All language subtitles for [SubtitleTools.com] The Stand - S01E03 - The Betrayal_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,260 --> 00:00:17,970 No, there's so much blood here. 2 00:00:19,930 --> 00:00:22,600 Damn it. Still not enough light. 3 00:00:22,770 --> 00:00:25,560 I turned them all up as high as they'll go. 4 00:00:26,610 --> 00:00:29,650 Never mind. Frannie, wipe my forehead off. 5 00:00:29,820 --> 00:00:31,820 I'm sweating like a pig. 6 00:00:33,150 --> 00:00:34,950 You okay? 7 00:00:48,090 --> 00:00:51,510 Wait a minute. Give me the scissors. 8 00:00:53,090 --> 00:00:54,630 Can you see it, East Texas? 9 00:00:55,970 --> 00:00:58,010 That's his appendix right there. 10 00:00:58,600 --> 00:01:00,310 Stu? 11 00:01:01,390 --> 00:01:03,060 No, the small one. 12 00:01:03,770 --> 00:01:04,980 Stu? 13 00:01:05,770 --> 00:01:06,770 Stu? 14 00:01:06,940 --> 00:01:08,860 What, Dayna, what? 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,860 You don't need to. 16 00:01:12,030 --> 00:01:14,280 What do you mean? We're almost there. 17 00:01:15,240 --> 00:01:16,570 He's dead, Stu. 18 00:01:19,240 --> 00:01:21,330 Please... 19 00:01:22,540 --> 00:01:24,500 ...cover him up. 20 00:01:47,650 --> 00:01:51,860 I am the resurrection and the light. 21 00:01:52,610 --> 00:01:58,320 Whosoever believeth in me shall not perish. 22 00:02:00,070 --> 00:02:04,330 There's more, I suppose, but I don't remember it. 23 00:02:04,500 --> 00:02:07,710 It worked for me, judge. Amen. 24 00:02:07,830 --> 00:02:09,380 Amen. 25 00:02:21,850 --> 00:02:23,430 Hey. 26 00:02:49,670 --> 00:02:51,330 Good morning, Mr. Lauder. 27 00:02:51,960 --> 00:02:53,380 Where the hell is everybody? 28 00:02:53,540 --> 00:02:56,630 Dayna's still asleep. I don't know where Fran is. 29 00:02:56,760 --> 00:02:58,760 I think Stu went fishing. 30 00:02:58,920 --> 00:03:01,640 Off catching lunch in the big two-hearted river. 31 00:03:01,800 --> 00:03:03,390 Figures. 32 00:03:03,510 --> 00:03:05,430 I beg pardon? 33 00:03:05,850 --> 00:03:07,220 Oh, nothing. 34 00:03:07,350 --> 00:03:09,600 The judge and I thought we'd take a little ride into town 35 00:03:09,770 --> 00:03:10,770 and go CB shopping. 36 00:03:10,940 --> 00:03:12,350 Wanna come? 37 00:03:12,520 --> 00:03:14,270 I'll pass. 38 00:03:14,440 --> 00:03:16,190 Just as you like. 39 00:03:52,810 --> 00:03:54,190 Hi. 40 00:03:54,860 --> 00:03:56,270 Hi. 41 00:03:56,480 --> 00:03:58,230 Still thinking about Mark? 42 00:03:59,240 --> 00:04:01,240 It's not just that. 43 00:04:01,950 --> 00:04:04,990 I had a dream with the scary one last night. 44 00:04:05,120 --> 00:04:07,490 It was by far the worst one yet. 45 00:04:07,660 --> 00:04:10,960 There were all these crosses on Highway 15. 46 00:04:11,120 --> 00:04:14,790 Oh, yeah. Made out of barn beams and telephone poles, right? 47 00:04:14,920 --> 00:04:16,840 With people hanging off of them. 48 00:04:17,000 --> 00:04:18,050 You too? 49 00:04:18,250 --> 00:04:19,260 Yeah. 50 00:04:19,420 --> 00:04:24,430 And Dayna and Glen, Judge Farris. 51 00:04:24,800 --> 00:04:25,970 Okay if I sit down? 52 00:04:26,180 --> 00:04:29,430 Yeah. Of course. 53 00:04:33,440 --> 00:04:35,730 I dreamed about him the night Mark died. 54 00:04:36,310 --> 00:04:38,360 Last night, I drew the old lady. 55 00:04:38,570 --> 00:04:40,820 Oh, that one's much better. 56 00:04:41,030 --> 00:04:42,360 Yeah, a whole lot better. 57 00:04:42,530 --> 00:04:46,570 She was on a porch, but it's not the same one as before. 58 00:04:46,700 --> 00:04:49,870 I think she and the first bunch have finally made it to Boulder. 59 00:04:50,040 --> 00:04:51,910 Oh, I know they have. 60 00:04:53,620 --> 00:04:55,330 She said: 61 00:04:55,830 --> 00:04:58,500 "You got to move them along faster still, Stuart. 62 00:04:58,670 --> 00:05:00,710 One day off's all you get. 63 00:05:00,880 --> 00:05:03,300 Mind you, keep picking up strays along the way." 64 00:05:05,220 --> 00:05:07,220 It's so weird. 65 00:05:07,390 --> 00:05:10,510 How can we all be having the same dream like this? 66 00:05:13,430 --> 00:05:15,230 I don't know. 67 00:05:24,820 --> 00:05:28,660 Uh, you know, Glen's got some sleeping pills 68 00:05:28,820 --> 00:05:30,990 in his little traveling pharmacy. 69 00:05:31,120 --> 00:05:32,660 You want me to ask him to give you one? 70 00:05:33,790 --> 00:05:35,000 Thank you, but no. 71 00:05:35,160 --> 00:05:39,340 You sure? You'll get a good night's rest before we have to hit the road again. 72 00:05:39,750 --> 00:05:41,420 I can't. 73 00:05:42,250 --> 00:05:43,800 Why not? 74 00:05:46,380 --> 00:05:48,140 I'm afraid it'll hurt the baby. 75 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 Have you told Harold? 76 00:06:29,840 --> 00:06:31,640 When are you due? 77 00:06:32,050 --> 00:06:33,810 January. 78 00:08:46,400 --> 00:08:47,860 Harold? 79 00:08:50,110 --> 00:08:52,690 We have something to tell you. Um... 80 00:08:55,410 --> 00:08:57,530 I don't know really how to say it. 81 00:08:57,740 --> 00:09:00,080 I think I have a pretty good idea. 82 00:09:00,700 --> 00:09:03,040 Congratulations. 83 00:09:05,290 --> 00:09:07,170 Fran thought you might be a little... 84 00:09:07,330 --> 00:09:10,170 Jealous? Angry? 85 00:09:10,960 --> 00:09:13,130 Something like that, yeah. 86 00:09:13,550 --> 00:09:15,510 Well, jealous, yeah. 87 00:09:15,680 --> 00:09:17,260 Angry... 88 00:09:17,680 --> 00:09:19,430 That's life. 89 00:09:26,810 --> 00:09:29,020 I've got something to tell you. 90 00:09:31,610 --> 00:09:34,650 Couldn't say it up until now. 91 00:09:37,950 --> 00:09:39,450 I love you, Frannie. 92 00:09:43,450 --> 00:09:45,290 Thank you, Harold. 93 00:09:46,250 --> 00:09:48,000 And I believe I owe you an apology. 94 00:09:48,130 --> 00:09:50,790 Hey, that's all right. 95 00:09:52,420 --> 00:09:53,630 Still friends, right, guys? 96 00:09:53,840 --> 00:09:55,760 - Of course. - Yeah. 97 00:09:55,920 --> 00:09:57,680 Good deal. 98 00:10:02,220 --> 00:10:03,770 You need any help with that? 99 00:10:03,970 --> 00:10:05,600 No, everything's under control. 100 00:10:05,770 --> 00:10:07,480 You sure, now? 101 00:10:23,160 --> 00:10:25,290 Perfectly under control. 102 00:11:10,000 --> 00:11:12,170 My life for you! 103 00:11:33,480 --> 00:11:36,570 Cibola. 104 00:11:39,030 --> 00:11:41,320 Seven-in-One. 105 00:11:41,530 --> 00:11:44,240 My life for you. 106 00:11:50,870 --> 00:11:52,210 How are you feeling, man? 107 00:11:53,500 --> 00:11:55,590 I'm okay. 108 00:11:56,750 --> 00:11:57,750 Who are you? 109 00:11:57,920 --> 00:11:59,880 This here is Lloyd Henreid. 110 00:12:00,010 --> 00:12:02,380 He ain't bad for a slice of Wonder Bread. 111 00:12:02,550 --> 00:12:03,760 I'm the Rat-Man. 112 00:12:03,930 --> 00:12:05,970 Bold, black, beautiful. 113 00:12:06,140 --> 00:12:09,520 Pleased to meet you, Trash. 114 00:12:09,680 --> 00:12:12,020 How'd you know people back home used to call me that? 115 00:12:12,190 --> 00:12:15,900 Gotta do something about that talking-in-your-sleep thing. 116 00:12:17,400 --> 00:12:18,820 Listen. 117 00:12:19,820 --> 00:12:23,780 I didn't know your exact sizes, but these ought to be okay. 118 00:12:23,990 --> 00:12:25,820 Am I going somewhere? 119 00:12:26,030 --> 00:12:27,330 Yeah. Flagg wants to see you. 120 00:12:29,240 --> 00:12:32,750 My life for him. Yes. 121 00:12:32,910 --> 00:12:34,290 My life for him. 122 00:12:35,540 --> 00:12:38,130 Dude's crazy. 123 00:12:39,500 --> 00:12:41,260 Like we're not? 124 00:12:42,920 --> 00:12:44,130 Get dressed. 