Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,860 --> 00:00:26,520
Yeah, baby. Yeah.
2
00:00:26,760 --> 00:00:28,560
Yeah, baby. That's it.
3
00:00:28,820 --> 00:00:30,520
Look at those lips, baby.
4
00:00:30,780 --> 00:00:31,860
Oh, yeah.
5
00:00:33,440 --> 00:00:35,980
Oh, beautiful, baby.
6
00:00:36,220 --> 00:00:37,220
Smash it.
7
00:00:38,700 --> 00:00:39,980
Yeah, baby.
8
00:00:40,240 --> 00:00:42,200
Yeah. Yeah.
9
00:00:43,780 --> 00:00:47,180
You feel it, baby? You feel the love in
this room?
10
00:00:47,420 --> 00:00:48,420
Yeah.
11
00:00:48,580 --> 00:00:51,020
Be dirty, baby. Be dirty.
12
00:00:51,870 --> 00:00:53,870
It's the dust in the room. Yeah.
13
00:00:54,970 --> 00:00:57,350
Oh, you all do it.
14
00:00:59,430 --> 00:01:02,030
I'm going to tell your parents.
15
00:01:02,850 --> 00:01:04,050
Unless you want.
16
00:01:04,769 --> 00:01:05,850
Yeah, baby.
17
00:01:06,510 --> 00:01:08,890
Yeah. Yeah, baby.
18
00:01:09,250 --> 00:01:10,249
That's it.
19
00:01:10,250 --> 00:01:11,810
You are nothing.
20
00:01:13,270 --> 00:01:16,610
Oh, beautiful, baby. Beautiful.
21
00:01:21,200 --> 00:01:23,160
Does that make you horny, baby?
22
00:01:23,380 --> 00:01:24,380
Yeah!
23
00:01:27,320 --> 00:01:31,120
Why don't you say we go for a more
organic view?
24
00:01:59,950 --> 00:02:01,110
You want me to suck your dick?
25
00:02:06,470 --> 00:02:09,990
Oh, behave.
26
00:02:24,590 --> 00:02:27,750
Agent Kensington, to what do I owe the
pleasure?
27
00:02:28,590 --> 00:02:29,750
Dr. Evil Austin.
28
00:02:43,070 --> 00:02:44,910
I'd like you to meet Austin Powers.
29
00:02:45,490 --> 00:02:48,410
The man will save the world.
30
00:02:48,710 --> 00:02:49,710
Oh yeah!
31
00:02:51,530 --> 00:02:54,750
I'll mind my teeth if you mind my poop.
32
00:02:59,940 --> 00:03:05,180
Shagging, dear. Cold shagging. And
Austin was very good at it. Raw, baby!
33
00:03:05,180 --> 00:03:06,340
tiger! Raw!
34
00:03:07,160 --> 00:03:09,420
Yeah! That's beautiful!
35
00:03:10,000 --> 00:03:12,360
You are gorgeous, baby!
36
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
Gorgeous!
37
00:03:15,400 --> 00:03:20,520
Not so fast, Austin Powers.
38
00:03:30,090 --> 00:03:30,969
What do we do?
39
00:03:30,970 --> 00:03:32,110
Don't worry, baby.
40
00:03:32,370 --> 00:03:33,430
Follow my lead.
41
00:03:45,890 --> 00:03:48,350
Do you mind, Vanessa?
42
00:03:48,830 --> 00:03:50,610
She can be a bit prudish.
43
00:03:59,470 --> 00:04:00,730
Yes! Yes! Yes!
44
00:04:00,930 --> 00:04:01,909
Yes!
45
00:04:01,910 --> 00:04:02,910
Yes!
46
00:05:04,910 --> 00:05:06,050
Fuck yeah.
47
00:11:40,590 --> 00:11:41,590
so good, Austin.
48
00:11:44,190 --> 00:11:46,910
Agent Kensington, what do I owe the
pleasure?
49
00:11:47,270 --> 00:11:47,869
It's Dr.
50
00:11:47,870 --> 00:11:48,870
Evil, Austin.
51
00:11:49,290 --> 00:11:55,470
He's... Good heavens.
52
00:11:55,870 --> 00:11:57,650
What? Is it something on my face?
53
00:12:09,770 --> 00:12:10,910
It's something about evil.
54
00:12:12,490 --> 00:12:13,970
Is he trying to kill me?
55
00:12:23,710 --> 00:12:30,690
You know, perhaps
56
00:12:30,690 --> 00:12:33,350
I should come back later after you've
finished.
57
00:12:33,730 --> 00:12:35,030
Does he want to kill me again?
