Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,474 --> 00:00:17,350
Structural collapse
at the water park...
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,643
two victims coming in
via helicopter.
3
00:00:19,644 --> 00:00:21,478
ETA, five minutes.
- Time to rally the troops.
4
00:00:21,480 --> 00:00:22,812
I'll get environmental
5
00:00:22,814 --> 00:00:24,315
to clear and prep
the trauma rooms.
6
00:00:24,315 --> 00:00:25,858
Emma, restock the crash carts.
7
00:00:25,859 --> 00:00:27,609
Makedah, take the latest
scripts to the drug cage.
8
00:00:27,611 --> 00:00:29,320
- Should be a fun one.
- "Fun one"? What's up?
9
00:00:29,321 --> 00:00:30,655
Slide broke at the water park...
10
00:00:30,655 --> 00:00:32,323
two victims,
five minutes to touchdown.
11
00:00:32,323 --> 00:00:33,990
No information
on extent of injuries.
12
00:00:33,991 --> 00:00:35,659
I can jump in with...
13
00:00:35,661 --> 00:00:38,161
Ogilvie, grab some goggles,
gloves, gown.
14
00:00:38,162 --> 00:00:39,454
Go up to the roof.
15
00:00:39,456 --> 00:00:40,872
First patient that lands,
bring 'em down.
16
00:00:40,874 --> 00:00:42,165
We got two choppers.
17
00:00:42,167 --> 00:00:44,085
You want to grab
some bodies and meet me?
18
00:00:44,085 --> 00:00:45,878
What injuries are we expecting?
19
00:00:45,878 --> 00:00:48,005
- Structural collapse.
Could be anything.
20
00:00:48,006 --> 00:00:50,508
I can increase the morphine
drip to manage the pain,
21
00:00:50,509 --> 00:00:53,176
but that could also slow down
your breathing.
22
00:00:53,177 --> 00:00:55,095
You will likely feel
very drowsy.
23
00:00:55,097 --> 00:00:58,057
You may lose consciousness.
24
00:00:58,057 --> 00:01:01,185
And it could cause you
to stop breathing altogether.
25
00:01:03,521 --> 00:01:05,566
[gasps, mouths words]
26
00:01:07,733 --> 00:01:10,194
[door closes]
27
00:01:10,194 --> 00:01:12,028
I'll be right back.
28
00:01:12,030 --> 00:01:15,033
[indistinct chatter]
29
00:01:19,370 --> 00:01:22,539
Hey, you okay?
- Yeah.
30
00:01:22,540 --> 00:01:23,915
Yeah. Sorry.
31
00:01:23,917 --> 00:01:27,335
Look, it's hard seeing
your patients die.
32
00:01:27,337 --> 00:01:30,088
But as professionals, we have
to create emotional boundaries
33
00:01:30,090 --> 00:01:31,549
for ourselves.
34
00:01:31,549 --> 00:01:33,968
It's not about us.
It's about them.
35
00:01:36,054 --> 00:01:38,097
- She's so calm.
I just...
36
00:01:38,097 --> 00:01:40,182
Yeah.
37
00:01:40,182 --> 00:01:44,061
She's had a long time
to prepare for this moment.
38
00:01:44,061 --> 00:01:46,271
What she's doing for her sons...
39
00:01:46,272 --> 00:01:49,066
managing this
with so much grace...
40
00:01:49,067 --> 00:01:50,776
it's a real gift of love.
41
00:01:50,777 --> 00:01:53,612
- I feel like an asshole.
[breathes deeply]
42
00:01:53,614 --> 00:01:55,740
All they want is more time
with their mother.
43
00:01:55,740 --> 00:01:57,490
All I want is less time
with mine.
44
00:01:57,491 --> 00:01:59,576
Don't feel guilty.
45
00:01:59,578 --> 00:02:03,581
I mean, you can be grateful
and gracious from a distance.
46
00:02:03,581 --> 00:02:05,582
Just talk to her.
Tell her what you want.
47
00:02:05,584 --> 00:02:08,752
She'll understand.
48
00:02:08,753 --> 00:02:11,756
I just... I doubt that.
49
00:02:11,757 --> 00:02:14,967
- Give her a chance, you know?
She may surprise you.
50
00:02:17,346 --> 00:02:18,846
Hey.
51
00:02:18,847 --> 00:02:20,806
Two birds headed our way.
Need a hand?
52
00:02:20,806 --> 00:02:22,432
That's the rumor.
53
00:02:22,433 --> 00:02:25,436
Santos, trauma incoming.
Grab a gown.
54
00:02:25,437 --> 00:02:27,771
You can assist Dr. Langdon.
55
00:02:27,772 --> 00:02:29,774
[elevator bell dings]
56
00:02:29,775 --> 00:02:31,275
Fuck me.
57
00:02:31,276 --> 00:02:34,069
Jesus, I got blood tubes
growing moss over here.
58
00:02:34,070 --> 00:02:36,112
Ticktock, people.
59
00:02:36,114 --> 00:02:38,449
Hey, Olive, do me a solid...
run these to the lab.
60
00:02:38,449 --> 00:02:39,616
No problem.
61
00:02:39,617 --> 00:02:41,493
Uh, I got more lab results.
62
00:02:41,495 --> 00:02:43,621
Start putting them
on the patient clipboards,
63
00:02:43,622 --> 00:02:45,831
- PTMC Emergency.
Go ahead, Medic Command.
64
00:02:45,831 --> 00:02:47,500
Do cyber attacks happen often?
65
00:02:47,501 --> 00:02:49,710
- More than you realize.
- I blame the Russkies.
66
00:02:49,711 --> 00:02:52,796
Dr. Mohan, it's your mother?
67
00:02:52,798 --> 00:02:54,507
She sounds pretty upset.
68
00:02:54,508 --> 00:02:57,468
Says she really needs
to talk to you.
69
00:02:57,468 --> 00:02:58,635
You're shitting me.
70
00:02:58,637 --> 00:03:00,681
Um, tell her I'm not available.
71
00:03:03,599 --> 00:03:06,645
[helicopter whirring loudly]
72
00:03:10,272 --> 00:03:12,483
How's your shift going?
73
00:03:12,484 --> 00:03:15,110
It's been a lot already.
74
00:03:15,111 --> 00:03:18,322
You know, I worked in an ER
before, up in Vermont,
75
00:03:18,323 --> 00:03:22,075
and we had MVAs and ODs, MIs.
76
00:03:22,076 --> 00:03:23,868
But this place...
77
00:03:23,870 --> 00:03:26,247
this place is relentless.
78
00:03:26,247 --> 00:03:29,875
- Holiday weekend.
We're not normally offline.
79
00:03:29,876 --> 00:03:32,836
I think we have a very
different idea of normal.
80
00:03:32,837 --> 00:03:34,337
It's not for everyone.
81
00:03:34,338 --> 00:03:36,799
I'm not sure it's healthy
for anybody.
82
00:03:36,800 --> 00:03:38,509
Here's her leg.
83
00:03:38,509 --> 00:03:40,262
Jesus.
84
00:03:46,852 --> 00:03:48,310
I need more runners.
85
00:03:48,311 --> 00:03:50,146
Oh, you could shut down
the gift shop.
86
00:03:50,146 --> 00:03:52,272
They always have a couple
of volunteers there.
87
00:03:52,274 --> 00:03:54,275
Most of those volunteers
use walkers.
88
00:03:54,276 --> 00:03:55,901
- [chuckles]
Beggars can't be choosers.
89
00:03:55,901 --> 00:03:57,360
Go get 'em.
90
00:03:57,361 --> 00:03:59,280
Okay, I'm gonna grab
a smoke first.
91
00:03:59,281 --> 00:04:01,532
- No time. Nicotine gum...
take the edge off.
92
00:04:01,532 --> 00:04:03,908
You two, head to triage to help
out the front of the house.
93
00:04:03,909 --> 00:04:05,286
They're running out of space,
94
00:04:05,287 --> 00:04:07,079
and there's a line out the door.
95
00:04:07,080 --> 00:04:10,039
- Okay, let's go.
- Hang on, Mohan.
96
00:04:10,040 --> 00:04:12,252
Sign this.
97
00:04:14,545 --> 00:04:16,213
Nicotine patch, 21 milligrams.
98
00:04:16,213 --> 00:04:17,714
Who's it for?
99
00:04:17,716 --> 00:04:19,175
- Monica.
This nicotine gum's shit.
100
00:04:19,175 --> 00:04:20,675
She'll never survive the shift,
101
00:04:20,677 --> 00:04:22,971
and I need her so I don't lose
my goddamn mind.
102
00:04:24,930 --> 00:04:26,223
Thanks.
103
00:04:26,223 --> 00:04:27,975
Is Dr. Abbot still around?
104
00:04:27,975 --> 00:04:29,476
He went to get some sleep
105
00:04:29,478 --> 00:04:31,312
before his night shift
starts in a couple hours.
106
00:04:31,312 --> 00:04:33,521
Shit. Okay, I should have
planned this better.
107
00:04:33,523 --> 00:04:36,317
I was hoping he'd write me
a letter of rec for an elective
108
00:04:36,317 --> 00:04:38,735
so I could have a shot
at a fellowship next year.
109
00:04:38,737 --> 00:04:40,446
Which one?
110
00:04:40,447 --> 00:04:42,363
Whichever will take me.
111
00:04:42,365 --> 00:04:44,574
Didn't the electives fill up
a while ago?
112
00:04:44,576 --> 00:04:46,117
Don't remind me.
113
00:04:46,119 --> 00:04:47,952
I'm gonna throw myself
at the mercy of the court,
114
00:04:47,954 --> 00:04:49,370
beg for them to take me anyway.
115
00:04:49,372 --> 00:04:51,581
Just kill me now.
It'll be less painful.
116
00:04:51,582 --> 00:04:53,918
Dana, I can't read
this handwriting.
117
00:04:53,918 --> 00:04:55,586
It says...
118
00:04:55,586 --> 00:04:58,254
1,000 milligrams
acetaminophen orally,
119
00:04:58,255 --> 00:05:00,591
4 milligrams ondansetron
under the tongue,
120
00:05:00,591 --> 00:05:02,759
and trial of clear fluids.
121
00:05:02,761 --> 00:05:04,345
- Seriously?
It says all that?
122
00:05:04,346 --> 00:05:06,346
If it's not in a text
with emojis,
123
00:05:06,348 --> 00:05:08,016
you kids can't read for shit.
124
00:05:10,601 --> 00:05:12,144
What do we have?
125
00:05:12,144 --> 00:05:14,230
A fall from 10 feet
onto a metal fence.
126
00:05:14,230 --> 00:05:16,105
Right below the knee.
Good vitals.
127
00:05:16,106 --> 00:05:17,817
- Oh, it hurts.
Oh, my God.
128
00:05:17,817 --> 00:05:20,151
- What's she had so far?
- 50 of fent, repeated 25.
129
00:05:20,153 --> 00:05:21,946
No meds, no allergies.