125 00:13:13,000 --> 00:13:14,870 The Trashcan Man. 126 00:13:15,920 --> 00:13:17,960 How good it is to see you. 127 00:13:18,630 --> 00:13:23,920 My life for you. 128 00:13:24,090 --> 00:13:26,130 I don't think it'll come to that. 129 00:14:14,270 --> 00:14:17,270 There's work for you in the desert, Trash. 130 00:14:18,400 --> 00:14:19,730 Great work if you want it. 131 00:14:19,860 --> 00:14:22,770 Anything. Anything. 132 00:14:24,360 --> 00:14:26,740 My life for you. 133 00:14:38,210 --> 00:14:39,330 I love you. 134 00:14:40,080 --> 00:14:43,590 I know. I know you do. 135 00:14:46,420 --> 00:14:49,890 And I'm gonna fulfill all your dreams, Trash. 136 00:14:51,340 --> 00:14:52,760 Come. 137 00:14:54,430 --> 00:14:56,600 Let's talk about your future. 138 00:15:19,120 --> 00:15:21,080 Mother Abagail. 139 00:15:21,250 --> 00:15:23,340 I dreamed about you. 140 00:15:24,210 --> 00:15:27,010 I know you did. 141 00:15:29,380 --> 00:15:31,470 Come on up here. 142 00:15:32,840 --> 00:15:36,470 Just you and your man to start with. 143 00:15:37,100 --> 00:15:38,600 Come on. 144 00:15:39,480 --> 00:15:41,980 You're with child, little girl. 145 00:15:42,150 --> 00:15:43,610 How did you know that? 146 00:15:45,980 --> 00:15:47,780 How do, Stuart? 147 00:15:47,980 --> 00:15:48,990 Welcome to Boulder. 148 00:15:49,150 --> 00:15:50,360 Nice to meet you, Ralph. 149 00:15:50,490 --> 00:15:53,320 Nice to meet you. That there's Susan Stern. 150 00:15:53,450 --> 00:15:55,620 - Good to meet you, Susan. - Hi. 151 00:15:55,780 --> 00:15:57,240 How'd you know my name? 152 00:15:59,750 --> 00:16:02,540 You're all welcome here. 153 00:16:02,750 --> 00:16:07,130 Come on in. Let's us visit a spell. 154 00:16:07,300 --> 00:16:11,420 Seems there were more here before. 155 00:16:14,050 --> 00:16:15,760 Harold's gone. 156 00:16:18,220 --> 00:16:21,560 Well, come on in, now. I made some lemonade. 157 00:16:21,730 --> 00:16:23,730 Very pleased to see you. 158 00:16:26,150 --> 00:16:28,150 I'm here. 159 00:16:28,320 --> 00:16:30,570 I came to you. 160 00:16:32,320 --> 00:16:34,490 The bride cometh to the bridegroom 161 00:16:34,610 --> 00:16:37,280 as a flame to the wick of a lamp. 162 00:16:38,580 --> 00:16:40,790 Is that the Bible? 163 00:16:41,580 --> 00:16:44,170 Danielle Steel, I think. 164 00:16:44,580 --> 00:16:46,290 Look here. 165 00:16:48,670 --> 00:16:50,880 Nadine. 166 00:16:51,720 --> 00:16:53,590 Nadine. 167 00:16:54,680 --> 00:16:56,800 My love. 168 00:17:00,350 --> 00:17:02,140 You okay, ma'am? 169 00:17:02,890 --> 00:17:06,520 Um, of course I am. Why? 170 00:17:06,690 --> 00:17:08,570 Well, you were having a bad dream. 171 00:17:08,690 --> 00:17:11,150 Must have been a real wowzer by the sound. 172 00:17:11,360 --> 00:17:13,570 Was it about him? 173 00:17:14,200 --> 00:17:15,490 The Walkin Dude. 174 00:17:16,870 --> 00:17:18,200 Uh... 175 00:17:18,870 --> 00:17:21,040 I don't remember. 176 00:17:21,200 --> 00:17:22,580 We're making real good time. 177 00:17:22,700 --> 00:17:25,920 They must have cleared the road all the way from Julesburg. 178 00:17:26,080 --> 00:17:28,210 How long till we get there? 179 00:17:28,330 --> 00:17:31,300 Two hours. Three at the most. 180 00:17:31,460 --> 00:17:33,130 Look, you can see the mountains. 181 00:18:15,470 --> 00:18:18,340 Summer's almost gone. Can't believe it. 182 00:18:20,100 --> 00:18:23,850 How the time flies when you're having fun, right, East Texas? 183 00:18:23,970 --> 00:18:25,230 Big day today. 184 00:18:25,430 --> 00:18:26,850 How so? 185 00:18:29,270 --> 00:18:32,150 Oh, the power station. Oh, yeah. 186 00:18:32,320 --> 00:18:33,690 I can't believe you forgot that. 187 00:18:33,860 --> 00:18:36,570 I didn't forget it. I blocked it out. 188 00:18:36,740 --> 00:18:39,820 The plague took the people, but it couldn't take the gadgets, could it? 189 00:18:39,990 --> 00:18:41,910 No, they're all still out there. 190 00:18:42,080 --> 00:18:45,450 Everything from electric can openers to cobalt bombs, 191 00:18:45,620 --> 00:18:48,460 just waiting for someone to come along and pick them up. 192 00:18:48,620 --> 00:18:51,080 And the scavenger hunt starts today. 193 00:18:51,250 --> 00:18:52,790 Now, hell, professor. 194 00:18:52,960 --> 00:18:55,800 What's so bad about putting the rocks back in people's Scotch? 195 00:18:56,010 --> 00:18:59,970 It's the old way. And the old way was a death trip. 196 00:19:00,090 --> 00:19:01,640 That's a little heavy, don't you think? 197 00:19:01,850 --> 00:19:03,350 Do you? 198 00:19:03,760 --> 00:19:07,060 There's an old woman down there who might tell you different, East Texas. 199 00:19:07,270 --> 00:19:10,350 If she'd talk about this end of it at all, that is. 200 00:19:10,560 --> 00:19:11,940 What's the problem? 201 00:19:12,110 --> 00:19:13,480 I don't know if there is one. 202 00:19:14,150 --> 00:19:17,360 But I know I'm very concerned about the way things are going. 203 00:19:17,530 --> 00:19:19,650 She wants a mass meeting. 204 00:19:20,360 --> 00:19:24,200 Except she says it's really God who wants the meeting. 205 00:19:24,370 --> 00:19:27,660 We say, "Fine. You're fine, Mother. God's fine too." 206 00:19:27,830 --> 00:19:30,370 And then we go right back to tinkering with the power station, 207 00:19:30,500 --> 00:19:31,790 trying to re-create the world 208 00:19:31,960 --> 00:19:34,420 that damn near choked the human race to death. 209 00:19:34,630 --> 00:19:37,130 What's wrong with this picture? 210 00:19:58,190 --> 00:20:01,030 Well, take a look at that. 211 00:20:06,200 --> 00:20:07,200 Wait. 212 00:20:50,450 --> 00:20:53,920 You're all welcome here. 213 00:20:54,080 --> 00:20:58,420 Come on, now. Come on up and say howdy. 214 00:21:09,890 --> 00:21:12,100 Go to her. 215 00:21:17,900 --> 00:21:20,780 You're real. You're really real. 216 00:21:20,900 --> 00:21:22,740 No, get up. I ain't no God. 217 00:21:22,820 --> 00:21:25,610 And I ain't gonna be no golden calf either. 218 00:21:25,740 --> 00:21:28,160 Dave Zellman. Rouse's Point, New York. 219 00:21:28,320 --> 00:21:29,830 I dreamed of you, Mother Abagail. 220 00:21:29,990 --> 00:21:32,540 Oh, I'm so glad to have you come. 221 00:21:32,700 --> 00:21:35,920 I'm Marcy Halloran, Mother Abagail, from Cleveland. 222 00:21:36,080 --> 00:21:37,750 I dreamed of you too. 223 00:21:41,050 --> 00:21:42,340 Mother Abagail, I'm... 224 00:21:42,510 --> 00:21:43,550 Larry. 225 00:21:43,720 --> 00:21:45,430 She's so gray, Stu. 226 00:21:45,590 --> 00:21:46,720 Who? 227 00:21:46,880 --> 00:21:48,050 I know her. 228 00:21:48,720 --> 00:21:50,010 Hey, hold it. 229 00:21:53,980 --> 00:21:55,270 All right, dear. 230 00:21:55,440 --> 00:21:59,650 Come on. Oh, yes, yes. yes. 231 00:22:00,150 --> 00:22:02,070 Who's this woman who comes? 232 00:22:04,860 --> 00:22:06,700 Go to her. 233 00:22:10,620 --> 00:22:12,830 My name is Nadine Cross. 234 00:22:12,990 --> 00:22:15,290 Mayhap it is and mayhap it ain't. 235 00:22:16,330 --> 00:22:17,870 I'm from New York. 236 00:22:18,040 --> 00:22:19,420 Mayhap you are. 237 00:22:19,540 --> 00:22:21,670 And mayhap I ain't. 238 00:22:22,550 --> 00:22:24,710 I won't keep you long. 239 00:22:26,510 --> 00:22:28,630 You look so tired. 240 00:22:28,800 --> 00:22:33,390 Of course, anyone your age is bound to tire easily, isn't that so? 241 00:22:33,970 --> 00:22:35,640 Mother Abagail. 242 00:22:36,430 --> 00:22:39,270 Hello, Joe. What do you know? Ha-ha-ha. 243 00:22:41,110 --> 00:22:44,070 - What the hell? - Leave me alone, please. 244 00:22:49,200 --> 00:22:51,280 Hello, Nadine. 