All language subtitles for The Shadows Edge AKA Bu Feng Zhui Ying 2025 Hybrid 2160p UHD Blu-ray Remux DoVi HDR HEVC TrueHD 7.1 Atmos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,786 --> 00:01:18,830 Location: Macau 2 00:01:54,032 --> 00:01:55,658 Copy that. Thank you, sir. 3 00:01:55,742 --> 00:01:56,534 Target secured. 4 00:01:56,618 --> 00:01:58,202 Our team's on their way back. 5 00:01:59,287 --> 00:02:01,289 Command Central, this is Patrol Unit 00638. 6 00:02:01,372 --> 00:02:03,041 - We're headed back. Over. - Copy that. 7 00:02:03,833 --> 00:02:04,834 It's time. 8 00:02:20,725 --> 00:02:22,644 Opening with a little pawn. 9 00:02:33,988 --> 00:02:34,739 What's wrong? 10 00:02:35,490 --> 00:02:37,992 Probably nothing. I thought there was a glitch. 11 00:02:44,123 --> 00:02:44,874 Madam, 12 00:02:44,957 --> 00:02:47,251 Macao Asia Bank's vault alarm was tripped. 13 00:02:47,335 --> 00:02:49,003 CPSP Police received the alarm, too. 14 00:02:49,087 --> 00:02:50,713 Their patrol units are on the way. 15 00:02:50,922 --> 00:02:52,048 Where is their nearby patrol unit? 16 00:02:52,340 --> 00:02:53,257 They left two minutes ago. 17 00:02:53,299 --> 00:02:54,217 They're on the bridge. 18 00:02:54,217 --> 00:02:55,093 ETA five minutes. 19 00:02:55,093 --> 00:02:56,010 Where's our people? 20 00:02:56,010 --> 00:02:57,595 Madam. Captain Wu Yaolei here. 21 00:02:57,595 --> 00:02:58,846 Alpha team in pursuit. 22 00:02:59,472 --> 00:03:00,807 Du Ping, activate S.P.A.I.S. 23 00:03:00,890 --> 00:03:02,433 S.P.A.I.S. activated. 24 00:03:04,102 --> 00:03:06,104 Reverse tracking 4,328 Skyeye cameras 25 00:03:06,187 --> 00:03:08,356 within 3 km of the bank. 26 00:03:08,439 --> 00:03:10,358 Scanning suspicious vehicles. 27 00:03:14,237 --> 00:03:16,072 Skyeye countertracking. Got something. 28 00:03:19,742 --> 00:03:21,077 They're not after cash. 29 00:03:21,494 --> 00:03:22,662 What do you mean? 30 00:03:22,912 --> 00:03:23,955 They're empty-handed. 31 00:03:23,955 --> 00:03:26,416 Madam, got them on Camera 120, 32 00:03:26,416 --> 00:03:29,043 exiting Liwan Roundabout, southbound. 33 00:03:29,168 --> 00:03:32,004 Direct all nearby patrol cars to cut off their escape route. 34 00:03:32,171 --> 00:03:33,214 Yes, Madam. 35 00:03:33,214 --> 00:03:34,465 Attention, all units. 36 00:03:34,465 --> 00:03:37,427 Suspect vehicle is a black MPV disguised as a taxi. 37 00:03:37,427 --> 00:03:39,053 Unit Charlie 2-5. 38 00:03:39,053 --> 00:03:41,264 proceed to the intersection of 39 00:03:41,264 --> 00:03:43,307 Estr. do Eng. Trigo and Estr. de Cacilhas. 40 00:03:43,307 --> 00:03:45,560 Bravo 6, Estr. sul de Lychee intersection. 41 00:03:45,560 --> 00:03:48,688 Delta 9-2, standby at midsection of Estrada do Sul. 42 00:03:52,859 --> 00:03:54,026 With Skyeye and Spice Girl, 43 00:03:54,026 --> 00:03:55,361 they've got nowhere to hide. 44 00:03:56,821 --> 00:03:58,239 Block off Rua do Campo. 45 00:03:58,239 --> 00:04:00,366 Tap Seac Tunnel and Estr. do Cemiterio, 46 00:04:00,366 --> 00:04:01,367 Seal them off. 47 00:04:01,367 --> 00:04:02,118 Madam, 48 00:04:02,118 --> 00:04:03,244 Spice Girl is against this plan. 49 00:04:03,244 --> 00:04:05,538 All units, head to Estr. de Cacilhas, 50 00:04:05,538 --> 00:04:07,123 - Prepare to intercept. - Not to intercept. 51 00:04:07,123 --> 00:04:08,666 What's the problem? 52 00:04:08,875 --> 00:04:09,667 Du Ping, 53 00:04:09,667 --> 00:04:11,586 disable autonomous analysis and command. 