130
00:05:21,947 --> 00:05:23,947
- Where should I put this?
- Just hang on to it for now.
131
00:05:23,949 --> 00:05:27,785
- On my count.
One, two, three.
132
00:05:27,786 --> 00:05:29,495
[person groans in pain]
133
00:05:29,495 --> 00:05:32,706
- Okay, Whitaker, E-FAST.
Donnie, primary survey, please.
134
00:05:32,706 --> 00:05:35,500
Pupils equal and reactive.
135
00:05:35,502 --> 00:05:38,002
What's your name?
- My leg hurts really bad.
136
00:05:38,004 --> 00:05:39,797
Did I break it?
137
00:05:39,798 --> 00:05:41,841
Um, I-I wouldn't say
that it's broken exactly.
138
00:05:41,841 --> 00:05:43,591
We're gonna get an X-ray
to determine that.
139
00:05:43,593 --> 00:05:45,636
Put that on the gurney,
line it up for X-ray,
140
00:05:45,637 --> 00:05:47,178
keep your fucking mouth shut.
141
00:05:47,180 --> 00:05:48,930
Good lung sliding
right and left.
142
00:05:48,932 --> 00:05:51,641
Airway patent,
breath sounds bilaterally.
143
00:05:51,643 --> 00:05:54,103
- Please, it hurts.
- BP 100 over 60.
144
00:05:54,103 --> 00:05:57,105
Pulse 118, pulse ox 98%.
145
00:05:57,106 --> 00:06:00,401
- Does your belly hurt?
- No, asshole! It's my leg!
146
00:06:00,401 --> 00:06:02,151
Okay, she's really moving here.
147
00:06:02,153 --> 00:06:03,528
100 of ketamine?
148
00:06:03,529 --> 00:06:06,197
Yeah, we can't evaluate
like this.
149
00:06:06,199 --> 00:06:08,117
Hey, Ogilvie?
150
00:06:08,117 --> 00:06:10,326
Deep breaths, yeah?
- Yeah, okay.
151
00:06:10,327 --> 00:06:11,829
Whitaker, what's next?
152
00:06:11,829 --> 00:06:14,372
Uh, once she's sedated,
finish the E-FAST,
153
00:06:14,374 --> 00:06:16,332
plain X-ray, check her back,
straight to CT.
154
00:06:16,334 --> 00:06:18,209
What if the ketamine wears off?
155
00:06:18,211 --> 00:06:19,670
Right. Uh, we should do
156
00:06:19,670 --> 00:06:22,298
a popliteal nerve block
before the CT,
157
00:06:22,298 --> 00:06:24,173
anesthetize from the knee down.
158
00:06:24,175 --> 00:06:26,093
- Two view tib-fib.
- Pushing ketamine now.
159
00:06:26,093 --> 00:06:27,427
What's the bullet?
160
00:06:27,428 --> 00:06:29,430
42-year-old male
with 20-foot fall.
161
00:06:29,430 --> 00:06:31,598
Blunt chest trauma
with hand injury.
162
00:06:31,600 --> 00:06:33,600
- Where's my son?
Where's my son?
163
00:06:33,601 --> 00:06:36,019
He's tachy to 108,
sats 98 on 2 liters,
164
00:06:36,021 --> 00:06:37,687
BP 122 over 84.
165
00:06:37,689 --> 00:06:39,439
We'll pan scan due to mechanism.
166
00:06:39,441 --> 00:06:41,399
You?
- Tib-fib amputation.
167
00:06:41,401 --> 00:06:43,651
Hoping ortho can, uh, give us
a little hope for replantation.
168
00:06:43,653 --> 00:06:46,322
- Derek, where are you hurting?
- Chest and my finger.
169
00:06:46,322 --> 00:06:47,572
Did they find my son?
170
00:06:47,574 --> 00:06:49,699
- Did you hit your head?
- Don't think so.
171
00:06:49,701 --> 00:06:50,992
I need to find my son!
172
00:06:50,994 --> 00:06:52,244
We'll find him for you,
173
00:06:52,245 --> 00:06:54,538
but we need to take care
of you first.
174
00:06:54,538 --> 00:06:56,581
- Pericardium's clear.
No fluid in Morrison's.
175
00:06:56,582 --> 00:06:58,709
Move both arms,
wiggle your feet.
176
00:06:58,709 --> 00:07:01,086
Good. Any pain in your neck?
- No.
177
00:07:01,086 --> 00:07:03,213
- Spleen looks good.
- Start with his chest.
178
00:07:03,213 --> 00:07:04,464
That's where he hurts.
179
00:07:04,466 --> 00:07:07,091
No hemotympanum.
- Normal sliding.
180
00:07:07,093 --> 00:07:09,762
Best to start with the side
he's complaining about first.
181
00:07:09,762 --> 00:07:12,639
Uh, I don't see
much sliding there.
182
00:07:12,641 --> 00:07:14,725
- His name is Zack.
He's seven.
183
00:07:14,725 --> 00:07:16,894
- Pneumothorax?
- Set up for a chest tube.
184
00:07:16,894 --> 00:07:19,562
- Not yet.
Uh, let's go posterolateral.
185
00:07:19,564 --> 00:07:21,230
Look for fluid first.
186
00:07:21,231 --> 00:07:23,567
- Traumatic pneumothorax.
We should prep the chest.
187
00:07:23,567 --> 00:07:26,069
- Not necessarily.
He's hemodynamically stable.
188
00:07:26,071 --> 00:07:27,862
Okay.
189
00:07:27,863 --> 00:07:29,447
Does that look like
some fluid there?
190
00:07:29,449 --> 00:07:30,990
Hard to say for sure.
191
00:07:30,992 --> 00:07:33,076
Okay, he's tachycardic
hemopneumothorax.
192
00:07:33,077 --> 00:07:34,370
He needs a chest tube.
193
00:07:34,370 --> 00:07:36,413
- BP and sats are fine.
We can wait for CT.
194
00:07:36,413 --> 00:07:38,122
If it's small,
it'll resolve on its own.
195
00:07:38,124 --> 00:07:40,125
We observe and reimage.
- I agree. He's stable for now.
196
00:07:40,125 --> 00:07:42,086
Let's wait for the scan,
Dr. Santos.
197
00:07:42,086 --> 00:07:44,129
- Okay, let's order...
- Okay.
198
00:07:44,129 --> 00:07:47,466
A CT chest, abdomen,
pelvis, and X-ray left hand.
199
00:07:47,466 --> 00:07:50,386
- Whoa, major degloving.
- Focus on the primary.
200
00:07:50,387 --> 00:07:53,305
- Dr. Langdon's correct.
We need to logroll him.
201
00:07:53,305 --> 00:07:54,932
- [shouting in pain]
- Oh, okay.
202
00:07:54,932 --> 00:07:56,975
How about another four
of morphine?
203
00:07:56,976 --> 00:07:58,935
- Put it in.
Hang in there, Derek.
204
00:07:58,937 --> 00:08:01,271
- We got you.
- [mouths words]
205
00:08:01,271 --> 00:08:03,774
[cell phone vibrating]
- Fuck off already.
206
00:08:03,774 --> 00:08:06,317
- Boyfriend?
- Wish. My mom.
207
00:08:06,319 --> 00:08:08,319
Every time I get
a second of service,
208
00:08:08,321 --> 00:08:09,779
another dozen texts come in.
- Hey!
209
00:08:09,781 --> 00:08:11,615
How much longer
do I have to wait?
210
00:08:11,615 --> 00:08:12,949
I got a broken leg here.
211
00:08:12,951 --> 00:08:14,660
Someone will be
with you shortly, sir.
212
00:08:14,661 --> 00:08:16,327
Am I allowed
to use the bathroom?
213
00:08:16,329 --> 00:08:18,163
I really have to go.
- I don't know, ma'am.
214
00:08:18,163 --> 00:08:19,331
I am not your doctor.
215
00:08:19,331 --> 00:08:20,957
It says right there
"doctor."
216
00:08:20,959 --> 00:08:22,500
Yes, but I'm not your doctor.
217
00:08:22,502 --> 00:08:24,168
But if you go back to your room,
218
00:08:24,170 --> 00:08:26,588
a nurse will come find you.
- I wasn't in a room.
219
00:08:26,588 --> 00:08:29,591
I'm sorry. Um, are either
of you treating my mother?
220
00:08:29,591 --> 00:08:32,010
Nope!
221
00:08:32,011 --> 00:08:35,056
[breathing heavily]
222
00:08:37,558 --> 00:08:39,976
- Take a seat.
It's gonna be a while.
223
00:08:39,977 --> 00:08:42,980
[indistinct chatter]
224
00:08:42,980 --> 00:08:45,316
Helen Torres, come on down.
225
00:08:46,900 --> 00:08:48,985
Helen Torres?
226
00:08:48,986 --> 00:08:51,072
[speaking Spanish]
227
00:08:52,990 --> 00:08:56,619
- [speaking Spanish]
- [speaking Spanish]
228
00:09:00,831 --> 00:09:04,208
[door buzzes]
229
00:09:04,210 --> 00:09:05,376
Thank you.
230
00:09:05,378 --> 00:09:07,672
Ay.
[winces]
231
00:09:10,383 --> 00:09:12,341
- I'm Dr. Mohan.
This is Student Doctor Kwon.
232
00:09:12,342 --> 00:09:13,885
Helen.
233
00:09:13,886 --> 00:09:16,179
How long has your leg been
swollen, Helen?
234
00:09:16,181 --> 00:09:19,015
Uh, it's been getting worse
over the past week.
235
00:09:19,017 --> 00:09:20,850
Dr. Mohan, your mom
called again.
236
00:09:20,851 --> 00:09:22,394
She said you need
to call her back.
237
00:09:22,394 --> 00:09:23,394
Not now!
238
00:09:23,395 --> 00:09:25,230
I'm with a patient.
239
00:09:27,357 --> 00:09:28,984
Sorry about that.
240
00:09:28,985 --> 00:09:31,861
Um, did you... did you fall
or hit your leg?
241
00:09:31,863 --> 00:09:33,697
No.
242
00:09:33,697 --> 00:09:36,866
Have... have you ever had
a blood clot before?
243
00:09:36,868 --> 00:09:38,869
- No.
- [inhales deeply]
244
00:09:38,870 --> 00:09:41,038
[grunts softly]
245
00:09:41,038 --> 00:09:43,790
- Are you all right?
- Excuse me?
246
00:09:43,792 --> 00:09:47,211
- Do you need to sit down?
- Oh, no. I'm... I'm fine.
247
00:09:47,211 --> 00:09:48,836
You don't look too good.
248
00:09:48,837 --> 00:09:50,379
What?
249
00:09:50,380 --> 00:09:52,091
No, it's just, um...
250
00:09:52,091 --> 00:09:53,759
it's really hot in here.
251
00:09:53,759 --> 00:09:56,220
And, uh... and, uh...