245 00:22:55,540 --> 00:22:58,160 You gonna leave again without saying goodbye? 246 00:22:58,580 --> 00:22:59,580 I said I had my reasons. 247 00:22:59,750 --> 00:23:01,630 I didn't wanna answer questions and still don't, 248 00:23:01,790 --> 00:23:02,840 so just leave me alone. 249 00:23:25,530 --> 00:23:28,400 I'm ready, Brad. All battery power is up and running. 250 00:23:33,700 --> 00:23:36,790 Listen up, folks. We're about ready to go for it here. 251 00:23:37,660 --> 00:23:41,500 It might not be such a bad idea to keep the nearest exit in mind. 252 00:23:46,000 --> 00:23:49,010 Okay, sweetheart. Let's light them up. 253 00:24:00,060 --> 00:24:02,060 I'm scared. 254 00:24:03,270 --> 00:24:05,690 I'm a little scared myself. 255 00:24:06,980 --> 00:24:11,070 - Green board. I've got green across. - All right. 256 00:24:32,300 --> 00:24:35,140 Ladies and gentlemen, we are back! 257 00:24:35,260 --> 00:24:37,180 Yeah. 258 00:24:52,280 --> 00:24:55,950 There was something in that woman this morning. 259 00:24:56,370 --> 00:24:57,580 Was it him? 260 00:24:58,370 --> 00:25:01,790 I don't know, Lord, she passed on by so quick. 261 00:25:02,910 --> 00:25:05,960 No. That ain't it. 262 00:25:06,130 --> 00:25:09,750 And I'm too old to be making excuses 263 00:25:09,920 --> 00:25:13,470 to the God of my understanding. 264 00:25:17,140 --> 00:25:20,350 I have sinned in complacency 265 00:25:20,520 --> 00:25:23,430 and sinned in pride. 266 00:25:23,600 --> 00:25:26,600 Sitting back in my rocker like a queen, 267 00:25:26,770 --> 00:25:28,810 and letting them come to me. 268 00:25:28,980 --> 00:25:32,780 Letting them do everything but bow down before me. 269 00:25:32,900 --> 00:25:34,490 Oh, my Lord. 270 00:25:34,650 --> 00:25:37,030 Oh, what am I to do? 271 00:25:37,530 --> 00:25:40,120 Show me how to go, Lord. 272 00:25:40,950 --> 00:25:42,950 I'm listening. 273 00:27:30,140 --> 00:27:32,230 This ain't on the-- 274 00:27:36,900 --> 00:27:39,530 Guess we're all gonna have to get used to this again, huh? 275 00:27:50,920 --> 00:27:53,710 Uh, what I started to say was, 276 00:27:53,880 --> 00:27:57,590 I wonder if maybe we couldn't start by singing the national anthem. 277 00:28:03,430 --> 00:28:07,890 O say can you see 278 00:28:08,060 --> 00:28:13,100 By the dawn's early light 279 00:28:13,230 --> 00:28:18,900 What so proudly we hailed 280 00:28:19,030 --> 00:28:24,320 At the twilight's last gleaming 281 00:28:24,490 --> 00:28:29,950 Whose broad stripes And bright stars 282 00:28:30,120 --> 00:28:35,210 Through the perilous fight 283 00:28:35,380 --> 00:28:40,760 O'er the ramparts we watched 284 00:28:40,920 --> 00:28:46,510 Were so gallantly streaming? 285 00:28:46,680 --> 00:28:52,020 And the rockets' red glare 286 00:28:52,180 --> 00:28:57,150 The bombs bursting in air 287 00:28:57,900 --> 00:29:03,450 Gave proof through the night 288 00:29:03,610 --> 00:29:08,990 That our flag was still there 289 00:29:09,660 --> 00:29:19,630 O say does that Star-spangled banner yet wave 290 00:29:23,380 --> 00:29:30,350 O'er the land of the free 291 00:29:30,510 --> 00:29:39,610 And the home of the brave? 292 00:29:59,840 --> 00:30:02,840 Thy will be done, Lord. 293 00:30:08,470 --> 00:30:11,560 Well, I'm pretty nervous up here, so I hope you'll all bear with me. 294 00:30:11,720 --> 00:30:12,970 We will, Stu. 295 00:30:15,850 --> 00:30:17,020 Hey, I'm on this. 296 00:30:17,190 --> 00:30:19,100 I'll make this as painless as possible 297 00:30:19,230 --> 00:30:21,730 so we can all get out of here and have a beer. 298 00:30:31,330 --> 00:30:32,370 First off, 299 00:30:32,540 --> 00:30:37,580 I'd like you to meet the man who got the juice on again. 300 00:30:37,750 --> 00:30:41,210 Brad Kitchner, stand up, take a bow. 301 00:30:48,880 --> 00:30:52,510 Okay, next thing's this so-called Free Zone committee. 302 00:30:52,680 --> 00:30:55,560 The names came from Mother Abagail. 303 00:30:56,310 --> 00:30:57,520 Where is Mother Abagail? 304 00:30:57,640 --> 00:31:00,060 - I haven't seen her all day. - But this is still America... 305 00:31:00,230 --> 00:31:02,150 I'm sure she's around someplace. 306 00:31:02,270 --> 00:31:06,110 ...and I guess whatever starts with her still has to end with us. 307 00:31:06,320 --> 00:31:08,030 That means a vote. 308 00:31:08,150 --> 00:31:11,620 First, though, I'd like you to meet the folks you'll be voting on. 309 00:31:11,780 --> 00:31:13,450 I'm one of them. 310 00:31:13,870 --> 00:31:16,370 Stu Redman from Arnette, Texas. 311 00:31:23,040 --> 00:31:28,010 Next is Nick Andros, originally from Ridley, Pennsylvania. 312 00:31:28,170 --> 00:31:31,340 And Ralph Brentner from Okie City. 313 00:31:37,220 --> 00:31:40,900 Miss Frances Goldsmith from Ogunquit, Maine. 314 00:31:41,060 --> 00:31:43,810 Stand up, Frannie. Let them see how pretty you look with a dress on. 315 00:31:49,990 --> 00:31:52,360 Brad Kitchner's good friend, Susan Stern 316 00:31:52,530 --> 00:31:54,950 from Tacoma, Washington. 317 00:31:59,410 --> 00:32:02,790 Mr. Glen Bateman from Woodsville, New Hampshire. 318 00:32:02,960 --> 00:32:06,670 And Larry Underwood from New York City. 319 00:32:15,220 --> 00:32:17,260 - You see where Lucy and Joe went? - Those are the names 320 00:32:17,350 --> 00:32:19,180 Mother Abagail told us to put on the list. 321 00:32:19,270 --> 00:32:21,020 Maybe she took him to the bathroom. 322 00:32:21,270 --> 00:32:24,690 If any of you other folks have any other ideas... 323 00:32:24,860 --> 00:32:28,530 Mr. Chairman. Mr. Chairman? 324 00:32:34,410 --> 00:32:37,200 Chair recognizes Harold Lauder. 325 00:32:39,870 --> 00:32:44,540 I move that we accept Mother Abagail's Free Zone committee 326 00:32:45,210 --> 00:32:47,090 in toto. 327 00:32:47,250 --> 00:32:49,460 If they'll all serve, that is. 328 00:32:51,010 --> 00:32:54,090 Brilliant, utterly brilliant. 329 00:32:57,890 --> 00:33:00,140 Judge, can we do that? 330 00:33:01,430 --> 00:33:02,810 You're damn right, you can. 331 00:33:02,980 --> 00:33:05,850 And I, for one, think it's a damn good idea. 332 00:33:07,110 --> 00:33:11,690 Folks, it's been moved and seconded that we accept 333 00:33:11,860 --> 00:33:15,070 the entire committee as listed on the agenda. 334 00:33:15,610 --> 00:33:17,870 I guess I ought to ask 335 00:33:17,990 --> 00:33:20,540 if there's anybody on the list who wants to step down. 336 00:33:24,790 --> 00:33:27,750 A voice vote will do just fine. 337 00:33:30,630 --> 00:33:34,550 Well, those in favor of accepting the committee as it stands? 338 00:33:34,680 --> 00:33:36,800 Aye. 339 00:33:36,970 --> 00:33:38,680 Opposed? 340 00:33:49,730 --> 00:33:51,820 The committee is so adopted. 341 00:34:14,420 --> 00:34:16,430 Oh, no. 342 00:34:16,930 --> 00:34:18,970 Oh, no. 343 00:34:19,140 --> 00:34:21,140 She can't. 344 00:34:23,810 --> 00:34:25,350 Joe? 345 00:34:37,910 --> 00:34:39,780 There ought to be a turning-off committee. 346 00:34:39,950 --> 00:34:42,700 Having the power back on is great, but you gotta realize 347 00:34:42,870 --> 00:34:44,370 people didn't get out of their sickbeds 348 00:34:44,540 --> 00:34:47,460 and turn off all their appliances before they died. 349 00:34:47,620 --> 00:34:49,330 She's gone. 350 00:34:50,040 --> 00:34:52,130 She's gone. 351 00:34:54,380 --> 00:34:56,840 Mother Abagail, she's gone. 352 00:34:57,010 --> 00:35:00,640 Lucy, what is it? What happened? 353 00:35:15,280 --> 00:35:17,030 "I must be gone a bit now. 354 00:35:17,190 --> 00:35:20,660 I've sinned and presumed to know the mind of God. 355 00:35:20,820 --> 00:35:24,870 I must try to find my place in his work again." 