Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,375 --> 00:03:34,292
So, there you are.
2
00:03:35,375 --> 00:03:37,375
I thought you'd been kidnapped.
3
00:03:42,583 --> 00:03:45,167
I should send you to bed
without dinner.
4
00:03:58,167 --> 00:03:59,167
Rick?
5
00:03:59,667 --> 00:04:02,500
Coming, but there's one more to come.
6
00:04:14,458 --> 00:04:15,583
Rick.
7
00:04:21,167 --> 00:04:22,667
I'm waiting for the Punk.
8
00:04:33,083 --> 00:04:34,500
I'll go alone.
9
00:04:39,167 --> 00:04:42,292
If he turns up,
tell him to check in himself.
10
00:04:43,583 --> 00:04:45,167
To hell with you.
11
00:04:58,750 --> 00:05:00,250
Hoppy's making trouble.
12
00:05:00,583 --> 00:05:03,583
He's stuck a goldmine
in that machine.
13
00:05:05,667 --> 00:05:08,083
This machine is fixed.
14
00:05:08,458 --> 00:05:09,500
A guilder.
15
00:05:36,667 --> 00:05:38,250
Don't lean on it.
16
00:05:38,583 --> 00:05:41,583
Anything else?
- Some fruit-machines make no money.
17
00:05:42,250 --> 00:05:43,667
One? Which - That one.
18
00:05:44,083 --> 00:05:44,833
This one?
19
00:05:45,167 --> 00:05:47,583
You'd think there's a hole in it.
20
00:05:48,167 --> 00:05:51,333
You've been telling me Ed's your best
friend for weeks.
21
00:05:51,667 --> 00:05:53,333
And now that he makes his comeback,
you hang around here.
22
00:05:53,667 --> 00:05:54,417
Let's go!
23
00:05:54,750 --> 00:05:57,083
KARATE CHAMPIONSHIPS
all categories
24
00:06:09,750 --> 00:06:11,583
How do you feel?
- Not bad.
25
00:06:12,750 --> 00:06:15,375
Your back still hurting?
- Only when I laugh.
26
00:06:16,667 --> 00:06:18,667
You won't feel like laughing tonight.
27
00:06:24,667 --> 00:06:26,333
The house is packed.
28
00:06:26,667 --> 00:06:29,042
All the boys are coming.
29
00:06:29,375 --> 00:06:32,042
A couple of TV-guys too.
30
00:06:32,375 --> 00:06:34,375
It's tonight or never.
31
00:06:35,083 --> 00:06:37,000
It's my last chance.
32
00:06:39,375 --> 00:06:42,167
Watch out for his seiken.
- I know that one.
33
00:06:45,458 --> 00:06:46,375
Coming?
34
00:06:49,250 --> 00:06:51,000
Take it easy.
35
00:07:10,250 --> 00:07:12,417
There's Lilly.
- Lilly who?
36
00:07:12,750 --> 00:07:15,583
Lilly Marischka, the TV-singer, you know.
37
00:07:17,375 --> 00:07:19,292
Sit down, they're reserved.
38
00:07:30,750 --> 00:07:32,667
And that goes for her buddies too.
39
00:07:33,250 --> 00:07:35,375
They must've come to the wrong place.
40
00:07:43,667 --> 00:07:45,250
Ladies and gentlemen.
41
00:07:45,583 --> 00:07:48,667
Attention please
for the final of 'all categories'.
42
00:07:49,458 --> 00:07:52,083
Ed Swaan...
43
00:07:58,083 --> 00:07:59,667
Against Lenny Hollander.
44
00:08:39,750 --> 00:08:43,042
Jesus, he's half-a-point behind now.
45
00:08:43,375 --> 00:08:45,375
Is that all?
- It's only a matter of one point.
46
00:09:09,583 --> 00:09:11,375
Even! With a mae geri.
47
00:09:44,375 --> 00:09:45,333
He's winning.
- How d'you know?
48
00:09:45,667 --> 00:09:48,125
That was a mawashi geri.
- Mawashi what?
49
00:09:48,458 --> 00:09:49,583
A mawashi geri.
50
00:10:05,250 --> 00:10:07,583
Eddy, autograph?
51
00:10:17,083 --> 00:10:20,167
I'm treating.
Champagne, or beer at home?
52
00:10:22,167 --> 00:10:23,167
Thank you.
53
00:10:25,375 --> 00:10:26,667
I've already got a date.
54
00:10:32,458 --> 00:10:35,292
Hi, darling.
Congratulations.
55
00:10:36,667 --> 00:10:40,583
This is Lilly.
Well, she hardly needs introduction.
56
00:10:42,458 --> 00:10:45,333
This is Fred Turpin, my TV-director.
57
00:10:45,667 --> 00:10:46,667
Hank.
58
00:10:47,458 --> 00:10:49,917
And Lou Sayer, the journalist.
- You write for...
59
00:10:50,250 --> 00:10:51,417
Yes, I do.
60
00:10:51,750 --> 00:10:54,000
Rick Lemming and Penny Lane.
61
00:10:57,375 --> 00:10:58,333
Shall we?
62
00:10:58,667 --> 00:11:00,042
Shall we go home?
63
00:11:00,375 --> 00:11:03,292
Ed, have fun and I'll see you.
64
00:11:03,667 --> 00:11:05,167
Rick...
65
00:11:05,750 --> 00:11:07,292
Well, bonanza.
66
00:11:07,667 --> 00:11:10,083
Penny, see you tomorrow in the gym.
67
00:11:16,083 --> 00:11:18,083
He lets himself get led
by the nose.
68
00:11:21,167 --> 00:11:24,083
Better him than me,
with her lah-di-dah.
69
00:11:29,667 --> 00:11:31,333
Is the Punk in yet?
- Not yet.
70
00:11:31,667 --> 00:11:33,125
They must've made paté out of him.
71
00:11:33,458 --> 00:11:36,417
Did Eddy win?
- Just, with a foo yong hai.
72
00:11:36,750 --> 00:11:39,833
The best mawahsi geri I've ever seen.
73
00:11:40,167 --> 00:11:41,667
Here, watch this.
74
00:11:43,167 --> 00:11:44,333
Sure, and then on his head.
75
00:11:44,667 --> 00:11:47,125
Any good tonight?
- No, not much.
76
00:11:47,458 --> 00:11:49,292
We've seen better times.
77
00:11:50,083 --> 00:11:51,917
Rick, about those fruit-machines.
78
00:11:52,250 --> 00:11:55,000
I'm going upstairs.
- You see to that.
79
00:11:56,083 --> 00:11:57,500
Hey, it's not your wife.
80
00:11:59,375 --> 00:12:01,000
Anyway, we're closing.
81
00:12:01,667 --> 00:12:03,417
He would never stop ramming that thing.
82
00:12:03,750 --> 00:12:05,583
Healthy sport, pin-balling.
83
00:12:06,375 --> 00:12:08,250
I'd like to extend the place.
84
00:12:08,583 --> 00:12:10,375
A nice gambling-room.
85
00:12:11,167 --> 00:12:13,667
The machines would make a nice cover.
- Then I'll have to move.
