All language subtitles for Aspirants.S03E01.Waapsi.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,280 --> 00:00:29,400 MUKESH TEA SELLER 2 00:01:35,774 --> 00:01:36,654 We're starting? 3 00:01:38,534 --> 00:01:41,654 So, Abhilash ji, this is your fifth attempt, right? 4 00:01:42,134 --> 00:01:43,534 So, are you happy being an IRS? 5 00:01:48,774 --> 00:01:51,134 Yes, Mom-- Mom, Dad are happy. Everyone's happy. 6 00:01:51,894 --> 00:01:53,294 - I'm also happy. - Great. 7 00:01:53,934 --> 00:01:56,134 Abhilash ji, you have another attempt left. 8 00:01:56,494 --> 00:01:57,974 Won't you try for IAS? 9 00:02:01,414 --> 00:02:05,174 After five years of preparation, I'm tired. I wouldn't dare anymore. 10 00:02:06,094 --> 00:02:07,134 I'm okay with IRS. 11 00:02:07,694 --> 00:02:08,814 Being in the IRS is also great. 12 00:02:08,839 --> 00:02:09,759 - Everything-- - Hey, cut, cut, cut. 13 00:02:10,094 --> 00:02:12,414 Manish, what are you doing, brother? We'll take care of it in editing. 14 00:02:12,494 --> 00:02:13,454 Man... 15 00:02:15,174 --> 00:02:17,254 Sir, I'll edit that out. 16 00:02:17,734 --> 00:02:19,974 Sir... Sir, you wouldn't dare? 17 00:02:20,174 --> 00:02:21,254 Sir, "I'm tired"? 18 00:02:21,534 --> 00:02:24,294 Sir, the youngsters watching this will be demotivated. 19 00:02:24,694 --> 00:02:26,174 Sir, let's do another take. Please. 20 00:02:26,374 --> 00:02:27,574 Say something positive. 21 00:02:27,934 --> 00:02:29,814 If nothing, just blurt out a few lines of poetry. 22 00:02:29,934 --> 00:02:31,174 There are so many. 23 00:02:31,294 --> 00:02:33,014 "There's still some life to this bird, 24 00:02:33,094 --> 00:02:34,814 we still have the sky to conquer..." Something like that. 25 00:02:34,934 --> 00:02:36,654 Something good. Just has to be motivating, sir. 26 00:02:37,494 --> 00:02:38,494 Let's do one more take. 27 00:02:38,574 --> 00:02:39,734 - Sure, alright. - Okay. 28 00:02:40,654 --> 00:02:41,654 But I-- 29 00:02:43,094 --> 00:02:44,014 Okay, 30 00:02:44,814 --> 00:02:47,814 wh-- what did you say? "My wings are..." What? 31 00:02:48,614 --> 00:02:49,534 "There's still life..." 32 00:02:50,094 --> 00:02:51,814 Sir, anything motivating. 33 00:02:51,934 --> 00:02:53,989 Anything that gets the kids fired up. 34 00:02:54,014 --> 00:02:55,974 - Something that really motivates the kids. - Okay. 35 00:03:33,814 --> 00:03:34,654 Are you sure... 36 00:03:35,734 --> 00:03:37,094 you want to tell them now? 37 00:03:38,614 --> 00:03:39,574 I have to, someday. 38 00:03:41,854 --> 00:03:42,694 And it's Diwali. 39 00:03:43,854 --> 00:03:45,734 What could be a better gift? 40 00:03:49,214 --> 00:03:51,134 But first, tell me why I should say yes. 41 00:03:52,294 --> 00:03:54,734 I mean, you still haven't answered the question. 42 00:03:54,974 --> 00:03:57,094 What's your reason for being in a relationship with me? 43 00:03:58,574 --> 00:03:59,534 It was you who said... 44 00:04:00,174 --> 00:04:01,574 "We'll look for the answer together." 45 00:04:03,094 --> 00:04:03,934 Let's look for it then. 46 00:04:06,174 --> 00:04:07,694 How ungrateful! 47 00:04:32,014 --> 00:04:33,174 But I'm grateful, Deepa. 48 00:04:41,174 --> 00:04:42,014 SK didn't come? 49 00:04:42,814 --> 00:04:44,374 Oh, yeah. He has his book launch. 50 00:04:45,054 --> 00:04:47,134 So he's gone to meet a publisher. 51 00:04:49,294 --> 00:04:52,414 Is he really meeting with a publisher, or is that an excuse? 52 00:04:52,574 --> 00:04:53,614 It could be an excuse. 53 00:04:54,414 --> 00:04:57,334 Let's do this. Let's go and meet him at the book launch. 54 00:04:57,854 --> 00:04:58,774 Let's talk to him. 55 00:04:59,334 --> 00:05:00,334 Look, he's upset. 56 00:05:01,494 --> 00:05:03,294 It's our responsibility to talk to him at least once, right? 57 00:05:04,894 --> 00:05:05,814 You know what? 58 00:05:06,534 --> 00:05:08,854 We say, we are there to share your relationship status with him. 59 00:05:09,774 --> 00:05:10,934 Imagine, he'd be so happy... 60 00:05:11,294 --> 00:05:13,614 to know that he's the first person you're sharing it with. 61 00:05:15,294 --> 00:05:17,814 - What do you mean? - I mean, just say that to him. 62 00:05:18,334 --> 00:05:20,094 And I'll act surprised. 63 00:05:20,334 --> 00:05:22,974 Oh, Abhilash's with Deepa? 64 00:05:23,294 --> 00:05:25,174 Really? Oh, my! 65 00:05:25,374 --> 00:05:27,396 That's it. Simple. That's all we have to do. He'll be happy. 66 00:05:28,854 --> 00:05:32,654 - So he wrote a book? - Yes, man. And he has named it-- 67 00:05:33,294 --> 00:05:34,174 What? 68 00:05:35,254 --> 00:05:37,774 Yes, well, Punah Madhushala. 69 00:05:38,054 --> 00:05:39,574 - Punah Madhushala. - Madhushala. Wow. 70 00:05:39,599 --> 00:05:40,679 Really, like Bachchan? 71 00:05:41,589 --> 00:05:43,189 SK may be shorter than Bachchan, 72 00:05:43,214 --> 00:05:44,814 but he's just as ambitious as Bachchan. 73 00:05:44,894 --> 00:05:45,894 Oh... 74 00:05:46,974 --> 00:05:47,854 No, that's true. 75 00:05:51,334 --> 00:05:52,414 Well, are you guys... 76 00:05:53,054 --> 00:05:55,534 not get married because of Sandeep bhaiya's allegation? 