356 00:35:24,990 --> 00:35:26,660 She scribbled a reference at the bottom. 357 00:35:26,830 --> 00:35:29,210 Proverbs 11, Verse 3. 358 00:35:29,370 --> 00:35:31,920 When pride cometh, then cometh shame. 359 00:35:32,080 --> 00:35:34,340 But with the lowly is wisdom. 360 00:35:37,760 --> 00:35:39,220 All right, what now? 361 00:35:44,600 --> 00:35:47,140 "This doesn't change much, if anything. 362 00:35:47,310 --> 00:35:50,060 We dreamed of Mother Abagail and she was real. 363 00:35:50,230 --> 00:35:54,150 That makes it a pretty sure bet that the other guy is real too. 364 00:35:54,730 --> 00:35:56,940 But we have to find out all we can about him. 365 00:35:57,110 --> 00:35:59,990 That probably means sending spies west." 366 00:36:00,400 --> 00:36:01,660 Spies? 367 00:36:01,820 --> 00:36:05,330 "It's a nasty thing to think about, but we will do what we have to do. 368 00:36:06,200 --> 00:36:09,040 Flagg is our business right now. 369 00:36:09,200 --> 00:36:12,580 And we'll have to trust Mother Abagail to her God." 370 00:36:13,750 --> 00:36:16,300 Our friend in the cowboy boots and jean jacket 371 00:36:16,460 --> 00:36:18,920 isn't gonna just sit over there on his side of the Rockies 372 00:36:19,090 --> 00:36:20,880 playing mumblety-peg, you know. 373 00:36:21,050 --> 00:36:22,840 If he's planning to come east and attack us-- 374 00:36:23,010 --> 00:36:24,800 Or nuke us. 375 00:36:24,970 --> 00:36:26,640 --we ought to know about it. 376 00:36:27,720 --> 00:36:30,980 All right. Let's talk about Flagg. 377 00:36:32,230 --> 00:36:35,520 How do we look into his part of the world? 378 00:36:42,400 --> 00:36:44,450 Damn kid. 379 00:36:45,870 --> 00:36:48,120 Mess with my guitar. 380 00:36:53,710 --> 00:36:54,790 Larry? 381 00:37:06,680 --> 00:37:07,850 Honey? 382 00:37:11,810 --> 00:37:13,980 Yeah. Go inside, baby. 383 00:37:15,850 --> 00:37:18,570 - Who's--? - I have to talk to you, Larry. 384 00:37:18,730 --> 00:37:21,740 Yeah. Come on inside. 385 00:37:21,900 --> 00:37:23,320 No. 386 00:37:23,490 --> 00:37:25,280 Out here. 387 00:37:26,070 --> 00:37:27,570 Please? 388 00:37:30,240 --> 00:37:33,250 Is she the woman that came out of New York with you? 389 00:37:33,710 --> 00:37:35,500 Yeah. Go inside, baby. 390 00:37:35,670 --> 00:37:38,130 I'll handle this. 391 00:37:58,730 --> 00:38:01,020 What are you doing here, Nadine? 392 00:38:01,230 --> 00:38:04,490 Messing up your happy home. 393 00:38:10,580 --> 00:38:13,540 Maybe I came to say I'm sorry. 394 00:38:14,450 --> 00:38:20,340 I'm so sorry for the way I left you. 395 00:38:21,040 --> 00:38:25,380 And then for the way I said hello. 396 00:38:26,380 --> 00:38:31,390 I was just so surprised to see you. 397 00:38:31,760 --> 00:38:34,270 Yeah. Fine. 398 00:38:35,890 --> 00:38:37,520 Okay. Apology accepted. 399 00:38:37,690 --> 00:38:39,900 That was easy, wasn't it? 400 00:38:40,940 --> 00:38:42,730 Is she nice? 401 00:38:43,690 --> 00:38:45,280 Lucy. 402 00:38:45,860 --> 00:38:47,320 She's the best. 403 00:38:47,490 --> 00:38:49,160 Good. 404 00:38:52,240 --> 00:38:54,450 I'm glad for you. 405 00:38:59,370 --> 00:39:00,960 Nadine. 406 00:39:04,130 --> 00:39:05,920 Nadine. 407 00:39:22,310 --> 00:39:24,270 I made a mistake when I left you. 408 00:39:24,400 --> 00:39:26,320 I know that now. 409 00:39:30,610 --> 00:39:33,990 The way it was tonight at the meeting. 410 00:39:34,990 --> 00:39:36,080 The love... 411 00:39:37,200 --> 00:39:39,500 ...and the light. 412 00:39:40,500 --> 00:39:42,540 I wanna stay here, Larry. 413 00:39:42,710 --> 00:39:46,300 Make love to me and I can stay here. 414 00:39:46,710 --> 00:39:48,300 I don't know what you're talking about. 415 00:39:48,470 --> 00:39:50,340 Shh. 416 00:39:51,930 --> 00:39:53,970 It doesn't matter. 417 00:39:56,350 --> 00:39:58,770 Make love to me, Larry. 418 00:39:58,930 --> 00:40:01,810 Make love to me and everything will be all right. 419 00:40:01,980 --> 00:40:04,560 And we'll take care of each other. 420 00:40:07,940 --> 00:40:10,360 You come here and you look right through my wife. 421 00:40:11,530 --> 00:40:12,530 Your wife? 422 00:40:12,700 --> 00:40:14,620 Yeah, that's right. My wife. 423 00:40:15,410 --> 00:40:19,200 Don't you understand? It's too late. 424 00:40:20,120 --> 00:40:21,120 Do you understand that? 425 00:40:21,290 --> 00:40:25,000 Yes. I suppose I do. 426 00:40:28,760 --> 00:40:30,880 You work it out, Nadine. 427 00:40:34,800 --> 00:40:36,680 Nadine? 428 00:41:16,260 --> 00:41:19,220 - Did you come back for your things? - No, don't. 429 00:41:20,970 --> 00:41:22,930 She's gone. 430 00:41:23,100 --> 00:41:26,310 I don't know what she wanted, but she's gone now. 431 00:41:29,820 --> 00:41:31,150 I love you, Lucy. 432 00:41:45,250 --> 00:41:49,210 Just work it out. 433 00:41:49,920 --> 00:41:54,840 Oh, you are so wise, Larry. 434 00:41:54,970 --> 00:41:57,970 Very, very wise. 435 00:42:02,560 --> 00:42:07,190 So very, very wise. 436 00:42:32,590 --> 00:42:34,880 Now, go to Harold. 437 00:42:35,050 --> 00:42:37,680 But remember who you really belong to. 438 00:42:47,270 --> 00:42:49,980 Hey, chow. Bring it on. 439 00:42:53,320 --> 00:42:55,490 Consider it brung. 440 00:42:55,860 --> 00:42:57,990 You're the perfect American male, Stu. 441 00:42:58,150 --> 00:43:00,160 We get the power back and you decide to barbecue. 442 00:43:00,320 --> 00:43:03,580 Yeah, well, as soon as they bring back pork rinds and Monday Night Football, 443 00:43:03,740 --> 00:43:05,160 I'm gonna be in redneck heaven. 444 00:43:05,290 --> 00:43:08,870 Nick's proposal is that we send at least three people west to Las Vegas, 445 00:43:09,370 --> 00:43:13,210 which we all seem to feel is this Flagg's base of operations. 446 00:43:13,880 --> 00:43:17,920 The purpose is to try and find out what Flagg's plans are for us. 447 00:43:18,090 --> 00:43:20,720 Anybody wanna kick it around a little bit? 448 00:43:20,890 --> 00:43:23,680 Well, we haven't been elected one whole day yet 449 00:43:23,810 --> 00:43:27,600 and already we've managed to, uh, reinvent the CIA. 450 00:43:27,730 --> 00:43:29,020 Who needs Monday Night Football? 451 00:43:29,190 --> 00:43:30,900 Well, what the hell else we gonna do? 452 00:43:31,860 --> 00:43:33,060 All he needs is one guy 453 00:43:33,150 --> 00:43:36,610 to target some Scud missile with an A-bomb on it. 454 00:43:36,780 --> 00:43:39,200 And if he's got one, what then? 455 00:43:39,360 --> 00:43:42,530 Somebody will have to try and stop him from using it. 456 00:43:43,070 --> 00:43:45,450 - I wanna be one of the three. - That's commendable, 457 00:43:45,620 --> 00:43:48,330 - but I'm afraid it's out of the question. - Why? 458 00:43:48,500 --> 00:43:52,420 Because we don't know if any of our scouts will make it back. 459 00:43:52,580 --> 00:43:56,130 Meanwhile, we seven have the not inconsiderable job 460 00:43:56,300 --> 00:43:59,130 of getting the Free Zone on a paying basis. 461 00:43:59,300 --> 00:44:01,010 That's the job you took last night, Susan. 462 00:44:01,180 --> 00:44:03,970 You may not like it, but that doesn't change it. 463 00:44:04,140 --> 00:44:07,100 Oh, my God, I'm a politician. 464 00:44:07,270 --> 00:44:09,270 This isn't Colorado, it's hell. 465 00:44:09,430 --> 00:44:10,810 Okay. 466 00:44:10,980 --> 00:44:15,020 If that's the way we play, I nominate Judge Farris. 467 00:44:15,190 --> 00:44:17,530 That old man? You must be nuts. 468 00:44:17,650 --> 00:44:19,110 Now, wait a minute. 