86
00:12:14,083 --> 00:12:17,292
You? A school-teacher
is the best cover-up.
87
00:12:18,375 --> 00:12:21,000
I'll come too.
- To your pigeons.
88
00:12:21,458 --> 00:12:23,500
Just checking if the Punk is back.
89
00:12:31,083 --> 00:12:33,667
Tell him about our nice evening.
90
00:12:39,167 --> 00:12:42,083
Madam, you're two months' rent behind.
91
00:13:08,667 --> 00:13:13,083
Children, stay on the side-walk.
92
00:13:14,583 --> 00:13:16,000
I'll be right back.
93
00:13:39,167 --> 00:13:40,833
How do you like her?
94
00:13:41,167 --> 00:13:42,583
Isn't she gorgeous?
95
00:13:43,083 --> 00:13:45,083
And very sweet...
96
00:13:46,583 --> 00:13:48,333
Talking about me?
- Lilly!
97
00:13:48,667 --> 00:13:50,667
Lilly Marischka.
- Oh, she.
98
00:13:56,458 --> 00:13:58,833
What's wrong? As if I teach you.
99
00:13:59,167 --> 00:14:02,083
Have you been on the booze last night?
- You said it.
100
00:14:04,250 --> 00:14:05,833
Quite a phony, that Lilly.
101
00:14:06,167 --> 00:14:08,333
You've got it all wrong.
102
00:14:08,667 --> 00:14:10,667
You're in love again, mister.
103
00:14:11,583 --> 00:14:13,292
How did you meet her?
104
00:14:14,583 --> 00:14:18,667
Can you keep a secret?
Even for Rick?
105
00:14:20,167 --> 00:14:23,667
Lilly is doing a film
with those guys from last night.
106
00:14:24,458 --> 00:14:26,833
She offered me a little part.
107
00:14:27,167 --> 00:14:29,042
A karate film?
108
00:14:29,375 --> 00:14:31,417
A kind of art film.
109
00:14:31,750 --> 00:14:34,167
Not nude, I hope?
- Of course not.
110
00:14:35,167 --> 00:14:38,583
Well, just show my muscles.
111
00:14:41,083 --> 00:14:42,333
They're TV-people.
112
00:14:42,667 --> 00:14:44,417
Fred Turpin is directing...
113
00:14:44,750 --> 00:14:48,375
...and Lou Sayer wrote it.
114
00:14:49,583 --> 00:14:52,125
They'll use Hank's studio.
115
00:14:52,458 --> 00:14:55,292
You know, my back-door neighbor.
116
00:14:59,375 --> 00:15:01,500
We're starting tonight.
117
00:15:03,667 --> 00:15:07,042
But it's a secret.
They don't want publicity yet.
118
00:15:07,375 --> 00:15:08,917
Maybe you'll go to Hollywood.
119
00:15:09,250 --> 00:15:11,000
Who knows.
120
00:16:09,375 --> 00:16:10,417
You know what Ed's up to?
121
00:16:10,750 --> 00:16:12,417
Get the hell off my roof!
122
00:16:12,750 --> 00:16:15,500
Silence, peace...
- Yes, but...
123
00:16:17,167 --> 00:16:20,292
See 'Old Speedy' over there?
He's coming in.
124
00:16:20,667 --> 00:16:23,667
A pigeon needs quiet to come in.
125
00:16:24,083 --> 00:16:25,333
So go away.
- But...
126
00:16:25,667 --> 00:16:30,000
If you must say something,
say it happy...
127
00:16:30,583 --> 00:16:32,292
...
relaxed.
128
00:16:37,167 --> 00:16:38,667
Rick?
129
00:16:39,375 --> 00:16:40,333
I think Eddy needs help.
130
00:16:40,667 --> 00:16:42,833
Forget it. He owes me 200 bucks.
131
00:16:43,167 --> 00:16:46,583
It's not that.
He's going to do a film.
132
00:16:47,750 --> 00:16:49,333
Maybe naked.
133
00:16:49,667 --> 00:16:51,667
Then it surely will be a flop.
134
00:16:52,083 --> 00:16:54,667
Listen to me. It's in the studio
behind his place...
135
00:16:55,083 --> 00:16:56,667
And I just saw...
136
00:16:57,083 --> 00:16:59,333
Relax! He's trembling again.
137
00:16:59,667 --> 00:17:02,917
Someone tore the clothes from
a woman's body. They were filming it.
138
00:17:03,250 --> 00:17:05,417
Stop it or the pigeon won't move.
139
00:17:05,750 --> 00:17:08,083
I'll see what I can do.
140
00:18:43,250 --> 00:18:44,583
Beautiful.
141
00:18:46,250 --> 00:18:48,583
And now... the hand.
142
00:19:09,458 --> 00:19:11,375
Don't be shy, Lilly.
143
00:19:30,375 --> 00:19:32,000
Over to the bed now.
144
00:19:48,250 --> 00:19:50,000
Ed Swaan?
145
00:19:55,167 --> 00:19:56,292
Ed?
146
00:19:57,083 --> 00:19:58,167
Eddy?
147
00:20:13,458 --> 00:20:15,000
Put this on.
148
00:20:16,250 --> 00:20:18,667
And try this on.
149
00:20:26,250 --> 00:20:29,333
Oh no, not that. I'm not going
to make a fool out of myself.
150
00:20:29,667 --> 00:20:32,667
Come on! It's just for the atmosphere.
151
00:20:33,083 --> 00:20:35,250
Then I can just lie down
on the bed.
152
00:20:35,583 --> 00:20:37,333
In bed? It's no ordinary porno!
153
00:20:37,667 --> 00:20:40,500
Lou, we don't want to do this.
154
00:20:41,583 --> 00:20:44,917
We've worked on this
for half a year!
155
00:20:45,250 --> 00:20:48,417
You can see we've had enough.
156
00:20:48,750 --> 00:20:53,083
Relax! Let's talk it over.
157
00:21:08,583 --> 00:21:12,292
Lilly, once said 'A', you must say 'B' now.
158
00:21:12,667 --> 00:21:17,125
It's the last scene anyway.
Let's finish it.
159
00:21:17,458 --> 00:21:21,833
Finish it? That's just it!
What're you going to do with it?
160
00:21:22,167 --> 00:21:25,333
You know all about it.
161
00:21:25,667 --> 00:21:29,292
Only exclusive private showings.
It's no porno!
162
00:21:30,083 --> 00:21:33,833
I don't believe you.
I want all the shots I am in.
163
00:21:34,167 --> 00:21:36,083
But Lilly, you promised...
164
00:21:36,458 --> 00:21:39,333
Give me that film.
We're going home.
165
00:21:39,667 --> 00:21:41,500
Nobody touches my film!
166
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
Come...
167
00:21:55,375 --> 00:21:56,667
Lilly, come here!
168
00:22:24,667 --> 00:22:27,042
They really had you there.
169
00:22:27,375 --> 00:22:31,000
It could turn into a nice
action film, but sex...
170
00:22:34,250 --> 00:22:38,417
Bunch of bastards.
With a steel pipe from behind.
171
00:22:38,750 --> 00:22:41,125
You know those two?
- Yes.
172
00:22:41,458 --> 00:22:45,000
The little pimps!