77 00:05:58,534 --> 00:05:59,454 Nothing like that. 78 00:05:59,974 --> 00:06:03,934 Can Sandeep bhaiya's allegations cause a lot of harm to you or your job? 79 00:06:04,069 --> 00:06:06,149 An ALC's allegation 80 00:06:06,174 --> 00:06:08,414 cannot harm a DM that easily. 81 00:06:08,814 --> 00:06:11,894 The whole matter should be sorted out at the preliminary inquiry. 82 00:06:11,919 --> 00:06:13,799 So, nothing to worry. 83 00:06:16,254 --> 00:06:19,374 And anyway, he's been transferred to Sambhal. 84 00:06:21,294 --> 00:06:23,174 Promotion to DLC and a transfer? 85 00:06:24,294 --> 00:06:25,334 How? 86 00:06:25,694 --> 00:06:27,974 No, Guri. As ALC. 87 00:06:29,534 --> 00:06:30,734 Actually, he... 88 00:06:31,814 --> 00:06:35,374 refused the committee's recommendation to undergo the behavioral training program 89 00:06:35,399 --> 00:06:36,559 in Lawar Khas. 90 00:06:38,374 --> 00:06:40,374 That stopped his promotion and... 91 00:06:41,174 --> 00:06:42,174 he got transferred. 92 00:06:43,894 --> 00:06:45,654 He shot himself in the foot. 93 00:06:51,814 --> 00:06:54,214 Will things between you and Sandeep bhaiya never improve? 94 00:06:57,414 --> 00:06:59,694 You know that your career was affected because of him, right? 95 00:07:00,814 --> 00:07:03,014 You lost your tender because of his fake allegations. 96 00:07:04,374 --> 00:07:05,414 You know that, right? 97 00:07:06,614 --> 00:07:08,214 Moreover, by dragging Dhairya into it, 98 00:07:09,014 --> 00:07:10,614 Sandeep bhaiya hit below the belt, Guri. 99 00:07:12,254 --> 00:07:13,134 I don't-- 100 00:07:14,294 --> 00:07:15,734 I don't even want to see his face. 101 00:07:17,334 --> 00:07:18,334 By the way, Dhairya, 102 00:07:18,734 --> 00:07:20,894 I hope it wasn't really you who wrote the letter. 103 00:07:29,174 --> 00:07:32,014 If we had done it, we would have done it openly. 104 00:07:33,054 --> 00:07:34,454 Hey, no need to get worked up. 105 00:07:35,494 --> 00:07:38,334 She's the police now. She suspects everything. 106 00:07:39,254 --> 00:07:42,054 Just leave it. Let's not spoil the mood. 107 00:07:42,534 --> 00:07:44,574 - It's Diwali. - I'm only kidding. 108 00:07:45,694 --> 00:07:47,854 - Relax. - Rascal. 109 00:07:51,054 --> 00:07:52,054 Don't you know me? 110 00:07:52,894 --> 00:07:53,894 Guri, man. 111 00:07:55,134 --> 00:07:56,294 SK should've come. 112 00:07:58,814 --> 00:08:00,854 - Congratulations, Venu. - Thank you, ma'am. 113 00:08:01,214 --> 00:08:03,454 - You've finally got what you wanted. - Yes. 114 00:08:03,534 --> 00:08:05,734 - IAS Venu. - Yes, ma'am. 115 00:08:07,534 --> 00:08:10,174 And, Vandana, you preferred IPS, right? 116 00:08:10,414 --> 00:08:12,894 Yes, ma'am. But I got IRMS. 117 00:08:13,694 --> 00:08:15,334 I'm thinking about improving my rank. 118 00:08:15,614 --> 00:08:16,654 I still have three attempts left. 119 00:08:16,734 --> 00:08:19,134 - So, hopefully. - Of course. 120 00:08:19,694 --> 00:08:21,294 So who else wants to improve their ranks? 121 00:08:21,934 --> 00:08:22,814 Neelabh? 122 00:08:22,894 --> 00:08:24,534 Ma'am, people from my village think 123 00:08:24,614 --> 00:08:27,454 clearing the UPSC automatically makes you an IAS officer. 124 00:08:29,094 --> 00:08:29,934 Abhilash? 125 00:08:30,934 --> 00:08:31,854 What about you? 126 00:08:34,574 --> 00:08:37,214 Ma'am, I'm fine with IRS. 127 00:08:41,934 --> 00:08:42,774 I see. 128 00:08:44,494 --> 00:08:45,374 Good then. 129 00:08:46,774 --> 00:08:50,454 Now I'm hoping that all of you will be good civil servants, 130 00:08:51,054 --> 00:08:54,094 and from here on, I will only read about you in newspapers. 131 00:08:55,294 --> 00:08:56,414 In a good way, I hope. 132 00:08:59,214 --> 00:09:00,294 I, too, have news. 133 00:09:01,254 --> 00:09:05,294 Just like you all, I am also taking a new step in life. 134 00:09:06,374 --> 00:09:07,374 I mean, 135 00:09:07,974 --> 00:09:11,414 our class will have a new branch in Mukherjee Nagar. 136 00:09:11,974 --> 00:09:14,374 So, for the next few months, I will be available to meet there. 137 00:09:15,014 --> 00:09:15,894 Okay? 138 00:09:16,694 --> 00:09:17,734 My best wishes. 139 00:09:18,214 --> 00:09:19,214 Thank you, ma'am. 140 00:09:19,614 --> 00:09:21,214 Ma'am, I wanted to ask you something. 141 00:09:21,694 --> 00:09:24,854 When are you taking in a new batch? I have a cousin. 142 00:09:24,934 --> 00:09:27,054 She wants to join. At Mukherjee Nagar. 143 00:09:27,214 --> 00:09:28,494 - What's her name? - Swati. 144 00:09:29,094 --> 00:09:31,294 Excuse me. Can I see your manager? 145 00:09:31,694 --> 00:09:33,214 Sir, he's not here right now. 146 00:09:33,534 --> 00:09:34,654 You can tell me. 147 00:09:35,254 --> 00:09:36,174 Was the food okay? 148 00:09:36,454 --> 00:09:37,854 Was there an issue, sir? 149 00:09:38,214 --> 00:09:40,254 You're serving alcohol on a dry day. 150 00:09:40,654 --> 00:09:41,694 - Call the manager now, - Wait! 151 00:09:41,719 --> 00:09:43,319 - or I'll make a complaint against you. - Wait. 152 00:09:43,574 --> 00:09:46,014 Let it be, man. It's not a big deal. It doesn't matter. 153 00:09:46,094 --> 00:09:47,589 It's not about that. 154 00:09:47,614 --> 00:09:50,614 It's wrong. It's going against the law. It's illegal. 