469 00:44:19,280 --> 00:44:22,860 He is old, but he's sharp. He's not in bad health either. 470 00:44:23,030 --> 00:44:25,330 You know, I don't think Flagg would suspect 471 00:44:25,450 --> 00:44:27,740 we'd send a old fellow like the judge. 472 00:44:27,910 --> 00:44:29,870 If I can't go, what about asking Dayna? 473 00:44:30,710 --> 00:44:32,670 - Yeah, that's a good idea. - Wait, wait, wait. 474 00:44:32,830 --> 00:44:34,750 I'm not being serious here. 475 00:44:34,920 --> 00:44:36,540 Well, you better get serious. 476 00:44:37,250 --> 00:44:38,670 I can't believe we're doing this. 477 00:44:38,840 --> 00:44:40,590 Hey, if you didn't wanna get your hands dirty, 478 00:44:40,760 --> 00:44:42,590 you should've stayed off the committee. 479 00:44:43,010 --> 00:44:45,180 We're probably sending people off to get killed. 480 00:44:45,350 --> 00:44:46,430 Yeah, that's right. 481 00:44:46,600 --> 00:44:50,310 Making decisions like that is what being in charge is all about. 482 00:44:50,480 --> 00:44:52,190 Either grow up and do it or get out. 483 00:44:56,520 --> 00:44:58,530 You're awful cute when you get angry, Stu. 484 00:45:10,370 --> 00:45:11,960 Okay. All right. 485 00:45:12,960 --> 00:45:14,620 So who's the third goat? 486 00:45:16,040 --> 00:45:18,380 Er, scout. 487 00:45:19,170 --> 00:45:21,460 You got any ideas? 488 00:45:30,560 --> 00:45:32,180 Well, Nick here has got an idea. 489 00:45:33,180 --> 00:45:34,190 And it's a dilly. 490 00:45:38,820 --> 00:45:41,820 Ten. Nine. 491 00:45:42,780 --> 00:45:46,610 Eight. You're getting drowsy, Tom. 492 00:45:46,780 --> 00:45:48,660 Drowsy. That's right. 493 00:45:48,830 --> 00:45:50,740 Laws, yes. 494 00:45:50,910 --> 00:45:54,910 Seven, drowsier still. 495 00:45:55,080 --> 00:45:58,880 Soon you'll be fast asleep. 496 00:46:00,630 --> 00:46:05,130 Six, five, four, 497 00:46:05,300 --> 00:46:10,470 three, two, one. 498 00:46:11,470 --> 00:46:15,270 - One. - Are you asleep, Tom? 499 00:46:15,850 --> 00:46:18,440 Yes, Tom is asleep. 500 00:46:18,610 --> 00:46:21,980 Rock-a-bye baby 501 00:46:30,780 --> 00:46:34,830 - Can you hear me, Tom? - Yeah, I hear you, Stu. 502 00:46:35,370 --> 00:46:36,460 Nick's here with me. 503 00:46:38,040 --> 00:46:41,090 Fran, Larry, Ralph, Sue, Glen. 504 00:46:41,210 --> 00:46:46,130 - They're all here with me. - All my friends, laws, yes. 505 00:46:46,420 --> 00:46:51,390 We need you to do something, Tom. It's for the Free Zone. 506 00:46:51,970 --> 00:46:55,020 - It's dangerous. - It's him, isn't it? 507 00:47:02,110 --> 00:47:05,610 - Yeah, Tommy, it is. - The hardcase. 508 00:47:05,780 --> 00:47:10,280 The Walkin Dude. He can call the rats. 509 00:47:10,450 --> 00:47:14,290 He can see all across the long miles. 510 00:47:14,540 --> 00:47:16,620 But he's afraid of us. 511 00:47:16,790 --> 00:47:19,330 Are you the same Tom that Nick met in Oklahoma? 512 00:47:19,500 --> 00:47:21,420 Yes. No. 513 00:47:22,670 --> 00:47:25,170 I'm God's Tom. 514 00:47:29,260 --> 00:47:33,220 We want you to go west, Tommy. Can you do that? 515 00:47:33,390 --> 00:47:37,480 West. Yes, Tom knows west. 516 00:47:37,640 --> 00:47:39,390 That's where the sun goes down. 517 00:47:40,400 --> 00:47:44,570 We need you to keep your eyes open. 518 00:47:44,940 --> 00:47:46,780 Wide open. 519 00:47:47,610 --> 00:47:50,700 We want you to look at the airfields 520 00:47:50,860 --> 00:47:53,740 and see if people are getting planes ready to fly. 521 00:47:53,910 --> 00:47:56,580 Or maybe missiles. Do you know what missiles are, Tom? 522 00:47:57,040 --> 00:47:59,830 - Rockets. - Yes, that's right. 523 00:48:00,620 --> 00:48:03,330 We want you to see if people are being trained. 524 00:48:03,500 --> 00:48:05,800 - Like soldiers? - Yeah. 525 00:48:05,960 --> 00:48:11,220 But most important, we want you to listen. 526 00:48:12,050 --> 00:48:15,350 Listen to what people say about Flagg. 527 00:48:15,510 --> 00:48:18,520 And about the Free Zone here in Boulder. 528 00:48:20,060 --> 00:48:24,480 We need to know what Flagg means to do about the Free Zone. 529 00:48:24,860 --> 00:48:26,020 If he means to: 530 00:48:28,400 --> 00:48:31,360 That's right, Tom. You got it. 531 00:48:31,530 --> 00:48:33,990 Can you do all that, Tommy? 532 00:48:34,160 --> 00:48:37,160 Look, listen. 533 00:48:37,330 --> 00:48:38,870 Yes. 534 00:48:39,500 --> 00:48:42,500 I'll be afraid, but I can do that. 535 00:48:43,580 --> 00:48:45,250 Look. 536 00:48:45,960 --> 00:48:48,670 And then you come back here to Boulder 537 00:48:48,840 --> 00:48:52,550 when the moon is full. Do you understand? 538 00:48:52,720 --> 00:48:54,470 Yes. 539 00:48:54,640 --> 00:48:59,350 M-O-O-N spells moon. 540 00:49:00,730 --> 00:49:03,100 Come back and tell. 541 00:49:03,900 --> 00:49:05,610 Unless they catch me. 542 00:49:08,110 --> 00:49:12,360 If anyone asks questions why you came, this is what you'll say: 543 00:49:13,070 --> 00:49:16,280 - They drove you out of the Free Zone. - Drove me out. 544 00:49:16,450 --> 00:49:18,120 Because you were feeble-minded. 545 00:49:18,280 --> 00:49:20,620 Feeble-minded, laws, yes. 546 00:49:20,790 --> 00:49:23,210 And you might have a woman, 547 00:49:23,580 --> 00:49:26,460 and that woman might have idiot children. 548 00:49:26,630 --> 00:49:29,670 Idiot children, like Tom. 549 00:49:32,590 --> 00:49:36,140 Go ahead, finish. Don't leave him out there. 550 00:49:41,020 --> 00:49:43,230 Tell it back to me, Tommy. 551 00:49:43,810 --> 00:49:46,230 What will you say if they ask you questions? 552 00:49:46,400 --> 00:49:51,440 You drove me out because you were afraid I might have a woman 553 00:49:51,610 --> 00:49:56,110 and fill her belly up with a retard like me. 554 00:49:57,620 --> 00:49:59,910 When you come back here, 555 00:50:00,080 --> 00:50:02,830 you'll walk at night and sleep in the day. 556 00:50:03,000 --> 00:50:05,460 Walk at night. Sleep in the day. 557 00:50:05,620 --> 00:50:07,290 But someone might see you anyway. 558 00:50:08,500 --> 00:50:12,420 If it's one person that sees you, kill him. 559 00:50:14,220 --> 00:50:15,680 Tommy? 560 00:50:16,220 --> 00:50:17,890 Kill him? 561 00:50:18,680 --> 00:50:21,060 If it's more than one, you run. 562 00:50:23,180 --> 00:50:25,940 Come back when the moon is full, 563 00:50:26,100 --> 00:50:28,560 not the half moon, not the fingernail moon. 564 00:50:29,400 --> 00:50:32,860 Walk at night. Sleep in the day. 565 00:50:33,030 --> 00:50:36,030 Don't let anybody see me. 566 00:50:39,070 --> 00:50:41,410 Go ahead, Stu, wake him up. 567 00:50:41,580 --> 00:50:43,040 Please wake him up. 568 00:50:49,920 --> 00:50:51,250 Tom? 569 00:50:52,460 --> 00:50:55,590 Would you like to see an elephant? 570 00:51:00,220 --> 00:51:01,260 Did I do all right? 571 00:51:03,390 --> 00:51:05,310 I stand on my head like before? 572 00:51:05,810 --> 00:51:07,480 No, Tom. 573 00:51:08,940 --> 00:51:11,190 You did some even better tricks this time. 574 00:51:18,820 --> 00:51:21,410 History teaches us that when the Great Plague hits 575 00:51:21,570 --> 00:51:24,120 those who don't die alone usually die in church. 576 00:51:24,290 --> 00:51:26,120 So we may find nothing in this one, 577 00:51:26,290 --> 00:51:29,580 but if we do, try to think of the bodies as cordwood. 578 00:51:29,750 --> 00:51:33,040 - It'll make it easier. - Cordwood? 579 00:53:20,280 --> 00:53:21,690 Come on in. 580 00:53:22,320 --> 00:53:24,700 It is your house, after all. Isn't it? 581 00:53:27,910 --> 00:53:29,160 Who the hell are you? 582 00:53:30,040 --> 00:53:32,250 Well... 583 00:53:34,460 --> 00:53:36,460 I'm Nadine Cross. 