252
00:09:56,221 --> 00:09:59,556
- You need to sit down.
- I'm good.
253
00:09:59,557 --> 00:10:02,058
I just need some air.
254
00:10:02,059 --> 00:10:04,229
Excuse me one second.
255
00:10:07,899 --> 00:10:10,943
[wheezing, breathing heavily]
256
00:10:20,577 --> 00:10:22,287
[all voices echoing]
- You a doctor?
257
00:10:22,288 --> 00:10:24,248
Sorry, Doctor,
does this look infected?
258
00:10:24,249 --> 00:10:25,624
I've been waiting six hours,
259
00:10:25,625 --> 00:10:27,292
and people keep cutting
in front of me.
260
00:10:27,293 --> 00:10:29,253
Doctor, can you just
look at my throat
261
00:10:29,254 --> 00:10:30,754
just to see if it's strep?
262
00:10:30,754 --> 00:10:32,713
[normal voices]
- Look out! Make way!
263
00:10:32,715 --> 00:10:34,466
- [breathing heavily]
- Get in.
264
00:10:34,466 --> 00:10:36,134
No, I'm... I'm okay.
265
00:10:36,135 --> 00:10:39,096
I'm okay.
- Get in the fucking chair.
266
00:10:39,096 --> 00:10:42,640
- [continues breathing heavily]
- Excuse me, ma'am.
267
00:10:42,642 --> 00:10:45,309
Excuse me, coming through!
268
00:10:45,311 --> 00:10:47,104
Out of my way!
269
00:10:47,105 --> 00:10:49,022
We were going down
the water slide,
270
00:10:49,023 --> 00:10:50,481
and the bottom just fell off.
271
00:10:50,482 --> 00:10:51,817
I grabbed Zack's arm,
272
00:10:51,817 --> 00:10:53,610
and I tried to hold on
to the sides,
273
00:10:53,610 --> 00:10:55,486
but my hand slipped,
and my ring got stuck.
274
00:10:55,488 --> 00:10:59,533
My finger was ripping off,
and I just... and I lost him.
275
00:10:59,533 --> 00:11:01,994
We can numb up your finger
as soon as we gauge
276
00:11:01,995 --> 00:11:03,620
the extent of the injury.
277
00:11:03,620 --> 00:11:05,706
You can cut the damn thing
off for all I care.
278
00:11:05,706 --> 00:11:07,791
I just need to find Zack.
279
00:11:07,792 --> 00:11:09,458
Okay, do you feel anything here?
280
00:11:09,460 --> 00:11:10,626
Yeah, sharp.
281
00:11:10,628 --> 00:11:12,504
- How about here?
- Sharp again.
282
00:11:12,504 --> 00:11:14,255
A little late
for the show, Yoyo.
283
00:11:14,256 --> 00:11:16,341
- I am the show, Dr. Langdon.
You're the warm-up act.
284
00:11:16,341 --> 00:11:18,177
I knew somebody missed me.
285
00:11:18,177 --> 00:11:20,095
Mr. Foster
suffered a degloving injury
286
00:11:20,096 --> 00:11:21,346
of the ring finger.
287
00:11:21,346 --> 00:11:23,347
Stable pneumothorax
awaiting imaging.
288
00:11:23,349 --> 00:11:25,975
Hello, sir. I'm Dr. Garcia
from the trauma service.
289
00:11:25,976 --> 00:11:27,602
I need the ring cutter.
290
00:11:27,604 --> 00:11:29,980
That's why they pay
the surgeons the big bucks.
291
00:11:29,980 --> 00:11:31,940
Possible flexor tendon injury.
292
00:11:31,941 --> 00:11:33,609
Ay. Ow.
293
00:11:33,610 --> 00:11:36,945
Try to bend up your ring finger.
294
00:11:36,946 --> 00:11:39,364
[groans in pain]
295
00:11:39,365 --> 00:11:40,948
Let's go with the block.
296
00:11:40,950 --> 00:11:43,368
You're gonna feel a pinprick
and some burning.
297
00:11:43,369 --> 00:11:45,995
Which tendon
did we test, Dr. Santos?
298
00:11:45,996 --> 00:11:48,498
- Seriously?
That's a med-student question.
299
00:11:48,499 --> 00:11:52,168
- We're a teaching hospital.
It's always good to review.
300
00:11:52,169 --> 00:11:55,838
[sighs] Flexor digitorum
superficialis is intact
301
00:11:55,840 --> 00:11:58,174
as it inserts
on the middle phalanx.
302
00:11:58,176 --> 00:11:59,509
Correct.
303
00:11:59,509 --> 00:12:01,177
Gee, thanks.
304
00:12:01,178 --> 00:12:03,221
No sign of tension.
305
00:12:03,222 --> 00:12:05,682
At least no tension pneumo.
306
00:12:05,682 --> 00:12:07,768
Let's wait for the CT.
I'll be next door.
307
00:12:07,769 --> 00:12:10,562
Langdon, Mel's sister's
been asking for you.
308
00:12:10,562 --> 00:12:12,813
She's getting antsy, and we
could really use the room.
309
00:12:12,815 --> 00:12:14,066
- CT's ready.
- Okay.
310
00:12:14,067 --> 00:12:16,025
Let Becca know
I'll be there soon.
311
00:12:16,027 --> 00:12:18,195
And Mr. Foster got separated
from his son Zack
312
00:12:18,196 --> 00:12:19,821
at the water park.
313
00:12:19,822 --> 00:12:22,407
- Anyone we can call for you?
- My wife, Angela.
314
00:12:22,408 --> 00:12:25,620
Dr. Santos, will you escort
Mr. Foster to CT?
315
00:12:28,038 --> 00:12:29,914
[smacks table]
316
00:12:29,916 --> 00:12:30,999
Help!
317
00:12:31,000 --> 00:12:33,335
Need a hand here.
318
00:12:33,336 --> 00:12:36,379
- What the hell happened?
- I think I'm having an MI.
319
00:12:36,380 --> 00:12:38,548
My chest is so tight,
I can barely breathe.
320
00:12:38,548 --> 00:12:40,091
Okay, I got to get a 12 lead.
321
00:12:40,092 --> 00:12:42,052
Perlah, can I get
an assist here?
322
00:12:42,052 --> 00:12:44,263
- Yeah, I'm on it.
- [wheezes]
323
00:12:44,264 --> 00:12:45,806
CT's normal.
324
00:12:45,807 --> 00:12:47,599
Why do we take down
the tourniquet, Whitaker?
325
00:12:47,600 --> 00:12:49,433
To give the residual limb
blood flow.
326
00:12:49,434 --> 00:12:51,602
- Uh-oh. Ah...
- Just two little pumpers.
327
00:12:51,604 --> 00:12:53,813
A couple of figure eights
ought to take care of those.
328
00:12:53,815 --> 00:12:55,982
- Uh-huh.
- Park.
329
00:12:55,984 --> 00:12:58,943
Park the Shark,
orthopedic surgeon.
330
00:12:58,945 --> 00:13:00,570
Is this a favorable amputation?
331
00:13:00,571 --> 00:13:01,904
Pretty clean cut.
332
00:13:01,905 --> 00:13:03,572
Fence sliced through
like a guillotine.
333
00:13:03,573 --> 00:13:04,866
X-ray?
334
00:13:06,744 --> 00:13:08,120
Not too bad.
- Mm-hmm.
335
00:13:10,248 --> 00:13:13,750
Just, uh, tying off
a couple arterioles.
336
00:13:13,750 --> 00:13:15,961
I'm not blind.
337
00:13:15,961 --> 00:13:19,255
Where's the amputated leg?
- Double bagged on ice.
338
00:13:19,256 --> 00:13:21,758
Sterile saline on the inner bag.
339
00:13:21,759 --> 00:13:25,803
Ice water in the outer bag.
No direct ice-on-skin contact.
340
00:13:25,804 --> 00:13:27,889
We spent a lot
of time prepping...
341
00:13:27,889 --> 00:13:29,933
He still needs to look.
342
00:13:33,479 --> 00:13:34,938
Get Robby.
343
00:13:37,649 --> 00:13:40,610
[breathing heavily]
344
00:13:43,947 --> 00:13:46,658
- Antibiotics?
- Cefazolin and gent.
345
00:13:46,658 --> 00:13:49,119
We've cleared her chest,
abdomen, and pelvis.
346
00:13:49,120 --> 00:13:51,663
Clean wound, no crush injury,
347
00:13:51,663 --> 00:13:53,831
rapid transport time.
348
00:13:53,832 --> 00:13:56,710
Replantation is a go.
I'll book an OR.
349
00:13:56,711 --> 00:13:58,461
Irrigate the hell
out of this with 3 liters.
350
00:13:58,462 --> 00:14:00,881
- 3 liters?
- Of saline, genius.
351
00:14:02,674 --> 00:14:04,344
Thanks, Shark.
352
00:14:06,303 --> 00:14:09,472
- [scoffs]
I knew he meant saline.
353
00:14:09,474 --> 00:14:12,893
Dr. Robby, we need you
in Central 6.
354
00:14:12,894 --> 00:14:14,686
Dr. Mohan may be having
a heart attack.
355
00:14:14,687 --> 00:14:15,812
What?
356
00:14:17,690 --> 00:14:20,274
- EKG is normal.
- You sure?
357
00:14:20,275 --> 00:14:22,443
Check it out. You can be
your own second opinion.
358
00:14:22,445 --> 00:14:24,696
- What's going on?
- It's okay. I'm... I'm okay.
359
00:14:24,697 --> 00:14:26,197
You don't look okay.
360
00:14:26,198 --> 00:14:28,325
- You look like shit.
- I feel like shit.
361
00:14:28,326 --> 00:14:30,951
- What happened?
- I-I don't know.
362
00:14:30,952 --> 00:14:33,163
I just got really hot,
363
00:14:33,163 --> 00:14:35,539
and I started
having trouble breathing.
364
00:14:35,540 --> 00:14:38,710
We should send up
some labs just to be safe.
365
00:14:38,711 --> 00:14:40,711
Any chance you're pregnant?
366
00:14:40,712 --> 00:14:42,840
I'm not sure I feel
comfortable answering that.
367
00:14:44,509 --> 00:14:45,884
No.
368
00:14:45,884 --> 00:14:47,719
She was tachy,
but it's resolved now.
369
00:14:47,720 --> 00:14:49,553
- Have you eaten anything?
- Yeah.
370
00:14:49,554 --> 00:14:51,472
- You staying hydrated?
- 100%.
371
00:14:51,474 --> 00:14:53,015
I'm doing everything right.
372
00:14:53,017 --> 00:14:55,268
It's everything around me
that's all fucked up.
373
00:14:55,269 --> 00:14:58,230
It's just my mom moving and
calling me over and over again
374
00:14:58,230 --> 00:15:00,190
and now me scrambling
to find a job next year.
375
00:15:00,191 --> 00:15:01,566
I had it all planned out,
376
00:15:01,567 --> 00:15:03,360
and now everything's
just out the window.