155 00:09:52,414 --> 00:09:53,694 - Call him, please. - Sir... 156 00:09:58,574 --> 00:09:59,574 Sorry, sir. 157 00:09:59,894 --> 00:10:02,254 Actually, customers ask for it sometimes. 158 00:10:02,534 --> 00:10:04,614 Since they are regular here, 159 00:10:05,054 --> 00:10:06,054 we have to comply. 160 00:10:06,534 --> 00:10:08,814 I know all of you were here to celebrate. 161 00:10:09,494 --> 00:10:11,294 All of you are going to be civil servants. 162 00:10:11,894 --> 00:10:15,974 Sir, if you want, we can serve it to you too. 163 00:10:16,094 --> 00:10:17,254 - Of course, sir. - What? 164 00:10:17,974 --> 00:10:18,894 What does that mean? 165 00:10:20,374 --> 00:10:21,974 Just because someone is a regular customer 166 00:10:21,999 --> 00:10:23,599 or a civil servant, you'll break the law for them? 167 00:10:25,814 --> 00:10:27,814 - What is going on here? - Sorry, sir. 168 00:10:28,734 --> 00:10:29,614 Stop this now. 169 00:10:30,614 --> 00:10:31,854 And don't let it happen again. 170 00:10:32,054 --> 00:10:33,134 Rules are rules, sir. 171 00:10:33,774 --> 00:10:34,814 We will take care. 172 00:10:35,894 --> 00:10:36,854 This is wrong. 173 00:10:37,014 --> 00:10:38,854 What you are doing here is wrong. 174 00:10:39,374 --> 00:10:42,534 No, Dad. I don't want to do any more media interviews. I did three already. 175 00:10:44,454 --> 00:10:46,374 I am not an inspiration. 176 00:10:47,934 --> 00:10:50,934 Why would it be rude? Just put it across politely. 177 00:10:53,334 --> 00:10:55,374 Alright-- Alright, I'll talk to you when I come there. 178 00:10:55,734 --> 00:10:56,654 Yes. 179 00:10:57,134 --> 00:10:59,174 I'll talk to you when we meet, Dad. 180 00:10:59,934 --> 00:11:01,174 Okay, okay. Bye. 181 00:11:02,374 --> 00:11:03,614 You've become quite a celebrity, yes? 182 00:11:07,534 --> 00:11:08,694 What is your plan now? 183 00:11:12,309 --> 00:11:14,989 Nothing, ma'am, I have a friend in Rajendra Nagar. 184 00:11:15,014 --> 00:11:15,894 I'll meet up with her, 185 00:11:17,454 --> 00:11:19,574 then... my bus is tonight. 186 00:11:21,134 --> 00:11:24,894 I have a friend named Sundar who has been asking me to try Vipassana. 187 00:11:25,654 --> 00:11:26,574 So... 188 00:11:27,374 --> 00:11:28,854 Back then, I never listened to him. 189 00:11:29,134 --> 00:11:30,534 But I want to try it now. 190 00:11:32,334 --> 00:11:33,694 Sounds like a good plan. 191 00:11:34,534 --> 00:11:37,174 Vipassana before catching the bus back home! 192 00:11:43,334 --> 00:11:44,494 You know, Abhilash, 193 00:11:45,534 --> 00:11:48,494 many of my students before you have cleared the IAS. 194 00:11:50,454 --> 00:11:55,094 But so many of them couldn't live up to the ethics and pride they spoke about 195 00:11:55,374 --> 00:11:56,614 when they were aspirants. 196 00:11:59,574 --> 00:12:01,174 What you did at the restaurant, 197 00:12:02,614 --> 00:12:05,854 you didn't have to do it, but you did. 198 00:12:08,574 --> 00:12:10,414 It's in your personality, Abhilash. 199 00:12:13,294 --> 00:12:16,574 You can identify with the IAS's responsibilities better. 200 00:12:17,414 --> 00:12:18,694 You will make a good IAS. 201 00:12:19,574 --> 00:12:20,734 And what you are looking for 202 00:12:21,494 --> 00:12:23,134 is what IAS will give you. 203 00:12:23,934 --> 00:12:25,894 I think you should go for a rank improvement. 204 00:12:34,894 --> 00:12:35,814 Thank you for... 205 00:12:37,654 --> 00:12:39,494 the kind words and your belief in me. 206 00:12:40,974 --> 00:12:44,894 But, ma'am, I don't think I want to go for another attempt. 207 00:12:47,494 --> 00:12:50,014 The last five years have been really exhausting. 208 00:12:51,334 --> 00:12:53,694 - I'm tired, ma'am. - Not tired. You're giving up. 209 00:12:55,294 --> 00:12:57,374 Abhilash, when rivers decide to stop flowing, 210 00:12:57,894 --> 00:12:59,534 they shrink into lakes. 211 00:13:00,054 --> 00:13:02,214 And one day, they disappear. 212 00:13:04,454 --> 00:13:07,694 If we get tired and give up, it will be the end of our identity. 213 00:13:08,974 --> 00:13:10,334 No one will remember us. 214 00:13:24,614 --> 00:13:25,494 It's alright, 215 00:13:25,654 --> 00:13:28,414 if you have fully convinced yourself. 216 00:13:30,654 --> 00:13:31,534 Yes, I know... 217 00:13:32,014 --> 00:13:34,334 you will do a good job as an IRS, as well. 218 00:13:41,134 --> 00:13:45,694 DIVISIONAL COMMISSIONER'S OFFICE MORADABAD DIVISION - MORADABAD 219 00:13:45,814 --> 00:13:46,774 DISTRICT MAGISTRATE BIJNOR 220 00:13:47,454 --> 00:13:49,414 DISTRICT MAGISTRATE MORADABAD 221 00:13:49,734 --> 00:13:51,494 DISTRICT MAGISTRATE AMROHA 222 00:13:52,374 --> 00:13:53,934 DISTRICT MAGISTRATE SAMBHAL 223 00:13:54,534 --> 00:13:55,974 DISTRICT MAGISTRATE RAMPUR 224 00:14:08,814 --> 00:14:11,454 PLEASE MAINTAIN SILENCE 225 00:14:13,974 --> 00:14:16,374 Well, inquiries are a part of our job, man. 226 00:14:16,654 --> 00:14:17,694 They keep happening. 227 00:14:17,719 --> 00:14:21,279 And is there even a DM without an inquiry against him? 228 00:14:23,374 --> 00:14:26,414 But the Chief Secretary is part of his inquiry, sir. 229 00:14:26,694 --> 00:14:28,094 - That's the problem. - Yes. 230 00:14:28,119 --> 00:14:31,199 He's started the "No Tolerance" campaign. 