54 00:04:11,586 --> 00:04:12,628 Yes, ma'am. 55 00:04:13,296 --> 00:04:14,714 Alpha Teams 1 and 2, 56 00:04:14,797 --> 00:04:16,048 go east to Dom Belchior Carneiro Street. 57 00:04:16,132 --> 00:04:18,342 Unit 3, southeast to Tung Shing Street. 58 00:04:18,384 --> 00:04:20,845 Unit 4, go north on Artilheiros Street. 59 00:04:20,845 --> 00:04:22,680 Box the bastards at Repouso Road. 60 00:04:22,680 --> 00:04:23,431 Yes, ma'am. 61 00:04:23,431 --> 00:04:24,515 All units, split up. 62 00:04:24,515 --> 00:04:25,850 - Yes, sir. - Yes, sir. 63 00:04:48,289 --> 00:04:49,415 Wu Yaolei. 64 00:04:50,625 --> 00:04:52,543 Wu Yaolei. What are you doing? 65 00:04:53,461 --> 00:04:54,504 Arrest them. 66 00:04:54,504 --> 00:04:55,338 Come in. 67 00:04:55,338 --> 00:04:56,714 We're at Repouso Road. 68 00:04:56,714 --> 00:04:57,799 No visual on suspect vehicle. 69 00:04:57,799 --> 00:04:59,133 What do you mean no visual? 70 00:04:59,133 --> 00:05:01,177 It's right there. Are you all blind? 71 00:05:10,019 --> 00:05:10,978 Madam. 72 00:05:11,354 --> 00:05:12,605 Can you see me? 73 00:05:15,066 --> 00:05:16,108 Madam. 74 00:05:22,490 --> 00:05:23,741 What do we do now? 75 00:05:27,912 --> 00:05:29,080 Pawn out. 76 00:05:31,415 --> 00:05:32,375 Knight knight. 77 00:06:22,133 --> 00:06:23,426 Morning, can I help you, sir? 78 00:06:23,426 --> 00:06:24,844 A cup of latte please. 79 00:06:28,806 --> 00:06:32,226 Larry, you lazy son of a bitch, get the door. 80 00:06:33,728 --> 00:06:34,854 What? 81 00:06:38,983 --> 00:06:40,026 Police. 82 00:06:44,363 --> 00:06:45,740 Sure about not going to the bank? 83 00:06:45,740 --> 00:06:46,699 Why would I want to go? 84 00:06:46,699 --> 00:06:49,368 The paper with half of my password was stolen, right? 85 00:06:49,785 --> 00:06:50,578 Right? 86 00:06:51,078 --> 00:06:52,330 They probably wouldn't act this fast. 87 00:06:52,413 --> 00:06:53,581 No, they want the other half. 88 00:06:53,664 --> 00:06:54,665 They need the other half. 89 00:06:54,707 --> 00:06:56,542 Without the other half, all of this would be for nothing. 90 00:06:56,667 --> 00:06:58,127 What exactly is cryptocurrency? 91 00:06:58,210 --> 00:06:59,420 Money, sir. 92 00:06:59,503 --> 00:07:00,504 Over 500 million HK dollars. 93 00:07:00,880 --> 00:07:03,215 No answer at JH Digital Asset Management. 94 00:07:08,137 --> 00:07:09,221 They may be doing it right now. 95 00:07:09,305 --> 00:07:10,890 Hi, Aoxing Tower security office. 96 00:07:11,098 --> 00:07:13,017 This is Polícia Judiciária Command Centre. 97 00:07:13,100 --> 00:07:14,185 We suspect that someone on the 4th floor 98 00:07:14,268 --> 00:07:15,937 at JH Digital Asset Management 99 00:07:16,020 --> 00:07:18,022 is attempting to steal sensitive data. 100 00:07:18,105 --> 00:07:19,148 Please don't act on your own. 101 00:07:19,231 --> 00:07:20,358 What's the police's ETA? 102 00:07:20,524 --> 00:07:21,692 What's your ETA? 103 00:07:21,817 --> 00:07:22,944 Within five minutes. 104 00:07:23,110 --> 00:07:24,195 Understood. 105 00:07:25,488 --> 00:07:26,280 Three minutes. 106 00:07:26,280 --> 00:07:27,531 Got it. Three minutes. 107 00:07:38,209 --> 00:07:39,335 Found it. 108 00:07:39,919 --> 00:07:41,212 Damn... So many files. 109 00:07:41,212 --> 00:07:42,088 Copy them all. 110 00:07:42,088 --> 00:07:43,422 Can't you transfer the money out yourself? 111 00:07:43,422 --> 00:07:45,174 Account passwords for cryptocurrency 112 00:07:45,174 --> 00:07:47,551 consist of twelve English words, all randomly generated. 