All language subtitles for The.Capture.S03E02.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,456 Deepfakes have become easier to create 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,416 and harder to detect. 3 00:00:05,440 --> 00:00:07,376 How can we believe what we see? 4 00:00:07,400 --> 00:00:12,096 Operation veritas sees the launch of a new kind of cctv camera - 5 00:00:12,120 --> 00:00:16,056 designed to detect cyber-attacks and correction in real time. 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,320 Please do join me in welcoming to the stage Isaac Turner. 7 00:00:22,360 --> 00:00:24,296 We've lost it. Come to three. 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,256 Doors opening. 9 00:00:26,280 --> 00:00:28,240 I'm told Carey-cams is trending already. 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,416 Get these cameras back up! 11 00:00:38,440 --> 00:00:40,280 Doors closing. 12 00:00:44,840 --> 00:00:47,096 I want you to put eyes on Danny hart. 13 00:00:47,120 --> 00:00:48,616 And bring Gemma garland in. 14 00:00:48,640 --> 00:00:49,896 Correction is in play, Tom. 15 00:00:49,920 --> 00:00:51,496 They're all suspects. 16 00:00:51,520 --> 00:00:53,536 - I would delete that one if I were you. - What the f...? 17 00:00:53,560 --> 00:00:54,856 We have a deal. 18 00:00:54,880 --> 00:00:56,616 Why would I do you a favour? 19 00:00:56,640 --> 00:00:58,320 So I can owe you one. 20 00:00:59,320 --> 00:01:01,056 That is not the shooter. 21 00:01:01,080 --> 00:01:03,696 - Matches the others. - Yes, because it's all been corrected. 22 00:01:03,720 --> 00:01:05,896 Why am I the only one who saw the suspect? 23 00:01:05,920 --> 00:01:08,056 Forgive the intrusion. I know this is a critical time. 24 00:01:08,080 --> 00:01:10,816 Deputy commander Carey, allow me to introduce commander pierson, 25 00:01:10,840 --> 00:01:12,400 our new head of so15. 26 00:01:13,360 --> 00:01:15,000 Pleased to meet you. 27 00:01:30,040 --> 00:01:31,256 Firearms support. 28 00:01:31,280 --> 00:01:33,616 - Sorry? - Firearms support to ops room one. 29 00:01:33,640 --> 00:01:35,776 Firearms support ops room one? 30 00:01:35,800 --> 00:01:37,936 - Firearms support? - Intruder in ctc. 31 00:01:37,960 --> 00:01:38,420 Intruder? 32 00:01:38,444 --> 00:01:40,776 This is a security breach. Threat level - critical. 33 00:01:40,800 --> 00:01:44,376 - - Firearms support, 30 seconds. - Remain exactly where you are. 34 00:01:44,400 --> 00:01:46,376 - Hands where I can see them. - Deputy commander Carey, 35 00:01:46,400 --> 00:01:48,256 I don't know what the hell you think you're doing, 36 00:01:48,280 --> 00:01:51,256 but you'd better have a bloody good explanation for it. 37 00:01:51,280 --> 00:01:53,416 What do you mean "compromised"? 38 00:01:53,440 --> 00:01:55,360 Firearms support, 20 seconds. 39 00:01:58,560 --> 00:02:00,456 Mr pierson doesn't have clearance. 40 00:02:00,480 --> 00:02:01,976 - Clearance? - For the seventh floor. 41 00:02:02,000 --> 00:02:04,096 Commander pierson has passed security vetting 42 00:02:04,120 --> 00:02:05,936 without a single concern. 43 00:02:05,960 --> 00:02:08,096 Not with so15 he hasn't. 44 00:02:08,120 --> 00:02:10,456 We have introduced emergency measures, 45 00:02:10,480 --> 00:02:12,479 since the breach at the qeii. 46 00:02:14,080 --> 00:02:16,216 It seemed appropriate, sir, 47 00:02:16,240 --> 00:02:19,056 given our understanding of the threat is still evolving. 48 00:02:19,080 --> 00:02:21,776 Mr pierson will be escorted to a secure interview room 49 00:02:21,800 --> 00:02:25,016 where he will await questioning by a higher-ranking officer. 50 00:02:25,040 --> 00:02:27,096 He's the highest-ranking officer in the department. 51 00:02:27,120 --> 00:02:30,176 - Very well, then - the commissioner. - Commissioner yates is with the pm. 52 00:02:30,200 --> 00:02:32,616 In case you hadn't noticed, London is under attack. 53 00:02:32,640 --> 00:02:34,616 Then he will have to wait until a higher-ranking officer 54 00:02:34,640 --> 00:02:36,696 - becomes available. - Fire armed support arrival. 55 00:02:36,720 --> 00:02:39,056 Yeah, stand down! For crying out loud! 56 00:02:39,080 --> 00:02:42,176 Sir, until mr pierson can be properly vetted, 57 00:02:42,200 --> 00:02:44,456 I have operational control of ctc. 58 00:02:44,480 --> 00:02:47,176 His presence here constitutes an ongoing breach 59 00:02:47,200 --> 00:02:49,480 and he must be considered an intruder. 60 00:02:51,320 --> 00:02:53,576 And frankly, sir, questions need to be asked about 61 00:02:53,600 --> 00:02:55,056 how this was allowed to happen. 62 00:02:55,080 --> 00:02:56,776 For god's sake, Rachel, read the room. 63 00:02:56,800 --> 00:02:59,376 I was told to fast-track the new commander's orientation 64 00:02:59,400 --> 00:03:01,416 because you needed the support. You. 65 00:03:01,440 --> 00:03:03,096 And frankly I can see why. 66 00:03:03,120 --> 00:03:05,880 It's a pity you weren't this hot on security at the qeii. 67 00:03:09,240 --> 00:03:11,120 That was a bit harsh, jez. 68 00:03:14,400 --> 00:03:16,800 I mean... she's not wrong. 69 00:03:19,760 --> 00:03:21,216 A government building's been breached, 70 00:03:21,240 --> 00:03:22,496 there's an assassin on the loose. 71 00:03:22,520 --> 00:03:24,800 Makes sense to up security, time like this. 72 00:03:26,480 --> 00:03:29,136 As commander Carey said, she has operational control of ctc. 73 00:03:29,160 --> 00:03:30,520 If she calls it a breach... 74 00:03:31,960 --> 00:03:33,360 it's a breach. 75 00:03:36,120 --> 00:03:38,000 So I guess that makes me an intruder. 76 00:03:40,560 --> 00:03:42,416 I won't be offended if you'd like to put me through 77 00:03:42,440 --> 00:03:43,616 another round of vetting. 78 00:03:43,640 --> 00:03:46,416 Far from it - I appreciate your rig our. 79 00:03:46,440 --> 00:03:48,496 You don't mess about. 80 00:03:48,520 --> 00:03:49,896 It's prudent. 81 00:03:49,920 --> 00:03:51,400 Not to mention... 82 00:03:52,720 --> 00:03:54,200 on brand. 83 00:03:55,200 --> 00:03:57,216 I'm looking forward to working together, commander Carey. 84 00:03:57,240 --> 00:03:59,656 I can already see how your by-the-book approach 85 00:03:59,680 --> 00:04:03,960 is going to complement my more... progressive style. 86 00:04:09,400 --> 00:04:12,160 Escort mr pierson to a secure interview room. 87 00:04:16,560 --> 00:04:18,576 I'm glad you think you've got time for this, Rachel. 88 00:04:18,600 --> 00:04:20,616 I can't think of a more backwards set of priorities. 89 00:04:20,640 --> 00:04:22,376 Just a thought. 90 00:04:22,400 --> 00:04:25,576 I'd be happy to waive the two ranks above thing, if it makes it easier? 91 00:04:25,600 --> 00:04:27,440 I believe that's at my discretion. 92 00:04:29,000 --> 00:04:31,720 In which case, you'd be authorised to vet me yourself. 93 00:04:33,040 --> 00:04:34,400 If you'd like? 94 00:04:39,720 --> 00:04:41,696 Whatever you feel you need to do, Rachel, 95 00:04:41,720 --> 00:04:43,096 just do it but do it quickly. 96 00:04:43,120 --> 00:04:45,616 Because, yes, questions need to be asked 97 00:04:45,640 --> 00:04:49,456 on why the home secretary's killer is still out there, 98 00:04:49,480 --> 00:04:51,480 and you're not even looking for him. 99 00:05:51,160 --> 00:05:53,696 These were the last images to be broadcast 100 00:05:53,720 --> 00:05:56,656 of Isaac Turner before the screens went black. 101 00:05:56,680 --> 00:06:00,056 Seconds later, the man believed to be the next British prime minister, 102 00:06:00,080 --> 00:06:01,336 was dead. 103 00:06:01,360 --> 00:06:03,696 The murder of a senior member of the British government 104 00:06:03,720 --> 00:06:06,576 has sent shock waves around the world. 