231 00:14:31,374 --> 00:14:32,974 Three months ago, a DM 232 00:14:32,999 --> 00:14:35,199 and a Senior Forest Officer were caught taking bribes. 233 00:14:35,494 --> 00:14:36,654 Both of them are suspended. 234 00:14:37,094 --> 00:14:38,694 - But, Abhilash ji-- - Good morning. 235 00:14:39,334 --> 00:14:41,734 - Good morning, sir. - Please. Please. 236 00:14:44,534 --> 00:14:48,734 DIVISIONAL COMMISSIONER'S AUDITORIUM MORADABAD DIVISION, UTTAR PRADESH 237 00:14:48,814 --> 00:14:50,774 First, let's get the updates on Education Town. 238 00:14:51,334 --> 00:14:52,374 It's been held up for a while. 239 00:14:53,094 --> 00:14:53,934 Team Amroha. 240 00:14:53,959 --> 00:14:55,079 - Sir. - Anand ji. 241 00:14:55,534 --> 00:14:57,014 Sir, we tried everything, 242 00:14:57,694 --> 00:15:00,334 but finding 1,000 acres of land, that too, in one patch... 243 00:15:00,414 --> 00:15:01,334 DISTRICT MAGISTRATE AMROHA 244 00:15:01,414 --> 00:15:03,414 in Amroha is quite impossible, sir. 245 00:15:03,814 --> 00:15:05,134 Anand ji, we're under political pressure. 246 00:15:05,654 --> 00:15:06,694 Figure it out, please. 247 00:15:06,934 --> 00:15:08,974 We have to lay the foundation stone before the next election. 248 00:15:09,254 --> 00:15:11,134 Sir, I was saying... 249 00:15:11,334 --> 00:15:13,534 that this Education Town project 250 00:15:13,614 --> 00:15:15,814 was asked to be carried out in the entire Moradabad division. 251 00:15:16,334 --> 00:15:19,254 So, as an option, we can also give it to another district. 252 00:15:19,614 --> 00:15:22,254 You retire next year and have this difficult project. 253 00:15:22,374 --> 00:15:24,254 What was that you said? The white elephant, right? 254 00:15:24,974 --> 00:15:26,294 Just tie up that elephant. 255 00:15:26,654 --> 00:15:28,454 It can be tamed by your successor DMs 256 00:15:28,854 --> 00:15:30,334 and you can retire with pride. 257 00:15:35,254 --> 00:15:36,894 Sir, this is a preliminary inquiry. 258 00:15:37,534 --> 00:15:39,092 CSs don't take part in it. 259 00:15:40,534 --> 00:15:41,854 It's surprising for me too. 260 00:15:43,134 --> 00:15:46,214 But I'm not sure if this is LC Sandeep Ohlan's influence, 261 00:15:46,614 --> 00:15:48,694 or the Chief Secretary's seriousness 262 00:15:49,254 --> 00:15:51,054 towards the "No Tolerance" policy on corruption. 263 00:15:53,454 --> 00:15:55,614 Abhilash, there's a chance that you'll face slightly more scrutiny. 264 00:15:56,894 --> 00:15:58,494 Overall, I'm hoping that you were honest. 265 00:15:59,094 --> 00:16:01,334 So let's hope the matter will end at the preliminary inquiry. 266 00:16:11,614 --> 00:16:12,654 What's wrong? 267 00:16:13,814 --> 00:16:15,054 Looking too tense. 268 00:16:17,694 --> 00:16:18,694 Nothing special, 269 00:16:20,054 --> 00:16:21,054 just... 270 00:16:23,054 --> 00:16:24,414 Will you talk, or should I call the police? 271 00:16:29,574 --> 00:16:30,494 I don't know. 272 00:16:31,854 --> 00:16:32,734 I mean, 273 00:16:33,694 --> 00:16:34,774 it's been tiring. 274 00:16:36,534 --> 00:16:40,334 The inquiry, Sandeep Ohlan, CS... 275 00:16:42,374 --> 00:16:43,654 They keep talking about it in the office, too. 276 00:16:45,654 --> 00:16:48,374 Some even believe that I am in the wrong. 277 00:16:52,294 --> 00:16:53,134 Abhilash, 278 00:16:54,734 --> 00:16:57,134 clearing the UPSC was not your dream. 279 00:16:58,894 --> 00:17:02,214 Your dream was to get into the civil services to bring about a change. 280 00:17:04,014 --> 00:17:08,294 You've helped this state be number one in India for ethanol production. 281 00:17:10,774 --> 00:17:13,734 People might forget that with time, 282 00:17:14,934 --> 00:17:16,774 but don't you forget who you are. 283 00:17:21,294 --> 00:17:23,454 Even if you lose the one-day World Cup, 284 00:17:24,534 --> 00:17:26,374 you can always try winning the Twenty20 World Cup. 285 00:17:29,014 --> 00:17:30,574 Do something bigger than this. 286 00:17:37,814 --> 00:17:39,934 - Come on, I'll show you something. - What? 287 00:17:41,854 --> 00:17:43,094 Hey, what's that? 288 00:17:43,814 --> 00:17:45,014 For your parents. 289 00:17:45,854 --> 00:17:46,774 Oh, wow! 290 00:17:48,374 --> 00:17:49,494 Well, Deepa, 291 00:17:50,014 --> 00:17:51,254 could you help me a bit, too? 292 00:17:52,414 --> 00:17:53,894 What should I get for your parents? 293 00:17:54,774 --> 00:17:57,054 You have to figure that out yourself. 294 00:17:59,734 --> 00:18:02,294 You think things are going too fast? 295 00:18:03,934 --> 00:18:04,854 Yes? 296 00:18:05,294 --> 00:18:06,974 - They are. - Right? 297 00:18:08,494 --> 00:18:09,374 But at least... 298 00:18:10,294 --> 00:18:12,334 what's happening now is what we eventually wanted at some point. 299 00:18:14,134 --> 00:18:15,454 But this inquiry, 300 00:18:16,254 --> 00:18:17,654 in the middle of this mess-- 301 00:18:18,934 --> 00:18:20,774 Abhilash, it's just our parents meeting. 302 00:18:20,974 --> 00:18:22,174 We're not marrying. 303 00:18:23,734 --> 00:18:25,254 They just want to know each other. 