377
00:15:03,360 --> 00:15:05,195
- Wait a minute...
is this a panic attack
378
00:15:05,196 --> 00:15:07,072
because of your mommy issues?
- What? No.
379
00:15:07,072 --> 00:15:09,198
- Jesus.
Do you need to go home?
380
00:15:09,200 --> 00:15:11,076
You should go home.
- No, I'm fine.
381
00:15:11,076 --> 00:15:13,202
I don't need
the fucking liability... go home.
382
00:15:13,203 --> 00:15:15,205
And the rest of you,
the last time I checked,
383
00:15:15,206 --> 00:15:16,373
the ED is a shit show.
384
00:15:16,374 --> 00:15:18,625
So let's all get
back to work, huh?
385
00:15:25,341 --> 00:15:27,884
Sorry for taking so long, Becca.
386
00:15:27,884 --> 00:15:29,927
Nurse Dana said you'd be back
in a few minutes,
387
00:15:29,928 --> 00:15:32,221
but it's definitely been
more than a few minutes.
388
00:15:32,222 --> 00:15:34,599
- You're right.
My apologies.
389
00:15:34,600 --> 00:15:36,851
I brought some drink options.
- Okay.
390
00:15:36,852 --> 00:15:40,688
We've got apple juice,
cranberry juice,
391
00:15:40,690 --> 00:15:43,774
OJ, and Pittsburgh's finest.
392
00:15:43,775 --> 00:15:46,027
- What's that?
- Oh, water.
393
00:15:46,028 --> 00:15:47,988
- Oh.
OJ, please.
394
00:15:47,989 --> 00:15:49,990
Okay.
395
00:15:49,990 --> 00:15:51,451
Let's see.
396
00:15:54,578 --> 00:15:56,620
All right.
397
00:15:56,621 --> 00:16:00,000
Now, I am going
to give you two pills.
398
00:16:00,000 --> 00:16:02,126
The first is an antibiotic.
399
00:16:02,128 --> 00:16:04,421
That will get rid
of the infection.
400
00:16:04,422 --> 00:16:06,255
The second should take care
of the burning.
401
00:16:06,256 --> 00:16:08,633
You want to take both pills
for three days
402
00:16:08,634 --> 00:16:09,926
and drink lots of water.
403
00:16:09,927 --> 00:16:11,260
I'll write it all down.
404
00:16:11,261 --> 00:16:13,304
I-I hate pills.
405
00:16:13,306 --> 00:16:16,265
Could you mash those up
and put them in the OJ for me?
406
00:16:16,267 --> 00:16:18,059
Coming right up.
407
00:16:19,604 --> 00:16:21,312
Okay.
408
00:16:21,313 --> 00:16:24,607
Mel's gonna be super worried
when you tell her.
409
00:16:24,609 --> 00:16:26,650
You are gonna be just fine.
410
00:16:26,652 --> 00:16:29,278
But, um, as far
as telling your sister
411
00:16:29,279 --> 00:16:32,491
what's going on with you, that
is your decision, not mine.
412
00:16:34,494 --> 00:16:38,120
So you're not going to tell Mel?
413
00:16:38,121 --> 00:16:42,501
I can't, not unless you,
my patient, tell me to.
414
00:16:45,671 --> 00:16:47,838
Do you know
when Mel's gonna be done
415
00:16:47,840 --> 00:16:49,966
with her important meeting?
416
00:16:49,966 --> 00:16:52,469
- Hopefully soon.
[knock at door]
417
00:16:52,470 --> 00:16:56,306
Dr. Langdon, they need you
back in Trauma Two.
418
00:16:56,307 --> 00:16:57,307
Hi.
419
00:16:59,644 --> 00:17:01,227
- Becca, I got to go.
I'll be...
420
00:17:01,229 --> 00:17:03,480
Don't say "in a few minutes"
unless you actually mean
421
00:17:03,480 --> 00:17:05,065
in a few minutes.
422
00:17:05,066 --> 00:17:07,943
- I would never.
- [giggles]
423
00:17:11,196 --> 00:17:14,324
And I need you
to be kind to each other.
424
00:17:14,325 --> 00:17:15,700
I am kind.
425
00:17:15,701 --> 00:17:19,496
Shane's just
a butthead sometimes.
426
00:17:19,497 --> 00:17:23,334
He's your brother,
and he loves you.
427
00:17:25,377 --> 00:17:27,336
Don't go.
428
00:17:27,337 --> 00:17:30,048
I don't want to go.
429
00:17:30,048 --> 00:17:33,676
But it's... it's not up to me.
430
00:17:33,677 --> 00:17:35,135
Hey.
431
00:17:35,136 --> 00:17:37,721
We'll always be connected...
432
00:17:37,722 --> 00:17:39,392
no matter what.
433
00:17:42,060 --> 00:17:44,188
Invisible string.
434
00:17:47,525 --> 00:17:49,568
Invisible string.
435
00:18:01,122 --> 00:18:02,582
Hey.
436
00:18:04,750 --> 00:18:07,751
You gonna go in
and see your mom?
437
00:18:07,752 --> 00:18:10,462
Cancer sucks.
438
00:18:10,463 --> 00:18:11,881
Yeah.
439
00:18:11,882 --> 00:18:13,593
Yeah, it does.
440
00:18:16,386 --> 00:18:19,807
- It's not fair.
- No, it's not.
441
00:18:23,935 --> 00:18:25,813
I don't want to go in there.
442
00:18:27,772 --> 00:18:30,233
Nobody's gonna make you.
443
00:18:34,947 --> 00:18:36,780
[sniffles]
444
00:18:36,781 --> 00:18:38,826
She didn't used
to look like that.
445
00:18:41,202 --> 00:18:43,455
[sniffles]
- Yeah, I get that.
446
00:18:47,042 --> 00:18:50,211
But if you don't go in there
and say goodbye
447
00:18:50,211 --> 00:18:53,798
and tell your mom
you love her...
448
00:18:53,798 --> 00:18:58,177
I think you might wish you had
for a very long time.
449
00:18:58,179 --> 00:19:01,181
[sniffles]
450
00:19:01,182 --> 00:19:03,224
It's your call.
451
00:19:06,436 --> 00:19:11,191
D-5 half normal saline,
20 of K running at 125 an hour.
452
00:19:11,192 --> 00:19:12,817
One of the most common reasons
453
00:19:12,817 --> 00:19:15,278
for traumatic-replantation
failure is infections.
454
00:19:15,278 --> 00:19:16,863
So we do what, Whitaker?
455
00:19:16,864 --> 00:19:20,450
Uh, rinse and repeat
until surgery calls for us.
456
00:19:20,451 --> 00:19:23,036
I-is everything okay
with Dr. Mohan?
457
00:19:23,037 --> 00:19:24,788
She's fine.
458
00:19:24,788 --> 00:19:26,664
Focus.
459
00:19:26,665 --> 00:19:30,085
[groaning softly]
460
00:19:30,086 --> 00:19:31,627
Where am I?
461
00:19:31,628 --> 00:19:34,048
Uh, ketamine's wearing off.
462
00:19:37,093 --> 00:19:39,134
I can't feel my leg.
463
00:19:39,135 --> 00:19:41,346
- I'm Dr. Michael Robinavitch.
You're at a hospital.
464
00:19:41,346 --> 00:19:43,013
And we gave you a nerve block
465
00:19:43,015 --> 00:19:44,682
so that you can't feel any pain.
466
00:19:44,683 --> 00:19:46,142
Why?
467
00:19:46,143 --> 00:19:48,478
You were on a water slide
that collapsed
468
00:19:48,479 --> 00:19:50,646
and did serious injury
to your leg.
469
00:19:50,647 --> 00:19:53,482
[mutters indistinctly]
470
00:19:53,483 --> 00:19:56,568
What the fuck?
Is that my leg?
471
00:19:56,569 --> 00:19:58,654
Is that my fu... did you cut
my fucking leg off?
472
00:19:58,655 --> 00:20:00,490
Your leg was cut off
in the accident.
473
00:20:00,490 --> 00:20:02,659
Our surgeons are going to try
for replantation.
474
00:20:02,660 --> 00:20:04,326
I... No...
475
00:20:04,327 --> 00:20:06,162
- She needs more ketamine.
- Just wrap up the leg.
476
00:20:06,163 --> 00:20:07,705
Emily, I know
that this is really hard.
477
00:20:07,707 --> 00:20:09,039
I need you to focus
on me right now,
478
00:20:09,040 --> 00:20:10,416
because we need
to get your consent
479
00:20:10,417 --> 00:20:12,042
to proceed with the surgery.
- Why?
480
00:20:12,044 --> 00:20:13,670
There are risks
with the surgery.
481
00:20:13,671 --> 00:20:15,587
There's anesthesia,
and there's no guarantee...
482
00:20:15,588 --> 00:20:16,923
Emily?
483
00:20:16,923 --> 00:20:20,009
- Can you just...
just put it back on?
484
00:20:20,009 --> 00:20:22,386
Can you just put it back on?
- Sounds like consent to me.
485
00:20:22,387 --> 00:20:24,012
- Now can she have sedation?
- Okay, load her up.
486
00:20:24,013 --> 00:20:25,682
Ketamine and rock.
It's gonna be okay.
487
00:20:25,682 --> 00:20:27,016
It's gonna be okay.
488
00:20:27,017 --> 00:20:28,684
We're gonna intubate
before the OR.
489
00:20:28,685 --> 00:20:30,353
It's gonna be okay.
490
00:20:30,354 --> 00:20:32,063
Finishing second cut.
491
00:20:32,064 --> 00:20:33,690
- Success.
[ring clatters]
492
00:20:33,691 --> 00:20:36,734
- Can that be saved?
- The finger or the ring?
493
00:20:36,736 --> 00:20:38,403
- The wedding ring.
- Uh, yes, sir.
494
00:20:38,403 --> 00:20:40,822
A jeweler can weld it
back together good as new.
495
00:20:40,823 --> 00:20:42,323
Uh, uh, stop.
496
00:20:42,324 --> 00:20:44,909
Irrigate the ring shavings
off first.
497
00:20:44,910 --> 00:20:47,412
[telephone rings]
- What did I miss?
498
00:20:47,413 --> 00:20:49,413
Finishing irrigation.
499
00:20:49,414 --> 00:20:50,707
Okay.
500
00:20:50,708 --> 00:20:52,333
Doesn't look like
you lost any skin.
501
00:20:52,334 --> 00:20:54,711
- It's a little dusky.
Might not be viable.
502
00:20:54,711 --> 00:20:56,546
There's intact skin
on the dorsum.
503
00:20:56,547 --> 00:20:58,882
More irrigation, then tack
it down with one suture.
504
00:20:58,883 --> 00:21:00,383
Okay, thanks.
505
00:21:00,384 --> 00:21:03,051
Radiologist reports
a 25% pneumothorax.
506
00:21:03,053 --> 00:21:04,804
Is that bad?