113 00:07:47,551 --> 00:07:50,388 That's 2048 to the 12th power. 114 00:07:50,388 --> 00:07:51,973 That's an algorithm behind it. 115 00:07:51,973 --> 00:07:52,848 You've no idea. 116 00:07:53,182 --> 00:07:54,350 Sit back. 117 00:07:54,934 --> 00:07:56,602 It's impossible to memorise. 118 00:07:58,354 --> 00:07:59,689 Two minutes. 119 00:08:12,952 --> 00:08:13,786 Xin, what are you doing? 120 00:08:13,786 --> 00:08:14,578 Just look around. 121 00:08:14,578 --> 00:08:16,080 Don't touch anything else. 122 00:08:16,372 --> 00:08:17,832 Lots of VIP clients. 123 00:08:21,961 --> 00:08:23,212 Gordon D. 124 00:08:27,591 --> 00:08:29,719 - What is this? - Digital encryption key. 125 00:08:30,344 --> 00:08:31,595 It's Duan Zhihong. 126 00:08:32,096 --> 00:08:33,055 Who's that? 127 00:08:33,222 --> 00:08:35,224 CEO of Kuala Lumpur's biggest crypto exchange. 128 00:08:35,224 --> 00:08:36,684 He vanished with $1.5 billion USD, 129 00:08:36,684 --> 00:08:38,853 then mysteriously turned up dead in Macau. 130 00:08:38,853 --> 00:08:40,813 People still think he faked his own death. 131 00:08:42,023 --> 00:08:43,899 This digital key's firewall is 132 00:08:43,899 --> 00:08:45,568 TAQ-LX-5 level. 133 00:08:45,860 --> 00:08:46,777 What does that mean? 134 00:08:46,777 --> 00:08:48,362 One level short of military-grade. 135 00:08:48,362 --> 00:08:49,613 Why is such an important key 136 00:08:49,613 --> 00:08:51,032 hidden in a crappy server like this? 137 00:08:51,032 --> 00:08:52,366 I heard Duan's $1.5 billion 138 00:08:52,366 --> 00:08:53,659 is still unaccounted for. 139 00:08:54,243 --> 00:08:55,828 That's over HK$10 billion. 140 00:08:55,828 --> 00:08:56,954 Copy everything. 141 00:08:56,954 --> 00:08:58,497 We're out of time, Simon. 142 00:08:58,497 --> 00:08:59,290 Won't take long. 143 00:08:59,290 --> 00:09:00,666 Xin, we're leaving. 144 00:09:00,666 --> 00:09:01,584 Give me a minute. 145 00:09:01,584 --> 00:09:02,877 There's no time. 146 00:09:29,320 --> 00:09:30,196 Go. 147 00:09:31,530 --> 00:09:32,740 Heads down. 148 00:09:33,157 --> 00:09:34,075 Don't look. 149 00:09:38,621 --> 00:09:39,955 Police are at the lobby. 150 00:09:46,170 --> 00:09:47,254 What's going on upstairs? 151 00:09:53,344 --> 00:09:54,345 - Sorry. - Hi, 152 00:09:54,345 --> 00:09:55,096 how may I help? 153 00:09:55,096 --> 00:09:56,305 Police. 154 00:09:58,808 --> 00:10:00,226 We have a report of a robbery. 155 00:10:00,309 --> 00:10:01,310 Suspects just left. 156 00:10:01,393 --> 00:10:02,853 Four males, early twenties. 157 00:10:06,690 --> 00:10:07,733 Go Bishop. 158 00:10:08,943 --> 00:10:10,569 Go. Get them. 159 00:10:10,820 --> 00:10:12,071 Song, cut them off. 160 00:10:15,491 --> 00:10:16,742 - Freeze. - Don't run. 161 00:10:16,826 --> 00:10:17,910 Alpha 3 has arrived. 162 00:10:18,202 --> 00:10:19,078 Bravo 4 on-site. 163 00:10:22,331 --> 00:10:23,666 Bravo 1 and 2, watch the lobby. 164 00:10:23,749 --> 00:10:25,376 Bravo 3 and 4, block the exits. 165 00:10:25,668 --> 00:10:26,418 Bravo 3 on-site. 166 00:10:26,502 --> 00:10:28,504 Qiuguo, assist Forensics on the 4th floor. 167 00:10:28,504 --> 00:10:29,338 Yes, sir. 168 00:10:41,600 --> 00:10:42,434 Stop. 169 00:11:13,507 --> 00:11:14,633 Don't move. 170 00:11:15,718 --> 00:11:17,261 - Freeze. - Don't move. 171 00:11:17,261 --> 00:11:19,054 - Drop your gun. - Freeze. 172 00:11:19,054 --> 00:11:20,014 Stop. 173 00:11:20,389 --> 00:11:21,432 Don't move. Drop your gun. 174 00:11:21,432 --> 00:11:22,600 Don't do anything stupid. 