304 00:18:27,574 --> 00:18:28,494 Don't worry, 305 00:18:29,214 --> 00:18:30,494 we will take our time. 306 00:18:40,214 --> 00:18:41,054 So... 307 00:18:42,174 --> 00:18:43,534 you're sure you're not coming home? 308 00:18:48,134 --> 00:18:49,054 No. I... 309 00:18:50,094 --> 00:18:52,174 have to go to Delhi, to meet SK. 310 00:18:55,294 --> 00:18:56,214 Good boy. 311 00:19:10,294 --> 00:19:14,334 Planned to act one way Ended up going astray 312 00:19:15,974 --> 00:19:20,334 When did my heart turn into a rebel? 313 00:19:21,774 --> 00:19:26,134 I never dreamed of dancing in the rain 314 00:19:27,654 --> 00:19:32,334 And now I've crossed an entire ocean 315 00:19:33,654 --> 00:19:38,734 I am no Mahi, I am no Ranjha 316 00:19:39,494 --> 00:19:43,774 I am love's own voice 317 00:19:44,174 --> 00:19:49,294 I want to spend every moment with you 318 00:19:49,974 --> 00:19:55,254 You're a part of me, so never leave 319 00:19:55,454 --> 00:20:01,334 I want to spend every moment with you 320 00:20:01,574 --> 00:20:07,494 You're a part of me, so never leave 321 00:20:08,094 --> 00:20:12,054 Ever since we met 322 00:20:13,854 --> 00:20:18,814 The night has come to a standstill 323 00:20:19,694 --> 00:20:24,094 Come with me, let's see 324 00:20:24,534 --> 00:20:30,054 Where this path leads to 325 00:20:30,574 --> 00:20:35,454 I want to spend every moment with you 326 00:20:36,254 --> 00:20:42,094 You're a part of me, so never leave 327 00:20:43,174 --> 00:20:48,654 I am no Heer, I am no Sahiba 328 00:20:49,094 --> 00:20:53,374 I am love's own voice 329 00:20:53,654 --> 00:20:58,494 I want to spend every moment with you 330 00:20:59,374 --> 00:21:05,894 You're a part of me, so never leave 331 00:21:24,414 --> 00:21:26,094 Even Sundar has returned to Kochi. 332 00:21:26,814 --> 00:21:28,094 He's going to prepare there. 333 00:21:28,862 --> 00:21:32,062 Surprisingly, he seems more motivated there. 334 00:21:34,974 --> 00:21:36,414 It's not motivation. 335 00:21:37,174 --> 00:21:38,494 It's pressure from his family. 336 00:21:39,294 --> 00:21:40,694 He's just playing it down in front of you. 337 00:21:42,014 --> 00:21:42,934 Maybe. 338 00:21:44,014 --> 00:21:46,494 But I never thought that 339 00:21:47,494 --> 00:21:48,774 you'd settle for the IRS. 340 00:22:04,934 --> 00:22:08,174 We'll probably never meet again, right? 341 00:22:09,774 --> 00:22:11,534 We're at your home.Bhaiya, please stop here. 342 00:22:21,214 --> 00:22:22,734 - Please wait for me. I'll be back. - Yes. 343 00:22:29,174 --> 00:22:32,814 What can the universe do to make us meet again? 344 00:22:35,574 --> 00:22:39,254 I don't know about the universe, but UPSC can. Clear it, 345 00:22:40,974 --> 00:22:45,014 and our paths will cross at some ministry or posting. 346 00:22:48,054 --> 00:22:49,054 And we'll always be friends. 347 00:22:50,374 --> 00:22:51,214 Right? 348 00:23:03,494 --> 00:23:08,854 This is where we part ways 349 00:23:09,174 --> 00:23:14,494 I convinced my heart 350 00:23:15,014 --> 00:23:19,534 But then you held me again 351 00:23:19,734 --> 00:23:25,774 And made my heart beat again 352 00:23:26,534 --> 00:23:32,014 I wonder how I will control it 353 00:23:32,454 --> 00:23:37,854 Why don't you read my silence? 354 00:23:38,134 --> 00:23:43,734 Tears fight their way through 355 00:23:44,134 --> 00:23:48,934 I hold them back heavily 356 00:23:49,414 --> 00:23:53,694 I never could say the things I wanted to say 357 00:23:55,094 --> 00:23:59,534 Even this distance was too much For my heart to bear 358 00:24:00,974 --> 00:24:06,574 All this while You were by my side on these paths 359 00:24:06,774 --> 00:24:11,894 Even my own shadow Now feels like a stranger 360 00:24:12,854 --> 00:24:18,254 I am no Heer, I am no Sahiba 361 00:24:18,694 --> 00:24:23,174 I am love's own voice 362 00:24:23,374 --> 00:24:27,974 I want to spend every moment with you 363 00:24:29,134 --> 00:24:35,134 You're a part of me, so never leave 364 00:24:35,214 --> 00:24:41,534 My spirit is drained 365 00:24:42,014 --> 00:24:47,414 I am so empty now 366 00:24:47,814 --> 00:24:52,974 Everything around me is a lie 367 00:24:53,574 --> 00:24:58,374 - Everything I am is imaginary - Mom, river! 368 00:24:58,454 --> 00:25:02,614 - Give me a coin. I'll toss it into it.-Everything I am is imaginary 369 00:25:02,694 --> 00:25:03,574 Where's the river? 370 00:25:04,614 --> 00:25:06,254 It's dried up, son. 371 00:25:07,174 --> 00:25:08,974 You don't make wishes at a dried river. 372 00:25:09,654 --> 00:25:14,094 I want to spend every moment with you 373 00:25:15,374 --> 00:25:19,734 You're a part of me, so never leave 374 00:25:19,814 --> 00:25:26,734 - Never leave... - I want to spend every moment with you 375 00:25:27,094 --> 00:25:32,934 You're a part of me, so never leave 376 00:25:34,974 --> 00:25:38,414 Never leave... 377 00:25:40,574 --> 00:25:47,294 If you have never bathed In Bachchan's glory 378 00:25:47,574 --> 00:25:53,854 If Bachchan never lit a fire In your belly 379 00:25:54,294 --> 00:26:00,134 If you have never been drunk On Bachchan's offering 380 00:26:00,854 --> 00:26:03,734 Come here, O eager ones 381 00:26:04,214 --> 00:26:09,294 You will never get enough of... Madhushala 382 00:26:09,814 --> 00:26:10,974 Wow, very good. 383 00:26:11,054 --> 00:26:13,294 - Very good, sir. Wow! - Wonderful! 384 00:26:13,374 --> 00:26:15,294 - Oh, wow! - Excellent! 