58
00:12:35,330 --> 00:12:37,050
Yes. How did you know?
59
00:12:37,370 --> 00:12:39,330
He pretty much has to, love, doesn't he?
60
00:12:39,550 --> 00:12:44,430
I mean, it's only a matter of time
before I foil what evil plan he has
61
00:12:44,430 --> 00:12:47,510
up. Is he putting lasers on sharks
again?
62
00:12:47,810 --> 00:12:50,370
Or is his sour attitude to Oddbox what?
63
00:12:50,670 --> 00:12:52,410
I'm afraid it's much more serious this
time.
64
00:12:52,850 --> 00:12:54,170
Apparently he's number two.
65
00:13:03,530 --> 00:13:07,030
Abandoned a batch of high -grade
plutonium from a fission lab in Italy.
66
00:13:07,330 --> 00:13:10,330
Yes. It was smuggled into the States.
Yes, yes.
67
00:13:10,630 --> 00:13:13,730
Into a lab in the Mojave. Yes. Just
outside of Los Angeles.
68
00:13:13,950 --> 00:13:17,190
Yes. Evil had a nuclear warhead made.
Yes, yes.
69
00:13:17,510 --> 00:13:20,870
Which he plans to detonate. Yes. In Las
Vegas.
70
00:13:21,090 --> 00:13:22,210
Yeah. Unless.
71
00:13:22,510 --> 00:13:25,670
Yeah. Unless. Yes. We can stop him. Yes.
First.
72
00:13:26,070 --> 00:13:27,430
Yeah, baby, yeah.
73
00:13:28,690 --> 00:13:30,750
Oh, yeah.
74
00:13:39,820 --> 00:13:41,420
Cream and sugar?
75
00:13:45,220 --> 00:13:46,800
Just sugar, then.
76
00:13:49,200 --> 00:13:52,760
I wonder what Dr. Evil's plans will be
to kill me.
77
00:13:53,060 --> 00:13:55,320
I imagine he'll send an assassin.
78
00:13:56,760 --> 00:13:58,420
Perhaps one with a gun.
79
00:14:00,840 --> 00:14:04,500
No. Too noisy. Another track of too much
attention.
80
00:14:06,520 --> 00:14:08,700
A knife would be a much better choice.
81
00:14:10,320 --> 00:14:12,140
No, too messy.
82
00:14:12,660 --> 00:14:16,240
It's hard to make a discreet getaway,
all covered in gore.
83
00:14:17,480 --> 00:14:18,680
A blowtorch.
84
00:14:23,560 --> 00:14:25,840
No, that wouldn't work for me.
85
00:14:26,140 --> 00:14:29,800
He's just as likely a lighted cell phone
liar as he is me.
86
00:14:30,720 --> 00:14:32,740
That's... choice would be something
subtle.
87
00:14:33,000 --> 00:14:36,380
Quiet. Something that would leave no
fingerprints.
88
00:14:38,220 --> 00:14:39,280
I've got it.
89
00:14:39,820 --> 00:14:46,580
He can choke me with a... with a...
stocking. An easily
90
00:14:46,580 --> 00:14:49,800
disposable weapon that leaves no trace
of fingerprints.
91
00:14:50,000 --> 00:14:51,760
Yeah! It's the perfect crime.
92
00:14:56,260 --> 00:14:58,420
Austin, you knocked out that girl.
93
00:14:58,740 --> 00:14:59,740
It's no girl.
94
00:15:00,600 --> 00:15:02,100
It's a man, man.
95
00:15:08,400 --> 00:15:10,900
Did you know he was a man all along?
96
00:15:16,920 --> 00:15:20,240
Of course not. How could I?
97
00:15:21,540 --> 00:15:22,459
Where's Dr.
98
00:15:22,460 --> 00:15:23,560
Evil? Where is he?
99
00:15:34,060 --> 00:15:35,060
He's on the roof!
100
00:15:35,760 --> 00:15:37,780
Not this time, Austin Powers.
101
00:15:39,980 --> 00:15:42,560
I'm going to freeze myself in space.
102
00:15:43,060 --> 00:15:44,960
See you in 30 years.
103
00:16:26,250 --> 00:16:28,250
Should we go do the freezing thing now?
104
00:16:29,350 --> 00:16:30,350
I suppose.
105
00:17:44,750 --> 00:17:49,410
I don't quite understand why you are the
one to be performing Mr. Powers'
106
00:17:49,670 --> 00:17:53,250
evacuation. This is a top -secret
mission, Vanessa.