I kicked them out of the gym.
173
00:22:45,458 --> 00:22:47,167
But why this fight?
174
00:22:47,583 --> 00:22:49,417
They fooled me.
175
00:22:49,750 --> 00:22:53,375
Sadistic nonsense. One of those
leather things with spikes.
176
00:22:53,750 --> 00:22:56,125
Crazy.
- Are you hurt?
177
00:22:56,458 --> 00:22:57,667
Let's go.
178
00:23:03,750 --> 00:23:05,333
My clothes are still there.
179
00:23:05,667 --> 00:23:09,125
You want me to get them?
180
00:23:09,458 --> 00:23:11,000
Forget it.
181
00:23:28,458 --> 00:23:30,083
Don't ask anything.
182
00:23:30,667 --> 00:23:33,375
Can she stay here tonight?
183
00:23:35,250 --> 00:23:36,333
Can't I just go home?
184
00:23:36,667 --> 00:23:37,917
Don't be silly.
185
00:23:38,250 --> 00:23:39,500
Yes, sir.
186
00:23:49,083 --> 00:23:50,583
How could you?
187
00:23:51,750 --> 00:23:55,417
They're all bare-assed
in these modern films.
188
00:23:55,750 --> 00:23:57,292
Feather-brain.
189
00:23:58,583 --> 00:24:03,917
Lilly said it was a nice film
with serious actors.
190
00:24:04,250 --> 00:24:08,375
"Karate champion and singer
climb naked over fence."
191
00:24:13,667 --> 00:24:17,125
I owe it all to Lou.
He discovered me.
192
00:24:17,458 --> 00:24:20,917
He paid singing lessons,
he got me publicity in the papers.
193
00:24:21,250 --> 00:24:23,417
And then asked me for this film.
- You didn't know what kind of film.
194
00:24:23,750 --> 00:24:26,833
I did. I liked it.
195
00:24:27,167 --> 00:24:29,417
But now it can be used against me.
196
00:24:29,750 --> 00:24:31,833
Especially now that my records
are so successful.
197
00:24:32,167 --> 00:24:35,292
They didn't really film, did they?
198
00:24:35,750 --> 00:24:39,333
What do you think Hank was doing?
199
00:24:39,667 --> 00:24:42,417
Really? What are we going to do?
200
00:24:42,750 --> 00:24:46,292
You'd better think it out again.
I'll check if my pigeon is back.
201
00:24:50,667 --> 00:24:53,083
John Wayne!
- Rides again!
202
00:25:18,458 --> 00:25:20,667
Where are you off to?
203
00:25:21,083 --> 00:25:22,083
Hank's Studio.
204
00:25:57,083 --> 00:25:58,333
Goddammit!
205
00:25:58,667 --> 00:26:00,125
It's Hank!
206
00:26:00,458 --> 00:26:02,292
And you're in that film.
207
00:26:23,667 --> 00:26:25,250
What'll we do?
208
00:26:25,583 --> 00:26:29,500
To his studio.
Somebody must've gone nuts.
209
00:26:45,667 --> 00:26:46,667
Come.
210
00:26:53,750 --> 00:26:56,375
Hurry, the whole neighborhood
will be on us.
211
00:27:18,667 --> 00:27:20,500
The film's gone.
212
00:27:30,083 --> 00:27:31,583
These are Lilly's clothes.
213
00:27:35,458 --> 00:27:38,667
These are mine. Goddammit,
they're covered with blood!
214
00:27:39,583 --> 00:27:43,083
So they're gonna pin
that murder on you!
215
00:27:43,583 --> 00:27:44,917
But why did they put him
on the tram wires?
216
00:27:45,250 --> 00:27:49,375
Maybe they thought he'd burn.
Amateurs. No grounding.
217
00:27:55,250 --> 00:27:56,833
They're both gone.
218
00:27:57,167 --> 00:27:59,083
We must find her.
- Maybe Penny knows.
219
00:28:26,083 --> 00:28:28,583
Where's Lilly?
- She had to see Lou.
220
00:28:45,250 --> 00:28:51,125
...with the charming, gracious singer...
221
00:28:51,458 --> 00:28:56,417
...comma, who will receive
a gold record tomorrow.
222
00:28:56,750 --> 00:28:58,292
Period.
You got that?
223
00:28:59,083 --> 00:29:01,125
She gives me a honeyed smile...
224
00:29:01,458 --> 00:29:07,042
And nestles her
well-pro-por-tion-ed body...
225
00:29:07,375 --> 00:29:10,917
...on the sofa of sheepskin...
226
00:29:11,250 --> 00:29:12,250
Period.
227
00:29:12,583 --> 00:29:14,417
Lilly looks at me and says...
228
00:29:14,750 --> 00:29:18,917
Goddammit!
What are you doing here?
229
00:29:19,250 --> 00:29:21,667
Get out, get out.
I'll call you back.
230
00:29:22,167 --> 00:29:24,250
Where's Lilly?
- I don't know.
231
00:29:24,583 --> 00:29:26,333
You just sat on your sheepskin, period.
232
00:29:26,667 --> 00:29:29,917
I won't do that interview
until this evening.
233
00:29:30,250 --> 00:29:33,417
Where's your film
that also features Ed?
234
00:29:33,750 --> 00:29:37,250
Is that your business?
- No, his. And he gets angry quickly.
235
00:29:37,583 --> 00:29:39,167
Look angry, Ed.
236
00:29:43,375 --> 00:29:47,583
Who finances the film?
- Nobody. We're paying for it ourselves.
237
00:29:48,667 --> 00:29:51,292
Fred Turpin and I.
238
00:29:52,583 --> 00:29:55,667
We wanted something else on TV.
Something exciting.
239
00:29:56,583 --> 00:29:59,667
But who paid Hank?
240
00:30:00,458 --> 00:30:02,917
I told you. We paid for it ourselves.
241
00:30:03,250 --> 00:30:05,917
With money you got from the actors
by threatening to show the movie.
242
00:30:06,250 --> 00:30:08,167
He means blackmail.
243
00:30:10,167 --> 00:30:13,125
Look at Ed.
He's a karate champion.
244
00:30:13,458 --> 00:30:15,583
Imagine you're a brick.
245
00:30:19,167 --> 00:30:21,500
I don't have time, darling.
246
00:30:29,458 --> 00:30:31,292
And the film?
- Nothing.
247
00:30:32,250 --> 00:30:33,833
Lilly, TV show, four o'clock.
248
00:30:34,167 --> 00:30:35,333
How dare you?
249
00:30:35,667 --> 00:30:37,042
Thanks for the hospitality.
250
00:30:37,375 --> 00:30:40,083
We'll find our way out, darling.
251
00:30:47,375 --> 00:30:50,042
Do you ever take the tram?
- No, never, why?
252
00:30:50,375 --> 00:30:51,583
I thought so.
253
00:32:01,250 --> 00:32:05,667
OK, go behind the letters.
254
00:33:17,083 --> 00:33:18,417
She looks scared.
255
00:33:18,750 --> 00:33:20,167
Not surprising.
256
00:33:21,250 --> 00:33:23,583
She's scared stiff of that bunch.