105 00:06:06,600 --> 00:06:09,336 The home secretary was in westminster to promote 106 00:06:09,360 --> 00:06:11,536 smarter surveillance in the UK. 107 00:06:11,560 --> 00:06:13,616 Natasha, we're coming to you in 20. 108 00:06:13,640 --> 00:06:15,336 Can we put it out? 109 00:06:15,360 --> 00:06:17,976 I'm trying to wear down legal and compliance but they're not happy. 110 00:06:18,000 --> 00:06:20,136 - When are they? - - Standing by. 111 00:06:20,160 --> 00:06:22,816 Police asked you to hand over all footage. You sent it to us. 112 00:06:22,840 --> 00:06:24,736 Doesn't mean it's not under embargo. 113 00:06:24,760 --> 00:06:27,256 One clip from my phone. They've got everything else. 114 00:06:27,280 --> 00:06:29,256 Khadija's got a plan for that. 115 00:06:29,280 --> 00:06:31,362 You've gone up a notch in her book, by the way. 116 00:06:31,386 --> 00:06:31,816 A notch? 117 00:06:31,840 --> 00:06:33,776 Risked my life for that fucking shot. 118 00:06:33,800 --> 00:06:36,176 I'm relieved to say, she joins me now. Natasha. 119 00:06:36,200 --> 00:06:37,856 Good evening, khadija. 120 00:06:37,880 --> 00:06:39,856 You need to as about her well being for compliance. 121 00:06:39,880 --> 00:06:42,816 Natasha, I know you've been through an ordeal. How are you? 122 00:06:42,840 --> 00:06:43,674 And her crew. 123 00:06:43,698 --> 00:06:46,616 Are you and your crew safe and out of harm's way? 124 00:06:46,640 --> 00:06:48,576 Yes. Thank you, khadija. 125 00:06:48,600 --> 00:06:52,856 Have the police given any indication as to the identity of the gunman, 126 00:06:52,880 --> 00:06:54,176 or their motivation? 127 00:06:54,200 --> 00:06:55,616 Not as yet, khadija. 128 00:06:55,640 --> 00:06:58,496 The police have asked the public not to speculate 129 00:06:58,520 --> 00:07:00,336 as to the motive of the killer, 130 00:07:00,360 --> 00:07:02,776 as they're following multiple lines of inquiry. 131 00:07:02,800 --> 00:07:05,296 A terrorist attack in westminster. 132 00:07:05,320 --> 00:07:08,936 A future British prime minister gunned down in cold blood. 133 00:07:08,960 --> 00:07:11,336 And what do we hear from the authorities? 134 00:07:11,360 --> 00:07:12,816 Crickets. No... 135 00:07:12,840 --> 00:07:16,256 In the void of information, urgent questions are piling up. 136 00:07:16,280 --> 00:07:19,896 Not least, how was an armed attacker allowed to walk into 137 00:07:19,920 --> 00:07:23,816 a government building, kill a senior British politician, 138 00:07:23,840 --> 00:07:25,776 and, so far, evade capture? 139 00:07:25,800 --> 00:07:28,216 Pull up everything there is to find on Noah pierson. 140 00:07:28,240 --> 00:07:30,640 - Search police and military records. - Yes, ma'am. 141 00:07:32,680 --> 00:07:34,536 - Run facial rec. - Ma'am. 142 00:07:34,560 --> 00:07:36,320 Run facial rec on...? 143 00:07:38,000 --> 00:07:39,400 The intruder. 144 00:07:45,880 --> 00:07:47,320 Yes, ma'am. 145 00:07:49,000 --> 00:07:50,936 Secure every item on his person. 146 00:07:50,960 --> 00:07:53,536 Advanced screening for weapons, substances, 147 00:07:53,560 --> 00:07:56,096 covert transmitting devices. 148 00:07:56,120 --> 00:07:57,720 - Send me that smudge. - Sending. 149 00:07:59,840 --> 00:08:01,016 Paige? 150 00:08:01,040 --> 00:08:03,336 Requesting full body scan and search. 151 00:08:03,360 --> 00:08:04,440 Get her, would you? 152 00:08:07,000 --> 00:08:11,040 26 UK citizens named Noah pierson. None a match. 153 00:08:12,240 --> 00:08:14,397 Extend the search to include foreign nationals. 154 00:08:14,421 --> 00:08:15,421 Yes, ma'am. 155 00:08:16,040 --> 00:08:18,080 Paige, do you recognise this man? 156 00:08:19,120 --> 00:08:22,040 Yes. He... he was here a few minutes ago. 157 00:08:23,600 --> 00:08:25,360 Thanks. I mean before that? 158 00:08:27,440 --> 00:08:30,056 Would it be all right if I went home? 159 00:08:30,080 --> 00:08:31,360 No, it would not! I... 160 00:08:33,320 --> 00:08:35,016 I need you. 161 00:08:35,040 --> 00:08:37,240 Head of comms thinks you're ready to step up. 162 00:08:38,560 --> 00:08:41,040 - Angela? - She believes in you, and so do I. 163 00:08:42,320 --> 00:08:44,776 Right now, I need you to cross-reference your guest list 164 00:08:44,800 --> 00:08:47,415 for the veritas launch with the witness logs. 165 00:08:47,439 --> 00:08:48,439 Ok. 166 00:08:50,880 --> 00:08:53,736 DC Jacobs. I'm going to send you this smudge. 167 00:08:53,760 --> 00:08:57,056 I want you to show it to all staff on duty at the qeii 168 00:08:57,080 --> 00:08:58,456 since the launch was announced. 169 00:08:58,480 --> 00:09:01,376 See if they remember seeing him in the building in the days 170 00:09:01,400 --> 00:09:03,240 - leading up to the attack. - Ma'am. 171 00:09:06,360 --> 00:09:07,400 Ma'am? 172 00:09:10,240 --> 00:09:12,216 If you don't mind us asking... 173 00:09:12,240 --> 00:09:14,639 - What the fuck is going on? - Yeah. 174 00:09:23,040 --> 00:09:24,080 With me. 175 00:09:35,440 --> 00:09:36,480 It's him. 176 00:09:37,880 --> 00:09:41,176 That man, claiming to be our new commander, 177 00:09:41,200 --> 00:09:44,120 that is the man that shot Isaac Turner. 178 00:09:48,480 --> 00:09:49,656 Ok. 179 00:09:49,680 --> 00:09:52,976 As for who else is involved, the deputy commissioner, he must be. 180 00:09:53,000 --> 00:09:54,496 The commissioner? 181 00:09:54,520 --> 00:09:56,976 There's no telling how far up this could go. 182 00:09:57,000 --> 00:09:59,496 "Someone experienced at multi-agency level," 183 00:09:59,520 --> 00:10:01,296 that's what yates said. 184 00:10:01,320 --> 00:10:02,480 What does that mean? 185 00:10:04,680 --> 00:10:07,696 Tom, get into the intruder's phone. 186 00:10:07,720 --> 00:10:09,016 Copy everything. 187 00:10:09,040 --> 00:10:11,536 The first thing we need to do is find a reason for him 188 00:10:11,560 --> 00:10:14,160 to fail vetting. We need to deny clearance. 189 00:10:15,920 --> 00:10:18,040 - He cannot be allowed in here. - Ma'am. 190 00:10:19,920 --> 00:10:21,536 Would you mind letting us in? 191 00:10:21,560 --> 00:10:23,016 In? 192 00:10:23,040 --> 00:10:24,736 On your... thinking. 193 00:10:24,760 --> 00:10:26,896 Yeah. What's your theory? 194 00:10:26,920 --> 00:10:28,816 - Theory? - Your proposition. 195 00:10:28,840 --> 00:10:31,416 Yeah, I know what a fucking theory is, Tom. I don't need a theory. 196 00:10:31,440 --> 00:10:32,816 I saw it! 197 00:10:32,840 --> 00:10:35,040 Ma'am. Facial rec's found a match. 198 00:10:41,560 --> 00:10:42,976 Face match, ma'am. 199 00:10:43,000 --> 00:10:44,856 97.8%. 200 00:10:44,880 --> 00:10:46,976 - On pierson? - No, ma'am. On the gunman. 201 00:10:47,000 --> 00:10:48,240 Bring him up. 202 00:10:49,560 --> 00:10:51,136 James whitlock. 203 00:10:51,160 --> 00:10:53,056 Born in lewisham, south London. 204 00:10:53,080 --> 00:10:55,136 - Whitlock? - White British. 205 00:10:55,160 --> 00:10:57,216 Six foot one, 34 years old. 206 00:10:57,240 --> 00:10:59,576 Can I tell press we'll be releasing the name of the prime suspect? 207 00:10:59,600 --> 00:11:01,576 No! And that is not the prime suspect. 208 00:11:01,600 --> 00:11:03,176 - - Any previous? - Just a bit. 209 00:11:03,200 --> 00:11:06,296 Possession of an unlicensed firearm, malicious communications, 210 00:11:06,320 --> 00:11:08,376 threats to kill, conspiracy to murder. 211 00:11:08,400 --> 00:11:10,336 Conspiracy to murder? Why's he not inside? 212 00:11:10,360 --> 00:11:13,136 Conspiracy to murder overturned. He got out last year. 213 00:11:13,160 --> 00:11:14,976 Sentenced to 18 years, served 4. 214 00:11:15,000 --> 00:11:17,256 - Jamie whitlock. - You know him? 215 00:11:17,280 --> 00:11:20,536 Yeah, he's the one who threatened to kill a load of local councillors. 