507
00:21:04,805 --> 00:21:07,222
That is a partially collapsed
lung that needs treatment.
508
00:21:07,223 --> 00:21:09,808
- I can put in a chest tube.
- He doesn't need a chest tube.
509
00:21:09,809 --> 00:21:11,935
- Okay, what do you want...
a pigtail catheter?
510
00:21:11,936 --> 00:21:14,314
I was thinking a ThoraVent.
511
00:21:14,315 --> 00:21:15,815
What? Why?
512
00:21:15,816 --> 00:21:18,108
- It's not a bad idea.
No need for wall suction.
513
00:21:18,109 --> 00:21:19,611
If Hand can operate today,
514
00:21:19,612 --> 00:21:21,570
he can go home tomorrow
with the ThoraVent.
515
00:21:21,571 --> 00:21:23,740
You can learn a lot
from your senior residents.
516
00:21:23,740 --> 00:21:25,825
I'm happy
to teach Dr. Santos.
517
00:21:25,826 --> 00:21:27,994
Thank you, Dr. Langdon.
518
00:21:31,707 --> 00:21:34,917
Janelle, I need you to take
the samples to the lab
519
00:21:34,919 --> 00:21:37,045
and come back with any results
that are ready.
520
00:21:37,046 --> 00:21:39,713
Geoffrey, head to CT to see
if any new results are printed
521
00:21:39,714 --> 00:21:41,257
and bring those back.
522
00:21:41,258 --> 00:21:43,926
Pam, check in
with whoever's running the PDS
523
00:21:43,927 --> 00:21:45,970
to see if any orders
need to go to the pharmacy
524
00:21:45,971 --> 00:21:48,263
and bring back any meds
that are ready for pickup.
525
00:21:48,265 --> 00:21:50,767
Rinse and repeat
every 15 minutes.
526
00:21:50,768 --> 00:21:52,769
Double-tie those shoelaces
and hydrate.
527
00:21:52,769 --> 00:21:55,438
It's not a sprint.
It's a marathon.
528
00:21:55,439 --> 00:21:57,773
Fly, my pretties.
529
00:21:57,775 --> 00:22:00,984
Okay, any word on finding
our water slide dad's kid?
530
00:22:00,986 --> 00:22:04,446
Not yet. Called the wife,
went straight to voicemail.
531
00:22:04,448 --> 00:22:06,782
Police dispatch said that there
were a couple of fatalities
532
00:22:06,784 --> 00:22:09,952
on site... one adult, one kid.
- Sweet Jesus.
533
00:22:09,953 --> 00:22:11,703
Who the fuck did this?
534
00:22:11,704 --> 00:22:13,789
No sign-off on orders
for labs or X-rays,
535
00:22:13,790 --> 00:22:15,583
and it's in the wrong
freaking rack?
536
00:22:15,584 --> 00:22:17,876
You guys trying to kill me
and the patient?
537
00:22:17,877 --> 00:22:19,796
- Uh, I'll take care of it.
- Thanks.
538
00:22:19,797 --> 00:22:23,007
- Dana, this gum is abso...
- Shit. I know.
539
00:22:23,008 --> 00:22:25,009
Pharmacy said you needed this
right away.
540
00:22:25,009 --> 00:22:27,554
Just in time. Slap one on
and give it an hour to kick in.
541
00:22:27,555 --> 00:22:29,806
You're welcome.
542
00:22:29,807 --> 00:22:32,642
What?
- The prescription is for you.
543
00:22:32,643 --> 00:22:35,185
- My insurance will cover it.
Hers won't.
544
00:22:35,186 --> 00:22:37,355
Isn't that insurance fraud?
545
00:22:37,355 --> 00:22:39,816
- Throw me in jail.
I could use a vacation.
546
00:22:39,817 --> 00:22:41,317
[chuckles]
547
00:22:41,317 --> 00:22:43,193
[clears throat]
548
00:22:43,194 --> 00:22:44,864
Mom.
549
00:22:48,826 --> 00:22:51,451
I'm... I'm really glad
to see you, Mom. I...
550
00:22:51,452 --> 00:22:53,954
Garcia told me about the
sigmoid volvulus you missed.
551
00:22:53,955 --> 00:22:56,457
- It was an oversight.
- That could have killed her.
552
00:22:56,458 --> 00:22:58,000
Without electronic records,
553
00:22:58,001 --> 00:22:59,961
it's been kind of a challenge
to figure out...
554
00:22:59,961 --> 00:23:01,503
Chaos is the status quo
in the ED,
555
00:23:01,505 --> 00:23:03,423
even when the computers
are working properly.
556
00:23:03,423 --> 00:23:05,424
You have to be hypervigilant
and double-check everything.
557
00:23:05,425 --> 00:23:07,926
- I can handle it. Um, I...
- Why would you want to?
558
00:23:07,928 --> 00:23:09,846
Down here your learning
street-level medicine,
559
00:23:09,846 --> 00:23:11,556
all seat of your pants.
560
00:23:11,557 --> 00:23:13,057
Oh, well, I made a mistake,
561
00:23:13,057 --> 00:23:15,058
but the more talented
practitioners upstairs
562
00:23:15,059 --> 00:23:16,853
will fix it.
563
00:23:16,854 --> 00:23:20,690
[sighs]
You are better than this.
564
00:23:20,691 --> 00:23:24,111
[sighing] I love you, too.
565
00:23:28,240 --> 00:23:31,241
Well, that is one way
to do a debrief.
566
00:23:31,242 --> 00:23:32,535
You should talk to her.
567
00:23:32,536 --> 00:23:35,038
- Which one?
- Honestly, both of them.
568
00:23:35,038 --> 00:23:37,039
Can you call in
some extra doctors?
569
00:23:37,040 --> 00:23:40,000
Sure. Everyone's dying
to work on the Fourth of July.
570
00:23:40,001 --> 00:23:41,586
Why?
- Dr. Mohan went down.
571
00:23:41,586 --> 00:23:44,505
- Yeah.
I saw your pep talk.
572
00:23:44,506 --> 00:23:47,508
She's taking a little break
until her labs are back.
573
00:23:47,509 --> 00:23:48,884
She's going to be fine,
574
00:23:48,885 --> 00:23:51,554
but I'm not sure her head
is in the game.
575
00:23:51,555 --> 00:23:53,181
I'm on it, Cap.
576
00:23:53,182 --> 00:23:55,098
Small stab incision
with the 11 blade,
577
00:23:55,099 --> 00:23:58,102
midclavicular line,
second intercostal space.
578
00:23:58,103 --> 00:24:01,396
- Sh... she's gonna stab me?
- It's just a medical term.
579
00:24:01,397 --> 00:24:03,523
Stay superior to the rib.
580
00:24:03,525 --> 00:24:07,487
[monitor beeping]
581
00:24:07,488 --> 00:24:09,404
Is there a problem?
582
00:24:09,405 --> 00:24:11,824
Nope, everything's going well.
583
00:24:11,825 --> 00:24:13,910
Place the trocar.
584
00:24:13,911 --> 00:24:16,621
Hold back
the, uh, adhesive wings
585
00:24:16,622 --> 00:24:19,999
and advance until you see
the red diaphragm move.
586
00:24:20,000 --> 00:24:22,835
That means you're
in the pleural space.
587
00:24:22,836 --> 00:24:25,255
Now remove the trocar.
588
00:24:28,675 --> 00:24:31,176
- Perfect.
- Okay.
589
00:24:31,178 --> 00:24:33,680
Now we can either, uh, hook up
to wall suction,
590
00:24:33,681 --> 00:24:35,765
or we can use this one-way valve
591
00:24:35,766 --> 00:24:37,767
to repeatedly aspirate
with a syringe.
592
00:24:37,768 --> 00:24:40,144
Well, with all your vast
experience, Dr. Langdon,
593
00:24:40,144 --> 00:24:42,189
you should probably decide.
594
00:24:43,941 --> 00:24:46,776
We can avoid wall suction
if I pump manually.
595
00:24:46,777 --> 00:24:48,403
- Have at it, Doc.
- Enough.
596
00:24:48,403 --> 00:24:50,779
Apparently, decency and decorum
need to be reintroduced
597
00:24:50,780 --> 00:24:52,781
to our R2 curriculum.
598
00:24:52,782 --> 00:24:54,616
Nice work, Dr. Langdon.
599
00:24:54,617 --> 00:24:58,162
I'll go check on an OR
for Mr. Foster.
600
00:24:58,163 --> 00:25:01,289
[door opens, closes]
601
00:25:01,290 --> 00:25:02,791
Hey.
602
00:25:02,792 --> 00:25:05,336
I'm gonna need you
to pick up the pace.
603
00:25:05,336 --> 00:25:06,796
Can I get a sec?
604
00:25:06,797 --> 00:25:08,964
Dr. Mohan just
almost died on me.
605
00:25:08,965 --> 00:25:10,967
- Not even close.
She's tougher than she looks.
606
00:25:10,968 --> 00:25:12,844
Propane hero in North 4.
607
00:25:12,845 --> 00:25:14,429
Hey, any word from surgery
608
00:25:14,430 --> 00:25:16,972
on how are big patient Howard's
perforated diverticulitis
609
00:25:16,973 --> 00:25:18,557
is doing?
- Still in the OR.
610
00:25:18,558 --> 00:25:20,183
What about our drunk
firework kid?
611
00:25:20,184 --> 00:25:22,185
Waiting his turn
in the surgical conga line.
612
00:25:22,186 --> 00:25:24,355
- Shoo.
What about Social Services?
613
00:25:24,355 --> 00:25:26,566
Have they found
a temporary foster home
614
00:25:26,567 --> 00:25:28,984
for our baby Jane Doe?
- Still working on it.
615
00:25:28,986 --> 00:25:30,819
Kid's gonna be
old enough to drive
616
00:25:30,820 --> 00:25:32,572
by the time
she gets out of here.
617
00:25:32,573 --> 00:25:33,990
You joke...
618
00:25:33,990 --> 00:25:36,200
Oh, for fuck's sake!
619
00:25:36,201 --> 00:25:39,662
Go, quickly,
before I change my mind.
620
00:25:39,663 --> 00:25:42,373
Hey, did the county pick up
Louie's body yet?
621
00:25:42,374 --> 00:25:44,000
No. He's still
in the viewing room.
622
00:25:44,000 --> 00:25:45,667
- Jesus.
He's just laying in there?
623
00:25:45,669 --> 00:25:47,711
Yeah. Another couple minutes,
I'm gonna wheel him
624
00:25:47,712 --> 00:25:50,006
down to the morgue myself.
625
00:25:50,007 --> 00:25:51,715
What's the bullet?
626
00:25:51,717 --> 00:25:53,634
Eight-year-old boy, part
of the water park accident.
627
00:25:53,634 --> 00:25:55,470
Thrown off the water slide.
- How far did he fall?
628
00:25:55,471 --> 00:25:57,387
Maybe 6 or 7 feet,
landed in a tree.