584 00:53:44,260 --> 00:53:46,550 I saw you at the meeting the other night, 585 00:53:46,720 --> 00:53:49,560 and I believe you saw me too. 586 00:53:51,770 --> 00:53:54,730 What are you doing in my house? And how did you get in here? 587 00:53:56,310 --> 00:53:59,020 - And what's that smell? - Supper. 588 00:53:59,480 --> 00:54:02,400 And the rest of the Q&A will have to wait until it's on the table. 589 00:54:02,570 --> 00:54:05,200 I put two jugs of wash water on the back stoop 590 00:54:05,820 --> 00:54:07,410 and, frankly, you could use it. 591 00:54:07,570 --> 00:54:09,740 What have you been doing? 592 00:54:17,460 --> 00:54:20,710 Stuff I'd rather not talk about, if it's all the same to you. 593 00:54:21,250 --> 00:54:22,760 Okay. 594 00:54:26,800 --> 00:54:29,050 Don't even think about leaving. 595 00:54:29,890 --> 00:54:32,010 Absolutely not. 596 00:54:59,040 --> 00:55:00,330 Tinned beef, I'm afraid. 597 00:55:00,460 --> 00:55:03,460 Hardly the choice of French chefs, but... 598 00:55:06,260 --> 00:55:07,340 It was wonderful. 599 00:55:08,340 --> 00:55:10,180 Thank you. 600 00:55:12,810 --> 00:55:16,310 The supermarket is full of deer. Did you know that? 601 00:55:16,480 --> 00:55:17,600 Now that the produce is gone 602 00:55:17,770 --> 00:55:20,310 they're sticking mainly to the cereal section. 603 00:55:46,050 --> 00:55:47,590 Mmm. 604 00:55:54,140 --> 00:55:56,140 To friendship. 605 00:56:00,980 --> 00:56:03,980 Are we going to be friends, Nadine? 606 00:56:04,820 --> 00:56:06,070 Mm. 607 00:56:07,490 --> 00:56:10,030 Very good friends. 608 00:56:11,160 --> 00:56:13,070 You're planning on going west, aren't you? 609 00:56:14,160 --> 00:56:15,700 To him? 610 00:56:17,540 --> 00:56:19,830 What would put a crazy idea like that in your head? 611 00:56:21,080 --> 00:56:24,840 Oh, I got lots of crazy ideas. 612 00:56:27,590 --> 00:56:29,760 Just wait and see. 613 00:56:39,020 --> 00:56:41,520 You're a virgin, aren't you? 614 00:56:44,190 --> 00:56:48,030 It's all right. I am too. 615 00:56:50,190 --> 00:56:53,360 - You? - Me. 616 00:56:54,030 --> 00:56:55,990 And I'm gonna stay that way 617 00:56:56,160 --> 00:56:59,700 because it's for someone else to change it. 618 00:57:00,910 --> 00:57:02,420 Who? 619 00:57:03,080 --> 00:57:05,210 Don't be dense, Harold. 620 00:57:05,380 --> 00:57:07,880 But we can still do things. 621 00:57:08,420 --> 00:57:11,170 Things you wouldn't believe. 622 00:57:11,340 --> 00:57:14,890 Everything but that one thing, and it's such a little thing really. 623 00:57:16,350 --> 00:57:17,970 How would you know? 624 00:57:28,770 --> 00:57:33,280 Pull tab A, Harold. And shut up. 625 00:57:40,790 --> 00:57:42,460 To new acquaintances. 626 00:57:47,540 --> 00:57:49,500 And absent friends. 627 00:58:31,960 --> 00:58:34,090 The disappearance of the old woman 628 00:58:34,260 --> 00:58:37,050 might just be for the best. 629 00:58:37,760 --> 00:58:40,760 People should be free to judge for themselves 630 00:58:40,930 --> 00:58:43,560 what the lights in the sky are. 631 00:58:43,720 --> 00:58:48,100 Or if God sometimes does speak in the thunder. 632 00:58:48,230 --> 00:58:50,980 - You think she's dead. - No. 633 00:58:51,110 --> 00:58:52,730 She should be. 634 00:58:52,900 --> 00:58:58,410 But I don't think she's done yet, or done with us. 635 00:59:00,950 --> 00:59:03,620 Look, uh, judge, 636 00:59:04,330 --> 00:59:06,040 I wanted to talk to you. 637 00:59:06,210 --> 00:59:09,830 There's no need to twist yourself into knots, Larry. 638 00:59:12,290 --> 00:59:14,840 I know why I'm here. 639 00:59:15,420 --> 00:59:16,720 And I accept. 640 00:59:17,340 --> 00:59:19,090 How do you know that? 641 00:59:19,800 --> 00:59:21,800 If someone on the committee's leaking information-- 642 00:59:21,970 --> 00:59:24,390 Nobody's been leaking anything. 643 00:59:24,560 --> 00:59:26,480 At least not to me. 644 00:59:26,810 --> 00:59:31,980 I merely asked myself what my first priority would be 645 00:59:32,110 --> 00:59:34,070 if I were in your shoes. 646 00:59:34,530 --> 00:59:38,700 The answer, of course, is information. 647 00:59:38,860 --> 00:59:41,160 That means spies. 648 00:59:42,240 --> 00:59:46,160 - Well, we like to call them scouts. - Okay. 649 00:59:46,330 --> 00:59:48,710 Scouts, by all means. 650 00:59:49,460 --> 00:59:55,710 And each of we scouts is to be ignorant of the others. 651 00:59:55,880 --> 01:00:00,510 In case of capture or torture. 652 01:00:03,760 --> 01:00:07,310 If you don't think you can make it, you just say so. 653 01:00:08,480 --> 01:00:10,100 You're not gonna be much good to anyone 654 01:00:10,230 --> 01:00:15,440 lying dead of a heart attack beside some ranch road in New Mexico. 655 01:00:15,980 --> 01:00:21,860 I'll leave tomorrow in that four-wheel drive of mine. 656 01:00:22,570 --> 01:00:26,370 North to Wyoming, then due west. 657 01:00:26,740 --> 01:00:30,540 I'll be cold. I'll be lonely. 658 01:00:30,660 --> 01:00:32,960 My bowels will not work properly, 659 01:00:33,630 --> 01:00:36,380 but also, I will be clever. 660 01:00:37,050 --> 01:00:41,090 Yeah, I suppose you will. 661 01:00:56,900 --> 01:00:59,860 Did you enjoy that, Harold? 662 01:01:01,150 --> 01:01:03,110 - Yes. - Ha-ha-ha. 663 01:01:05,070 --> 01:01:07,080 But it couldn't have done much for you. 664 01:01:07,240 --> 01:01:09,120 Au contraire. 665 01:01:13,210 --> 01:01:15,500 You know, it looks like blood. 666 01:01:15,670 --> 01:01:18,550 Guess that's why they use it in communion services. 667 01:01:18,670 --> 01:01:20,800 Drink up, Harold. 668 01:01:26,390 --> 01:01:29,180 How did you get into my house? 669 01:01:29,470 --> 01:01:34,100 He told me there would be a key under the stoop, and there was. 670 01:01:36,230 --> 01:01:38,400 Aren't you gonna drink your wine, Harold? 671 01:01:38,820 --> 01:01:41,610 Flagg told you how to get into my house. 672 01:01:41,780 --> 01:01:43,240 Yes. 673 01:01:43,990 --> 01:01:48,370 He also said you have reason to hate them. 674 01:01:48,530 --> 01:01:50,410 All of them. 675 01:01:53,620 --> 01:01:56,130 It's the woman, isn't it? 676 01:01:56,290 --> 01:01:59,250 You loved her. 677 01:01:59,420 --> 01:02:02,210 But that didn't stop Redman, did it, Harold? 678 01:02:02,840 --> 01:02:04,970 Well, she was mine. 679 01:02:06,470 --> 01:02:08,430 And the committee. 680 01:02:08,850 --> 01:02:12,220 That old woman left me off and she let that hick Brentner on. 681 01:02:12,350 --> 01:02:15,730 I'm surprised she didn't let his feeb friend on as well. 682 01:02:16,020 --> 01:02:18,270 There's someone in the west 683 01:02:18,440 --> 01:02:22,320 who will never take what's yours, Harold, 684 01:02:22,480 --> 01:02:25,490 and he's waiting for us. 685 01:02:28,320 --> 01:02:31,660 I know. I know he is. 686 01:02:39,000 --> 01:02:42,300 Then drink your wine. 687 01:03:46,240 --> 01:03:48,610 I guess this is it, Tommy. 688 01:03:51,200 --> 01:03:54,740 Tom? You all right? 689 01:03:55,240 --> 01:03:57,830 Time to go and see the elephant. 690 01:04:01,670 --> 01:04:03,540 That's right. 691 01:04:28,030 --> 01:04:30,820 Travel at night. Sleep in the day. 692 01:04:30,990 --> 01:04:33,660 Come back when the moon is full. 693 01:04:33,990 --> 01:04:35,950 Tell what I saw. 694 01:04:37,330 --> 01:04:39,000 That's right, Tommy. 