216 00:11:20,560 --> 00:11:22,200 Somewhere in Kent. 217 00:11:23,200 --> 00:11:25,016 - Find him. - Yes, ma'am. 218 00:11:25,040 --> 00:11:26,976 Bring him in for questioning. 219 00:11:27,000 --> 00:11:27,825 Got an address? 220 00:11:27,849 --> 00:11:30,496 Registered at his mother's address - Jill whitlock. 221 00:11:30,520 --> 00:11:33,216 - Sending co-ordinates. - Send firearms to support. 222 00:11:33,240 --> 00:11:35,176 Ma'am, security need a minute. 223 00:11:35,200 --> 00:11:37,976 Apologies, ma'am. Seems there's been some misunderstanding 224 00:11:38,000 --> 00:11:39,616 with your recent arrival? 225 00:11:39,640 --> 00:11:41,080 Why, what's happened? 226 00:11:42,360 --> 00:11:44,376 Beg your pardon, ma'am. Your other recent arrival. 227 00:11:44,400 --> 00:11:45,576 Gemma garland? 228 00:11:45,600 --> 00:11:48,016 She's under the impression she'd be joining you on the seventh floor. 229 00:11:48,040 --> 00:11:50,440 No, she isn't. She's just trying it on. Tell her to... 230 00:11:52,280 --> 00:11:53,736 Tell her to wait. 231 00:11:53,760 --> 00:11:55,599 I'll be there in a minute. 232 00:12:00,960 --> 00:12:02,296 Khadija. 233 00:12:02,320 --> 00:12:05,656 I was starting to think you weren't speaking to me. 234 00:12:05,680 --> 00:12:08,336 You're not still sore after my little ambush in the studio 235 00:12:08,360 --> 00:12:10,056 the other night, are you? 236 00:12:10,080 --> 00:12:12,176 It's not a good look if we're holding hands 237 00:12:12,200 --> 00:12:13,416 like Thelma and Louise. 238 00:12:13,440 --> 00:12:14,696 Believe it or not, khadija, 239 00:12:14,720 --> 00:12:17,376 I've had more important things to think about. 240 00:12:17,400 --> 00:12:18,440 Yeah, I know. 241 00:12:19,560 --> 00:12:20,680 So have I. 242 00:12:29,800 --> 00:12:32,736 Why haven't you released any details about your suspect? 243 00:12:32,760 --> 00:12:35,176 You might have more luck finding James whitlock 244 00:12:35,200 --> 00:12:37,496 if people knew what he looked like. 245 00:12:37,520 --> 00:12:39,616 Where did you get that name from? 246 00:12:39,640 --> 00:12:41,936 So it is whitlock? 247 00:12:41,960 --> 00:12:44,976 Ed covered his trial, back when he was a lowly reporter. 248 00:12:45,000 --> 00:12:47,696 We don't need facial recognition. 249 00:12:47,720 --> 00:12:50,136 Ed recognised him straight away. 250 00:12:50,160 --> 00:12:52,016 Recognised him from what? 251 00:12:52,040 --> 00:12:54,976 - I can't reveal the source. - We've embargoed all the footage. 252 00:12:55,000 --> 00:12:57,216 Well, this seems to have slipped through your fingers. 253 00:12:57,240 --> 00:12:58,936 Khadija, I don't know what you've got 254 00:12:58,960 --> 00:13:01,216 but it is not safe for broadcast. 255 00:13:01,240 --> 00:13:03,696 You can't say it's not in the public interest. 256 00:13:03,720 --> 00:13:06,576 Khadija, you of all people should understand 257 00:13:06,600 --> 00:13:08,640 the need to verify video evidence. 258 00:13:10,280 --> 00:13:12,560 But it's him, isn't it? He's your perp? 259 00:13:17,120 --> 00:13:20,336 If you want to be known for pushing fake news, khadija, 260 00:13:20,360 --> 00:13:22,120 put it out there. 261 00:13:25,880 --> 00:13:27,776 The minute pierson is through security 262 00:13:27,800 --> 00:13:29,296 and ready for questioning... 263 00:13:29,320 --> 00:13:31,680 You'll know about it, ma'am. 264 00:13:54,960 --> 00:13:56,520 Hello, Rachel. 265 00:14:19,080 --> 00:14:20,240 Noah pierson. 266 00:14:21,800 --> 00:14:23,120 Fashion designer? 267 00:14:24,760 --> 00:14:27,279 The new commander of so15. 268 00:14:30,120 --> 00:14:31,600 I'm so sorry. 269 00:14:34,640 --> 00:14:36,360 Evening, sir. 270 00:14:38,720 --> 00:14:40,480 Just through the scanner, please. 271 00:14:45,800 --> 00:14:47,336 Sorry for the inconvenience, sir. 272 00:14:47,360 --> 00:14:49,736 Would you mind removing your footwear for me, please? 273 00:14:49,760 --> 00:14:51,216 Thank you. 274 00:14:51,240 --> 00:14:54,040 Just glad I wore a new pair of socks for my first day. 275 00:14:55,600 --> 00:14:56,840 Thank you. 276 00:15:05,800 --> 00:15:07,520 I need your help. 277 00:15:09,560 --> 00:15:12,576 - Is that why you dragged me in here? - Why else? 278 00:15:12,600 --> 00:15:15,536 You've become alarmingly good at lying through your teeth, Rachel. 279 00:15:15,560 --> 00:15:18,000 If I didn't know you better, I might have believed you. 280 00:15:19,480 --> 00:15:22,640 Why on earth do you think I'd want to help you? 281 00:15:24,360 --> 00:15:25,976 Because you care? 282 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 - About you? - About matters of national security. 283 00:15:30,240 --> 00:15:32,536 Why else would you call me up in the middle of a terrorist attack 284 00:15:32,560 --> 00:15:33,696 to offer your advice? 285 00:15:33,720 --> 00:15:37,000 Putting parliament on lock-down is not advice - it's protocol! 286 00:15:40,000 --> 00:15:41,160 Do you miss it? 287 00:15:48,360 --> 00:15:50,216 So, just the one device, sir? 288 00:15:50,240 --> 00:15:52,720 - One's enough. - True. 289 00:15:58,840 --> 00:16:01,680 - I trust that's going to stay in there? - Without question, sir. Yes. 290 00:16:05,800 --> 00:16:09,399 I'm sure Noah pierson's not his real name. 291 00:16:10,880 --> 00:16:12,256 - Classic. - What is? 292 00:16:12,280 --> 00:16:15,936 They pass over a highly qualified female candidate in favour of, 293 00:16:15,960 --> 00:16:17,360 well, him. 294 00:16:18,520 --> 00:16:20,576 You know him? 295 00:16:20,600 --> 00:16:22,680 I know his type. Worked with enough. 296 00:16:24,080 --> 00:16:27,296 - What type? - Public school, obviously. 297 00:16:27,320 --> 00:16:28,496 Eton, most likely. 298 00:16:28,520 --> 00:16:29,936 Or charter house. 299 00:16:29,960 --> 00:16:31,416 Cambridge. 300 00:16:31,440 --> 00:16:32,616 Cambridge? 301 00:16:32,640 --> 00:16:34,840 Not Oxford or Cambridge? 302 00:16:35,920 --> 00:16:36,960 Durham maybe. 303 00:16:38,040 --> 00:16:40,216 - But not Oxford. - All this from one smudge? 304 00:16:40,240 --> 00:16:41,800 Isn't that why you asked me? 305 00:16:44,600 --> 00:16:47,000 - What else can you tell me about him? - From one smudge? 306 00:16:51,920 --> 00:16:54,520 Patch through the live feeds from security. 307 00:16:56,440 --> 00:16:59,616 So that's what you're calling it, a terrorist attack. 308 00:16:59,640 --> 00:17:02,456 If this was just about assassinating Isaac Turner, 309 00:17:02,480 --> 00:17:04,920 they could have shot him while he was out jogging. 310 00:17:06,960 --> 00:17:09,240 They chose to do it with the nation watching. 311 00:17:15,600 --> 00:17:17,856 I understood the broadcast feeds were cut. 312 00:17:17,880 --> 00:17:18,124 So? 313 00:17:18,148 --> 00:17:20,560 Well, do they want people to see it or not? 314 00:17:24,880 --> 00:17:27,256 Rachel. 315 00:17:27,280 --> 00:17:29,616 I heard you ruled this place with an iron fist. 316 00:17:29,640 --> 00:17:32,296 I didn't realise you'd started locking up your colleagues. 317 00:17:32,320 --> 00:17:35,120 Why are you putting the new commander through security? 318 00:17:37,040 --> 00:17:38,440 Come and take a closer look. 319 00:17:41,240 --> 00:17:43,880 Doesn't look like police. 320 00:17:45,800 --> 00:17:48,040 I imagine he's been on secondment a while. 321 00:17:50,880 --> 00:17:53,456 Seems to have a certain well-travelled air about him, 322 00:17:53,480 --> 00:17:54,680 don't you think? 323 00:18:00,800 --> 00:18:03,120 He's got to you, hasn't he? 324 00:18:06,600 --> 00:18:08,200 And turn to your right, please. 325 00:18:09,480 --> 00:18:11,496 What's he done to upset you, Rachel? 326 00:18:11,520 --> 00:18:13,776 Besides taking your job, I mean? 327 00:18:13,800 --> 00:18:16,216 Why are you in here obsessing over this ghost, 328 00:18:16,240 --> 00:18:18,960 when you should be out hunting Isaac Turner's killer? 