175 00:11:22,766 --> 00:11:24,018 Don't worry about me, do your job. 176 00:11:26,812 --> 00:11:27,730 Captain Wu's been held hostage. 177 00:11:27,730 --> 00:11:29,064 They're going up. 178 00:11:30,232 --> 00:11:31,066 Wynn Macau. 179 00:11:31,150 --> 00:11:32,234 The boys may be... 180 00:11:33,152 --> 00:11:34,820 Wynn, let's go. 181 00:11:34,904 --> 00:11:35,696 What are you waiting for? 182 00:12:01,347 --> 00:12:02,139 Captain. 183 00:12:06,602 --> 00:12:07,478 Wu Yaolei. 184 00:12:30,584 --> 00:12:31,418 Fake. 185 00:12:48,852 --> 00:12:49,937 They have parachutes. 186 00:12:51,563 --> 00:12:52,690 Captain. 187 00:12:55,859 --> 00:12:56,735 Send reinforcements 188 00:12:56,735 --> 00:12:57,528 to Wynn Macau. 189 00:12:57,528 --> 00:12:58,487 Go. 190 00:12:58,696 --> 00:13:00,406 Captain, elevators are hacked. 191 00:13:00,406 --> 00:13:01,699 How will you come down? 192 00:13:02,157 --> 00:13:03,951 - I'm jumping. - Jumping? 193 00:13:05,452 --> 00:13:06,578 Stay where you are. 194 00:13:22,094 --> 00:13:23,262 Wynn Macau, rooftop. 195 00:13:23,262 --> 00:13:24,013 You really jumped? 196 00:13:24,013 --> 00:13:25,055 Attention, all units. 197 00:13:25,055 --> 00:13:27,057 Send backup to new target location. 198 00:13:27,057 --> 00:13:27,808 Wynn Macau. 199 00:13:27,808 --> 00:13:28,809 Assist with the arrest. 200 00:13:28,809 --> 00:13:30,102 I've called their security chief, 201 00:13:30,102 --> 00:13:31,145 Matthew Tab. 202 00:13:31,145 --> 00:13:32,146 Sit back. 203 00:13:32,438 --> 00:13:34,315 They're coming on the rooftop. Call for backup. 204 00:13:38,277 --> 00:13:39,570 They must have a plan B, 205 00:13:39,570 --> 00:13:40,738 tell Tab to watch out. 206 00:13:44,533 --> 00:13:45,659 This isn't that simple. 207 00:13:46,035 --> 00:13:46,952 What? 208 00:14:06,263 --> 00:14:07,264 What do you mean? 209 00:14:07,264 --> 00:14:08,390 How can they just vanish 210 00:14:08,390 --> 00:14:09,808 from all the cameras? 211 00:14:09,808 --> 00:14:11,101 That's what they did. 212 00:14:27,117 --> 00:14:28,410 You look like shit. 213 00:14:29,203 --> 00:14:29,995 Where are they? 214 00:14:30,079 --> 00:14:31,163 They're in the hotel. 215 00:14:34,625 --> 00:14:36,085 Xin, the police have arrived. 216 00:14:36,377 --> 00:14:37,169 That's fast. 217 00:14:37,169 --> 00:14:38,670 Rook route is dead. Take the queen route. 218 00:14:38,670 --> 00:14:40,089 How'd you let them run? 219 00:14:40,089 --> 00:14:42,049 They did not run, they flew. 220 00:14:44,218 --> 00:14:45,594 Fifteen seconds. Ready for Queen. 221 00:14:45,594 --> 00:14:46,637 I need a location. 222 00:14:46,637 --> 00:14:47,596 Looking for it. 223 00:14:48,305 --> 00:14:49,932 Find them, and fast. 224 00:14:54,561 --> 00:14:55,396 What's going on? 225 00:14:55,396 --> 00:14:56,438 Let me check. 226 00:14:58,607 --> 00:14:59,733 What the hell happened to my cameras? 227 00:14:59,817 --> 00:15:02,361 Wynn's surveillance was remotely shut down. 228 00:15:03,779 --> 00:15:06,115 Everyone. Get moving. Split up, eyes open. 229 00:15:06,198 --> 00:15:07,491 As long as they're still in here, 230 00:15:07,491 --> 00:15:08,992 they can't keep their faces hidden. 231 00:15:18,252 --> 00:15:19,086 Everyone, 232 00:15:19,545 --> 00:15:20,963 turn on your body cameras. 233 00:15:21,088 --> 00:15:23,048 Capture every face you come across. 234 00:15:25,926 --> 00:15:27,428 Du Ping. Operate S.P.A.I.S. manually. 