695 01:04:42,670 --> 01:04:45,630 Nice of Ralph to loan you his hat, huh? 696 01:04:46,300 --> 01:04:48,800 He said to take good care of it, 697 01:04:48,960 --> 01:04:52,550 and give it back to him when I come home. 698 01:04:52,800 --> 01:04:54,600 That's just what I'm gonna do. 699 01:05:00,270 --> 01:05:02,730 Wish you were going with me, old pal. 700 01:05:02,900 --> 01:05:04,690 I wouldn't be so scared. 701 01:05:13,320 --> 01:05:17,660 Thanks, Nick. I always forget stuff like that. 702 01:05:17,950 --> 01:05:20,370 I hate being retarded. 703 01:05:37,640 --> 01:05:39,060 Bye. 704 01:05:42,270 --> 01:05:44,730 See you later, alligator. 705 01:05:46,190 --> 01:05:49,110 After a while, crocodile. 706 01:06:02,200 --> 01:06:03,540 Relax, Miss Goldsmith. 707 01:06:03,710 --> 01:06:06,170 Okay. Please call me Fran, okay? 708 01:06:06,330 --> 01:06:07,880 Fran. 709 01:06:12,670 --> 01:06:14,050 Oh. 710 01:06:16,130 --> 01:06:18,970 - Have you gained any weight? - Oh, just 5 pounds or so. 711 01:06:20,140 --> 01:06:21,640 Is he gonna be all right? 712 01:06:21,810 --> 01:06:26,400 - He or she is going to be fine, Fran. - Really? 713 01:06:27,400 --> 01:06:29,270 I wanna see you as soon as you're dressed. 714 01:06:29,400 --> 01:06:31,860 Okay. Thank you. 715 01:06:33,110 --> 01:06:38,070 You are so lucky. Brad and I are already trying. 716 01:06:39,070 --> 01:06:42,740 How lucky I am remains to be seen, doesn't it? 717 01:06:44,290 --> 01:06:47,370 The flu. Who says it's gone? 718 01:06:47,540 --> 01:06:49,630 And who knows if our babies are gonna be immune? 719 01:07:23,740 --> 01:07:27,620 Hey. You're a card, huh? 720 01:07:28,540 --> 01:07:31,840 Yeah, a wild card. 721 01:07:53,900 --> 01:07:56,360 Do it, Harold. Go for it. 722 01:08:07,000 --> 01:08:10,170 Harold, were you dreaming? 723 01:08:10,960 --> 01:08:13,670 They'll be having regular meetings, won't they? 724 01:08:14,040 --> 01:08:15,920 I mean, they'll have to. 725 01:08:16,510 --> 01:08:19,590 - In fact, they probably already started. - Who? 726 01:08:19,720 --> 01:08:23,220 - Their committee, Nadine. - Oh, I don't know. I guess. 727 01:08:25,220 --> 01:08:27,470 And there's dynamite in the city storage shed. 728 01:08:27,560 --> 01:08:29,430 Tons of it. 729 01:08:29,890 --> 01:08:32,440 He told me. He showed me. 730 01:08:32,600 --> 01:08:36,320 Harold, what are you talking about? 731 01:08:37,650 --> 01:08:41,950 A surprise. A big, loud one. 732 01:08:43,700 --> 01:08:47,370 Probably not next week, but soon. 733 01:08:51,710 --> 01:08:56,880 Nadine, you look so tasty. 734 01:08:58,000 --> 01:09:00,380 So juicy. 735 01:09:01,930 --> 01:09:03,680 Do I? 736 01:09:04,140 --> 01:09:06,430 Yes. 737 01:09:06,890 --> 01:09:08,720 Come here. 738 01:09:35,250 --> 01:09:37,210 All runways clear. 739 01:09:37,880 --> 01:09:40,050 That's a good morning's work. 740 01:09:41,800 --> 01:09:43,760 What I'd like is a nice nap. 741 01:09:43,930 --> 01:09:45,720 - Yeah. - Yeah, right. 742 01:09:45,890 --> 01:09:49,260 How come the big guy wanted the runway cleared anyway? 743 01:09:49,600 --> 01:09:52,600 Do you wanna have a nice life in Vegas, Ritchie? 744 01:09:52,770 --> 01:09:56,150 Good working conditions, retirement benefits? 745 01:09:56,650 --> 01:09:57,520 Sure. 746 01:09:57,610 --> 01:09:59,820 Then don't ask why Flagg does things. 747 01:09:59,980 --> 01:10:02,490 That's the best idea. Believe me. 748 01:10:02,650 --> 01:10:05,780 Hey, Moose. Moose. 749 01:10:06,070 --> 01:10:07,990 Hey, Moose. 750 01:10:08,580 --> 01:10:09,870 Huh? 751 01:10:10,040 --> 01:10:11,700 Stick this cooler in the back of the truck. 752 01:10:11,870 --> 01:10:13,620 Oh, sure. 753 01:10:15,960 --> 01:10:19,500 And get the toolkit out of the cab and take it into the hangar office. 754 01:10:19,670 --> 01:10:24,220 You bet. M-O-O-N, that spells toolkit. 755 01:10:24,380 --> 01:10:25,380 Oh, God. 756 01:10:43,610 --> 01:10:46,570 Easy, easy. I'm on the wing. 757 01:10:50,660 --> 01:10:53,620 - Watch it, Trash. - I am, Carl. 758 01:10:53,790 --> 01:10:55,160 It's okay, man. 759 01:10:59,000 --> 01:11:00,920 Be careful, Trash. That's a bomb. 760 01:11:05,130 --> 01:11:07,840 We want you to look at the airfields 761 01:11:08,010 --> 01:11:10,850 and see if people are getting planes ready to fly. 762 01:11:11,010 --> 01:11:13,220 Or maybe missiles. 763 01:11:13,720 --> 01:11:16,390 I told you to put the toolbox in the office, 764 01:11:16,560 --> 01:11:18,810 not be in here snooping around. 765 01:11:18,980 --> 01:11:20,440 I just heard something-- 766 01:11:20,560 --> 01:11:22,820 I don't wanna hear your retarded excuses. 767 01:11:22,980 --> 01:11:25,360 Now, get the hell out of here. 768 01:11:26,280 --> 01:11:28,280 Everything all right, Barry? 769 01:11:29,320 --> 01:11:31,620 Yeah, fine. 770 01:12:26,340 --> 01:12:27,920 Harold? 771 01:12:33,300 --> 01:12:34,760 Harold? 772 01:12:34,930 --> 01:12:36,850 Harold? 773 01:12:38,770 --> 01:12:40,480 Harold? 774 01:12:42,730 --> 01:12:44,650 What the hell are you doing? 775 01:12:44,810 --> 01:12:47,030 Don't screw with my disco, Nadine. 776 01:12:47,900 --> 01:12:50,740 - Is everything all right? - No. 777 01:12:52,360 --> 01:12:54,450 If I had dropped this, you would be washing my guts 778 01:12:54,620 --> 01:12:58,290 out of your pretty white hair for the next two weeks. 779 01:12:58,450 --> 01:13:00,160 I'm sorry. 780 01:13:00,330 --> 01:13:04,040 Let me make a suggestion, my little disco queen. 781 01:13:04,170 --> 01:13:06,170 Take a walk. 782 01:13:06,460 --> 01:13:09,840 - A walk? - Yes, a walk. 783 01:13:09,960 --> 01:13:13,720 Because, you see, I have no idea how old this stuff is. 784 01:13:13,840 --> 01:13:18,100 I do know that old dynamite sweats pure nitroglycerine. 785 01:13:18,260 --> 01:13:19,600 So take a walk. 786 01:13:19,720 --> 01:13:21,640 And if you hear a very loud bang, 787 01:13:21,770 --> 01:13:25,730 that will probably be me going to that great disco inferno in the sky. 788 01:13:26,860 --> 01:13:30,030 All right. If you're sure. 789 01:13:30,650 --> 01:13:34,530 Yes, buzz. Make like a library and book. 790 01:14:20,120 --> 01:14:22,120 Hello? Fran? 791 01:14:22,250 --> 01:14:23,540 Anyone home? 792 01:15:13,050 --> 01:15:16,550 - Nadine? - What? 793 01:15:17,720 --> 01:15:19,470 We're damned. 794 01:15:20,720 --> 01:15:22,140 Yes. 795 01:15:22,470 --> 01:15:24,140 I know. 796 01:15:47,210 --> 01:15:49,290 Larry, come on. 797 01:15:50,420 --> 01:15:52,290 Okay, order. 798 01:15:56,710 --> 01:15:59,470 Yeah, I'd like to call this meeting to order. 799 01:16:30,580 --> 01:16:32,880 Grammy Abagail? 800 01:16:33,040 --> 01:16:34,630 Oh, my God, it's her. 801 01:16:34,790 --> 01:16:36,090 Grammy Abagail. 802 01:16:37,670 --> 01:16:39,420 - Look. - She's come back. 803 01:16:43,430 --> 01:16:47,310 Grammy Abagail, Grammy Abagail. 804 01:16:49,100 --> 01:16:50,560 Let's go, we better go on. 805 01:17:10,870 --> 01:17:11,870 - Harold-- - Nadine. 806 01:17:12,040 --> 01:17:14,080 - It's-- - Here. 807 01:17:14,460 --> 01:17:17,670 Use this. It's perfectly accurate. 808 01:17:18,420 --> 01:17:19,420 All right. But-- 809 01:17:19,590 --> 01:17:24,680 Nadine, just tell me when it's 9:15. Until then, keep your yap shut. 810 01:17:26,010 --> 01:17:28,810 It's going to look beautiful from up here. 811 01:17:29,390 --> 01:17:32,390 The law committee held four meetings last week, 812 01:17:32,480 --> 01:17:33,980 and will hold two meetings this week 813 01:17:34,150 --> 01:17:38,610 in order to finalize the regulations and procedures to establish... 814 01:17:38,780 --> 01:17:40,820 Fran. 815 01:17:40,990 --> 01:17:42,650 The meetings are going very slowly... 