107
00:17:53,510 --> 00:17:56,230
The fewer people who know of Austin's re
-emergence, the better.
108
00:17:57,730 --> 00:17:58,730
Put on your goggles.
109
00:18:00,710 --> 00:18:05,490
As you know, it's been 30 years since
Dr. Evil blasted off into space with a
110
00:18:05,490 --> 00:18:09,570
rectal rocket jammed up his bum. It was
long believed that Dr. Evil died while
111
00:18:09,570 --> 00:18:12,250
in orbit, but all of that changed 10
days ago.
112
00:18:12,540 --> 00:18:17,180
when a team of astrophysicists spotted
what they believed to be a UFO landing
113
00:18:17,180 --> 00:18:18,180
the Mojave Desert.
114
00:18:18,200 --> 00:18:22,740
British intelligence determined that it
was none other than Dr. Evil himself.
115
00:18:23,280 --> 00:18:28,120
Soon after Dr. Evil disappeared, our
best agent, his prime nemesis, Austin
116
00:18:28,120 --> 00:18:32,060
Powers, came to this facility to have
himself cryogenically frozen in the
117
00:18:32,060 --> 00:18:33,300
eventuality of Dr.
118
00:18:33,500 --> 00:18:34,500
Evil's return.
119
00:18:34,600 --> 00:18:41,000
Vanessa, I'd like you to meet Austin
Powers, the man who will save the world.
120
00:18:42,760 --> 00:18:44,000
Oh, yeah.
121
00:18:44,580 --> 00:18:45,980
Oh, fuck.
122
00:18:56,700 --> 00:18:59,240
There's Dr. Evil up to his old tricks
again.
123
00:19:07,240 --> 00:19:10,420
Well, catch up to Chad, will you? So be
like old times. Yeah!
124
00:19:11,850 --> 00:19:16,450
Oh, Austin, I'm afraid these days find
me well -retired from field work.
125
00:19:16,970 --> 00:19:21,170
My job will be to confer with you over
the phone while you're in Los Angeles
126
00:19:21,170 --> 00:19:22,170
with Vanessa.
127
00:19:23,210 --> 00:19:25,650
Vanessa? Is that your name, baby?
128
00:19:26,610 --> 00:19:29,890
I was wondering what a fucking little
number might call herself.
129
00:19:30,610 --> 00:19:34,570
I prefer Agent Kensington if it's all
the same to you, Mr. Powers.
130
00:19:35,350 --> 00:19:39,830
However, if it's all the same to me, I
prefer to Roger you around like I did
131
00:19:39,830 --> 00:19:40,830
your mother.
132
00:19:41,350 --> 00:19:42,550
Mr. Powers?
133
00:19:43,250 --> 00:19:46,450
Why, I never... Your mother did? Yeah!
134
00:19:47,430 --> 00:19:49,570
I remember it like it was yesterday.
135
00:19:52,570 --> 00:19:54,690
I remember it like it was yesterday.
136
00:19:56,510 --> 00:19:57,770
Mr. Powers? Yeah.
137
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Come here.
138
00:20:15,040 --> 00:20:17,380
Oh, skinny.
139
00:20:17,940 --> 00:20:19,500
Get right into it, yeah.
140
00:20:20,360 --> 00:20:21,400
Take it off.
141
00:20:22,400 --> 00:20:26,300
Take that bum.
142
00:20:28,660 --> 00:20:30,380
Oh, get dirty.
143
00:22:48,200 --> 00:22:49,200
Aww.
144
00:23:18,250 --> 00:23:19,370
Get those balls.
145
00:23:58,060 --> 00:23:59,060
Oh, yeah.
146
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
Oh, my God.
147
00:32:32,540 --> 00:32:34,660
Oh, yes, it was. It was.
148
00:32:36,980 --> 00:32:42,060
So what's next?
149
00:32:42,600 --> 00:32:46,960
Next, you fly to Los Angeles to
infiltrate Evil's sex toy company.
150
00:32:47,540 --> 00:32:50,720
It's believed he's using it as a current
base of operations.
151
00:32:51,000 --> 00:32:55,860
Dr. Evil is holding auditions for his
new sex toy line where you will pose as
152
00:32:55,860 --> 00:32:57,800
model with Vanessa posing as your agent.
153
00:32:59,980 --> 00:33:00,980
Vanessa?
154
00:33:12,300 --> 00:33:12,919
Good evening.
155
00:33:12,920 --> 00:33:18,020
After a long and painful de -freezing
process, I am ready to go back to work,
156
00:33:18,160 --> 00:33:21,120
though I believe some pleasantries are
in order.