235 00:15:27,553 --> 00:15:28,720 Run facial recognition on all live images 236 00:15:28,720 --> 00:15:29,763 caught on body cameras. 237 00:15:29,763 --> 00:15:31,473 - On it. - Find those without entry records, 238 00:15:31,473 --> 00:15:33,142 starting with the staff area. 239 00:15:33,600 --> 00:15:34,935 Don't get caught on camera. 240 00:15:35,018 --> 00:15:36,270 Or we're screwed. 241 00:15:38,689 --> 00:15:39,606 I'm in. 242 00:15:39,940 --> 00:15:41,024 Tell me your whereabouts, 243 00:15:41,108 --> 00:15:43,444 I'll handle it from here. 244 00:15:44,236 --> 00:15:45,112 King's move. 245 00:15:57,166 --> 00:15:58,250 Turn around. 246 00:16:02,796 --> 00:16:04,381 Locker room. Change. 247 00:16:07,092 --> 00:16:08,552 Excuse me, sir. 248 00:16:08,635 --> 00:16:09,428 Sir. 249 00:16:25,569 --> 00:16:28,322 Alpha 2 is taking elevator MCS1 to Ground Floor. 250 00:16:28,614 --> 00:16:29,573 Ray. Turn right. 251 00:16:29,656 --> 00:16:31,617 Your 10 o'clock. Take the cart. 252 00:16:39,833 --> 00:16:40,709 Attention all units, 253 00:16:40,918 --> 00:16:42,336 Suspects may have changed disguises. 254 00:16:42,503 --> 00:16:43,837 Stay sharp, keep moving. 255 00:16:50,093 --> 00:16:51,512 175 centimetres, medium length hair, 256 00:16:51,595 --> 00:16:52,513 black and white jacket. 257 00:16:52,596 --> 00:16:54,223 dark green pants, backpack. 258 00:16:54,306 --> 00:16:55,641 He just headed to the cafeteria. 259 00:16:55,807 --> 00:16:56,725 Xin. 260 00:16:56,725 --> 00:16:57,976 You're blown. 261 00:16:57,976 --> 00:16:59,478 Feng, let them see your face. 262 00:16:59,478 --> 00:17:00,687 Help Xin. 263 00:17:00,812 --> 00:17:01,897 Yes, sir. 264 00:17:12,449 --> 00:17:14,034 Song, the guy who just passed by. 265 00:17:15,827 --> 00:17:16,662 Go now. 266 00:17:16,662 --> 00:17:17,704 He has no entry record. 267 00:17:17,704 --> 00:17:18,747 What? 268 00:17:18,914 --> 00:17:20,207 There. That's him. 269 00:17:20,207 --> 00:17:21,124 I got this one. 270 00:17:21,124 --> 00:17:22,918 Song, go after the other guy. 271 00:17:23,835 --> 00:17:24,628 Excuse me. 272 00:17:24,753 --> 00:17:27,089 - Excuse me. - Song, your lens' dirty. 273 00:17:30,592 --> 00:17:32,135 Go get that one. Go. 274 00:17:32,553 --> 00:17:33,554 Move. 275 00:17:59,454 --> 00:18:00,455 I'm sorry. 276 00:18:02,082 --> 00:18:02,916 Where is he? 277 00:18:10,299 --> 00:18:12,676 The Wynn Prosperity Tree lobby is packed. 278 00:18:18,265 --> 00:18:20,559 I thought the show is after 12. 279 00:18:20,559 --> 00:18:21,685 When there's a system upgrade, 280 00:18:21,685 --> 00:18:24,062 they run a test show that morning. 281 00:18:24,855 --> 00:18:26,607 Find them. Spread out. 282 00:18:26,607 --> 00:18:28,567 Open your eyes, stay sharp. 283 00:18:32,112 --> 00:18:33,071 Over there. 284 00:18:37,367 --> 00:18:39,620 They're posing as cops. 285 00:18:56,678 --> 00:18:57,679 Checkmate. 286 00:19:02,225 --> 00:19:03,310 It's all gone. 287 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 500 million. 288 00:19:04,311 --> 00:19:06,396 Not a penny left. 289 00:19:06,688 --> 00:19:08,774 Crypto is impossible to trace! 290 00:19:09,232 --> 00:19:11,401 You police are useless! 291 00:19:20,410 --> 00:19:22,704 They hacked us and infiltrated the surveillance system. 292 00:19:23,080 --> 00:19:23,747 So... 293 00:19:23,747 --> 00:19:25,332 Without Skyeye, 294 00:19:25,332 --> 00:19:26,917 we can't fight crimes anymore, Is that it? 295 00:19:26,917 --> 00:19:28,960 Before we had all this technology, 296 00:19:28,960 --> 00:19:31,254 how did the police do their jobs? 297 00:19:31,838 --> 00:19:33,423 It was my mistake. 