329 00:18:20,400 --> 00:18:22,120 He is Isaac Turner's killer. 330 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 Could you step forward please, sir? 331 00:18:42,280 --> 00:18:45,096 Do you have any medical implants we should know about, sir? 332 00:18:45,120 --> 00:18:46,440 Yes. 333 00:18:47,960 --> 00:18:50,560 My... other device. 334 00:19:02,160 --> 00:19:03,560 Get into that. 335 00:19:17,800 --> 00:19:20,360 Do you mind if I take a closer look at that, sir? 336 00:19:22,000 --> 00:19:23,536 Protocol. 337 00:19:23,560 --> 00:19:27,536 Not at all. Do you have a body search room available? 338 00:19:27,560 --> 00:19:28,600 Protocol. 339 00:19:31,000 --> 00:19:32,896 Well... 340 00:19:32,920 --> 00:19:35,656 you lasted a year. You've finally gone and cracked. 341 00:19:35,680 --> 00:19:37,256 I told you I don't have long. 342 00:19:37,280 --> 00:19:39,696 So why don't you just fast forward to the bit 343 00:19:39,720 --> 00:19:41,336 where you realise I'm right? 344 00:19:41,360 --> 00:19:44,136 I was the only person in the room to see his face. 345 00:19:44,160 --> 00:19:47,816 Everyone else was too busy trying to get him on their cameras or phones. 346 00:19:47,840 --> 00:19:49,120 So they must have him. 347 00:19:51,440 --> 00:19:52,800 Correction is in play. 348 00:19:55,120 --> 00:19:57,200 The news footage has been deep faked. 349 00:19:59,400 --> 00:20:02,440 Bet you wish you were wearing your little hidden camera now. 350 00:20:08,120 --> 00:20:11,216 Could I ask you to unbutton your shirt, sir? 351 00:20:11,240 --> 00:20:12,616 I trust we're alone? 352 00:20:12,640 --> 00:20:13,960 Of course, sir. 353 00:20:23,280 --> 00:20:24,800 I know what's going on here. 354 00:20:26,680 --> 00:20:27,720 It's obvious. 355 00:20:29,640 --> 00:20:30,680 You're in shock. 356 00:20:33,000 --> 00:20:34,456 You're a doctor now? 357 00:20:34,480 --> 00:20:37,376 I don't need to be a doctor to know what trauma can do to a person. 358 00:20:37,400 --> 00:20:39,256 Let's just consider the facts. 359 00:20:39,280 --> 00:20:40,896 By my calculation, 360 00:20:40,920 --> 00:20:43,560 you have suffered two acute traumas today. 361 00:20:44,800 --> 00:20:46,400 - Two? - The loss of Isaac Turner... 362 00:20:48,400 --> 00:20:49,896 and the loss of your job. 363 00:20:49,920 --> 00:20:51,896 Jesus Christ! 364 00:20:51,920 --> 00:20:53,336 Hardly comparable. 365 00:20:53,360 --> 00:20:56,120 Or perhaps more accurately, your loss of control. 366 00:20:58,080 --> 00:21:00,480 Are you familiar with the concept of transference? 367 00:21:01,640 --> 00:21:04,176 When we attribute the trauma caused by one person 368 00:21:04,200 --> 00:21:06,320 onto a completely different individual. 369 00:21:09,640 --> 00:21:12,200 I know how badly you wanted the job, Rachel. 370 00:21:13,200 --> 00:21:14,600 Pierson took it. 371 00:21:15,800 --> 00:21:16,960 He killed your career. 372 00:21:18,680 --> 00:21:20,176 Killed your dreams. 373 00:21:20,200 --> 00:21:23,240 It makes sense that you projected his face onto the killer. 374 00:21:26,280 --> 00:21:28,136 How could I have projected a man's face 375 00:21:28,160 --> 00:21:30,000 when I'd never even seen him before? 376 00:21:32,600 --> 00:21:35,016 - - James, come in. - Request update. 377 00:21:35,040 --> 00:21:36,840 Proceeding with search. 378 00:21:38,760 --> 00:21:41,176 Security check? 379 00:21:41,200 --> 00:21:43,056 Shouldn't be too much longer, ma'am. 380 00:21:43,080 --> 00:21:44,720 Just taking a look at an implant. 381 00:21:46,440 --> 00:21:47,616 Repeat? 382 00:21:47,640 --> 00:21:49,576 The scanner identified a foreign object 383 00:21:49,600 --> 00:21:51,456 inside the individual's upper torso. 384 00:21:51,480 --> 00:21:54,296 - A pacemaker? - That man does not need a pacemaker. 385 00:21:54,320 --> 00:21:56,256 Where is he now? Bring it up. 386 00:21:56,280 --> 00:21:58,360 No coverage in the body search room, ma'am. 387 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 Armed support to security. 388 00:22:18,800 --> 00:22:19,839 Sir. 389 00:22:28,040 --> 00:22:29,320 Shit! Shut it down. 390 00:22:37,440 --> 00:22:39,559 - Armed police! - Armed police! - Armed police! 391 00:22:43,400 --> 00:22:44,840 Everything ok, ma'am? 392 00:22:56,880 --> 00:22:59,336 Kilo 9 to all units. Stand by for entry. 393 00:22:59,360 --> 00:23:01,736 - Breach in 30 seconds. - - Alpha team in position. 394 00:23:01,760 --> 00:23:03,736 Raid on James whitlock's house under way, sir. 395 00:23:03,760 --> 00:23:05,856 Team in position. Standing by. 396 00:23:05,880 --> 00:23:08,256 We felt the room needed a feature wall, 397 00:23:08,280 --> 00:23:09,999 so we've chosen a textured... 398 00:23:14,520 --> 00:23:16,879 What's going on? 399 00:23:18,840 --> 00:23:20,336 Armed police! 400 00:23:20,360 --> 00:23:22,376 - Armed police! Armed police! - Sit down! Sit down! 401 00:23:22,400 --> 00:23:24,056 - What are you doing in my house? - Where's James whitlock? 402 00:23:24,080 --> 00:23:27,056 - Where's your son? - You bastards! - Calm down, love. Calm down. 403 00:23:27,080 --> 00:23:29,216 - Armed police! - James, where is he? 404 00:23:29,240 --> 00:23:30,576 Armed police! 405 00:23:30,600 --> 00:23:33,376 Where's your dad, darling? It's all right look, show me your hands. 406 00:23:33,400 --> 00:23:36,376 Show me your hands. I'm looking for your dad. Is he here? Is he here? 407 00:23:36,400 --> 00:23:39,016 - Calm down! - You bastards! 408 00:23:39,040 --> 00:23:40,440 - Clear! - Where is he? 409 00:23:41,840 --> 00:23:43,560 Whitlock property clear. 410 00:23:46,000 --> 00:23:47,559 Think that's his room. 411 00:23:51,800 --> 00:23:53,456 Kilo 9. Kilo 2. 412 00:23:53,480 --> 00:23:54,696 Property clear. 413 00:23:54,720 --> 00:23:57,839 - No eyes on whitlock. - Recover all devices to ctc. 414 00:24:00,240 --> 00:24:02,536 Going to need a bigger ops room. 415 00:24:02,560 --> 00:24:04,816 Appears to be exactly what he says it is, ma'am. 416 00:24:04,840 --> 00:24:07,496 Electronic device to regulate his heartbeat. 417 00:24:07,520 --> 00:24:08,776 You believed it was a... 418 00:24:08,800 --> 00:24:10,840 Commander Carey didn't believe anything. 419 00:24:12,080 --> 00:24:15,640 She had reason to suspect mr pierson may have been harbouring an ied. 420 00:24:16,920 --> 00:24:18,576 Under the circumstances 421 00:24:18,600 --> 00:24:20,576 there was no other course of action available to her. 422 00:24:20,600 --> 00:24:25,456 Just to clarify, ma'am - what is she doing here? 423 00:24:25,480 --> 00:24:27,056 Leaving. 424 00:24:27,080 --> 00:24:29,200 You're right. You've got this. 425 00:24:30,280 --> 00:24:32,416 You don't need my help. 426 00:24:32,440 --> 00:24:33,480 Help? 427 00:24:37,960 --> 00:24:40,200 I hope you're wrong, Rachel. 428 00:24:41,720 --> 00:24:43,080 About the footage. 429 00:24:44,840 --> 00:24:48,560 But if you're right, you can't say I didn't warn you. 430 00:24:52,440 --> 00:24:53,776 A ppo will escort you home. 431 00:24:53,800 --> 00:24:55,360 No need. I'm not going home. 432 00:24:56,400 --> 00:24:58,120 I do have a life, you know. 433 00:25:00,360 --> 00:25:01,480 She doesn't. 434 00:25:06,240 --> 00:25:08,296 Keep eyes on her. 435 00:25:08,320 --> 00:25:10,336 Pierson's phone, ma'am. 436 00:25:10,360 --> 00:25:13,096 - Did you get into it? - It spat out some kind of malware. 437 00:25:13,120 --> 00:25:15,216 Corrupted half the files on the local drive. 438 00:25:15,240 --> 00:25:17,536 So, what? There's a virus in the ops room? 439 00:25:17,560 --> 00:25:20,496 No, no. One secure laptop's the sum total of the damage. 