157
00:33:21,420 --> 00:33:24,400
So let's get them out of the way as
quickly as we can, okay?
158
00:33:24,880 --> 00:33:27,000
Number two, how are the kids?
159
00:33:27,200 --> 00:33:28,420
Number three and four?
160
00:33:28,920 --> 00:33:30,040
Very well, thank you.
161
00:33:30,380 --> 00:33:31,380
Great.
162
00:33:31,660 --> 00:33:35,320
And Frau Underwarren, how are the twins,
Taki and Whitey?
163
00:33:35,640 --> 00:33:37,680
So good, Herr Doctor. Danke, Shane.
164
00:33:38,560 --> 00:33:42,320
Wunderbar. Mr. Horkinfish, how's every
last little thing?
165
00:33:42,940 --> 00:33:49,500
Fine. And you, Doctor, look well,
considering... Considering what?
166
00:33:50,100 --> 00:33:55,960
That I've had that large piece of junk
rammed up my laundry chute for the past
167
00:33:55,960 --> 00:33:56,960
30 years?
168
00:33:57,160 --> 00:34:00,400
That painful hunk of junk that you
invented, if memory serves?
169
00:34:00,640 --> 00:34:01,640
Doctor, please.
170
00:34:02,360 --> 00:34:08,440
I'm aware that you have some
difficulties during your orbit, but...
171
00:34:08,710 --> 00:34:14,389
I assure you, I did the best that I
could do, given the technological
172
00:34:14,389 --> 00:34:15,710
of the time.
173
00:34:16,469 --> 00:34:17,469
Difficulties? Why?
174
00:34:18,030 --> 00:34:20,630
What could you be referring to? Do you
mean this?
175
00:34:22,090 --> 00:34:23,090
Oh.
176
00:34:27,870 --> 00:34:28,429
My
177
00:34:28,429 --> 00:34:35,449
biggest
178
00:34:35,449 --> 00:34:36,449
apologies, Doctor.
179
00:34:36,630 --> 00:34:37,690
Mr. Horkenfisch.
180
00:34:38,139 --> 00:34:40,260
I cannot hear you over your screams.
181
00:34:41,219 --> 00:34:42,300
I'm not screaming.
182
00:34:44,340 --> 00:34:45,440
You will be.
183
00:35:20,730 --> 00:35:22,210
Pork and fish, will you kill yourself?
184
00:35:36,590 --> 00:35:40,690
Did you invent this?
185
00:35:41,070 --> 00:35:43,230
Yes. That's why it doesn't work.
186
00:35:46,410 --> 00:35:48,450
Pharaoh Underworm, will you fuck him to
death, please?
187
00:35:48,930 --> 00:35:50,290
Jawohl, mein doctor.
188
00:35:51,890 --> 00:35:52,890
Schnell. No.
189
00:35:56,950 --> 00:35:57,950
No.
190
00:35:58,470 --> 00:35:59,950
I'm going to have my fun.
191
00:36:17,320 --> 00:36:22,140
So how's my plan to build a giant drill
in the shape of a dildo, drop a few
192
00:36:22,140 --> 00:36:26,920
megaton of nukes to it as it burrows a
hole into the center of the earth where
193
00:36:26,920 --> 00:36:27,920
it explodes,
194
00:36:28,540 --> 00:36:33,600
causing all the volcanoes on the planet
to erupt in the biggest gargantuan
195
00:36:33,600 --> 00:36:39,520
ejaculation of fire and lava we have
ever seen, laying waste to the earth as
196
00:36:39,520 --> 00:36:40,520
know it.
197
00:36:40,620 --> 00:36:42,000
How's that going, good?
198
00:36:42,960 --> 00:36:46,620
Alana and I are holding auditions for
the cock molding process in the morning.
199
00:36:47,100 --> 00:36:48,240
Then we'll be good to go.
200
00:36:49,020 --> 00:36:55,300
Great. What is
201
00:36:55,300 --> 00:36:56,900
that?
202
00:36:57,980 --> 00:37:01,660
Are you hungry? I'm always hungry.
203
00:37:03,260 --> 00:37:04,260
Let's go eat.
204
00:37:04,620 --> 00:37:05,620
Okay.
205
00:37:42,870 --> 00:37:45,270
Oh, we are getting hard.
206
00:37:58,800 --> 00:37:59,800
Yes, you'll lead me.
207
00:38:00,840 --> 00:38:01,840
Yes.
208
00:38:04,000 --> 00:38:05,740
You suck, then I suck.
209
00:38:06,480 --> 00:38:07,480
Ah.