385 00:26:15,374 --> 00:26:16,654 Amazing, sir! 386 00:26:17,694 --> 00:26:18,974 SK's writing is getting amazing, man. 387 00:26:20,174 --> 00:26:22,014 - It was alright... - And all the fans here... 388 00:26:22,039 --> 00:26:25,559 But what kind of good poet ignores his friends? 389 00:26:27,054 --> 00:26:28,574 I had called ahead and told him we were coming. 390 00:26:29,534 --> 00:26:31,414 He didn't even have us seated. He made us stand in the wings. 391 00:26:32,614 --> 00:26:35,534 You're a DM. You left protocols to come here. 392 00:26:36,294 --> 00:26:38,494 Oh, let it be. I'm not a DM to my friends. 393 00:26:38,974 --> 00:26:40,294 Standing here for a few minutes doesn't hurt. 394 00:26:41,734 --> 00:26:42,934 It's SK's big day. 395 00:26:44,374 --> 00:26:46,694 And anyway, only special people get to stand in the wings. 396 00:26:46,719 --> 00:26:49,199 - With the sparkle of the eyes - Only the close ones. 397 00:26:49,694 --> 00:26:52,494 A wilted heart bloomed again 398 00:26:52,934 --> 00:26:56,054 The thirsty heart wanders aimlessly 399 00:26:56,614 --> 00:27:01,294 For every love story There is a Madhushala 400 00:27:02,814 --> 00:27:04,374 Wow! Just incredible! 401 00:27:08,254 --> 00:27:09,294 Thank you so much 402 00:27:10,094 --> 00:27:12,094 for your love and your blessings. 403 00:27:12,814 --> 00:27:18,254 My book Punah Madhushala is dedicated in every way 404 00:27:18,574 --> 00:27:20,214 to Guru Harivansh Rai Bachchan ji. 405 00:27:21,294 --> 00:27:24,094 Now, I'd like you all to meet the person 406 00:27:25,294 --> 00:27:27,294 who made it possible for me to write this book. 407 00:27:28,694 --> 00:27:31,694 He's... my guide, 408 00:27:32,934 --> 00:27:34,254 my friend, 409 00:27:35,094 --> 00:27:36,454 and my brother. 410 00:27:45,294 --> 00:27:46,294 My dearest... 411 00:27:46,974 --> 00:27:48,214 Sandeep Ohlan, 412 00:27:48,574 --> 00:27:49,974 ALC Sambhal. Give it up for him. 413 00:27:57,374 --> 00:28:00,294 Hey, no. This stage is incomplete without you, bhaiya. Please come. 414 00:28:23,014 --> 00:28:25,494 And now your favorite SK sir... 415 00:28:25,854 --> 00:28:28,654 You can meet your favorite poet, SK sir, 416 00:28:28,734 --> 00:28:32,774 and get your copies of Punah Madhushala signed by him. 417 00:28:32,854 --> 00:28:34,534 You won't get this opportunity again. 418 00:28:34,614 --> 00:28:37,214 Please let's give SK sir another loud round of applause. 419 00:28:37,574 --> 00:28:41,814 POETRY BOOK LAUNCH PUNAH MADHUSHALA 420 00:28:41,894 --> 00:28:44,814 POET SHWETKETU JHA AKA SK SIR 421 00:29:03,174 --> 00:29:05,214 - Hello, SK sir. - Oh, hello. 422 00:29:05,374 --> 00:29:06,894 - Big fan. - What's your name? 423 00:29:18,014 --> 00:29:18,934 You're here! 424 00:29:19,614 --> 00:29:20,894 What time do we leave in the morning? 425 00:29:21,894 --> 00:29:23,854 Early in the morning, 06:00 a.m. 426 00:29:24,590 --> 00:29:25,430 06:00 a.m.? 427 00:29:26,414 --> 00:29:27,574 Do have breakfast before you leave. 428 00:29:29,454 --> 00:29:32,894 - No, you don't have to wake up so early. - Please. 429 00:29:33,774 --> 00:29:35,054 Guri will make it for you. 430 00:29:35,854 --> 00:29:37,014 I'm not getting up early. 431 00:29:39,231 --> 00:29:40,511 - Guri's asleep? - Yes. 432 00:29:54,654 --> 00:29:58,174 What is it? Everything okay? Do you wish to say anything? 433 00:30:02,294 --> 00:30:04,054 What Deepa asked me was true. 434 00:30:05,014 --> 00:30:06,934 What did Deepa ask you? What's true? 435 00:30:08,014 --> 00:30:09,054 Abhilash, well, 436 00:30:09,454 --> 00:30:11,574 I wrote the complaint letter to you. 437 00:30:12,974 --> 00:30:13,894 Hey... 438 00:30:14,254 --> 00:30:17,934 Don't take that seriously. Deepa was only kidding-- 439 00:30:17,959 --> 00:30:19,439 But I am not. 440 00:30:19,894 --> 00:30:22,134 Abhilash, I wrote you that letter, and I'm-- 441 00:30:23,334 --> 00:30:25,214 I'm extremely sorry that... 442 00:30:27,014 --> 00:30:28,774 I didn't tell you sooner. 443 00:30:34,014 --> 00:30:35,494 But that was an anonymous letter. 444 00:30:37,374 --> 00:30:39,374 Anonymous lettersare written by someone. 445 00:30:42,263 --> 00:30:46,263 Guri was really upset when he didn't get the tender despite his strong bid. 446 00:30:47,054 --> 00:30:49,134 We were sure that something wasn't right. 447 00:30:50,334 --> 00:30:53,214 But he didn't want to seek your help. 448 00:30:54,414 --> 00:30:56,254 I wanted to help him. 449 00:30:56,614 --> 00:30:59,694 So I wrote the letter requesting a review of the tender allotment. 450 00:31:00,574 --> 00:31:02,854 If Guri had found out, he would've been hurt. 451 00:31:06,734 --> 00:31:07,734 I was confused. 452 00:31:09,574 --> 00:31:12,374 Sandeep bhaiya understands the system. 453 00:31:13,174 --> 00:31:14,174 He's aware of everything. 454 00:31:16,294 --> 00:31:20,654 So it only seemed right to ask him if writing the letter was wise. 455 00:31:22,974 --> 00:31:24,814 He said it was the right decision. 456 00:31:25,254 --> 00:31:27,894 But understanding Guri's situation, 457 00:31:28,134 --> 00:31:30,814 he asked me to remove my name and signature from the letter 458 00:31:31,614 --> 00:31:34,694 and send the letter anonymously. 