257
00:33:24,667 --> 00:33:26,375
But she needs them.
258
00:34:14,458 --> 00:34:16,583
Someone's looking at us.
259
00:34:19,458 --> 00:34:21,167
Lou spread the word.
260
00:34:24,250 --> 00:34:27,167
Thanks, Lilly.
Can we do the interview now?
261
00:34:37,583 --> 00:34:39,083
Who's that chick?
262
00:34:40,167 --> 00:34:41,292
How should I know?
263
00:34:46,583 --> 00:34:48,583
She's got an eye on you.
264
00:34:49,375 --> 00:34:50,583
But sent by Lou.
265
00:34:59,750 --> 00:35:02,375
Try to find Lilly's dressing room.
266
00:35:04,250 --> 00:35:07,167
Silence on the floor, please.
267
00:35:09,667 --> 00:35:13,833
Lilly Marischka, our Lilly I might say.
268
00:35:14,167 --> 00:35:16,333
It's fantastic having you here
in the studio.
269
00:35:16,667 --> 00:35:22,417
For seven weeks now
she's been number one...
270
00:35:22,750 --> 00:35:25,042
...in the Dutch charts.
271
00:35:25,375 --> 00:35:29,500
Tomorrow she'll receive...
272
00:35:30,750 --> 00:35:33,083
A gold record.
- Fantastic!
273
00:35:33,667 --> 00:35:37,417
Pop-minded people,
what is so great about Lilly?
274
00:35:37,750 --> 00:35:41,417
That she still sings...
275
00:35:41,750 --> 00:35:47,083
...in the church of her home town
during Christmas. That's true, isn't it?
276
00:35:48,083 --> 00:35:49,125
Fantastic!
277
00:35:49,458 --> 00:35:53,125
Did you know about
your fan-club being set up?
278
00:35:53,458 --> 00:35:55,333
No, that's a surprise.
279
00:35:55,667 --> 00:35:58,917
Why are you looking like that?
- It's part of my job.
280
00:35:59,250 --> 00:36:02,375
Tell us more about your tour abroad?
281
00:36:03,375 --> 00:36:04,250
No.
282
00:36:04,583 --> 00:36:06,583
Is that a compliment?
283
00:36:07,583 --> 00:36:09,167
Occupational disability.
284
00:36:09,667 --> 00:36:14,375
When will your next record be released?
- I don't know yet.
285
00:36:15,167 --> 00:36:16,583
What do you do?
286
00:36:20,250 --> 00:36:24,583
Nothing.
- You're just beautiful, rich and smart.
287
00:36:26,167 --> 00:36:27,417
Why are you here then?
288
00:36:27,750 --> 00:36:31,583
I'm engaged to the director,
for the time being.
289
00:36:33,083 --> 00:36:34,667
I'll never understand beautiful
women.
290
00:36:35,083 --> 00:36:41,250
Do you owe your entire success
to your vocal capabilities?
291
00:36:41,583 --> 00:36:42,417
Yes.
292
00:36:42,750 --> 00:36:45,167
Yes, I don't think so either.
293
00:36:47,083 --> 00:36:48,500
Can I offer you something?
294
00:36:49,250 --> 00:36:52,000
What did you have in mind?
- A doughnut.
295
00:36:53,458 --> 00:36:56,083
Alright, let's go to the canteen.
296
00:36:57,375 --> 00:36:59,667
Maybe I'm a Sunday's child.
297
00:37:01,083 --> 00:37:06,583
Lilly's going to sing her big hit
'A Letter Came Today'.
298
00:37:08,750 --> 00:37:10,500
How was it, boys?
299
00:37:30,583 --> 00:37:32,500
You have beautiful eyes.
300
00:37:33,250 --> 00:37:36,333
You're engaged to this Fred.
301
00:37:36,667 --> 00:37:39,125
And I think you have trouble
getting out of bed.
302
00:37:39,458 --> 00:37:41,292
But I have no trouble getting in.
303
00:37:42,583 --> 00:37:44,833
Now, beautiful dame,
what's your name?
304
00:37:45,167 --> 00:37:48,667
That rhymes.
Celia Strumpf.
305
00:37:49,583 --> 00:37:51,250
Strumpf?
- Strumpf.
306
00:37:51,583 --> 00:37:54,042
I can't help it.
It's the name of my last husband.
307
00:37:54,375 --> 00:37:56,375
My name's Rick Lemming.
308
00:37:58,167 --> 00:37:59,333
Are you here just for me?
309
00:37:59,667 --> 00:38:02,417
No, for a signature of Lilly.
- So you're a fan.
310
00:38:02,750 --> 00:38:07,167
No, a producer. I'm offering her
a contract for a second movie.
311
00:38:07,667 --> 00:38:12,375
Mr. Frost, I have a special act.
Please listen.
312
00:38:21,375 --> 00:38:24,375
Come, that's not Frost.
- It's not Frost?
313
00:38:27,375 --> 00:38:31,375
Can I laugh too?
- Darling, this is Rick.
314
00:38:32,375 --> 00:38:35,417
He couldn't find the canteen.
I showed him the way.
315
00:38:35,750 --> 00:38:37,417
We've met.
316
00:38:37,750 --> 00:38:39,583
At a karate match?
317
00:38:40,250 --> 00:38:41,292
That's true.
318
00:38:47,750 --> 00:38:49,583
Excuse me for a moment.
319
00:38:51,167 --> 00:38:52,833
What's he like?
320
00:38:53,167 --> 00:38:54,833
He has a gaming hall.
321
00:38:55,167 --> 00:38:57,417
If I want to find out more,
I'll need all night.
322
00:38:57,750 --> 00:39:00,833
I bet.
Lou says he's looking for the film.
323
00:39:01,167 --> 00:39:02,333
So, after you.
324
00:39:02,667 --> 00:39:05,250
You still don't trust me.
- You might have it.
325
00:39:05,583 --> 00:39:08,667
Hey! A fantastic woman.
326
00:39:11,083 --> 00:39:13,250
Can't get in touch with Lilly.
327
00:39:13,583 --> 00:39:14,833
Lou beat me to it.
328
00:39:15,167 --> 00:39:16,917
But I've got something else for you.
- What?
329
00:39:17,250 --> 00:39:18,667
I bet the film's in that suitcase.
330
00:39:23,250 --> 00:39:24,125
Why?
331
00:39:24,458 --> 00:39:27,667
He brought it to Lilly's dressing room
and he wasn't happy to see me.
332
00:39:28,083 --> 00:39:30,167
We'll find out soon enough.
333
00:39:36,250 --> 00:39:38,292
Excuse me, I'm sorry.
334
00:39:39,375 --> 00:39:41,250
Can I talk to you, Lilly?
- We're busy.
335
00:39:41,583 --> 00:39:44,667
Another time.
- OK, but be careful.
336
00:39:45,250 --> 00:39:48,083
You can't trust anyone these days.
337
00:39:52,375 --> 00:39:55,500
I have to go urgently.
- What a shame.
338
00:39:56,083 --> 00:39:57,667
I'll see you again.
339
00:39:58,458 --> 00:40:02,042
As long as you don't get in my way.
- That depends on you.