210
00:38:07,740 --> 00:38:08,800
Mm -hmm.
211
00:38:10,380 --> 00:38:11,380
That's good.
212
00:38:11,960 --> 00:38:14,160
Yes, you get the pussy ready for the
cock?
213
00:38:14,560 --> 00:38:15,560
Yes.
214
00:38:15,900 --> 00:38:16,900
Mm -hmm.
215
00:38:17,540 --> 00:38:18,740
Oh, yes.
216
00:38:21,060 --> 00:38:24,340
Yes, suck it. Suck it all up. Mm -hmm.
217
00:38:24,660 --> 00:38:25,660
Yes.
218
00:38:27,470 --> 00:38:28,388
Mm -hmm.
219
00:38:28,390 --> 00:38:31,350
Mm -hmm.
220
00:38:31,750 --> 00:38:35,670
Mm -hmm.
221
00:38:35,930 --> 00:38:36,930
Mm -hmm.
222
00:38:40,230 --> 00:38:45,470
Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm
-hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm
223
00:38:45,470 --> 00:38:49,730
Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm.
224
00:38:50,910 --> 00:38:52,110
Mm -hmm.
225
00:38:54,310 --> 00:38:55,530
Mm -hmm.
226
00:38:57,470 --> 00:38:59,210
Yes, just like that.
227
00:39:07,130 --> 00:39:11,430
Oh yes, such a knife.
228
00:39:28,680 --> 00:39:30,000
And what do you have for me?
229
00:43:26,029 --> 00:43:27,430
uh huh
230
00:48:58,250 --> 00:48:59,250
Very good, thank you.
231
00:48:59,370 --> 00:49:00,370
How's Austin?
232
00:49:00,850 --> 00:49:02,570
Asleep. Asleep?
233
00:49:03,030 --> 00:49:04,630
You didn't, Vanessa.
234
00:49:05,370 --> 00:49:06,890
Mother, I assure you.
235
00:49:07,170 --> 00:49:11,470
Well, I'm sure he won't stay on the sofa
for long. Mother.
236
00:49:11,930 --> 00:49:14,170
He certainly didn't stay on mine.
237
00:49:14,470 --> 00:49:16,330
Mother, I'd rather not think about that.
238
00:49:24,720 --> 00:49:27,620
I'd rather not think about his penis,
Mother, if it's all the same to you.
239
00:49:31,780 --> 00:49:33,960
Is everything all set up for the toy
company?
240
00:49:34,400 --> 00:49:35,400
Yes, dear.
241
00:49:35,500 --> 00:49:37,740
I faxed you directions to the company's
headquarters.
242
00:49:38,580 --> 00:49:39,700
It should be there.
243
00:49:40,260 --> 00:49:42,400
Call me afterwards with whatever you
find out.
244
00:49:43,320 --> 00:49:46,600
And above all else, be careful, dear.
245
00:49:47,220 --> 00:49:48,560
Okay. Kisses, dear.
246
00:49:48,760 --> 00:49:49,760
Kisses.
247
00:49:52,060 --> 00:49:53,060
Morning, Vanessa.
248
00:49:54,600 --> 00:49:55,339
Good morning, Austin.
249
00:49:55,340 --> 00:49:56,560
Is that Mrs. Kensington?
250
00:49:57,140 --> 00:49:58,140
Mm -hmm.
251
00:50:06,280 --> 00:50:10,200
So what's this for again? We make a
drill to go down, down into the ground.
252
00:50:10,660 --> 00:50:13,580
And I want it giant, how you say,
organic.
253
00:50:13,940 --> 00:50:17,300
But I want big, like grande, grosso.
254
00:50:17,720 --> 00:50:21,980
So when it goes down, all the way into
the ground, I make boom.
255
00:50:22,480 --> 00:50:24,380
Everything goes on fire everywhere.
256
00:50:24,800 --> 00:50:26,600
Comprende? Yeah, I guess.
257
00:50:27,120 --> 00:50:28,760
Let's just hurry and get this over with.
258
00:50:31,000 --> 00:50:33,300
It's not good, how you say? Piccolo,
piccolo?
259
00:50:35,040 --> 00:50:36,040
Too small.
260
00:50:36,540 --> 00:50:37,540
Not good.
261
00:50:38,240 --> 00:50:39,240
Ciao.
262
00:50:43,140 --> 00:50:45,260
A presto, how you say? Next.
263
00:50:53,710 --> 00:50:56,130
and of willing female models who spoke
on the phone.
264
00:50:56,590 --> 00:50:58,190
Hmm. Si, bene.
265
00:50:58,570 --> 00:50:59,570
And you must be?