459 00:31:35,254 --> 00:31:38,854 He believed Abhilash was a new DM, 460 00:31:39,254 --> 00:31:42,134 he wouldn't ignore the letter just because it was anonymous 461 00:31:43,054 --> 00:31:44,974 and he will take the right steps and that's... 462 00:31:45,294 --> 00:31:47,334 - exactly what happened-- - Where's the signed letter, Dhairya? 463 00:31:49,574 --> 00:31:52,734 I have been looking for it, but I haven't found it yet. 464 00:31:56,214 --> 00:32:00,374 I am starting to think I may have left it with Sandeep bhaiya 465 00:32:01,214 --> 00:32:02,654 when I met him. 466 00:32:03,134 --> 00:32:04,774 "Maybe"? Are you sure or not? 467 00:32:05,974 --> 00:32:06,974 I'm not sure, 468 00:32:07,574 --> 00:32:10,094 but looking at how confidently Sandeep bhaiya has 469 00:32:10,119 --> 00:32:12,719 has made the allegations, kick-starting this inquiry, 470 00:32:14,454 --> 00:32:18,094 it's likely that the signed letter is with him. 471 00:32:18,774 --> 00:32:20,494 Dhairya, the inquiry starts in two days. 472 00:32:22,294 --> 00:32:24,254 You've seriously no idea what you've done. 473 00:32:30,829 --> 00:32:33,109 Look, this inquiry is still on an unintentional basis. 474 00:32:33,134 --> 00:32:35,374 If the committee gets the signed letter, 475 00:32:35,654 --> 00:32:38,614 the basis of this inquiry will shift from unintentional to intentional 476 00:32:38,894 --> 00:32:40,854 and all of Sandeep bhaiya's allegations 477 00:32:42,214 --> 00:32:43,214 will be proven. 478 00:32:45,374 --> 00:32:49,134 Because Sandeep bhaiya will prove that I scrapped your signed letter. 479 00:32:51,734 --> 00:32:54,254 He asked you to send it anonymously so that 480 00:32:54,279 --> 00:32:55,399 I can give the tender to Guri under the pretext of anonymity. 481 00:32:59,334 --> 00:33:01,014 I am sorry, Abhilash. 482 00:33:01,214 --> 00:33:03,934 You made me do something unlawful and unethical, Dhairya. 483 00:33:05,334 --> 00:33:07,094 It means that I might get suspended. 484 00:33:13,094 --> 00:33:14,574 Does Guri know about the letter? 485 00:33:15,974 --> 00:33:16,814 No. 486 00:33:18,974 --> 00:33:20,014 I'm afraid he... 487 00:33:21,549 --> 00:33:22,589 - doesn't-- - This is going to be difficult 488 00:33:22,614 --> 00:33:24,414 for both of us, Dhairya. If... 489 00:33:25,614 --> 00:33:27,174 you still haven't told Guri. 490 00:33:28,694 --> 00:33:29,654 Keep it that way. 491 00:33:35,014 --> 00:33:36,214 It can destroy your marriage. 492 00:33:56,374 --> 00:33:59,334 According to the complaint, the Rampur Fire Department 493 00:33:59,574 --> 00:34:01,854 had approved the tender for the fire-safety shoes. 494 00:34:03,174 --> 00:34:07,494 DM Rampur cancelled the tender and gave it to his friend's company, S2. 495 00:34:08,614 --> 00:34:10,974 This is both wrongful and unethical. 496 00:34:11,574 --> 00:34:12,854 All these allegations have been made 497 00:34:12,934 --> 00:34:15,414 against you by ALC Sandeep Ohlan, DM Abhilash. 498 00:34:19,014 --> 00:34:21,134 How long have you known ALC Sandeep Ohlan? 499 00:34:24,014 --> 00:34:28,134 Sir, about seven years. 500 00:34:30,734 --> 00:34:32,214 And how was the nature of your relationship? 501 00:34:34,014 --> 00:34:37,894 Sir, in personal capacity, Mr. Sandeep Ohlan was a senior co-aspirant 502 00:34:38,174 --> 00:34:39,254 in Old Rajendra Nagar. 503 00:34:40,014 --> 00:34:41,974 He was like a big brother-- 504 00:34:45,734 --> 00:34:47,134 I considered him a mentor. 505 00:34:48,374 --> 00:34:50,694 Professionally, we had cordial relations. 506 00:34:50,814 --> 00:34:55,214 However, I took steps against him because of some bad decisions he made. 507 00:34:58,574 --> 00:35:03,214 - Do you know Dhairya Gurpreet Singh? - Yes, sir. 508 00:35:05,494 --> 00:35:06,534 In what capacity? 509 00:35:08,454 --> 00:35:10,414 She's my friend Gurpreet Singh's wife. 510 00:35:12,414 --> 00:35:13,254 Anything else? 511 00:35:16,934 --> 00:35:19,334 She was... my ex-girlfriend. 512 00:35:24,414 --> 00:35:25,734 Can you confirm... 513 00:35:26,694 --> 00:35:29,774 as alleged by ALC Sandeep Ohlan, 514 00:35:30,494 --> 00:35:33,614 that this letter was written to you by your former girlfriend, Dhairya? 515 00:35:38,934 --> 00:35:40,054 Abhilash, well, 516 00:35:40,134 --> 00:35:42,214 - I wrote the complaint letter to you. - Abhilash! 517 00:35:42,614 --> 00:35:44,654 - I'm extremely sorry that... - Abhilash? 518 00:35:44,734 --> 00:35:47,134 - I didn't tell you sooner. - DM Abhilash! 519 00:35:47,654 --> 00:35:50,934 No, sir. I don't know if this letter was written by Dhairya Gurpreet Singh. 520 00:35:51,134 --> 00:35:52,774 As you know, it's an anonymous letter. 521 00:35:53,374 --> 00:35:56,734 ALC Sandeep Ohlan's allegations are false and baseless. 522 00:35:57,734 --> 00:35:59,334 Sir, firemen safety was at stake. 523 00:35:59,359 --> 00:36:02,119 Under any circumstance, I will not compromise with it. 524 00:36:02,414 --> 00:36:06,654 Even if it means that I have to face inquiries based on false allegations. 525 00:36:14,414 --> 00:36:20,494 MUKHYAMANTRI GAURAV PURASKAR ABHILASH SHARMA 526 00:36:20,574 --> 00:36:25,454 DISTRICT MAGISTRATE RAMPUR 527 00:36:25,534 --> 00:36:30,374 Can you confirm, as alleged by ALC Sandeep Ohlan, 528 00:36:31,014 --> 00:36:34,174 that this letter was written to you by your former girlfriend Dhairya? 