340
00:40:02,375 --> 00:40:03,500
And on me.
341
00:40:04,167 --> 00:40:06,042
You were right.
342
00:40:06,375 --> 00:40:09,042
Did you see his face
when I bumped into his briefcase?
343
00:40:09,375 --> 00:40:10,833
But why was Lilly talking to Lou?
344
00:40:11,167 --> 00:40:12,833
I think she's trying to get
that film from him.
345
00:40:13,167 --> 00:40:16,000
In her own way. Just let her be.
346
00:40:16,667 --> 00:40:18,583
I'm going home. See you later.
347
00:40:19,375 --> 00:40:22,083
We might have Lilly
and the film tonight.
348
00:40:45,250 --> 00:40:47,083
There's our pinball king.
349
00:40:49,583 --> 00:40:51,125
Very funny.
350
00:40:51,458 --> 00:40:53,083
Can I get through?
351
00:40:53,583 --> 00:40:54,667
Thanks.
352
00:40:56,458 --> 00:40:58,333
This is our last warning.
353
00:40:58,667 --> 00:41:01,125
Our last friendly warning.
354
00:41:01,458 --> 00:41:05,375
Mind your own business or you won't
play any pinball machines anymore.
355
00:41:18,250 --> 00:41:19,375
Tilt.
356
00:41:51,083 --> 00:41:52,375
CORPSE ON TRAM WIRES
357
00:42:39,583 --> 00:42:42,375
Rick, there's someone to see you.
358
00:42:47,083 --> 00:42:48,083
I'm coming.
359
00:43:15,750 --> 00:43:21,125
Van Halsden, publisher
of novels, comic strips...
360
00:43:21,458 --> 00:43:24,083
...and office supplies. Nunspeet, Brussels.
361
00:43:34,583 --> 00:43:37,375
Do you make good money
with your pinball hall?
362
00:43:41,583 --> 00:43:45,000
You might want to modernize.
I could help you with that.
363
00:43:46,167 --> 00:43:49,500
I work on my own.
- We all do.
364
00:43:50,375 --> 00:43:52,833
I publish sex-magazines,
among other things.
365
00:43:53,167 --> 00:43:56,667
It's profitable. I want to secure
my market share.
366
00:43:57,083 --> 00:44:02,042
One of my employees, Fred Turpin,
is in a bit of trouble.
367
00:44:02,375 --> 00:44:06,000
He's working on a film
for a small audience.
368
00:44:06,458 --> 00:44:08,333
I finance this film.
369
00:44:08,667 --> 00:44:12,333
I can only make a profit
if I sell it to France and Belgium.
370
00:44:12,667 --> 00:44:14,083
So what?
371
00:44:14,458 --> 00:44:18,375
If you stop bothering us,
I'll do something for you.
372
00:44:19,583 --> 00:44:23,917
We call that bribery.
- This is modern business.
373
00:44:24,250 --> 00:44:26,333
I can't survive on 'Tintin'.
374
00:44:26,667 --> 00:44:28,833
I'm nauseous.
- I'm not finished.
375
00:44:29,167 --> 00:44:30,333
Very nauseous.
376
00:44:30,667 --> 00:44:33,125
Not because of your face
or your proposition.
377
00:44:33,458 --> 00:44:35,333
But yesterday your guys beat me up.
378
00:44:35,667 --> 00:44:37,333
It's quite simple.
379
00:44:37,667 --> 00:44:39,667
Either you have me beaten up
or you offer me money.
380
00:44:40,083 --> 00:44:41,250
Not both.
381
00:44:41,583 --> 00:44:46,250
I don't know anything about it.
- Then I'd rather talk to someone who does.
382
00:44:46,583 --> 00:44:48,333
- Good afternoon. If
you change your mind...
383
00:44:48,667 --> 00:44:50,375
I said good afternoon.
384
00:46:06,750 --> 00:46:08,333
Did you bring me flowers?
- Sure.
385
00:46:08,667 --> 00:46:10,042
Bitch.
- Look who's talking.
386
00:46:10,375 --> 00:46:12,583
Your own pigeons don't even come back.
387
00:46:20,583 --> 00:46:23,375
I'd buy a bigger wallet
if I were you.
388
00:46:32,167 --> 00:46:36,333
Ladies and gentlemen,
a moment of silence please.
389
00:46:36,667 --> 00:46:39,917
Could the buffet stop tapping, please?
390
00:46:40,250 --> 00:46:42,042
Ladies and gentlemen...
391
00:46:42,375 --> 00:46:44,000
Silence!
392
00:46:45,667 --> 00:46:47,083
Friend.
393
00:46:48,167 --> 00:46:48,917
Thank you.
394
00:46:49,250 --> 00:46:52,417
Ladies and gentlemen,
time for a word of welcome.
395
00:46:52,750 --> 00:46:55,125
Especially to our friends
from the media.
396
00:46:55,458 --> 00:46:57,833
The media are the backbone
of our society.
397
00:46:58,167 --> 00:47:00,333
Especially the entertainment
and television media.
398
00:47:00,667 --> 00:47:05,125
Without them, this big success
wouldn't have been possible.
399
00:47:05,458 --> 00:47:12,375
That's why we offer free records
to members of the press.
400
00:47:15,375 --> 00:47:18,000
That's quite enough. Drinks!
401
00:47:21,167 --> 00:47:24,333
In that case I'd say have a drink...
402
00:47:24,667 --> 00:47:28,000
...and wait for Lilly Marischka.
403
00:47:54,458 --> 00:47:56,083
Sucker.
404
00:48:00,667 --> 00:48:04,125
Come, let's have a drink.
- Again?
405
00:48:04,458 --> 00:48:07,000
This is my little brother.
406
00:48:08,167 --> 00:48:11,250
That's the second time today.
- I saw through you the first time.
407
00:48:11,583 --> 00:48:13,000
Sucker.
408
00:48:55,458 --> 00:48:57,667
Will this be in your paper tomorrow?
409
00:48:58,375 --> 00:49:03,292
"Charming Celia Strumpf entertained
the crowd with a solo dance."
410
00:49:05,375 --> 00:49:07,833
"Celia has spent six happy months...
411
00:49:08,167 --> 00:49:12,292
With Lilly Marischka's director,
Fred Turpin."
412
00:49:14,250 --> 00:49:15,917
How many husbands has she had?
413
00:49:16,250 --> 00:49:19,292
She's had one from
every television station.
414
00:49:34,167 --> 00:49:37,042
And her brother?
- What about him?
415
00:49:37,375 --> 00:49:41,583
It seems he has a flare for porn films.
416
00:49:42,250 --> 00:49:43,125
What do you mean?
417
00:49:43,458 --> 00:49:47,167
You could have told me yesterday
that he finances your film.
418
00:49:56,167 --> 00:49:57,250
Sucker.
419
00:49:57,583 --> 00:49:59,000
Slut.
420
00:49:59,583 --> 00:50:02,917
She has more class in her pink
than you in your entire body.
421
00:50:03,250 --> 00:50:06,167
Leave me alone.
Stop bothering me.
422
00:51:01,083 --> 00:51:03,500
Are you also trying to buy this theatre?
423
00:51:08,750 --> 00:51:09,917
I'd like to talk to you.