266
00:50:59,690 --> 00:51:01,790
Please allow myself to introduce myself.
267
00:51:03,710 --> 00:51:06,750
Burton, Burton Baccarat. But you could
call me Burt, baby.
268
00:51:07,690 --> 00:51:09,370
Si, um, a lot.
269
00:51:09,770 --> 00:51:10,770
A lot of vagina.
270
00:51:13,170 --> 00:51:16,110
I'll just have to take your word on that
now, won't I? Yeah!
271
00:51:17,190 --> 00:51:19,390
And you all... My name's number two.
272
00:51:20,870 --> 00:51:22,690
Were your parents mathematicians?
273
00:51:23,450 --> 00:51:25,750
No, actually they worked in sewage. Why?
274
00:51:26,530 --> 00:51:29,950
You look awfully familiar, Mr. Baccarat.
I feel like we've met before.
275
00:51:30,210 --> 00:51:31,890
Do you want to see my pepperoncini?
276
00:51:32,210 --> 00:51:33,210
Probably okay, si.
277
00:51:33,870 --> 00:51:38,550
Can I get a little music, baby? A little
mood lighting? Yeah!
278
00:51:42,910 --> 00:51:44,890
It's that kind of audition. Okay.
279
00:51:47,970 --> 00:51:48,970
Ah, si.
280
00:51:49,450 --> 00:51:50,450
Bene, bene.
281
00:51:50,750 --> 00:51:51,689
Numero due.
282
00:51:51,690 --> 00:51:52,690
Si, very good.
283
00:51:53,230 --> 00:51:54,230
Pretty good.
284
00:51:54,270 --> 00:51:55,270
Of course.
285
00:51:55,570 --> 00:51:58,630
Mold it. Right away. I'll call Dr. Ewell
and give him the good news.
286
00:51:59,290 --> 00:52:01,610
Mr. Bacharach, thank you.
287
00:52:03,270 --> 00:52:06,790
Uh, Mr. Two, might you show me to the
restroom on your way out?
288
00:52:07,030 --> 00:52:07,669
Oh, of course.
289
00:52:07,670 --> 00:52:08,670
Follow me.
290
00:52:36,110 --> 00:52:39,090
Number two, we found the penis.
291
00:52:39,890 --> 00:52:41,010
It's magnificent.
292
00:52:41,910 --> 00:52:43,210
A lot is molding it now.
293
00:52:43,930 --> 00:52:47,310
As soon as she's finished, we'll have
the lab fashioned into the dildo drill.
294
00:52:49,530 --> 00:52:52,850
Then they'll fill it with nukes and
hoist it into the mine shaft.
295
00:52:53,270 --> 00:52:57,130
All you've got to do then is you've got
to call the UN and demand the ransom.
296
00:53:01,550 --> 00:53:02,890
Make sure you don't forget.
297
00:53:03,730 --> 00:53:04,730
Goodbye, Doug.
298
00:53:04,830 --> 00:53:06,640
Yes. I love you, too.
299
00:53:13,180 --> 00:53:15,240
Now, time to take my reward.
300
00:53:23,760 --> 00:53:27,780
Uh, Mr. Sue, this is a ladies' room. So
it is.
301
00:53:28,740 --> 00:53:29,740
What's this?
302
00:53:30,580 --> 00:53:33,760
Oh, it's, um, it's...
303
00:53:35,690 --> 00:53:39,970
Why do I get the feeling you're trying
to distract me, Miss... Kensington.
304
00:53:40,870 --> 00:53:41,870
Kensington?
305
00:53:42,410 --> 00:53:44,410
That's not the name you gave me at the
audition.
306
00:53:47,970 --> 00:53:49,570
Relax. I don't bite.
307
00:53:49,930 --> 00:53:51,290
As long as you don't.
308
00:54:08,650 --> 00:54:09,650
Big shit.
309
00:55:01,320 --> 00:55:02,560
I'll see you next time.
310
00:56:49,320 --> 00:56:50,920
I love when you suck my balls.
311
00:57:19,310 --> 00:57:20,610
Here we go.
312
00:57:22,350 --> 00:57:23,350
Oh.
313
00:57:26,690 --> 00:57:27,850
Oh, fuck.
314
00:57:28,770 --> 00:57:31,370
Yeah, see, baby, see?
315
00:57:32,470 --> 00:57:35,390
Oh. Oh, yeah.
316
00:57:54,440 --> 00:57:55,760
Oh, not fratting.
317
00:58:30,540 --> 00:58:31,540
Wow.