629
00:25:57,388 --> 00:25:59,347
Had to wait for a ladder truck
to get him down.
630
00:25:59,348 --> 00:26:01,392
Major neck trauma... must've
taken all the impact there.
631
00:26:01,393 --> 00:26:03,227
Couldn't tube him, hard to bag.
632
00:26:03,228 --> 00:26:05,645
Sats in the 80s.
BP 85 over 60.
633
00:26:05,646 --> 00:26:08,316
Pulse 50.
634
00:26:08,317 --> 00:26:12,278
Okay, one, two, and three.
635
00:26:12,278 --> 00:26:14,946
- Possible laryngeal fracture.
- Hypoxic bradycardic.
636
00:26:14,948 --> 00:26:17,075
Kid needs an airway
before he arrests.
637
00:26:17,076 --> 00:26:19,535
Broselow tape, pedes cart,
set up suction.
638
00:26:19,536 --> 00:26:22,371
- Oh, my God.
Is that Zack?
639
00:26:22,372 --> 00:26:25,040
- Hey.
Hey, kid, can you look at me?
640
00:26:25,041 --> 00:26:28,461
No response, no purposeful
movement to pain.
641
00:26:28,461 --> 00:26:30,296
Oh, my God.
642
00:26:30,297 --> 00:26:32,632
- Is this your kid?
- No.
643
00:26:32,633 --> 00:26:34,049
Sir, go back to your room now.
644
00:26:34,050 --> 00:26:35,593
- Broselow says 25 kilograms.
- Jesse?
645
00:26:35,594 --> 00:26:37,427
- 5 1/2 ET tube.
- Okay.
646
00:26:37,429 --> 00:26:40,222
Uh, 30 of rock, 50 ketamine.
647
00:26:40,223 --> 00:26:41,766
- You're gonna paralyze?
- Yep.
648
00:26:41,767 --> 00:26:43,058
If we can't intubate, we crike?
649
00:26:43,059 --> 00:26:44,684
He's too young for a crike.
650
00:26:44,685 --> 00:26:46,729
- Needle crike?
- Can't ventilate through that.
651
00:26:46,730 --> 00:26:48,064
Sats down to 78.
652
00:26:48,065 --> 00:26:49,898
11 blade, Kelly,
and a pedes bougie.
653
00:26:49,900 --> 00:26:51,733
One quick look, and then we cut.
654
00:26:51,734 --> 00:26:53,736
I can't tell
if there's lung sliding.
655
00:26:53,737 --> 00:26:55,863
No movement, no air entry.
- Way too edematous.
656
00:26:55,864 --> 00:26:57,198
I can't see the cords.
657
00:26:57,199 --> 00:27:00,451
- Better with cricoid pressure?
- Nothing. Fuck.
658
00:27:00,451 --> 00:27:02,286
Okay. Towel roll between
the shoulder blades, please.
659
00:27:02,287 --> 00:27:04,288
- Heart rate down to 49.
Headed to cardiac arrest.
660
00:27:04,288 --> 00:27:05,748
Trake's going to take
20 minutes.
661
00:27:05,749 --> 00:27:07,583
This kid's not gonna
last 60 seconds.
662
00:27:07,584 --> 00:27:09,210
That's why we're
doing a slash trake.
663
00:27:09,211 --> 00:27:10,461
- Don't know it.
- Me neither.
664
00:27:10,461 --> 00:27:12,296
- Boss?
- Show me what you got.
665
00:27:12,297 --> 00:27:15,843
[monitor beeping rapidly]
666
00:27:20,888 --> 00:27:24,767
Pull up the trachea between
your thumb and middle finger.
667
00:27:24,768 --> 00:27:27,854
Vertical incision
right over the trachea.
668
00:27:27,855 --> 00:27:30,856
Vertical, not horizontal,
or you transect the trachea
669
00:27:30,857 --> 00:27:33,608
and cut the jugular veins.
670
00:27:33,609 --> 00:27:34,986
That's a lot of blood.
671
00:27:34,987 --> 00:27:37,320
Now it's a tactile procedure.
672
00:27:37,322 --> 00:27:40,700
2-centimeter incision
through the tracheal rings.
673
00:27:40,701 --> 00:27:43,702
Finger in the trachea.
674
00:27:43,703 --> 00:27:45,788
Bougie into the airway.
675
00:27:47,499 --> 00:27:49,500
Thoughts on what's next,
Dr. Whitaker?
676
00:27:49,500 --> 00:27:52,420
Insert the ET tube
into the trachea.
677
00:27:52,421 --> 00:27:54,963
- Suction.
Lots of blood in the airway.
678
00:27:54,964 --> 00:27:57,968
[device slurping]
679
00:28:01,180 --> 00:28:03,471
Okay, bag him.
680
00:28:03,472 --> 00:28:05,974
Check the CO2.
681
00:28:05,976 --> 00:28:07,934
Sats coming up, in the 80s.
682
00:28:07,935 --> 00:28:10,980
- Bilateral breath sounds.
End tidal CO2 is 70.
683
00:28:10,980 --> 00:28:12,772
That's crazy high.
- It'll come down.
684
00:28:12,773 --> 00:28:14,942
Tie down the tube,
control all the bleeders.
685
00:28:14,942 --> 00:28:17,361
Spray an amp of epi
on a stack of 4-by-4s.
686
00:28:17,362 --> 00:28:20,155
- Okay.
Sats are up to the 90s.
687
00:28:20,156 --> 00:28:22,532
Good. CO2's in the 50s.
Good heart rate.
688
00:28:22,534 --> 00:28:24,076
You forgot the last step.
689
00:28:24,076 --> 00:28:25,994
Change your underwear.
- [chuckles]
690
00:28:25,996 --> 00:28:28,663
- How many of these you done?
- Uh, first one.
691
00:28:28,664 --> 00:28:29,999
You serious?
692
00:28:30,000 --> 00:28:31,750
How about you?
- None.
693
00:28:31,751 --> 00:28:34,377
I practiced in the Sim Lab
when I was at Stanford.
694
00:28:34,378 --> 00:28:36,005
- What'd I miss?
- All the fun.
695
00:28:36,006 --> 00:28:37,714
- Slash trake.
- Seriously?
696
00:28:37,715 --> 00:28:39,174
Uh, fractured larynx.
697
00:28:39,175 --> 00:28:40,926
Couldn't oxygenate,
couldn't ventilate.
698
00:28:40,927 --> 00:28:43,011
You use a meat cleaver
on this kid?
699
00:28:43,012 --> 00:28:45,347
ENT can revise
the trake in the OR.
700
00:28:45,348 --> 00:28:48,017
They'll be thrilled
to clean up your mess.
701
00:28:48,018 --> 00:28:50,854
Or maybe they'll thank us
for not letting him die.
702
00:28:55,567 --> 00:28:57,984
So we're still waiting
on your prescription,
703
00:28:57,986 --> 00:29:00,028
and the pharmacy is
a little backed up.
704
00:29:00,029 --> 00:29:02,530
But I'm glad to see
you're doing good.
705
00:29:02,531 --> 00:29:04,157
Well.
706
00:29:04,159 --> 00:29:06,576
I'm well.
707
00:29:06,577 --> 00:29:08,078
Glad to see you're well.
708
00:29:08,079 --> 00:29:11,039
Can you expedite my medication?
709
00:29:11,040 --> 00:29:13,917
Sure, but it may still be
a little while
710
00:29:13,919 --> 00:29:18,798
before Dr. Mohan can sign off
on the discharge, so sit tight.
711
00:29:18,798 --> 00:29:21,259
[sighs] And do what?
712
00:29:24,637 --> 00:29:28,015
[chuckles] You just keep this
handy for occasions like this?
713
00:29:28,016 --> 00:29:31,143
Uh, I thought that I might
not have that much to do today.
714
00:29:31,144 --> 00:29:33,061
But...
715
00:29:33,063 --> 00:29:35,605
man, I was wrong.
716
00:29:35,606 --> 00:29:38,859
[indistinct chatter]
717
00:29:41,404 --> 00:29:43,323
Thank you.
718
00:29:47,451 --> 00:29:50,871
What brings you in today?
- A friend made me come in.
719
00:29:50,872 --> 00:29:52,873
Name's Robby.
He said I should...
720
00:29:52,874 --> 00:29:54,709
Ah, you're Duke.
721
00:29:54,710 --> 00:29:56,251
Donnie?
- Yep?
722
00:29:56,252 --> 00:29:59,547
Robby's VIP is here.
723
00:29:59,548 --> 00:30:01,214
[door opens]
724
00:30:01,215 --> 00:30:04,719
Hi. I'm Donnie,
nurse practitioner.
725
00:30:04,720 --> 00:30:07,887
Robby's already put in orders
for a numbing spray
726
00:30:07,888 --> 00:30:09,140
for your nostril.
727
00:30:09,141 --> 00:30:10,932
- "Nostril"?
It's... it's my throat.
728
00:30:10,933 --> 00:30:12,893
It's not my nose.
- Okay.
729
00:30:12,894 --> 00:30:14,644
Let's get you, uh...
[device beeps]
730
00:30:14,645 --> 00:30:17,105
Set up in a room.
731
00:30:17,106 --> 00:30:18,606
[groans]
732
00:30:18,607 --> 00:30:20,651
That was the most
unprofessional deposition
733
00:30:20,652 --> 00:30:22,361
I've ever witnessed.
734
00:30:22,362 --> 00:30:25,865
They were nowhere near that
aggressive with Dr. Ellis.
735
00:30:25,865 --> 00:30:27,866
Oh, okay.
736
00:30:27,867 --> 00:30:29,492
[elevator bell dings,
doors open]
737
00:30:29,493 --> 00:30:32,038
It didn't go
as badly as you think.
738
00:30:32,038 --> 00:30:33,955
They suggested
I was incompetent.
739
00:30:33,957 --> 00:30:35,875
They're posturing
to set the stage
740
00:30:35,875 --> 00:30:38,044
for a ridiculous
settlement request.
741
00:30:38,045 --> 00:30:40,086
This isn't about those parents
or that kid.
742
00:30:40,087 --> 00:30:42,298
It's only about trying
to make a lot of money.
743
00:30:42,298 --> 00:30:45,384
Well, I-I don't have
a lot of money.
744
00:30:45,384 --> 00:30:48,136
- Not your money, Dr. King.
It's an insurance game.
745
00:30:48,137 --> 00:30:50,138
You're protected
by the hospital.
746
00:30:50,140 --> 00:30:51,974
This won't affect your career.
747
00:30:56,938 --> 00:30:58,939
- Hey.
How was your deposition?
748
00:30:58,940 --> 00:31:00,941
- [stammers]
Have you seen Dr. Langdon?
749
00:31:00,942 --> 00:31:02,942
Uh, no. Why?
750
00:31:02,943 --> 00:31:04,319
[bell dings]
751
00:31:04,320 --> 00:31:06,196
- Okay, okay.
How... how's Becca?