424
00:51:10,250 --> 00:51:11,333
Not now.
425
00:51:11,667 --> 00:51:14,167
If what I think is true,
it's looking bad...
426
00:51:16,583 --> 00:51:19,375
I have to go on stage.
- OK, afterwards then.
427
00:53:57,583 --> 00:54:00,583
Get someone.
Get a doctor.
428
00:54:06,375 --> 00:54:07,583
Let go of me.
429
00:54:32,458 --> 00:54:36,083
- Who's that?
I'll tell you later.
430
00:54:44,583 --> 00:54:48,125
The police have started
an investigation.
431
00:54:48,458 --> 00:54:52,833
The singer was badly injured
and has been taken to hospital.
432
00:54:53,167 --> 00:54:55,583
Her condition is stable.
433
00:54:56,375 --> 00:54:59,000
What's your first comment?
434
00:55:04,583 --> 00:55:06,583
It's tragic.
435
00:55:07,583 --> 00:55:09,167
Really tragic.
436
00:55:10,375 --> 00:55:13,042
I still can't understand it.
437
00:55:13,375 --> 00:55:18,167
Lilly was at the beginning
of a great career.
438
00:55:21,167 --> 00:55:22,417
I don't know...
439
00:55:22,750 --> 00:55:27,000
...if she can overcome this.
440
00:55:31,458 --> 00:55:36,583
Have you got any idea who did this?
441
00:55:37,083 --> 00:55:41,500
No, I don't think she has any enemies.
442
00:55:43,667 --> 00:55:47,167
But it's a world...
443
00:55:47,750 --> 00:55:50,417
...where jealousy plays a big role.
444
00:55:50,750 --> 00:55:55,125
It looks like the entertainment industry...
445
00:55:55,458 --> 00:55:57,667
...has just witnessed a new scandal.
446
00:56:06,083 --> 00:56:09,083
Can you finally tell me
what's going on?
447
00:56:10,083 --> 00:56:13,000
You were right when you said
Ed was in trouble.
448
00:56:13,750 --> 00:56:17,250
He got involved with people who are
making a film with lots of nudity.
449
00:56:17,583 --> 00:56:19,125
Lilly didn't want it anymore...
450
00:56:19,458 --> 00:56:22,667
...but when Ed joined she had the guts
to ask for the film back.
451
00:56:23,083 --> 00:56:27,292
They got upset and Ed and Lilly
climb naked over the fence.
452
00:56:28,750 --> 00:56:31,250
Then camera man Hank got killed...
453
00:56:31,583 --> 00:56:33,375
And the film has disappeared.
454
00:56:33,750 --> 00:56:35,917
And now this attack on Lilly.
455
00:56:36,250 --> 00:56:41,333
Someone in that group kills everyone
who's causing a problem.
456
00:56:41,667 --> 00:56:43,917
But who?
- Could be anyone.
457
00:56:44,250 --> 00:56:47,333
Lou Sayer, Fred, the sponsor.
458
00:56:47,667 --> 00:56:49,667
Or the guys who dumped me
in the canal.
459
00:56:50,083 --> 00:56:52,333
Why don't you go to the police?
- Me?
460
00:56:52,667 --> 00:56:56,417
What will you do then?
- Find that film. Problem solved.
461
00:56:56,750 --> 00:56:58,917
And I can get my lazy ass back
on the roof with my pigeons.
462
00:56:59,250 --> 00:57:01,917
Oh, your pigeon from Rouen returned.
463
00:57:02,250 --> 00:57:04,667
Did the Punk come back?
464
00:57:05,167 --> 00:57:07,083
I'll be damned.
465
00:58:20,250 --> 00:58:22,125
Lemming speaking.
- Do you know who this is?
466
00:58:22,458 --> 00:58:24,250
Yes.
- Come or I'll be late.
467
00:58:24,583 --> 00:58:25,917
It's Celia.
468
00:58:26,250 --> 00:58:29,000
What do you want?
- To see you from up close.
469
00:58:32,250 --> 00:58:35,250
I could also tell you
something very interesting.
470
00:58:35,583 --> 00:58:37,667
About a film, for instance.
471
00:58:38,375 --> 00:58:41,417
But you have to be here within the hour.
- Where?
472
00:58:41,750 --> 00:58:43,083
Wait.
473
00:58:46,667 --> 00:58:48,333
Can't you wait a moment?
474
00:58:48,667 --> 00:58:52,083
This is two months of rent.
Could be the last.
475
00:58:54,167 --> 00:58:59,083
What's the address?
- 26 Zuwe, Vinkeveen.
476
01:00:18,458 --> 01:00:20,167
That was quick!
477
01:00:20,667 --> 01:00:24,167
Are the doors always open here?
- No, only when you're coming.
478
01:00:27,458 --> 01:00:31,167
Where's your fiancé?
- Fred. He's almost never here.
479
01:00:41,458 --> 01:00:42,417
Don't you believe me?
480
01:00:42,750 --> 01:00:45,000
He hasn't been here for days.
481
01:00:45,375 --> 01:00:49,583
He's preparing some TV show.
482
01:00:50,167 --> 01:00:51,667
We live our own lives.
483
01:00:52,750 --> 01:00:55,583
And you like that.
- Yes.
484
01:00:57,167 --> 01:00:59,500
Is that an invitation or a warning?
485
01:01:00,250 --> 01:01:01,375
Both.
486
01:01:03,083 --> 01:01:05,250
So we don't have to count on Fred.
487
01:01:05,583 --> 01:01:07,292
That's a pity.
488
01:01:08,583 --> 01:01:11,292
What was it you had to tell me?
489
01:01:46,458 --> 01:01:48,667
Hello, miss.
We've come to get you.
490
01:01:51,375 --> 01:01:52,667
Miss?
491
01:02:02,375 --> 01:02:04,042
That's Max and I'm Cas.
492
01:02:04,375 --> 01:02:08,000
People sometimes confuse us.
493
01:02:10,667 --> 01:02:11,833
Can we come too, Miss?
494
01:02:12,167 --> 01:02:15,083
One wrong word
and they have to come.
495
01:02:15,667 --> 01:02:19,333
My cousins are taking me
for a ride in their new car.
496
01:02:19,667 --> 01:02:22,125
My father has a much better car.
497
01:02:22,458 --> 01:02:24,167
But we have the teacher.
498
01:02:47,458 --> 01:02:50,292
I don't understand that Fred of yours.
499
01:02:51,167 --> 01:02:53,167
What do you want to understand?
500
01:02:53,667 --> 01:02:58,167
Why someone who's engaged to you,
has to make such a corny film.
501
01:02:59,583 --> 01:03:04,000
Have you seen the film?
- No, but I witnessed the last shoot.
502
01:03:05,083 --> 01:03:07,125
Whose crazy idea was it?
503
01:03:07,458 --> 01:03:09,167
Fred and Lou.
504
01:03:09,667 --> 01:03:13,042
I only got them the money,
via my brother.
505
01:03:13,375 --> 01:03:15,042
He invested quite a bit
of money in it.
506
01:03:15,375 --> 01:03:17,333
Making movies is expensive.