318
01:00:58,890 --> 01:00:59,890
I will fit still.
319
01:15:14,160 --> 01:15:15,160
Mwah.
320
01:18:03,530 --> 01:18:05,050
I love when you suck my balls.
321
01:18:07,090 --> 01:18:08,090
Oh,
322
01:18:08,430 --> 01:18:11,310
yeah.
323
01:18:13,370 --> 01:18:14,450
Oh, yeah.
324
01:18:33,420 --> 01:18:34,420
Yeah.
325
01:19:44,650 --> 01:19:45,650
Wow.
326
01:22:13,320 --> 01:22:14,320
footstool and
327
01:36:20,750 --> 01:36:21,810
Yeah, baby.
328
01:36:22,610 --> 01:36:26,030
Oh, fuck. Yeah, yeah, yeah.
329
01:37:26,250 --> 01:37:28,150
That really hit the spot. Business
awaits.
330
01:37:28,750 --> 01:37:29,750
Good day.
331
01:37:32,350 --> 01:37:35,050
Oh, by the way, how's your mother?
332
01:37:35,770 --> 01:37:36,770
My mother?
333
01:37:37,690 --> 01:37:39,090
Agent Kensington?
334
01:37:40,370 --> 01:37:45,030
She's, um, she's, uh, uh -oh.
335
01:37:46,570 --> 01:37:49,590
The jig is up, Mr. Backrack.
336
01:37:49,830 --> 01:37:51,250
Or should I say Mr.
337
01:37:51,490 --> 01:37:53,210
Powers? Austin Powers.
338
01:37:53,920 --> 01:37:56,320
I want to have that beautiful, groomy
cat.
339
01:37:56,780 --> 01:37:57,940
My name's Chuck.
340
01:37:58,480 --> 01:38:04,360
First name, Judo. That was a close one,
eh?
341
01:38:04,880 --> 01:38:05,980
Austin, look out!
342
01:38:08,660 --> 01:38:09,660
Hello,
343
01:38:16,420 --> 01:38:17,560
Austin Bowers.
344
01:38:18,520 --> 01:38:20,220
How does it feel to be in my prison?
345
01:38:21,480 --> 01:38:23,280
Take a look at the screen above you.
346
01:38:23,850 --> 01:38:26,510
That is Operation Poop Shoots.
347
01:38:29,370 --> 01:38:31,130
What? Why are you laughing?
348
01:38:31,610 --> 01:38:32,610
Stop it.
349
01:38:33,030 --> 01:38:34,890
Operation Poop Shoots is no joke.
350
01:38:38,950 --> 01:38:40,570
It's time for you two to die.
351
01:38:41,450 --> 01:38:44,410
Please give a warm welcome to your
assassins of the evening.
352
01:38:45,030 --> 01:38:46,050
Don't send them by.
353
01:38:49,190 --> 01:38:51,030
You'll never get away with this, evil.
354
01:38:56,360 --> 01:38:57,360
Ben, what do we do?
355
01:38:57,600 --> 01:38:58,660
Don't worry, baby.
356
01:38:58,880 --> 01:39:00,000
Follow my lead.
357
01:39:12,440 --> 01:39:13,440
Yeah, yeah.
358
01:39:39,150 --> 01:39:40,150
Yeah, circle.
359
01:50:48,750 --> 01:50:49,750
Did you call in the ransom?
360
01:50:50,710 --> 01:50:54,170
I was under the impression you were
going to call. Remember? I told you not
361
01:50:54,170 --> 01:50:55,170
forget.
362
01:50:56,090 --> 01:50:57,090
Hmm.
363
01:50:57,950 --> 01:50:58,950
Yeah, really.
364
01:51:00,110 --> 01:51:02,130
I wish you would have told me harder.
365
01:51:03,030 --> 01:51:04,170
Hmm, what do we do?
366
01:51:06,010 --> 01:51:07,030
Pussy doodle.
367
01:51:07,850 --> 01:51:08,850
What?
368
01:51:11,390 --> 01:51:14,890
And they got sprayed with a poop chute.
I mean, the pop shot.
369
01:51:15,110 --> 01:51:16,110
What are we going to do?
370
01:51:24,480 --> 01:51:27,800
Okay, we should go.
371
01:51:28,460 --> 01:51:29,860
I
372
01:51:29,860 --> 01:51:39,120
can't
373
01:51:39,120 --> 01:51:44,340
leave you here.
374
01:51:58,160 --> 01:51:59,160
seconds ago?
375
01:51:59,500 --> 01:52:01,080
Uh, I suppose.
376
01:52:01,320 --> 01:52:02,600
But you have to hurry, Austin.