298 00:19:33,840 --> 00:19:34,758 I'll catch them next time. 299 00:19:34,758 --> 00:19:36,134 Even if there's a next time, 300 00:19:36,134 --> 00:19:38,720 they'll probably still counter our every move. 301 00:19:38,720 --> 00:19:40,430 So tell me, what do we do? 302 00:19:40,597 --> 00:19:42,015 If they stop now, 303 00:19:42,015 --> 00:19:43,558 where's our breakthrough? 304 00:19:44,393 --> 00:19:45,394 Sorry, sir. 305 00:19:45,852 --> 00:19:47,312 What's the progress 306 00:19:47,312 --> 00:19:48,355 from cyber division? 307 00:19:48,730 --> 00:19:50,816 We've patched the intrusion point and code bugs, 308 00:19:50,899 --> 00:19:52,567 but no progress on reverse tracking. 309 00:19:55,946 --> 00:19:57,280 To catch a cunning fox, 310 00:19:57,364 --> 00:19:58,782 we need an experienced hunter. 311 00:20:02,619 --> 00:20:03,704 Are you suggesting 312 00:20:04,162 --> 00:20:05,539 bringing back Wong? 313 00:20:10,544 --> 00:20:11,962 I know he's your old boss. 314 00:20:12,295 --> 00:20:13,922 But this is the era of A.I. tracking. 315 00:20:13,922 --> 00:20:16,299 And they've just exploited its weakness. 316 00:20:17,342 --> 00:20:18,593 There are flaws in the network 317 00:20:18,593 --> 00:20:20,011 and surveillance equipment, 318 00:20:20,011 --> 00:20:21,221 but S.P.A.I.S. is flawless. 319 00:20:21,221 --> 00:20:22,848 You stopped S.P.A.I.S. learning from real operations. 320 00:20:22,848 --> 00:20:23,932 You let your phone 321 00:20:23,932 --> 00:20:25,517 tell you how to do your job? 322 00:20:25,517 --> 00:20:26,643 That doesn't mean bringing in a fossil 323 00:20:26,643 --> 00:20:27,811 will fix the police's image. 324 00:20:27,811 --> 00:20:28,937 Captain. 325 00:20:29,604 --> 00:20:32,858 I don't care if we use fossil or Spice Girl, 326 00:20:33,191 --> 00:20:35,110 Find them, catch them. 327 00:20:35,110 --> 00:20:36,611 Do your job. 328 00:20:39,364 --> 00:20:41,283 Jeez, Guoguo, 329 00:20:41,283 --> 00:20:43,994 have you seen Wong's file? 330 00:20:44,494 --> 00:20:45,662 He's incredible. 331 00:20:45,662 --> 00:20:47,748 Multiple commendations. 332 00:20:48,290 --> 00:20:50,876 Special Ops all-around champion. 333 00:20:50,876 --> 00:20:52,753 Police hand-to-hand combat champion. 334 00:20:52,753 --> 00:20:54,045 Five years straight! 335 00:20:54,379 --> 00:20:55,756 Proficient in firearms, surveillance, 336 00:20:55,756 --> 00:20:57,340 infiltration, 337 00:20:57,340 --> 00:20:58,717 intelligence gathering. 338 00:20:58,717 --> 00:21:00,719 He's gone undercover in drug cartels 339 00:21:00,719 --> 00:21:03,430 and organ trafficking rings. 340 00:21:04,055 --> 00:21:05,640 Restrained, low-profile. 341 00:21:05,640 --> 00:21:07,350 Skilled at blending in. 342 00:21:07,726 --> 00:21:09,186 Hobby... 343 00:21:09,186 --> 00:21:10,645 Making up call signs. 344 00:21:11,396 --> 00:21:14,024 This says his career's single stain is 345 00:21:14,107 --> 00:21:17,652 a major personal mistake that killed 346 00:21:17,652 --> 00:21:19,196 his partner. 347 00:21:31,541 --> 00:21:33,710 Write down which dog pees and poos first. 348 00:21:33,835 --> 00:21:35,712 Is that really him? 349 00:21:38,715 --> 00:21:39,466 Hi. 350 00:21:39,800 --> 00:21:40,759 Have you find it? 351 00:21:41,051 --> 00:21:41,843 Nope. 352 00:21:43,011 --> 00:21:45,680 Everyone else is on the field for the big case 353 00:21:46,014 --> 00:21:48,308 and I have no idea what I'm doing. 