440 00:25:20,520 --> 00:25:23,160 But I suggest we put mr pierson's phone back in its place. 441 00:25:24,720 --> 00:25:26,496 What has he got hidden on it? 442 00:25:26,520 --> 00:25:28,120 He's ready when you are, ma'am. 443 00:25:34,800 --> 00:25:37,080 Do you want someone else to take the lead in there? 444 00:25:38,920 --> 00:25:39,960 No. 445 00:25:50,720 --> 00:25:52,376 Kilo 3. Kilo 1. 446 00:25:52,400 --> 00:25:53,816 Heads up, ma'am. 447 00:25:53,840 --> 00:25:56,336 The commissioner's in the building. He's asking for you. 448 00:25:56,360 --> 00:26:00,776 Yates? I need to get in there before he... Rachel. 449 00:26:00,800 --> 00:26:02,056 Sir, I was... 450 00:26:02,080 --> 00:26:04,816 - I was just about to... - I asked you for updates. 451 00:26:04,840 --> 00:26:08,696 I've just come from a cobra meeting, where the pm asked repeatedly 452 00:26:08,720 --> 00:26:11,016 if we were any nearer to naming the suspect. 453 00:26:11,040 --> 00:26:13,375 And then I have to find the name out from comms. 454 00:26:13,399 --> 00:26:13,776 Comms? 455 00:26:13,800 --> 00:26:16,096 The BBC are going to release the name at ten o'clock. 456 00:26:16,120 --> 00:26:18,456 Sir, that is khadija Khan grandstanding. 457 00:26:18,480 --> 00:26:20,096 She won't do it. I can handle her. 458 00:26:20,120 --> 00:26:22,016 We want them to do it! 459 00:26:22,040 --> 00:26:24,416 James whitlock is armed and dangerous. 460 00:26:24,440 --> 00:26:26,696 The public has a right to know who the suspect is. 461 00:26:26,720 --> 00:26:30,416 Sir, as you, and comms, are aware, I have concerns about the footage. 462 00:26:30,440 --> 00:26:32,856 We will bring mr whitlock in for questioning. 463 00:26:32,880 --> 00:26:35,136 But he is not a suspect until I say he is. 464 00:26:35,160 --> 00:26:36,760 - Is he here? - Er... 465 00:26:41,040 --> 00:26:43,376 What is commander pierson doing in a cell? 466 00:26:43,400 --> 00:26:47,136 Mr pierson has volunteered to undergo some additional vetting. 467 00:26:47,160 --> 00:26:48,936 You've got him banged up like a terror suspect. 468 00:26:48,960 --> 00:26:52,936 The circumstances of his admission to so15 were highly irregular. 469 00:26:52,960 --> 00:26:54,576 They raised a number of concerns 470 00:26:54,600 --> 00:26:56,896 relating to sensitive operational matters. 471 00:26:56,920 --> 00:27:00,016 Ctc has been compromised and protocol dictates, 472 00:27:00,040 --> 00:27:02,576 until I can fully question mr pierson, 473 00:27:02,600 --> 00:27:05,296 his security vetting remains incomplete. 474 00:27:05,320 --> 00:27:06,800 I'm afraid she's right, sir. 475 00:27:10,560 --> 00:27:12,360 You've got ten minutes. 476 00:27:46,520 --> 00:27:48,856 If we're in danger of going past nine, 477 00:27:48,880 --> 00:27:50,936 I wonder if I might be allowed a quick call? 478 00:27:50,960 --> 00:27:52,240 Wish my girls goodnight. 479 00:27:53,800 --> 00:27:55,200 We're not in danger of that. 480 00:27:59,040 --> 00:28:01,176 Well, that was an icebreaker. 481 00:28:01,200 --> 00:28:04,040 I'm not sure there's a lot more I can reveal after that. 482 00:28:08,160 --> 00:28:09,920 No-one's monitoring us, mr pierson. 483 00:28:11,480 --> 00:28:13,696 - Really? - The room's offline. 484 00:28:13,720 --> 00:28:16,080 The cameras and the microphones are down... 485 00:28:17,640 --> 00:28:19,296 should they be? 486 00:28:19,320 --> 00:28:20,880 No-one's watching. 487 00:28:22,160 --> 00:28:23,680 No-one's listening. 488 00:28:24,800 --> 00:28:26,656 No-one's recording. 489 00:28:26,680 --> 00:28:28,776 And you can say whatever you want with 490 00:28:28,800 --> 00:28:30,879 total deniability. 491 00:28:33,680 --> 00:28:35,280 Wow. Ok. 492 00:28:40,440 --> 00:28:42,560 - How's the case? - We've had a breakthrough. 493 00:28:43,560 --> 00:28:45,896 Fantastic. Have you found the shooter? 494 00:28:45,920 --> 00:28:48,120 I have a pretty good idea where he's hiding. 495 00:28:49,960 --> 00:28:51,360 In plain sight. 496 00:28:54,520 --> 00:28:57,816 We're beginning to amass a wealth of evidence 497 00:28:57,840 --> 00:29:00,296 to support the key eyewitness. 498 00:29:00,320 --> 00:29:02,976 With everything we've got, he's going to struggle to deny it. 499 00:29:03,000 --> 00:29:05,136 Did you say the eyewitness? Singular? 500 00:29:05,160 --> 00:29:07,056 I thought there was a whole room full of reporters? 501 00:29:07,080 --> 00:29:09,816 Only one eyewitness got a clear look at the gunman's face. 502 00:29:09,840 --> 00:29:11,840 Are they credible? 503 00:29:13,760 --> 00:29:17,480 Sorry, have to ask. We've all seen eyewitnesses crumble in the dock. 504 00:29:21,120 --> 00:29:23,896 Wait, all those camera crews must've been recording. 505 00:29:23,920 --> 00:29:25,880 You should have plenty of footage of the suspect. 506 00:29:27,640 --> 00:29:30,376 Well, I am chomping at the bit to start helping. 507 00:29:30,400 --> 00:29:33,176 I know there's only so much you can share before I clear security, 508 00:29:33,200 --> 00:29:35,799 but file me under I for intrigued! 509 00:29:36,960 --> 00:29:38,000 Funny. 510 00:29:39,280 --> 00:29:42,136 - I was going to file you under p. - For pierson. 511 00:29:42,160 --> 00:29:43,880 Prime suspect. 512 00:29:50,840 --> 00:29:53,656 Where were you at the time of the attack? 513 00:29:53,680 --> 00:29:55,096 Me? 514 00:29:55,120 --> 00:29:56,736 I was at lunch. 515 00:29:56,760 --> 00:29:57,976 At lunch? 516 00:29:58,000 --> 00:29:59,456 Where? 517 00:29:59,480 --> 00:30:01,320 Sushi place. Coal drops yard. 518 00:30:02,560 --> 00:30:05,296 You were in king's cross at the time of the attack? 519 00:30:05,320 --> 00:30:07,040 Is it king's cross, really? 520 00:30:10,680 --> 00:30:13,336 Does it have a name, this Sushi place? 521 00:30:13,360 --> 00:30:14,896 I suppose it does. 522 00:30:14,920 --> 00:30:17,096 I eat there all the time, but now I think about it 523 00:30:17,120 --> 00:30:19,416 I'm not sure I've ever noticed what it's called. 524 00:30:19,440 --> 00:30:21,360 I can see why they made you a detective. 525 00:30:22,840 --> 00:30:24,200 I say lunch. 526 00:30:25,240 --> 00:30:28,456 By the time I'd ordered I got the call - home sec down, report to ctc, 527 00:30:28,480 --> 00:30:30,536 contract brought forward immediately. 528 00:30:30,560 --> 00:30:32,776 If I'd have known, I'd still be waiting to start work at 529 00:30:32,800 --> 00:30:34,456 half past eight in the evening, 530 00:30:34,480 --> 00:30:36,880 I might have stayed to finish my maki rolls. 531 00:30:39,240 --> 00:30:40,856 You can drop the act. 532 00:30:40,880 --> 00:30:42,200 It's just the two of us. 533 00:30:44,080 --> 00:30:46,920 - Is it? - I've been honest with you, mr pierson. 534 00:30:48,000 --> 00:30:49,360 If that's your name. 535 00:30:50,880 --> 00:30:51,095 Ok. 536 00:30:51,119 --> 00:30:53,560 Why don't you try being honest with me in return? 537 00:30:55,320 --> 00:30:57,776 Where were you at one o'clock this afternoon? 538 00:30:57,800 --> 00:31:01,056 Wait, that's it. Yoi jinsei. 539 00:31:01,080 --> 00:31:02,120 Do you know it? 540 00:31:03,720 --> 00:31:06,056 Yoi jinsei. 541 00:31:06,080 --> 00:31:07,880 Means good health in Japanese. 542 00:31:09,640 --> 00:31:11,640 Speaking of honesty... 543 00:31:15,880 --> 00:31:18,960 you haven't been completely honest with me, have you, commander? 544 00:31:22,240 --> 00:31:23,520 These cameras are live. 545 00:31:25,480 --> 00:31:26,960 I can hear the transmitters. 546 00:31:31,120 --> 00:31:34,176 Tom, cut the feeds. 547 00:31:34,200 --> 00:31:35,416 What did she say? 548 00:31:35,440 --> 00:31:38,856 Ma'am, obviously, I can't... Tom, I said cut the feeds. 549 00:31:38,880 --> 00:31:41,176 It's a question of safety, ma'am. Yours. 