816 01:17:42,820 --> 01:17:46,870 - Nick's house... - What the hell? 817 01:17:47,490 --> 01:17:49,950 Listen, we have to get out of here. Right now. 818 01:17:50,120 --> 01:17:52,500 - Ralph, what is it? - He's right, something's wrong. 819 01:17:52,660 --> 01:17:54,540 It's in the closet. 820 01:17:55,250 --> 01:17:57,500 The closet. 821 01:18:00,630 --> 01:18:02,050 - Nick, Nick, don't-- - Don't. 822 01:18:06,180 --> 01:18:08,430 Out, my dear. We gotta go, we gotta get out. 823 01:18:08,600 --> 01:18:10,890 Do it, Harold. Do it. 824 01:18:11,060 --> 01:18:13,560 This is Harold Lauder. 825 01:18:13,730 --> 01:18:16,310 I do this of my own free will. 826 01:18:16,480 --> 01:18:18,230 Go, go! 827 01:18:18,400 --> 01:18:19,690 - Nick, Nick! - No. Don't! 828 01:18:37,000 --> 01:18:40,550 Frannie? Frannie? 829 01:18:45,380 --> 01:18:47,010 Help! 830 01:18:47,840 --> 01:18:49,890 Help me! 831 01:19:20,590 --> 01:19:22,420 Am I dead? 832 01:19:24,550 --> 01:19:27,260 No, child. 833 01:19:27,430 --> 01:19:29,180 You ain't dead. 834 01:19:30,850 --> 01:19:32,510 Then why am I here? 835 01:19:32,970 --> 01:19:37,980 You're here to do God's will, child. Just like everyone else. 836 01:19:38,140 --> 01:19:42,690 God didn't bring you together to make a committee or Free Zone. 837 01:19:42,820 --> 01:19:46,690 He brought you together to send some of you further. 838 01:19:46,860 --> 01:19:50,320 It's Stuart who must lead now that Nick's gone. 839 01:19:50,490 --> 01:19:53,370 Lead? Lead where? 840 01:19:53,490 --> 01:19:55,500 Why, west, little girl. 841 01:19:56,040 --> 01:19:58,500 You're not to go. Only these four. 842 01:19:58,660 --> 01:20:02,670 Stuart, Ralph, Larry and Glen. You'll buy-- 843 01:20:02,840 --> 01:20:06,760 No, Stuart's not going. He's gonna stay with me when I have my baby. 844 01:20:06,920 --> 01:20:11,010 Neither one of us is gonna have any more to do with your killer God. 845 01:20:12,050 --> 01:20:17,980 The Devil's Imp has called his bride to put her with child. 846 01:20:18,140 --> 01:20:21,810 Will he let your child live, little girl? 847 01:20:24,730 --> 01:20:27,990 Father, mother, wife, husband. 848 01:20:28,150 --> 01:20:33,160 Set against them, the prince of high places. 849 01:20:34,200 --> 01:20:39,790 I have sinned in pride. So have you all. 850 01:20:40,290 --> 01:20:42,420 But that's past now. 851 01:20:44,090 --> 01:20:50,220 It's time now to give over your will 852 01:20:50,380 --> 01:20:52,890 to the will of God. 853 01:20:53,050 --> 01:20:58,390 It's time to make your stand. 854 01:21:02,940 --> 01:21:04,810 - No. - Shh. 855 01:21:08,860 --> 01:21:10,530 Frannie. 856 01:21:11,780 --> 01:21:15,660 Frannie, wake up, honey. Wake up. 857 01:21:17,620 --> 01:21:21,160 - Did I lose the baby? - No, no. 858 01:21:21,330 --> 01:21:23,960 - The baby's okay. - Oh, my back. 859 01:21:28,090 --> 01:21:30,170 Doc says it's whiplash. 860 01:21:30,300 --> 01:21:32,720 You won't be running the hundred-yard dash for a few months, 861 01:21:32,880 --> 01:21:36,510 but I think you'll be all right to move. 862 01:21:36,680 --> 01:21:38,350 Try to sit up. 863 01:21:39,310 --> 01:21:40,640 Here. Come on. 864 01:21:41,480 --> 01:21:42,850 Ow. 865 01:21:46,610 --> 01:21:48,440 Nick's dead. 866 01:21:51,490 --> 01:21:53,030 Yeah. 867 01:21:54,740 --> 01:21:57,410 - How did you know? - She told me. 868 01:21:58,780 --> 01:22:00,200 Who else died? 869 01:22:00,370 --> 01:22:03,830 - No, we can talk about that later-- - No, who else? 870 01:22:07,840 --> 01:22:09,840 Chad Norris. 871 01:22:11,630 --> 01:22:13,590 Al Bundell. 872 01:22:13,880 --> 01:22:16,140 Andrea Terminello. 873 01:22:17,010 --> 01:22:18,890 Dick Ellis. 874 01:22:21,810 --> 01:22:23,770 Susan Stern. 875 01:22:25,980 --> 01:22:29,150 - Twenty or so wounded. - Who did it? 876 01:22:29,320 --> 01:22:32,570 It looks like Harold Lauder and that Cross woman. 877 01:22:32,740 --> 01:22:35,280 Where are they? Are they gone? 878 01:22:36,280 --> 01:22:37,910 Yeah. 879 01:22:38,320 --> 01:22:39,490 Send them out. 880 01:22:40,080 --> 01:22:45,540 All but those that are left of your committee. 881 01:22:48,750 --> 01:22:50,500 All right, ten minutes. No more. 882 01:22:51,300 --> 01:22:55,130 Come on, people. If you're not part of the committee, out. Let's go. 883 01:22:55,260 --> 01:22:57,090 Stay. 884 01:22:57,220 --> 01:23:00,140 This concerns you and Fran 885 01:23:00,850 --> 01:23:05,560 as much as these men who have to go into the wilderness. 886 01:23:06,230 --> 01:23:08,770 What do you mean "into the wilderness"? 887 01:23:10,900 --> 01:23:14,990 This is God's will, given me 888 01:23:15,150 --> 01:23:20,620 as I wandered into my own wilderness. 889 01:23:20,740 --> 01:23:23,830 Draw close around me. 890 01:23:26,620 --> 01:23:28,330 Tell us, Mother. 891 01:23:29,250 --> 01:23:33,500 You four men are to go west, 892 01:23:33,750 --> 01:23:36,260 to take no food or water, 893 01:23:37,380 --> 01:23:43,850 but to go this very day in the clothes you now wear. 894 01:23:45,470 --> 01:23:47,390 You are to go on foot. 895 01:23:48,980 --> 01:23:54,440 I'm in the way of knowing, one will fall by the way, 896 01:23:54,610 --> 01:23:57,860 but I don't know which it will be. 897 01:23:59,320 --> 01:24:02,030 And I'm in the way of knowing 898 01:24:02,200 --> 01:24:06,870 the others will be taken before this Flagg, 899 01:24:07,040 --> 01:24:13,750 who isn't a man, but a creature from beyond the world. 900 01:24:14,550 --> 01:24:19,220 I don't know if you will defeat him. 901 01:24:19,340 --> 01:24:24,470 I only know God wants you to go. 902 01:24:24,640 --> 01:24:27,520 And with God's help, 903 01:24:27,850 --> 01:24:32,150 you will stand and be true. 904 01:24:32,610 --> 01:24:34,150 And what if we say no? 905 01:24:34,230 --> 01:24:36,030 - Frannie, come on. - What? 906 01:24:36,730 --> 01:24:43,740 Your will is as free as that of Eve in the Garden, child. 907 01:24:44,580 --> 01:24:50,920 "Go where ye list" has always been God's way. 908 01:24:53,080 --> 01:24:58,010 But this is what God wants of you. 909 01:24:59,380 --> 01:25:01,510 Be true. 910 01:25:02,300 --> 01:25:04,470 Stand. 911 01:25:25,240 --> 01:25:26,530 It is finished. 912 01:25:27,490 --> 01:25:31,620 White magic. That's all that's left. 913 01:25:41,130 --> 01:25:45,180 Stuart, please say no. Please. 914 01:25:45,340 --> 01:25:48,470 Frannie, I think if even one of us says no 915 01:25:50,140 --> 01:25:52,560 then maybe we all die. 916 01:26:05,070 --> 01:26:07,070 Take care of yourself. 917 01:26:08,580 --> 01:26:12,500 I love you, you know? 918 01:26:25,130 --> 01:26:27,510 Swear to me that you'll come back. 919 01:26:28,890 --> 01:26:32,980 - Fran... - Come on, God can't run all of it. 920 01:26:33,270 --> 01:26:35,560 Swear to me you'll come back. 921 01:26:37,520 --> 01:26:41,030 - I swear to try. - That's not good enough. 922 01:26:54,870 --> 01:26:56,250 Thanks. 923 01:26:56,750 --> 01:26:58,000 Thanks. 924 01:27:02,090 --> 01:27:04,760 - We have to go. - Tell me you love me. 925 01:27:04,920 --> 01:27:08,300 - You know I do. - But I need to hear you say it. 926 01:27:12,010 --> 01:27:13,430 I love you. 927 01:27:27,740 --> 01:27:29,410 Stuart. 928 01:27:34,750 --> 01:27:36,710 I love you. 929 01:27:45,090 --> 01:27:46,720 All right, Kojak. Come on, boy. 930 01:27:46,880 --> 01:27:48,630 Time to go. 931 01:27:57,430 --> 01:28:00,270 Come on, Kojak. Let's go. 932 01:28:07,820 --> 01:28:13,030 Please, God, if you're there. Please take care of them. 65057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.