507
01:03:17,667 --> 01:03:21,083
Hank asked a lot of money.
- The late Hank.
508
01:03:24,167 --> 01:03:27,250
That's one of the reasons
I asked you to come here.
509
01:03:27,583 --> 01:03:29,500
And the other reason is?
510
01:03:30,375 --> 01:03:32,083
The other reason was.
511
01:03:32,750 --> 01:03:34,583
Poor Hank.
512
01:03:36,083 --> 01:03:38,500
That murder scared me.
513
01:03:39,375 --> 01:03:41,250
And then that attack on Lilly.
514
01:03:41,583 --> 01:03:42,583
Jesus...
515
01:03:43,583 --> 01:03:48,042
I've always lived with people
who took shortcuts, but now...
516
01:03:48,375 --> 01:03:51,833
I don't want anything to do with it anymore.
- Is that why you'll tell me who did it?
517
01:03:52,167 --> 01:03:55,500
Yes, there's only one person
who could do something like...
518
01:04:08,667 --> 01:04:10,833
Rick, it's me. They've...
519
01:04:11,167 --> 01:04:12,250
Penny, where...
520
01:04:12,583 --> 01:04:13,333
Penny?
521
01:04:13,667 --> 01:04:16,250
You've recognized her voice.
She's standing next to me.
522
01:04:16,583 --> 01:04:18,917
Nothing has happened to her yet.
You, filthy...
523
01:04:19,250 --> 01:04:21,292
You won't get her back
with name calling.
524
01:04:21,667 --> 01:04:25,333
If I'm correct, you have
the film at the moment.
525
01:04:25,667 --> 01:04:27,042
I have an interesting proposition.
526
01:04:27,375 --> 01:04:29,417
Stop it. Where and when?
527
01:04:29,750 --> 01:04:31,583
You'll find out tomorrow morning.
528
01:04:33,250 --> 01:04:36,167
I'm sure you're smart enough
not to go to the police.
529
01:05:18,250 --> 01:05:21,667
You look pretty bad.
- They killed Celia and got Penny.
530
01:05:22,167 --> 01:05:23,833
I'll explain later.
531
01:05:24,167 --> 01:05:26,333
They want the film.
Do you still have it?
532
01:05:26,667 --> 01:05:29,333
I'll bring it tonight.
Can't I come too? I'll beat them...
533
01:05:29,667 --> 01:05:30,917
Impossible,
534
01:05:31,250 --> 01:05:34,417
How's Lilly?
- They say she'll be alright.
535
01:05:34,750 --> 01:05:36,375
Is she there?
536
01:05:37,750 --> 01:05:38,917
I'll see you tonight.
537
01:05:39,250 --> 01:05:40,667
OK.
- Good luck.
538
01:06:20,583 --> 01:06:22,000
Can you hear me?
539
01:06:23,167 --> 01:06:24,667
I want to ask you something.
540
01:06:25,083 --> 01:06:27,333
Before the accident, there was
someone in your dressing room.
541
01:06:27,667 --> 01:06:29,083
Stop it.
542
01:06:39,250 --> 01:06:42,500
Lord...
- I thought he'd look much different.
543
01:06:43,750 --> 01:06:45,667
Police Inspector.
544
01:06:47,458 --> 01:06:51,500
You're becoming more and more
interesting to us.
545
01:06:53,250 --> 01:06:56,250
Your traces have been found
in Hank's studio.
546
01:06:56,583 --> 01:06:59,375
You were at Lilly's reception.
547
01:07:00,250 --> 01:07:03,167
Ed Swaan's a friend of yours.
548
01:07:04,167 --> 01:07:07,500
You were in the dressing room,
just before the attack.
549
01:07:08,083 --> 01:07:11,583
And now you're interrogating the victim.
550
01:07:13,083 --> 01:07:16,667
Maybe you want to take over
my investigation.
551
01:07:17,667 --> 01:07:19,667
Talk this way, young lady.
552
01:07:23,250 --> 01:07:26,083
It was Lou.
In the dressing room.
553
01:07:26,583 --> 01:07:29,167
Lou Sayer, the journalist.
- Yes, I know.
554
01:07:29,667 --> 01:07:30,667
What else?
555
01:07:31,375 --> 01:07:32,375
Lou...
556
01:07:34,250 --> 01:07:35,583
Beemster...
557
01:07:37,583 --> 01:07:39,083
Mill
...
558
01:07:40,167 --> 01:07:42,292
The singing Vink sisters.
559
01:07:45,375 --> 01:07:49,083
A mill in the Beemster?
- A second house.
560
01:07:49,458 --> 01:07:50,583
Lucky man.
561
01:07:55,458 --> 01:07:56,583
Bye, nurse.
562
01:07:58,083 --> 01:08:01,125
I'm expecting you at my office
tomorrow morning.
563
01:08:01,458 --> 01:08:04,167
We'll have a good talk.
564
01:08:06,083 --> 01:08:09,375
And you can meet your friend
Sayer as well.
565
01:08:11,750 --> 01:08:14,000
Thank God there's the police.
566
01:09:29,750 --> 01:09:31,292
Everything alright?
567
01:09:54,250 --> 01:09:57,500
There's the pinball king.
568
01:10:19,375 --> 01:10:20,375
Yes?
569
01:10:21,458 --> 01:10:23,667
Molly or Dolly?
570
01:10:24,083 --> 01:10:26,167
Molly.
- Very good.
571
01:10:29,167 --> 01:10:30,417
Why are you here?
572
01:10:30,750 --> 01:10:34,250
I believe Lou Sayer is here.
573
01:10:34,583 --> 01:10:36,667
No, you're wrong.
- Anybody there?
574
01:10:37,083 --> 01:10:39,833
Where are you going? Can't you see?
-
575
01:10:40,167 --> 01:10:42,375
Look at that.
576
01:10:44,250 --> 01:10:46,583
That looks nice.
577
01:10:48,083 --> 01:10:49,667
Tarzan.
578
01:10:50,167 --> 01:10:51,333
Go away!
579
01:10:51,667 --> 01:10:54,000
I'm Lord. Criminal Investigation.
580
01:10:55,375 --> 01:10:56,667
Mr. Sayer.
581
01:10:58,250 --> 01:11:01,375
Can you tell me
what are you doing here?
582
01:11:02,667 --> 01:11:04,667
I'm trying to get
some peace and quiet here.
583
01:11:05,083 --> 01:11:07,083
Nice and cozy, the three of you.
584
01:11:11,375 --> 01:11:15,125
Lou always comes here after
an important interview.
585
01:11:15,458 --> 01:11:18,083
We help him relax.
586
01:11:19,375 --> 01:11:23,083
Also after the attempted murder
of Lilly Marischka?
587
01:11:24,458 --> 01:11:25,917
I have nothing to do with that.
588
01:11:26,250 --> 01:11:30,417
You were seen backstage,
just before the attempt.
589
01:11:30,750 --> 01:11:33,333
What's wrong with that?
I'm her manager.
590
01:11:33,667 --> 01:11:36,042
It was purely a business discussion.
591
01:11:36,375 --> 01:11:38,333
Purely business?
- Yes, of course.
592
01:11:38,667 --> 01:11:42,292
You didn't discuss the film
you made with Turpin?