354 00:21:48,391 --> 00:21:49,768 Observing someone's retirement? 355 00:21:49,893 --> 00:21:50,977 Be patient. 356 00:21:50,977 --> 00:21:52,896 Maybe captain's looking out for you. 357 00:21:52,896 --> 00:21:54,606 Perhaps we're not ready for the field yet. 358 00:21:54,606 --> 00:21:55,982 I'll call you later. 359 00:22:30,433 --> 00:22:32,394 A training drill on a geezer like me? 360 00:22:33,728 --> 00:22:35,230 Sir, are you talking to me? 361 00:22:39,150 --> 00:22:40,527 Why are you following me? 362 00:22:43,405 --> 00:22:45,407 You're mistaking me for someone else. 363 00:22:47,659 --> 00:22:48,702 You don't know me? 364 00:22:50,537 --> 00:22:51,621 I don't. 365 00:22:53,707 --> 00:22:55,125 Do you need something? 366 00:22:56,877 --> 00:22:59,462 You weren't tailing me in a jacket in reverse? 367 00:23:01,006 --> 00:23:03,133 Can you sit elsewhere? 368 00:23:12,517 --> 00:23:14,394 - Sorry. - It's fine. 369 00:23:22,027 --> 00:23:24,779 At 14:23, you reached the first target, 370 00:23:24,779 --> 00:23:26,281 which was the pet shop, 371 00:23:26,281 --> 00:23:27,324 Up to now, 372 00:23:27,532 --> 00:23:30,076 you've tailed me for 4 hours and 17 minutes. 373 00:23:30,076 --> 00:23:31,912 You changed your outfit three times, 374 00:23:32,871 --> 00:23:34,706 and stopped 9 times to jot notes. 375 00:23:34,706 --> 00:23:37,375 On the bus, you had a colleague help you. 376 00:23:38,585 --> 00:23:40,378 - Watch it. - Pardon me. 377 00:23:40,629 --> 00:23:42,380 Am I right, He Qiuguo? 378 00:23:50,180 --> 00:23:51,222 That look 379 00:23:51,222 --> 00:23:52,724 just gave you away. 380 00:23:56,019 --> 00:23:57,395 You remember me, 381 00:23:57,395 --> 00:23:58,229 Uncle Wong. 382 00:23:58,229 --> 00:24:00,440 We haven't met since I was 8. 383 00:24:02,525 --> 00:24:04,277 I heard you joined the force 384 00:24:04,277 --> 00:24:06,112 and inherited your father's badge number. 385 00:24:06,821 --> 00:24:08,490 He would be proud. 386 00:24:10,867 --> 00:24:12,869 How'd you know when I was at the pet shop? 387 00:24:13,870 --> 00:24:15,246 I only say it because you ask about it. 388 00:24:16,498 --> 00:24:17,457 First of all, 389 00:24:17,540 --> 00:24:18,792 never throw away your notes. 390 00:24:18,875 --> 00:24:19,709 Second, 391 00:24:19,793 --> 00:24:20,669 dog walking time, leaving work, 392 00:24:20,752 --> 00:24:22,587 and boarding the bus were all inaccurate. 393 00:24:22,671 --> 00:24:24,965 The order of dogs pee and poo is a mess. 394 00:24:25,173 --> 00:24:26,424 Which one was the sixth to poop? 395 00:24:26,800 --> 00:24:28,843 Al Paca-paca, the poodle. 396 00:24:34,933 --> 00:24:37,143 It'd be my mistake if I didn't pick it up. 397 00:24:37,227 --> 00:24:39,229 Confuse my memory if I did. 398 00:24:39,312 --> 00:24:40,355 Not bad. 399 00:24:40,897 --> 00:24:42,524 You said my colleague was on the bus. 400 00:24:42,607 --> 00:24:43,400 Why do you say that? 401 00:24:44,317 --> 00:24:45,068 Oh, I see. 402 00:24:46,361 --> 00:24:48,822 This isn't training. You're checking 403 00:24:48,905 --> 00:24:49,990 if I've still got it. 404 00:24:56,204 --> 00:24:59,374 You two tailed me for 4 hours at that skill level. 405 00:24:59,457 --> 00:25:00,875 Who gave you the confidence? 406 00:25:18,226 --> 00:25:19,561 You know Madam Wang, right? 407 00:25:19,644 --> 00:25:20,645 Long time no see, Officer Wong. 408 00:25:20,729 --> 00:25:22,188 This is inspector Wu Yaolei. 