529 00:36:37,374 --> 00:36:39,309 Looking at how confidently Sandeep bhaiya 530 00:36:39,334 --> 00:36:41,974 has made the allegations, kick-starting this inquiry, 531 00:36:42,374 --> 00:36:46,214 it's likely that the signed letter is with him. 532 00:36:46,494 --> 00:36:49,294 You made me do something unlawful and unethical, Dhairya. 533 00:36:49,694 --> 00:36:51,414 It means that I might get suspended. 534 00:36:54,494 --> 00:36:56,734 Even if you lose the one-day World Cup, 535 00:36:57,174 --> 00:36:59,254 you can always try winning the Twenty20 World Cup. 536 00:36:59,694 --> 00:37:01,334 Do something bigger than this. 537 00:37:07,054 --> 00:37:10,174 It took me a while to understand, but I'm glad. 538 00:37:11,494 --> 00:37:15,654 Or I would have spent my life wondering about the maybes and if-onlys. 539 00:37:16,614 --> 00:37:20,734 "If only I had taken this attempt, maybe I would have been an IAS officer." 540 00:37:24,054 --> 00:37:26,734 You said IAS will help me find what I'm looking for. 541 00:37:29,814 --> 00:37:30,774 I'll take that chance, ma'am. 542 00:37:32,174 --> 00:37:33,814 The river won't dry up. 543 00:37:35,374 --> 00:37:36,934 Good. I'm glad to hear that. 544 00:37:38,294 --> 00:37:39,134 Please come in. 545 00:37:41,374 --> 00:37:44,854 Abhilash, this is Pawan Kumar, one of my Hindi students. 546 00:37:45,094 --> 00:37:48,734 Pawan gets the majority of the credit for my deciding to open another branch here. 547 00:37:49,214 --> 00:37:53,854 This mister jammed my inbox with his emails requesting me to open this branch. 548 00:37:54,449 --> 00:37:55,329 Yes! 549 00:37:55,814 --> 00:37:59,174 And this is Abhilash. He cleared the IRS this year. 550 00:38:00,254 --> 00:38:04,334 But the dream was to be an IAS. So he's going for his last attempt. 551 00:38:05,014 --> 00:38:07,814 - He will be studying with you. - That's amazing, ma'am. 552 00:38:09,254 --> 00:38:11,374 We will also get to learn a lot from sir. 553 00:38:12,174 --> 00:38:13,494 Oh, no, man... 554 00:38:13,614 --> 00:38:16,494 Actually, Abhilash, why don't you give guest lectures here? 555 00:38:17,454 --> 00:38:20,974 Your strategies, your experiences, your techniques... 556 00:38:21,454 --> 00:38:23,334 Share them with other aspirants. 557 00:38:23,854 --> 00:38:26,334 Ma'am, I don't think I can do it. 558 00:38:26,574 --> 00:38:29,614 I studied in English-medium, so teaching in Hindi... 559 00:38:30,254 --> 00:38:33,054 I would have to learn Hindi vocabulary first, 560 00:38:33,334 --> 00:38:34,694 or things might get lost in translation. 561 00:38:35,734 --> 00:38:38,014 And you know the success rate for Hindi-medium students. 562 00:38:38,734 --> 00:38:39,734 It's a time waste. 563 00:38:42,014 --> 00:38:43,054 That hurts, ma'am. 564 00:38:44,254 --> 00:38:45,174 Well, 565 00:38:46,094 --> 00:38:48,614 you are quite narrow-minded for an IRS. 566 00:38:50,254 --> 00:38:52,254 He thinks Hindi-medium students are a waste of time. 567 00:38:52,614 --> 00:38:53,534 Oh, no, no, Pawan. 568 00:38:53,559 --> 00:38:56,679 - You misunderstood-- - Sir, 90 percent of your words 569 00:38:57,774 --> 00:38:59,574 in the last minute were in Hindi. 570 00:39:03,014 --> 00:39:06,414 I understood, but you didn't. 571 00:39:10,014 --> 00:39:11,254 Ma'am, I'll come by later. 572 00:39:27,854 --> 00:39:28,854 Got transferred? 573 00:39:29,294 --> 00:39:31,174 But, sir, there was no circular. 574 00:39:31,574 --> 00:39:32,854 It happened last night. 575 00:39:33,054 --> 00:39:35,734 DM Sambhal stood before the Minister with black glasses on. 576 00:39:37,654 --> 00:39:38,694 Who's the new DM, sir? 577 00:39:39,734 --> 00:39:41,706 He will be here soon. You can meet him. 578 00:39:41,974 --> 00:39:44,893 Sir, what's all the secrecy for? Just tell us. 579 00:39:45,654 --> 00:39:48,294 - Just wait for a while. - Alright, then. 580 00:39:48,614 --> 00:39:50,134 Sir, you're building suspense. 581 00:39:50,814 --> 00:39:52,814 Is the minister the new DM of Sambhal? 582 00:39:54,854 --> 00:39:57,829 Sir, DM Sambhal will join us when he's here. 583 00:39:57,854 --> 00:39:59,934 We can start the meeting until then. 584 00:40:00,454 --> 00:40:03,802 I wanted to discuss the Education Town project with you. 585 00:40:19,974 --> 00:40:21,494 Forgive my tardiness, 586 00:40:22,174 --> 00:40:24,254 I found out about the transfer pretty late myself. 587 00:40:25,014 --> 00:40:27,374 So please blame them for my delay. 588 00:41:16,694 --> 00:41:17,734 Hello, SK Sir. 589 00:41:17,759 --> 00:41:19,454 - Oh, hello. - Big fan. 590 00:41:19,774 --> 00:41:22,054 - What's your name? - I am Pawan Kumar. 591 00:41:23,094 --> 00:41:24,134 DM Maharajganj. 592 00:41:24,494 --> 00:41:25,974 Oh, nice. We found our UPSC folk. 593 00:41:25,999 --> 00:41:28,294 - This is our ALC sahab. - Sandeep Ohlan. 594 00:41:29,094 --> 00:41:30,214 Hello, Abhilash ji. 595 00:41:31,494 --> 00:41:32,414 Big fan. 596 00:41:33,654 --> 00:41:34,614 I am Pawan Kumar. 597 00:41:35,694 --> 00:41:36,614 DM Sambhal. 598 00:41:39,294 --> 00:41:40,214 Of course, you remember me. 45491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.