593
01:11:45,458 --> 01:11:47,917
What are you on about?
- You know very well.
594
01:11:48,250 --> 01:11:51,167
Who gave you the order?
- Why would I tell you?
595
01:11:54,083 --> 01:11:55,292
No!
596
01:11:56,250 --> 01:12:02,000
Who gave you that order?
Quickly or I'll arrest you as you are.
597
01:12:02,667 --> 01:12:08,000
OK, I'll tell you.
It was all Van Halsden's idea.
598
01:12:14,750 --> 01:12:17,583
If my old mother saw this, she'd faint.
599
01:12:28,750 --> 01:12:30,667
It's the worst for my pigeons.
600
01:12:31,375 --> 01:12:33,083
They don't know where I am.
601
01:12:34,583 --> 01:12:36,917
Where are we?
- Can't you smell?
602
01:12:37,250 --> 01:12:41,250
This is an old bakery, where they're
hiding and keep store their porn.
603
01:12:41,583 --> 01:12:45,667
They locked me up here all night.
- At least you didn't get bored.
604
01:12:51,458 --> 01:12:53,500
Celia has been killed.
605
01:12:54,667 --> 01:12:55,667
What?
606
01:12:56,750 --> 01:12:58,292
That's impossible.
607
01:13:00,583 --> 01:13:03,375
Impossible? It's true.
608
01:13:03,750 --> 01:13:07,500
They just found out.
The house has been sealed off.
609
01:13:08,083 --> 01:13:10,083
I came here straight away.
610
01:13:16,458 --> 01:13:17,333
I can't...
611
01:13:17,667 --> 01:13:20,375
You weren't that close to her.
612
01:13:22,583 --> 01:13:24,833
Bastard, are you saying...
613
01:13:25,167 --> 01:13:27,667
Who else? Lou?
614
01:13:29,250 --> 01:13:30,583
Or those two?
615
01:13:32,458 --> 01:13:36,083
Did you hear that?
My sister got killed.
616
01:13:36,583 --> 01:13:40,583
And this bastard tries...
617
01:13:41,250 --> 01:13:43,500
Sit down.
618
01:13:46,458 --> 01:13:48,333
Who's the boss here?
619
01:13:48,667 --> 01:13:51,500
I am.
- Wrong. We are.
620
01:13:52,083 --> 01:13:53,375
Bloody...
621
01:13:54,667 --> 01:13:56,333
You were making a film to sell.
622
01:13:56,667 --> 01:13:59,667
He made it to blackmail people.
And you weren't allowed to know that.
623
01:14:00,083 --> 01:14:02,833
But you both forgot to combine the two.
624
01:14:03,167 --> 01:14:04,125
That's what we're going to do.
625
01:14:04,458 --> 01:14:06,833
Without any killing.
The way it should be done.
626
01:14:07,167 --> 01:14:09,125
Have you forgotten who's paying you?
627
01:14:09,458 --> 01:14:12,375
No, you are.
- But so is he.
628
01:14:19,375 --> 01:14:21,000
We'll be right back.
629
01:14:26,083 --> 01:14:28,333
Now what do we do?
- Do as I do.
630
01:14:28,667 --> 01:14:31,083
And what do I yell?
- Anything.
631
01:15:16,667 --> 01:15:17,667
And now what?
632
01:15:29,083 --> 01:15:30,375
Have you got the film?
633
01:16:38,750 --> 01:16:40,417
Bloody hell, now what?
634
01:16:40,750 --> 01:16:43,375
Van Halsden fled
and we're chasing the twins.
635
01:16:51,750 --> 01:16:54,917
How did you find us?
- Am I your mate or not?
636
01:16:55,250 --> 01:16:56,667
Well then.
637
01:16:57,667 --> 01:16:59,375
Your sister's puss.
638
01:17:04,750 --> 01:17:07,833
They found out after all.
- What?
639
01:17:08,167 --> 01:17:11,000
I put a Disney movie in the canister.
640
01:17:12,750 --> 01:17:15,583
Their movie is at the bottom
of the canal.
641
01:17:19,458 --> 01:17:21,083
Look, their car.
642
01:17:29,375 --> 01:17:30,292
There.
643
01:18:00,250 --> 01:18:01,583
You stay here.
644
01:18:41,250 --> 01:18:43,000
Rick, watch it!
645
01:19:04,375 --> 01:19:06,500
Now what do we do?
646
01:19:07,667 --> 01:19:08,667
Come on.
647
01:19:11,750 --> 01:19:13,000
What are you doing?
648
01:19:13,583 --> 01:19:14,667
Wait.
649
01:19:20,375 --> 01:19:22,667
Yes, it's working.
- I'll be damned.
650
01:19:24,250 --> 01:19:26,500
How do you close the door?
- I don't know.
651
01:19:55,667 --> 01:19:57,292
There.
- There they are.
652
01:20:08,250 --> 01:20:10,292
Look in front of you
and go faster.
653
01:20:28,375 --> 01:20:29,583
There they are.
654
01:20:37,250 --> 01:20:40,292
Max, faster. Goddammit.
655
01:20:41,667 --> 01:20:44,000
Faster, Max.
656
01:20:48,375 --> 01:20:49,292
FULL
657
01:21:31,250 --> 01:21:32,833
There are people on the rails.
- Shut up.
658
01:21:33,167 --> 01:21:36,500
But look.
- Shut up, asshole.
659
01:21:37,750 --> 01:21:40,500
Are you out of your mind?
660
01:22:06,083 --> 01:22:07,375
Careful!
661
01:22:33,458 --> 01:22:35,167
That was my mother.
662
01:22:36,083 --> 01:22:37,375
That was my mother.
663
01:22:49,667 --> 01:22:53,667
To the back, old tram fart.
664
01:22:56,667 --> 01:22:59,000
Go back with that thing.
665
01:23:18,167 --> 01:23:20,292
To the front.
666
01:23:20,667 --> 01:23:22,000
Go!
667
01:24:11,250 --> 01:24:12,583
And backwards.
668
01:24:33,083 --> 01:24:34,500
Hold on. There we go.
669
01:24:49,750 --> 01:24:51,292
Get out.
670
01:24:52,375 --> 01:24:53,583
Meathead.
671
01:24:55,667 --> 01:24:57,500
Stay here.
672
01:25:19,750 --> 01:25:21,292
Where are you going?
673
01:27:33,667 --> 01:27:36,500
I guess that's how you looked
when you killed Hank.
674
01:27:37,375 --> 01:27:38,583
And him.
675
01:27:39,750 --> 01:27:41,292
And Celia.
676
01:28:04,375 --> 01:28:05,500
Turpin.
677
01:28:08,458 --> 01:28:10,292
In your own interest...
678
01:28:11,167 --> 01:28:12,375
Come down.
679
01:28:13,250 --> 01:28:15,167
The studio has been surrounded.
680
01:29:19,750 --> 01:29:23,375
Now we quickly go home,
before those tramps beat us to it.
681
01:29:32,083 --> 01:29:34,167
Well Punk, too afraid again?
682
01:29:34,750 --> 01:29:37,167
I'll give you a ride home.
48299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.