752
00:31:06,198 --> 00:31:07,781
- Oh, she's fine.
- Yeah?
753
00:31:07,782 --> 00:31:09,784
Okay, I should go see her, then.
754
00:31:09,785 --> 00:31:12,327
- How was your deposition?
I'm sure it was stressful.
755
00:31:12,328 --> 00:31:14,163
It, uh...
756
00:31:14,163 --> 00:31:17,458
Um, what's going on with Becca?
What's her diagnosis?
757
00:31:17,459 --> 00:31:19,292
I can't tell you.
758
00:31:19,294 --> 00:31:20,627
Why?
759
00:31:20,628 --> 00:31:22,171
- HIPAA.
- Seriously?
760
00:31:22,172 --> 00:31:23,923
If you want to know what's
going on with Becca,
761
00:31:23,923 --> 00:31:25,548
you're gonna have
to ask her yourself.
762
00:31:25,549 --> 00:31:27,175
Hey, you survived
your deposition.
763
00:31:27,176 --> 00:31:29,010
Welcome back to the seventh
circle of hell.
764
00:31:29,011 --> 00:31:30,429
Wha... uh, what's this?
765
00:31:30,430 --> 00:31:32,390
You're welcome
for covering your patients.
766
00:31:32,391 --> 00:31:34,307
They're yours again.
767
00:31:34,308 --> 00:31:36,143
Might want to check on the
pancreatitis in North 3 first.
768
00:31:36,144 --> 00:31:37,560
O-okay.
769
00:31:37,561 --> 00:31:40,105
Langdon, I got
some intel on Louie.
770
00:31:40,106 --> 00:31:41,731
They move him
out of the viewing room?
771
00:31:41,732 --> 00:31:42,942
No, but county's promised
772
00:31:42,942 --> 00:31:44,567
they're on the way
to come get him.
773
00:31:44,568 --> 00:31:46,362
Can I get
the county coroner's number?
774
00:31:46,363 --> 00:31:47,947
What for?
775
00:31:47,948 --> 00:31:49,949
I just want to make sure
if no family shows up,
776
00:31:49,950 --> 00:31:51,951
Louie gets a proper burial.
- That's expensive.
777
00:31:51,951 --> 00:31:53,993
You may want to run it
by the missus first.
778
00:31:53,994 --> 00:31:55,829
Uh, maybe I'll start a GoFundMe.
779
00:31:55,830 --> 00:31:57,664
I bet people around here
would pitch in.
780
00:31:57,665 --> 00:32:00,250
Hey, kid, you can't do this
for every unhoused guy
781
00:32:00,251 --> 00:32:02,001
that dies around here.
782
00:32:02,002 --> 00:32:03,753
There but for the grace of God.
783
00:32:03,755 --> 00:32:05,588
No, the success of your sobriety
784
00:32:05,589 --> 00:32:08,008
is a testament
to your support system.
785
00:32:08,009 --> 00:32:09,844
Louie didn't have that.
786
00:32:09,845 --> 00:32:11,929
Still, Louie was a good man.
787
00:32:11,930 --> 00:32:14,222
He deserves to be put
to rest with dignity.
788
00:32:14,223 --> 00:32:16,601
- Okay.
I'll dig it up.
789
00:32:19,270 --> 00:32:22,189
You heard all that?
790
00:32:22,190 --> 00:32:25,483
- Robby, your VIP's here.
Got him in Central 11.
791
00:32:25,484 --> 00:32:27,487
Finally.
792
00:32:29,405 --> 00:32:31,406
[door opens]
About fucking time.
793
00:32:31,407 --> 00:32:33,616
If I knew you were gonna
make me wear a dress,
794
00:32:33,617 --> 00:32:34,993
I wouldn't have come at all.
795
00:32:34,994 --> 00:32:36,996
Dennis Whitaker,
meet my buddy Duke.
796
00:32:36,997 --> 00:32:38,497
Uh, nice to meet you.
797
00:32:38,498 --> 00:32:40,583
Any friend of Dr. Robby's
is a friend of mine.
798
00:32:40,584 --> 00:32:42,585
"Friend" is a vast
overstatement.
799
00:32:42,586 --> 00:32:44,336
He's more just a pain in my ass.
800
00:32:44,336 --> 00:32:46,422
Don't let his surly exterior
fool you.
801
00:32:46,423 --> 00:32:48,423
Deep down inside,
he's just as grumpy.
802
00:32:48,424 --> 00:32:50,342
How did you two meet?
803
00:32:50,343 --> 00:32:52,427
- Tinder.
- [laughs]
804
00:32:52,429 --> 00:32:55,013
Duke is a motorcycle engineer.
805
00:32:55,015 --> 00:32:56,807
You should've seen
his Bonneville
806
00:32:56,807 --> 00:32:58,808
when he first brought it in
six months ago.
807
00:32:58,809 --> 00:33:00,269
Someone left it for dead.
808
00:33:00,269 --> 00:33:02,061
He helped me bring
it back to life.
809
00:33:02,063 --> 00:33:03,646
Today we're going
to return the favor.
810
00:33:03,647 --> 00:33:05,648
Dr. Whitaker's one
of our most trusted physicians,
811
00:33:05,650 --> 00:33:07,651
and today he's going to help me
oversee your care.
812
00:33:07,652 --> 00:33:10,112
Uh, what seems
to be troubling you?
813
00:33:10,113 --> 00:33:12,448
Ask him. He's the one
who made me come in.
814
00:33:12,449 --> 00:33:14,991
He's had some hoarseness
on and off for a couple months.
815
00:33:14,992 --> 00:33:17,744
Okay, any history of tobacco
or alcohol use?
816
00:33:17,746 --> 00:33:20,623
[chuckles] Two of my oldest
and closest friends.
817
00:33:20,624 --> 00:33:23,666
Former two-pack-a-day smoker
and lover of the drink.
818
00:33:23,667 --> 00:33:25,294
- Okay.
He on any medication?
819
00:33:25,295 --> 00:33:27,462
- Uh, blood-pressure meds.
- Mm-hmm.
820
00:33:27,463 --> 00:33:29,173
Which he forgets to take.
821
00:33:29,173 --> 00:33:31,049
He's all numbed up
and ready to go.
822
00:33:31,050 --> 00:33:33,469
- Okay.
Thank you, Donnie.
823
00:33:33,470 --> 00:33:36,680
My man, I am gonna take
this scope,
824
00:33:36,681 --> 00:33:38,848
and I'm gonna stick it
in your nose,
825
00:33:38,849 --> 00:33:41,309
and we're going to check out
your upper airway.
826
00:33:41,310 --> 00:33:44,020
Eh, that seems like a lot
of fuss for a sore throat.
827
00:33:44,021 --> 00:33:46,065
Dr. Whitaker,
you want to explain to Duke
828
00:33:46,066 --> 00:33:48,107
why this procedure
is absolutely necessary?
829
00:33:48,108 --> 00:33:50,861
The scope is gonna give us
a better view of your voice box
830
00:33:50,862 --> 00:33:52,820
and your vocal cords.
831
00:33:52,822 --> 00:33:54,405
Here we go.
832
00:33:54,406 --> 00:33:56,451
[groans]
833
00:33:59,119 --> 00:34:01,663
Gonna feel a little pressure
between your eyes.
834
00:34:01,664 --> 00:34:03,164
I am sorry about that.
835
00:34:03,165 --> 00:34:05,459
Okay, just breathe
through your nose.
836
00:34:05,460 --> 00:34:08,128
This is gonna help us see
if there are any abnormalities
837
00:34:08,128 --> 00:34:11,715
like inflammation,
tumors, nodules.
838
00:34:11,715 --> 00:34:14,717
- That all looks pretty normal.
I don't see too much drainage.
839
00:34:14,719 --> 00:34:16,887
Stick your tongue out for me,
all the way.
840
00:34:16,887 --> 00:34:20,014
All the way out. Good.
Now say "eeeh."
841
00:34:20,016 --> 00:34:22,351
- Eeeh.
- Good. Now again, say "eeeh."
842
00:34:22,351 --> 00:34:24,143
- Eeeh.
- Good.
843
00:34:24,144 --> 00:34:25,521
Removing the scope.
844
00:34:25,521 --> 00:34:26,855
Mm.
845
00:34:26,856 --> 00:34:29,023
Dr. Whitaker,
what do you think?
846
00:34:29,025 --> 00:34:31,193
Looks normal, no abnormalities.
847
00:34:31,193 --> 00:34:33,027
Told you it was nothing.
848
00:34:33,028 --> 00:34:35,530
With your history of smoking,
I'd like to do a chest X-ray.
849
00:34:35,532 --> 00:34:38,199
If there are growths,
they can push
850
00:34:38,201 --> 00:34:41,036
against the recurrent
laryngeal nerve intermittently.
851
00:34:41,036 --> 00:34:43,121
That can paralyze one
of the vocal cords
852
00:34:43,123 --> 00:34:45,373
and cause the hoarseness.
853
00:34:45,375 --> 00:34:48,126
That sounds like
a lot of bullshit doctor speak
854
00:34:48,128 --> 00:34:49,460
to charge me more.
855
00:34:49,461 --> 00:34:50,963
You've got Medicare.
856
00:34:50,963 --> 00:34:52,547
And, besides,
I finally got you into my ED.
857
00:34:52,548 --> 00:34:54,382
You're gonna get
the golden workup
858
00:34:54,384 --> 00:34:55,759
before I leave town tonight.
859
00:34:55,760 --> 00:34:57,760
Only an idiot
would ride all night
860
00:34:57,762 --> 00:34:59,597
after working a 12-hour day.
861
00:34:59,597 --> 00:35:01,514
That does sound
pretty dangerous.
862
00:35:01,516 --> 00:35:03,891
You gonna stay put,
or do I have to tie you down?
863
00:35:03,893 --> 00:35:06,519
Fine, so long as you keep
your hands where I can see 'em.
864
00:35:06,521 --> 00:35:07,938
No promises.
865
00:35:07,938 --> 00:35:09,565
Let me know
when his chest X-ray is back.
866
00:35:09,565 --> 00:35:10,733
Yeah.
867
00:35:13,193 --> 00:35:15,778
- Hey.
- Hey.
868
00:35:15,780 --> 00:35:18,407
Are we okay?
869
00:35:18,407 --> 00:35:21,784
- Uh, yeah. Why?
- I don't know.
870
00:35:21,786 --> 00:35:25,789
You kind of ripped me a new one
in front of Langdon.
871
00:35:25,789 --> 00:35:28,416
Whose side are you on?
- This isn't middle school.
872
00:35:28,418 --> 00:35:30,585
Langdon made a mistake
and owned up to it.
873
00:35:30,586 --> 00:35:32,630
Let it go.
- He should...
874
00:35:34,798 --> 00:35:36,842
He should have been fired.
875
00:35:36,842 --> 00:35:39,637
But instead, he waltzes
back in here, no big deal.