550 00:31:41,200 --> 00:31:43,816 - What the hell is she doing? - I'm not entirely sure, sir. 551 00:31:43,840 --> 00:31:45,840 Take this room offline. 552 00:31:47,520 --> 00:31:50,640 - I'm sorry, guv'nor. - Don't be ridiculous. 553 00:31:57,600 --> 00:31:59,016 Now we're offline. 554 00:31:59,040 --> 00:32:02,096 Well... fool me once. 555 00:32:02,120 --> 00:32:04,696 Get security down there and drag her out! 556 00:32:04,720 --> 00:32:07,736 Security to interview room one. Stand by for further instruction. 557 00:32:07,760 --> 00:32:09,416 Where's Talbot? 558 00:32:09,440 --> 00:32:11,120 He can deal with this shit. 559 00:32:19,560 --> 00:32:21,896 What do you want? 560 00:32:21,920 --> 00:32:23,976 - In general? - With so15. 561 00:32:24,000 --> 00:32:25,040 Did you... 562 00:32:26,560 --> 00:32:29,200 come here to finish me off? 563 00:32:30,440 --> 00:32:33,896 - Sorry. To...? - If you wanted me dead, 564 00:32:33,920 --> 00:32:36,616 you could have shot me while you had the chance. 565 00:32:36,640 --> 00:32:39,056 Would you mind backing up a bit, commander? 566 00:32:39,080 --> 00:32:40,376 You had the chance. 567 00:32:40,400 --> 00:32:41,720 I mean, quite a bit. 568 00:32:45,480 --> 00:32:47,360 It wasn't a mistake, was it? 569 00:32:49,880 --> 00:32:51,536 You wanted me to see you. 570 00:32:51,560 --> 00:32:54,216 - Have I done something to offend you? - You made sure I did. 571 00:32:54,240 --> 00:32:56,176 Because if I have, I'd like to make up for it. 572 00:32:56,200 --> 00:32:57,536 You think I can be played. 573 00:32:57,560 --> 00:32:59,360 I just need to know what it is. 574 00:33:01,560 --> 00:33:03,656 You think you can lie to my face 575 00:33:03,680 --> 00:33:06,136 and I'll doubt myself like some gas lit girlfriend. 576 00:33:06,160 --> 00:33:08,456 Whoa, whoa, whoa! Where did that come from? 577 00:33:08,480 --> 00:33:10,760 I saw you kill Isaac Turner. 578 00:33:12,040 --> 00:33:13,360 And you know I did. 579 00:33:19,640 --> 00:33:20,680 Right. 580 00:33:21,720 --> 00:33:23,776 I'm an idiot. 581 00:33:23,800 --> 00:33:24,840 You got me! 582 00:33:26,000 --> 00:33:27,240 You got me. 583 00:33:28,240 --> 00:33:30,696 As first-day pranks go, that was pretty dark. 584 00:33:30,720 --> 00:33:33,696 I mean, armed robbery had me running a search for Robin banks, 585 00:33:33,720 --> 00:33:35,376 but this was kafkaesque. 586 00:33:35,400 --> 00:33:37,336 - Who's protecting you? - Still? 587 00:33:37,360 --> 00:33:39,776 - The deputy commissioner - is he involved? - It's going on a bit. 588 00:33:39,800 --> 00:33:42,096 The commissioner? How far up does this go? 589 00:33:42,120 --> 00:33:43,536 It's getting weird now. 590 00:33:43,560 --> 00:33:47,280 Which hostile foreign power paid you to kill the home secretary? 591 00:33:57,880 --> 00:33:59,440 Commander Carey. 592 00:34:02,240 --> 00:34:03,896 Rachel. 593 00:34:03,920 --> 00:34:06,616 I like a joke, but this one's gone too far. 594 00:34:06,640 --> 00:34:08,256 A man is dead, a good man, 595 00:34:08,280 --> 00:34:10,360 not to mention the four fallen officers. 596 00:34:11,920 --> 00:34:15,136 Why don't we bring this sideshow to a close and get on with the job? 597 00:34:15,160 --> 00:34:18,056 You and I have a rather important case to solve. 598 00:34:18,080 --> 00:34:20,480 And we won't solve it sitting here. 599 00:34:28,960 --> 00:34:31,096 I have a case to solve. 600 00:34:31,120 --> 00:34:32,720 You haven't cleared security. 601 00:34:40,840 --> 00:34:42,160 Wow. 602 00:34:46,920 --> 00:34:48,560 You said "all". 603 00:35:16,360 --> 00:35:18,536 You bastards! 604 00:35:18,560 --> 00:35:20,479 And you! Look at you! 605 00:35:30,600 --> 00:35:31,960 This fuckery ends here. 606 00:35:34,520 --> 00:35:36,616 Ma'am. Can we have a word? 607 00:35:36,640 --> 00:35:39,256 Sir? 608 00:35:39,280 --> 00:35:40,320 I need more time. 609 00:35:42,560 --> 00:35:44,456 As soon as commander pierson is ready, 610 00:35:44,480 --> 00:35:46,736 the deputy commissioner will escort him up. 611 00:35:46,760 --> 00:35:49,376 If he still wants the job after the welcome he's had. 612 00:35:49,400 --> 00:35:51,336 Sir, mr pierson's vetting is incomplete. 613 00:35:51,360 --> 00:35:54,136 He does not have access to the seventh floor. 614 00:35:54,160 --> 00:35:55,640 Is someone going to tell her? 615 00:35:57,160 --> 00:36:00,296 We followed up on pierson's story, ma'am. 616 00:36:00,320 --> 00:36:01,896 Lunch in coal drops yard. 617 00:36:01,920 --> 00:36:04,776 Let me guess, you pulled cctv of coal drops yard 618 00:36:04,800 --> 00:36:06,736 - and he was right there? - He was, ma'am. 619 00:36:06,760 --> 00:36:08,256 - Right by the Sushi place. - Yes. 620 00:36:08,280 --> 00:36:10,336 And if he'd said he'd had lunch on the moon, 621 00:36:10,360 --> 00:36:13,336 you'd have found him up there too! Well, it's correction. 622 00:36:13,360 --> 00:36:15,056 Sir, they've hacked the cameras. 623 00:36:15,080 --> 00:36:16,720 It was one of ours, ma'am. 624 00:36:24,560 --> 00:36:27,976 Operation veritas, camera b7. 625 00:36:28,000 --> 00:36:29,040 Coal drops yard. 626 00:36:35,400 --> 00:36:37,856 Ten o'clock news, we name James whitlock 627 00:36:37,880 --> 00:36:39,536 as our suspect. 628 00:36:39,560 --> 00:36:42,336 Commander pierson is cleared for the seventh floor. 629 00:36:42,360 --> 00:36:44,080 I'll prepare a statement. 630 00:36:49,240 --> 00:36:50,280 Shut the door. 631 00:36:51,880 --> 00:36:53,280 Shut the door! 632 00:36:54,280 --> 00:36:56,776 Come on, guys. Out. 633 00:36:56,800 --> 00:36:57,840 Please. 634 00:37:12,480 --> 00:37:13,856 How? 635 00:37:13,880 --> 00:37:15,416 How did this happen? 636 00:37:15,440 --> 00:37:17,496 Another dummy cam? 637 00:37:17,520 --> 00:37:22,296 Another pointless demo camera with a missing hard drive? How? 638 00:37:22,320 --> 00:37:23,736 What? No, ma'am. 639 00:37:23,760 --> 00:37:26,216 I thought operation veritas was ready to launch? 640 00:37:26,240 --> 00:37:29,336 I just... I just told the press it was. 641 00:37:29,360 --> 00:37:33,336 I told them our smart cams are ready to catch correction in the act. 642 00:37:33,360 --> 00:37:35,216 - There were no concerns. - No concerns? 643 00:37:35,240 --> 00:37:37,056 No flags, ma'am. No anomalies. 644 00:37:37,080 --> 00:37:38,416 No correction. 645 00:37:38,440 --> 00:37:42,416 Yes, but he wasn't in coal drops yard at the time of the attack. 646 00:37:42,440 --> 00:37:46,136 He was stood three feet away from me with a gun in my face! 647 00:37:46,160 --> 00:37:47,400 Three feet away? 648 00:37:48,880 --> 00:37:52,256 He was six feet away from you before. 649 00:37:52,280 --> 00:37:55,296 - Just saying. - I should know how close he was, Nadia. 650 00:37:55,320 --> 00:37:57,976 He stood there staring at me for five fucking seconds, 651 00:37:58,000 --> 00:37:59,216 for Christ's sake! 652 00:37:59,240 --> 00:38:01,376 And it was three seconds before. 653 00:38:01,400 --> 00:38:05,056 He stopped and looked at you for two, three seconds, you said. 654 00:38:05,080 --> 00:38:07,640 You can see what we're driving at, Rachel? 655 00:38:32,240 --> 00:38:33,360 You don't believe me. 656 00:38:34,400 --> 00:38:36,387 It's not that we don't believe you, ma'am. 657 00:38:36,411 --> 00:38:37,416 Well, it sort of is. 658 00:38:37,440 --> 00:38:40,816 Eyewitness reports are never 100%, you know that. 659 00:38:40,840 --> 00:38:42,056 Eyewitnesses? 660 00:38:42,080 --> 00:38:44,096 Ma'am, we're not telling you anything you wouldn't hear 661 00:38:44,120 --> 00:38:45,856 from the cps or the judge. 662 00:38:45,880 --> 00:38:48,280 And why would I expect any more from my own from my own f... 663 00:38:50,640 --> 00:38:52,000 fucking department. 