377
01:52:03,040 --> 01:52:04,900
Well, I mean, it's not really fair.
378
01:52:05,240 --> 01:52:09,680
They're going to build a drill in the
shape of my penis to destroy the world.
379
01:52:09,700 --> 01:52:12,320
They can at least build an accurate
clock to tell time.
380
01:52:12,560 --> 01:52:13,560
Don't you think?
381
01:52:13,740 --> 01:52:14,478
Two minutes.
382
01:52:14,480 --> 01:52:15,480
Two minutes.
383
01:52:15,580 --> 01:52:18,300
See, that wasn't even 30 seconds.
Austin! Right.
384
01:52:21,200 --> 01:52:26,080
Well, that's really easy. I conveniently
place the abort button in the evil
385
01:52:26,080 --> 01:52:27,080
lair.
386
01:52:35,340 --> 01:52:39,660
Do not touch that conveniently placed
abort button or I will shoot you.
387
01:52:42,780 --> 01:52:46,900
You don't really think your bullets are
faster than my hands, do you?
388
01:52:52,120 --> 01:52:53,120
What are you doing?
389
01:52:56,520 --> 01:52:57,980
What are you doing?
390
01:52:58,720 --> 01:53:00,820
Stop it. Don't do that. Don't do that.
391
01:53:02,900 --> 01:53:03,858
Stop it.
392
01:53:03,860 --> 01:53:04,860
Stop it.
393
01:53:05,130 --> 01:53:06,270
Stop doing that.
394
01:53:10,810 --> 01:53:11,810
Don't look at that.
395
01:53:15,050 --> 01:53:16,050
Don't.
396
01:53:17,410 --> 01:53:18,410
Look at me.
397
01:53:20,370 --> 01:53:25,890
I didn't look. I'm just looking at it.
Don't look at that.
398
01:53:26,130 --> 01:53:27,470
I didn't touch it. Look at me.
399
01:53:27,710 --> 01:53:29,910
I didn't touch it.
400
01:53:30,290 --> 01:53:31,290
I'm here.
401
01:53:32,770 --> 01:53:33,770
I didn't look.
402
01:53:34,960 --> 01:53:35,960
Hi, dear.
403
01:53:36,180 --> 01:53:37,180
Stop it.
404
01:53:38,780 --> 01:53:41,200
Don't touch it. You're so close. Don't
touch it.
405
01:53:42,220 --> 01:53:44,440
Don't touch it. Stop doing that. Stop
it.
406
01:53:45,380 --> 01:53:46,380
Stop it.
407
01:53:47,360 --> 01:53:48,360
Stop. You're a bully.
408
01:53:48,500 --> 01:53:49,500
Don't do that.
409
01:54:15,470 --> 01:54:20,670
only one person that could stop us.
Vanessa, I'd like you to meet Austin
410
01:54:21,390 --> 01:54:23,910
There's Dr. Evil up to his old tricks
again.
411
01:54:24,410 --> 01:54:26,310
Austin Powers must...
412
01:54:47,050 --> 01:54:48,050
Austin Powers!
413
01:54:51,730 --> 01:54:52,730
Ow!
414
01:54:53,410 --> 01:54:54,870
Did I chip a tooth?
415
01:54:55,790 --> 01:54:57,550
No, Austin, on the contrary.
416
01:54:57,830 --> 01:55:00,150
Your beautiful smile saved the world.
417
01:55:04,530 --> 01:55:06,670
No, Austin, we have to go.
418
01:55:09,090 --> 01:55:13,230
I'm not going to lie, Vanessa, I kind of
have an erection right now.
419
01:55:13,650 --> 01:55:14,910
Okay, well, hurry up.
420
01:55:15,690 --> 01:55:17,550
I'm just going to stay here for a
minute.
421
01:55:25,930 --> 01:55:28,570
Oh, oh yeah.
422
01:55:29,050 --> 01:55:30,990
We don't need to get into Austin Powers.
423
01:55:52,590 --> 01:55:56,110
I don't know if it's giant, but it
definitely does the job.
424
01:55:58,090 --> 01:55:59,090
Sorry Dr.
425
01:55:59,270 --> 01:56:00,270
Evil got away.
426
01:56:00,430 --> 01:56:01,750
We'll find him.
427
01:56:02,890 --> 01:56:07,650
Now, have a glass of champagne and enjoy
the night, you two. You've earned it.
428
01:56:07,790 --> 01:56:08,790
Thank you, Mother.
429
01:56:28,080 --> 01:56:29,080
Oh, mother.
27656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.