876
00:35:39,637 --> 00:35:41,929
Meanwhile, I've been a goddamn
pariah for the last 10 months
877
00:35:41,931 --> 00:35:43,641
for doing the right thing.
878
00:35:43,641 --> 00:35:45,601
Or maybe you're a pariah
879
00:35:45,601 --> 00:35:48,186
because you don't play well
with others.
880
00:35:48,188 --> 00:35:50,938
If you've still got beef
with Langdon, go tell him.
881
00:35:50,940 --> 00:35:52,398
He's here to stay.
882
00:35:52,400 --> 00:35:54,360
So put on your big-girl panties
and work it out.
883
00:35:54,360 --> 00:35:56,320
- He is no...
- Nope.
884
00:35:56,320 --> 00:35:59,197
You want to have sex and eat
ramen in bed, I'm your girl.
885
00:35:59,199 --> 00:36:02,451
But if you want to talk
about this Langdon shit, again,
886
00:36:02,452 --> 00:36:04,119
call a therapist.
887
00:36:13,463 --> 00:36:15,255
How's it hanging, Dr. J?
888
00:36:15,255 --> 00:36:19,009
- Never call me that again.
- It was a joke.
889
00:36:19,010 --> 00:36:22,637
Relax. He's clueless
about your TikToks.
890
00:36:22,639 --> 00:36:24,264
But you're not.
891
00:36:24,264 --> 00:36:26,641
- Props on the side hustle.
- There is no hustle.
892
00:36:26,643 --> 00:36:28,309
They're just some stupid videos.
893
00:36:28,311 --> 00:36:30,019
- Wait, are you an influencer?
- No!
894
00:36:30,021 --> 00:36:32,313
- Yep.
- [laughing]
895
00:36:32,315 --> 00:36:34,400
Yo, pre-docs,
it's not happy hour yet.
896
00:36:34,400 --> 00:36:37,235
There's still a shit ton
of patients to be seen.
897
00:36:37,237 --> 00:36:40,489
[bell dings]
898
00:36:40,489 --> 00:36:44,034
Uh, Ben, our slash-trake kid
from the water park
899
00:36:44,034 --> 00:36:46,077
had some purposeful movement
in pre-op.
900
00:36:46,079 --> 00:36:47,663
- That's a good sign.
- Mm-hmm.
901
00:36:47,664 --> 00:36:49,081
Take the win.
902
00:36:51,041 --> 00:36:52,501
We need to talk.
903
00:36:54,503 --> 00:36:56,715
- We are talking.
- In private.
904
00:37:05,514 --> 00:37:08,016
What the hell was that
with Samira earlier?
905
00:37:08,016 --> 00:37:11,061
- That was tough love.
- You are her superior.
906
00:37:11,061 --> 00:37:14,731
She was obviously struggling,
and your advice was "go home"?
907
00:37:14,733 --> 00:37:16,233
Essentially, yeah.
908
00:37:16,233 --> 00:37:18,693
This is the ED... it's not
for the faint of heart.
909
00:37:18,695 --> 00:37:20,695
It's not
for the unempathetic either.
910
00:37:20,697 --> 00:37:23,239
[sighs] Samira's not having
a panic attack
911
00:37:23,240 --> 00:37:24,699
because of her patient.
912
00:37:24,701 --> 00:37:26,492
She's having one
because of personal baggage.
913
00:37:26,494 --> 00:37:28,536
What she needs to do is
pull her head out of her ass
914
00:37:28,538 --> 00:37:30,164
and focus on the work.
- What about you?
915
00:37:30,164 --> 00:37:32,206
What do you need to get some
basic human empathy back?
916
00:37:32,208 --> 00:37:35,710
- [laughing]
Sh... I don't know.
917
00:37:35,711 --> 00:37:37,713
Something that gives me
a little hope this place
918
00:37:37,713 --> 00:37:40,423
won't fall to shit
when I'm gone.
919
00:37:40,425 --> 00:37:41,717
Found him!
920
00:37:41,717 --> 00:37:43,469
Found who?
921
00:37:43,469 --> 00:37:45,929
- The water slide dad's kid.
- How'd you manage that?
922
00:37:45,929 --> 00:37:48,056
I went outside,
stalked the dad's IG,
923
00:37:48,056 --> 00:37:50,099
found a pic of his son,
sent it to Pittsburgh PD.
924
00:37:50,101 --> 00:37:52,101
Now they're on their way over.
- Oh.
925
00:37:52,103 --> 00:37:54,563
Well, maybe Gen Z
should be working for the FBI.
926
00:37:57,567 --> 00:37:59,568
- [sighs] Hi, Becca.
- Mel!
927
00:37:59,568 --> 00:38:01,445
- Hi.
[door opens]
928
00:38:01,445 --> 00:38:04,739
You, uh... you doing all right?
- I'm a little bored.
929
00:38:04,740 --> 00:38:06,324
[giggles]
- Yeah?
930
00:38:06,326 --> 00:38:08,952
Um, how are you feeling?
- A lot better.
931
00:38:08,952 --> 00:38:11,371
Dr. Langdon gave me
some medicine and OJ.
932
00:38:11,371 --> 00:38:15,375
Oh, he's super nice.
I see why you like him.
933
00:38:15,376 --> 00:38:18,085
Did he tell you
what the medicine was for?
934
00:38:18,086 --> 00:38:20,963
- Yes.
Um, did you tell her?
935
00:38:20,965 --> 00:38:22,382
I did not.
936
00:38:22,382 --> 00:38:23,967
Uh, I explained to Becca
937
00:38:23,967 --> 00:38:26,594
that due to doctor-patient
confidentiality,
938
00:38:26,596 --> 00:38:28,931
everything she told me
was private
939
00:38:28,931 --> 00:38:30,389
and that it was her decision
940
00:38:30,391 --> 00:38:34,228
if she wanted to share anything
with you or not.
941
00:38:34,228 --> 00:38:37,481
- Um, do you want to share?
- Yes.
942
00:38:41,777 --> 00:38:44,822
[breathes deeply]
943
00:38:48,617 --> 00:38:52,161
I have
a urinary-tract infection.
944
00:38:52,163 --> 00:38:54,998
Oh. Okay.
945
00:38:54,998 --> 00:38:58,293
Yeah, those, um... those
can happen if you, you know,
946
00:38:58,293 --> 00:39:01,045
hold your pee in for too long
or you accidentally wipe
947
00:39:01,047 --> 00:39:03,215
from back to front...
- Mel, I know. I know, Mel.
948
00:39:03,215 --> 00:39:06,009
He told me.
- Oh, good.
949
00:39:06,010 --> 00:39:10,179
You know, he also told me
it can happen from having sex.
950
00:39:10,181 --> 00:39:12,099
Uh, yeah, it can.
951
00:39:12,099 --> 00:39:14,434
Uh, it's not like
you're having sex.
952
00:39:14,434 --> 00:39:15,644
Yes, I am.
953
00:39:19,315 --> 00:39:22,818
- I'm sorr... What?
- I'm having sex.
954
00:39:24,653 --> 00:39:26,947
- With who?
- My boyfriend.
955
00:39:26,947 --> 00:39:29,115
- You have a boyfriend?
- Yes.
956
00:39:29,117 --> 00:39:33,954
His name is Adam,
and we're having sex...
957
00:39:33,954 --> 00:39:35,331
lots of sex.
958
00:39:37,458 --> 00:39:39,085
Okay.
959
00:39:40,836 --> 00:39:45,090
Um, Mel, are... are you okay?
960
00:39:45,090 --> 00:39:47,509
Mm-hmm.
961
00:39:47,510 --> 00:39:49,677
[knock at door]
962
00:39:49,679 --> 00:39:51,889
- Got a sec?
- Sure.
963
00:39:51,889 --> 00:39:55,057
- How you feeling?
- I'm fine.
964
00:39:55,059 --> 00:39:56,768
- Are you sure?
- Yeah.
965
00:39:56,768 --> 00:39:59,688
Troponin, D-dimer,
and TSH all normal.
966
00:39:59,688 --> 00:40:01,690
Listen, I'm sorry about earlier.
967
00:40:01,690 --> 00:40:04,358
I think I was being...
- A dick?
968
00:40:04,360 --> 00:40:06,445
I was gonna say
"unprofessional,"
969
00:40:06,445 --> 00:40:08,947
but probably that, too.
970
00:40:08,947 --> 00:40:12,242
I'm sorry.
- Thanks.
971
00:40:12,242 --> 00:40:14,869
But now I kind of need you to
stop feeling sorry for yourself
972
00:40:14,871 --> 00:40:16,746
and focus back on your patients.
973
00:40:16,748 --> 00:40:19,708
Think you can do that?
- Sure.
974
00:40:19,708 --> 00:40:20,918
Great.
975
00:40:24,047 --> 00:40:26,882
With this extra dose
and increased morphine
976
00:40:26,882 --> 00:40:28,507
from the pump,
977
00:40:28,509 --> 00:40:30,217
your pain should subside.
978
00:40:30,219 --> 00:40:32,929
Your breathing will slow down.
979
00:40:32,931 --> 00:40:35,891
You may get very sleepy.
980
00:40:35,891 --> 00:40:39,728
Paul, go be with the boys.
981
00:40:39,728 --> 00:40:43,106
They need you
more than I do now.
982
00:40:43,106 --> 00:40:45,192
Later.
983
00:40:45,193 --> 00:40:48,153
Right now I'm exactly
where I'm supposed to be.
984
00:40:56,119 --> 00:40:58,079
Yeah.
985
00:40:58,081 --> 00:40:59,498
Okay.
986
00:40:59,498 --> 00:41:01,166
Here we go.
987
00:41:08,298 --> 00:41:11,300
[Adam Torres's "Juniper Arms"]
988
00:41:11,302 --> 00:41:18,351
♪ ♪
989
00:41:25,315 --> 00:41:30,945
♪ Carry me down ♪
990
00:41:30,947 --> 00:41:32,947
♪ ♪
991
00:41:32,949 --> 00:41:38,161
♪ Down from the stars ♪
992
00:41:38,161 --> 00:41:40,329
♪ ♪
993
00:41:40,331 --> 00:41:45,543
♪ Wrap me around ♪
994
00:41:45,545 --> 00:41:47,795
♪ ♪
995
00:41:47,797 --> 00:41:52,342
♪ Juniper arms ♪
996
00:41:52,342 --> 00:41:54,969
♪ ♪
997
00:41:54,971 --> 00:42:01,976
♪ Carry me down ♪
998
00:42:01,978 --> 00:42:08,233
♪ Down from the stars ♪
999
00:42:09,527 --> 00:42:15,240
♪ Wrap me around ♪
1000
00:42:16,992 --> 00:42:20,996
♪ Juniper arms ♪
1001
00:42:20,996 --> 00:42:23,998
♪ ♪
1002
00:42:24,000 --> 00:42:29,713
♪ Juniper arms ♪
1003
00:42:29,713 --> 00:42:31,757
♪ ♪
73164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.