664 00:39:42,760 --> 00:39:44,016 Abi. 665 00:39:44,040 --> 00:39:45,320 Is it true? 666 00:39:46,720 --> 00:39:48,256 Is what true? 667 00:39:48,280 --> 00:39:50,080 Isaac Turner's dead? 668 00:39:53,000 --> 00:39:55,480 Yeah, Abi. It's true. 669 00:39:56,560 --> 00:39:58,176 I don't know. 670 00:39:58,200 --> 00:40:00,976 A lot of people are saying he's alive. 671 00:40:01,000 --> 00:40:05,176 I mean, they keep posting him in different places round the world. 672 00:40:05,200 --> 00:40:07,216 I know most of them are bs but, like, 673 00:40:07,240 --> 00:40:10,200 how can you really believe anything when he was a deepfake og? 674 00:40:11,360 --> 00:40:13,760 I can tell you, with certainty, Abigail, he's... 675 00:40:15,040 --> 00:40:16,560 he's dead. 676 00:40:18,240 --> 00:40:19,960 You believe me, don't you, Abi? 677 00:40:21,360 --> 00:40:22,720 It's so weird. 678 00:40:24,160 --> 00:40:25,720 I feel like I knew him. 679 00:40:26,760 --> 00:40:28,880 I mean, you did know him. 680 00:40:32,400 --> 00:40:33,976 You still there? 681 00:40:34,000 --> 00:40:35,440 Yeah. I've... 682 00:40:36,680 --> 00:40:38,720 I've got to go - I've got a meeting. 683 00:40:49,560 --> 00:40:51,560 Promise I wasn't listening. 684 00:40:54,400 --> 00:40:55,520 Briefing in five... 685 00:40:56,680 --> 00:40:58,560 if that works for you. 686 00:41:10,600 --> 00:41:14,960 Every operation needs a clear chain of command. 687 00:41:17,040 --> 00:41:20,560 And I have no intention of getting in the way of yours. 688 00:41:35,920 --> 00:41:41,016 The last thing anyone needs right now is a speech from the new boss. 689 00:41:41,040 --> 00:41:42,520 So I won't be making one. 690 00:41:43,480 --> 00:41:46,856 Other than to say, "hi. Hey. Noah pierson. Pleased to meet you." 691 00:41:46,880 --> 00:41:49,080 "Looking forward to getting to know you all." 692 00:41:50,280 --> 00:41:53,856 And, of course, working closely with deputy commander Carey. 693 00:41:53,880 --> 00:41:57,736 Who, for the avoidance of any doubt, remains in operational command, 694 00:41:57,760 --> 00:41:59,816 of operation veritas 695 00:41:59,840 --> 00:42:02,976 and, of course, the investigation into the westminster attack, 696 00:42:03,000 --> 00:42:05,016 with which I am rapidly trying to acquaint myself. 697 00:42:05,040 --> 00:42:07,096 Now, I believe we have a suspect, 698 00:42:07,120 --> 00:42:09,296 and that would be this gentleman. 699 00:42:09,320 --> 00:42:10,856 Jamie whitlock. 700 00:42:10,880 --> 00:42:12,336 I'm sorry, just remind me - 701 00:42:12,360 --> 00:42:16,280 why isn't this prick face down in a terror cell already? 702 00:42:20,000 --> 00:42:21,736 Well, come on. 703 00:42:21,760 --> 00:42:23,656 Have we got eyes on his family? 704 00:42:23,680 --> 00:42:25,856 Are we monitoring their movements? Is he online? 705 00:42:25,880 --> 00:42:28,016 Let's get into his insta. Let's get into his Facebook. 706 00:42:28,040 --> 00:42:29,536 Let's get into his 4chan. 707 00:42:29,560 --> 00:42:31,336 Let's find out who he's talking to. 708 00:42:31,360 --> 00:42:32,840 This is the motherlode, sir. 709 00:42:34,160 --> 00:42:36,296 All right, now we're talking. James whitlock's devices? 710 00:42:36,320 --> 00:42:38,136 Family claim they haven't seen or heard from him 711 00:42:38,160 --> 00:42:41,256 - in the last three months. - We'll soon tell you if that's true. 712 00:42:41,280 --> 00:42:43,296 Where do you want to start? 713 00:42:43,320 --> 00:42:44,880 Start with this phone? 714 00:42:46,240 --> 00:42:47,399 Yep. 715 00:42:49,480 --> 00:42:50,696 Hello? 716 00:42:50,720 --> 00:42:53,216 Rachel, just to let you know this call's being recorded 717 00:42:53,240 --> 00:42:55,496 and we've got you on loudspeaker. 718 00:42:55,520 --> 00:43:00,296 Our legal team are present and fully support our decision. 719 00:43:00,320 --> 00:43:03,056 Public interest outweighs the concerns you've raised, 720 00:43:03,080 --> 00:43:05,216 so we're going to lead with whitlock at ten. 721 00:43:05,240 --> 00:43:06,976 Would you like to make a comment? 722 00:43:07,000 --> 00:43:09,896 - What time is it now? - Three minutes to ten. 723 00:43:09,920 --> 00:43:11,176 Rachel? 724 00:43:11,200 --> 00:43:13,656 Rachel. I've got the crew waiting downstairs. 725 00:43:13,680 --> 00:43:14,736 Comment? 726 00:43:14,760 --> 00:43:17,256 The commissioner said it should be you. It's your investigation. 727 00:43:17,280 --> 00:43:19,559 I just need your approval on the statement. 728 00:43:22,000 --> 00:43:23,520 I say we go ahead. 729 00:43:26,600 --> 00:43:28,080 Just a second. 730 00:43:34,000 --> 00:43:37,240 Before we go making this statement, are we sure this is our man? 731 00:43:38,600 --> 00:43:40,816 It's true - this is your investigation. 732 00:43:40,840 --> 00:43:42,440 You have to be certain. 733 00:43:44,160 --> 00:43:48,040 Well, as you can see, there's no lack of video evidence. 734 00:43:51,000 --> 00:43:54,160 I don't need to tell you how problematic video evidence can be. 735 00:43:55,560 --> 00:43:57,096 What about the eyewitness? 736 00:43:57,120 --> 00:43:58,736 Do they concur? 737 00:43:58,760 --> 00:44:01,176 I trust we're keeping them in a safe house somewhere? 738 00:44:01,200 --> 00:44:02,760 Not at this time, no. 739 00:44:03,960 --> 00:44:05,000 Because? 740 00:44:06,200 --> 00:44:07,840 Because I am the eyewitness. 741 00:44:11,840 --> 00:44:14,400 Seems I don't know this case as well as I thought. 742 00:44:18,880 --> 00:44:19,920 I'm sorry. 743 00:44:22,040 --> 00:44:24,896 But wait - you haven't answered my question. 744 00:44:24,920 --> 00:44:26,240 Is that our shooter? 745 00:44:28,960 --> 00:44:31,520 Is that the man you saw? 746 00:44:36,120 --> 00:44:38,240 It's ten o'clock. Rachel? 747 00:44:58,280 --> 00:45:00,896 Police investigating the murder of home secretary, 748 00:45:00,920 --> 00:45:04,016 Isaac Turner, and four armed police officers, 749 00:45:04,040 --> 00:45:08,016 are searching for a 34-year-old man from south London. 750 00:45:08,040 --> 00:45:11,816 James whitlock, who has previous firearms convictions, 751 00:45:11,840 --> 00:45:15,640 was captured by a BBC camera crew seconds after the attack. 752 00:45:16,880 --> 00:45:20,536 This exclusive footage appears to show an armed James whitlock 753 00:45:20,560 --> 00:45:23,936 leaving the conference hall where Turner had been speaking 754 00:45:23,960 --> 00:45:25,320 at the launch of a new... 755 00:45:33,200 --> 00:45:35,480 This lift is going down. 756 00:45:41,960 --> 00:45:47,576 And I'm told we can now cross live to deputy commander Rachel Carey, 757 00:45:47,600 --> 00:45:51,176 who is expected to issue an official statement. 758 00:45:51,200 --> 00:45:53,496 Why's the investigation taking so long? 759 00:45:53,520 --> 00:45:55,736 Is this an attack on democracy? 760 00:45:55,760 --> 00:45:57,040 Good evening, everyone. 761 00:45:59,480 --> 00:46:04,136 An individual has emerged as our lead focus in the investigation 762 00:46:04,160 --> 00:46:06,496 into the westminster attack. 763 00:46:06,520 --> 00:46:09,496 We are keen to speak to mr James whitlock 764 00:46:09,520 --> 00:46:11,416 from lewisham, south London, 765 00:46:11,440 --> 00:46:13,496 at the earliest opportunity. 766 00:46:13,520 --> 00:46:16,576 Anyone who has information on mr whitlock's whereabouts 767 00:46:16,600 --> 00:46:18,776 should contact the police immediately. 768 00:46:18,800 --> 00:46:21,256 We ask the public to stay vigilant, 769 00:46:21,280 --> 00:46:23,656 and not to approach the individual. 770 00:46:23,680 --> 00:46:27,256 Mr whitlock has a history of criminality and may be armed. 771 00:46:27,280 --> 00:46:28,640 She's good, isn't she? 772 00:46:39,800 --> 00:46:43,816 We are, of course, still following multiple lines of inquiry. 