335 --> 00:44:47,375
Pawan.
790
00:44:48,815 --> 00:44:51,815
Maybe you couldn't find a single patch
of land in such a short time.
791
00:44:52,055 --> 00:44:54,295
So you found pieces of land
all over the district.
792
00:44:55,375 --> 00:44:58,935
Nevertheless,
I commend your vision and efforts.
793
00:44:59,815 --> 00:45:02,975
But that approach wouldn't be right
for this Education Town.
794
00:45:03,255 --> 00:45:05,935
So see if you can work
within the constraints of the proposal.
795
00:45:06,615 --> 00:45:07,575
You never know.
796
00:45:10,255 --> 00:45:11,215
All the best.
797
00:45:12,375 --> 00:45:15,335
- Thank you, sir. I'll try my best.
- Good.
798
00:45:15,935 --> 00:45:17,975
- You may go now.
- Thank you, sir.
799
00:45:35,935 --> 00:45:36,815
Yes, Dhairya?
800
00:45:37,175 --> 00:45:38,735
I had called Sandeep bhaiya
801
00:45:38,815 --> 00:45:41,415
to make sure if he has my signed letter.
802
00:45:42,655 --> 00:45:44,255
So what did he say? Does he?
803
00:45:45,055 --> 00:45:46,335
He didn't say no.
804
00:45:47,375 --> 00:45:50,735
And when I asked him
if he could return it to me,
805
00:45:50,815 --> 00:45:52,415
he didn't answer.
806
00:45:54,695 --> 00:45:57,975
I am-- I am sure he has the letter.
807
00:45:59,015 --> 00:46:01,975
I called him many times.
I really tried my best, but...
808
00:46:02,175 --> 00:46:04,295
I couldn't get the letter.
809
00:46:05,495 --> 00:46:07,695
Abhilash, we even received a notice.
810
00:46:08,095 --> 00:46:10,935
They have asked me and Guri
to be present at the next inquiry.
811
00:46:13,815 --> 00:46:16,055
All this mess is because of me.
812
00:46:16,815 --> 00:46:18,175
Hey, don't blame yourself.
813
00:46:18,855 --> 00:46:21,055
Sandeep bhaiya did this to get back at me.
814
00:46:22,255 --> 00:46:27,015
What I don't understand is
why he hasn't turned the letter in yet.
815
00:46:29,895 --> 00:46:31,775
Maybe he's waiting for the right time.
816
00:46:44,335 --> 00:46:46,815
ALC Sandeep Ohlan alleges
817
00:46:47,535 --> 00:46:51,015
that your wife wrote the letter
to DM Abhilash
818
00:46:51,935 --> 00:46:52,935
to help you.
819
00:46:53,975 --> 00:46:56,215
Sir, my wife, Dhairya,
didn't write any such letter.
820
00:46:57,295 --> 00:47:00,455
The letter DM Abhilash received
was anonymous.
821
00:47:00,815 --> 00:47:02,575
And after receiving the anonymous letter,
822
00:47:02,815 --> 00:47:05,415
he called me and told me,
since I am his friend,
823
00:47:06,495 --> 00:47:09,375
that given the letter, despite
my shoes being of the best quality,
824
00:47:09,855 --> 00:47:12,615
if I get the tender,
it could be a conflict of interest.
825
00:47:14,095 --> 00:47:15,175
And when I heard that,
826
00:47:15,655 --> 00:47:18,255
I told Abhilash to reject my tender.
That's it.
827
00:47:19,415 --> 00:47:21,095
Sir, I didn't reject his tender
828
00:47:21,175 --> 00:47:22,855
because after canceling the tender,
829
00:47:22,935 --> 00:47:27,215
the process of reissuing it and finalizing
things takes about five to six months.
830
00:47:28,095 --> 00:47:32,095
And amidst that happening, I didn't want a
repeat of the Krishna Nagar incident.
831
00:47:32,455 --> 00:47:35,615
Secondly, sir, when I had
the quality of the shoes checked,
832
00:47:35,815 --> 00:47:38,655
Gurpreet Singh's company S2's shoes
proved to be the best.
833
00:47:38,855 --> 00:47:41,055
That is why I allotted the tender to him.
834
00:47:42,175 --> 00:47:44,735
Thirdly, sir...
apart from being my friend,
835
00:47:44,815 --> 00:47:47,455
Gurpreet Singh is also a businessman.
836
00:47:48,135 --> 00:47:53,095
If I were to reject his tender despite
his shoes being of the best quality,
837
00:47:53,695 --> 00:47:55,775
as per Article 19(1)(g),
838
00:47:56,615 --> 00:47:59,095
it would be depriving one
of their constitutional right,
839
00:47:59,175 --> 00:48:02,455
which allows anyone
to engage in any profession,
840
00:48:02,535 --> 00:48:04,575
occupation, trade or business.
841
00:48:05,415 --> 00:48:07,135
Apart from that, sir, I have
already submitted the reports
842
00:48:07,215 --> 00:48:09,055
related to the investigation
of the shoes tender.
843
00:48:09,695 --> 00:48:10,975
I am deeply disappointed
844
00:48:11,055 --> 00:48:12,775
that Sandeep Ohlan used
my past relationship
845
00:48:12,855 --> 00:48:16,055
with Abhilash Sharma for his benefit.
846
00:48:17,495 --> 00:48:20,255
That was wrong of him,
and I never expected it from him.
847
00:48:21,055 --> 00:48:23,615
I checked the quality of the shoes
on DM sir's orders.
848
00:48:24,015 --> 00:48:25,015
There was no tampering.
849
00:48:25,975 --> 00:48:30,175
In fact, I am starting to doubt
ALC Sandeep Ohlan's intentions.
850
00:48:33,455 --> 00:48:34,495
What do you have to say?
67108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.