773 00:46:43,840 --> 00:46:47,616 We are keeping an open mind as to the motive for this attack. 774 00:46:47,640 --> 00:46:51,000 And we are keeping an open mind as to who is behind it. 775 00:47:00,520 --> 00:47:04,256 That was a statement from deputy commander Rachel Carey. 776 00:47:04,280 --> 00:47:07,656 The police have now officially named James whitlock 777 00:47:07,680 --> 00:47:11,656 as a person of interest in the westminster attack, and have asked 778 00:47:11,680 --> 00:47:15,576 the public to come forward with any information as to his whereabouts. 779 00:47:15,600 --> 00:47:17,279 Forgot to put the bins out again. 780 00:47:36,720 --> 00:47:40,120 You know, I think you are actually allowed to just ring the doorbell. 781 00:47:41,880 --> 00:47:43,360 Where's the fun in that? 782 00:47:48,720 --> 00:47:49,880 James whitlock? 783 00:47:52,480 --> 00:47:55,000 I told you he should never have been let out. 784 00:48:04,440 --> 00:48:06,560 Think this might be whitlock's number. 785 00:48:09,480 --> 00:48:10,816 Aw. 786 00:48:10,840 --> 00:48:12,296 Sorry, Jamie. 787 00:48:12,320 --> 00:48:14,456 Your daughter ratted you out. 788 00:48:14,480 --> 00:48:17,640 077-009-00-481. 789 00:48:19,040 --> 00:48:21,376 Probably thinks that vpn's going to protect him. 790 00:48:21,400 --> 00:48:22,896 - Will it? - No. 791 00:48:22,920 --> 00:48:24,896 Well, this means we've got his location. 792 00:48:24,920 --> 00:48:26,776 Only down to the exact coordinates. 793 00:48:26,800 --> 00:48:28,040 Locating now. 794 00:48:29,320 --> 00:48:34,056 Target's phone is online and currently active in Kent. 795 00:48:34,080 --> 00:48:36,016 - Co-ordinates? - Sending. 796 00:48:36,040 --> 00:48:37,240 With me. 797 00:48:40,520 --> 00:48:42,296 Think we know where to find him. 798 00:48:42,320 --> 00:48:44,096 Result. Send me the co-ordinates. 799 00:48:44,120 --> 00:48:47,000 - You heading down there? - Of course. - Good. 800 00:48:49,200 --> 00:48:50,600 You can jump in with me. 801 00:48:52,120 --> 00:48:54,576 We could use you here, ma'am. 802 00:48:54,600 --> 00:48:55,640 Why? 803 00:48:58,040 --> 00:48:59,880 We're working together, aren't we? 804 00:49:29,800 --> 00:49:31,560 Sorry. 805 00:50:17,440 --> 00:50:19,480 Well, I didn't get to wish my girls goodnight. 806 00:50:21,880 --> 00:50:24,160 Maybe I'll get to wish them good morning. 807 00:50:33,040 --> 00:50:35,096 I'm glad we've got a minute, actually. 808 00:50:35,120 --> 00:50:37,200 There's something I ought to confess. 809 00:50:39,320 --> 00:50:40,360 I've... 810 00:50:41,720 --> 00:50:43,440 had a conversation with hr. 811 00:50:45,240 --> 00:50:47,176 About today. 812 00:50:47,200 --> 00:50:49,136 The unorthodox vetting. 813 00:50:49,160 --> 00:50:51,896 Well, I'm still not sure if that was a first-day prank or what, 814 00:50:51,920 --> 00:50:54,280 but zero tolerance has to mean zero tolerance. 815 00:50:55,800 --> 00:50:58,656 That means calling out workplace bullying every time we encounter it. 816 00:50:58,680 --> 00:51:01,016 You've made a complaint about me? 817 00:51:01,040 --> 00:51:02,376 No. 818 00:51:02,400 --> 00:51:03,656 Two complaints. 819 00:51:03,680 --> 00:51:05,216 Two complaints of bullying? 820 00:51:05,240 --> 00:51:08,576 One about bullying. The other about the incident in the search room. 821 00:51:08,600 --> 00:51:11,016 A body search is rarely dignifying. 822 00:51:11,040 --> 00:51:13,736 Especially for those of us with medical implants. 823 00:51:13,760 --> 00:51:15,136 But in front of an audience? 824 00:51:15,160 --> 00:51:18,936 To be subjected to the gaze of half a dozen colleagues? 825 00:51:18,960 --> 00:51:23,040 Left me feeling exposed, in every sense of the word. 826 00:51:24,320 --> 00:51:25,960 It left me feeling vulnerable. 827 00:51:28,360 --> 00:51:31,720 Hr say because it involved nudity, it comes under... 828 00:51:33,120 --> 00:51:34,440 sexual harassment. 829 00:51:36,560 --> 00:51:38,120 I thought you had an ied. 830 00:51:48,320 --> 00:51:49,976 I got you! 831 00:51:50,000 --> 00:51:52,336 I got you. I got you back, Rachel. 832 00:51:52,360 --> 00:51:53,559 I got you back. 833 00:51:54,920 --> 00:51:56,600 That's it. We're evens. 834 00:52:04,000 --> 00:52:05,840 Did you seriously think I had an ied? 835 00:52:08,840 --> 00:52:11,800 Sorry, that's unfair. After everything you've been through. 836 00:52:13,920 --> 00:52:16,336 I didn't appreciate you'd had such a close encounter 837 00:52:16,360 --> 00:52:17,600 with the gunman yourself. 838 00:52:18,800 --> 00:52:20,520 Must have been terrifying. 839 00:52:23,440 --> 00:52:27,320 Makes you wonder what sort of man does that to a woman. 840 00:52:29,160 --> 00:52:30,560 Does what, exactly? 841 00:52:34,400 --> 00:52:37,056 Intimidates her, threatens her, 842 00:52:37,080 --> 00:52:39,176 tries to bully her into silence. 843 00:52:39,200 --> 00:52:40,800 Is that what he was trying to do? 844 00:52:43,960 --> 00:52:45,096 I don't know. 845 00:52:45,120 --> 00:52:46,360 You tell me. 846 00:52:50,920 --> 00:52:54,376 Sorry, Rachel, all hr jokes aside, 847 00:52:54,400 --> 00:52:58,016 I feel like I'm still getting a bit of hostility from you, 848 00:52:58,040 --> 00:53:01,536 regarding the accusation that you made in the vetting. 849 00:53:01,560 --> 00:53:02,896 Which accusation? 850 00:53:02,920 --> 00:53:05,240 The one about me assassinating Isaac Turner. 851 00:53:06,560 --> 00:53:08,256 That was detective's humour, right? 852 00:53:08,280 --> 00:53:09,656 Because, honestly, a couple of times, 853 00:53:09,680 --> 00:53:12,360 I've started to wonder if you might actually mean it. 854 00:53:13,680 --> 00:53:15,720 How could you possibly imagine that? 855 00:53:17,760 --> 00:53:19,456 Quite easily. 856 00:53:19,480 --> 00:53:21,640 Famously unreliable things, memories. 857 00:53:23,280 --> 00:53:25,256 For all the panic about video evidence, 858 00:53:25,280 --> 00:53:28,496 our powers of recollection are far more susceptible to compromise. 859 00:53:28,520 --> 00:53:30,136 You can't hack a memory. 860 00:53:30,160 --> 00:53:31,800 Stranger things have happened. 861 00:53:33,080 --> 00:53:35,040 Stranger things have happened today. 862 00:53:36,600 --> 00:53:38,920 There is another possibility. 863 00:53:41,080 --> 00:53:42,960 - Have you asked yourself... - Where's uniform? 864 00:53:44,000 --> 00:53:45,600 They were following us. 865 00:53:46,640 --> 00:53:48,120 Fuck are they? 866 00:53:50,440 --> 00:53:51,960 Kilo 1 to control. 867 00:53:57,560 --> 00:53:59,360 Kilo 1 to control. Do you read? 868 00:54:05,520 --> 00:54:08,136 Why are you going a different route to uniform? 869 00:54:08,160 --> 00:54:09,536 You put in the co-ordinates. 870 00:54:09,560 --> 00:54:10,960 You must have changed them. 871 00:54:13,240 --> 00:54:14,760 Stop this car. 872 00:54:17,880 --> 00:54:20,840 - I said, I'd like you to stop the car. - We're almost there. 873 00:54:50,080 --> 00:54:52,736 - We need to get in there. - Where's armed support? Where's uniform? 874 00:54:52,760 --> 00:54:54,959 - They'll be here any second. - Then we wait. 875 00:54:57,160 --> 00:54:58,976 And risk whitlock escaping? 876 00:54:59,000 --> 00:55:01,200 You want that on your conscience? 877 00:55:04,440 --> 00:55:05,720 Come on. 878 00:55:09,800 --> 00:55:11,736 You can wait. 879 00:55:11,760 --> 00:55:13,360 Stay on comms. I'll need you. 880 00:56:09,160 --> 00:56:10,400 Kilo 1? 881 00:56:11,840 --> 00:56:13,200 Rachel? 882 00:56:15,400 --> 00:56:17,160 You better come and see this. 883 00:56:49,440 --> 00:56:51,200 Simmer down, wildcat. 884 00:56:52,200 --> 00:56:53,760 You're not going anywhere. 885 00:57:07,480 --> 00:57:09,600 You should have killed me when you had the chance. 66533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.