409 00:25:22,856 --> 00:25:23,648 Hi. 410 00:25:25,567 --> 00:25:26,317 Let me do it. 411 00:25:26,401 --> 00:25:27,277 No. 412 00:25:32,323 --> 00:25:33,199 You call yourself a cop? 413 00:25:33,283 --> 00:25:35,243 No wonder I felt that old man touched me. 414 00:25:35,493 --> 00:25:36,911 Sound like you're proud of it. 415 00:25:38,621 --> 00:25:40,457 So the partner 416 00:25:41,082 --> 00:25:42,417 who died on duty... 417 00:25:43,251 --> 00:25:44,085 That was your dad? 418 00:25:47,088 --> 00:25:47,922 Back off. 419 00:25:50,467 --> 00:25:52,719 These are footage we gathered from the scene. 420 00:25:52,927 --> 00:25:53,678 This footage is 421 00:25:53,803 --> 00:25:56,097 Wynn's feed before hackers cut it. 422 00:26:04,606 --> 00:26:06,399 Just play the last 15 seconds, please. 423 00:26:14,783 --> 00:26:15,658 Play it again. 424 00:26:26,878 --> 00:26:27,796 Once more. 425 00:26:44,562 --> 00:26:45,438 Stop. 426 00:27:04,290 --> 00:27:05,250 How did you spot them? 427 00:27:05,333 --> 00:27:07,710 They peeked at cameras when they entered. 428 00:27:09,087 --> 00:27:10,296 They must have scouted beforehand 429 00:27:10,380 --> 00:27:11,506 and knew where the cameras were. 430 00:27:11,589 --> 00:27:12,507 Why'd they look, then? 431 00:27:12,590 --> 00:27:14,342 To see if the cameras were still on. 432 00:27:16,678 --> 00:27:17,804 Once the cameras were cut, 433 00:27:17,804 --> 00:27:19,514 they changed their disguises. 434 00:27:21,307 --> 00:27:22,308 Didn't they? 435 00:27:33,236 --> 00:27:34,070 Xiwang. 436 00:27:42,954 --> 00:27:45,290 Old man pissed over the change of plans? 437 00:27:45,373 --> 00:27:46,374 What do you think? 438 00:27:48,793 --> 00:27:50,211 Go console him. 439 00:27:51,671 --> 00:27:53,590 Godfather... We all made it back safely. 440 00:27:53,673 --> 00:27:54,966 Hell of a day, wasn't it? 441 00:27:55,049 --> 00:27:56,593 - You little shit. - I can explain. 442 00:27:58,178 --> 00:27:59,929 You almost got everyone killed. 443 00:28:00,013 --> 00:28:01,639 That wasn't part of the plan. 444 00:28:04,267 --> 00:28:05,476 But we got the job done. 445 00:28:06,561 --> 00:28:08,688 With a bonus, no less. 446 00:28:09,814 --> 00:28:10,940 What bonus? 447 00:28:10,940 --> 00:28:12,442 I only saw mistakes. 448 00:28:14,444 --> 00:28:15,737 All these years, 449 00:28:15,820 --> 00:28:17,405 I've never been caught on camera. 450 00:28:17,655 --> 00:28:18,740 Now I have, 451 00:28:19,199 --> 00:28:20,366 you little shit! 452 00:28:20,909 --> 00:28:22,368 It'll be fine, I'll handle it. 453 00:28:22,869 --> 00:28:24,078 You're a little shit too. 454 00:28:25,622 --> 00:28:26,706 Just let go. 455 00:28:27,332 --> 00:28:28,666 Let us call the shots for once. 456 00:28:33,838 --> 00:28:35,215 Let go? 457 00:28:42,889 --> 00:28:44,015 Let go. 458 00:29:02,200 --> 00:29:04,494 what I should be scared of now? 459 00:29:08,373 --> 00:29:10,750 You wouldn't understand it anyway. 460 00:29:13,836 --> 00:29:15,088 Let me tell you 461 00:29:15,546 --> 00:29:17,465 what you should fear. 462 00:29:26,015 --> 00:29:27,100 Godfather. 463 00:29:35,024 --> 00:29:35,900 Xiwang. 464 00:29:37,360 --> 00:29:38,903 Even you're turning on me. 465 00:29:41,739 --> 00:29:42,615 Godfather. 466 00:29:42,907 --> 00:29:44,742 - Don't be mad. - You little shit. 467 00:29:45,326 --> 00:29:46,995 For decades, no one's had a photo of me. 468 00:29:47,078 --> 00:29:48,246 I now got shot because of you! 469 00:29:48,329 --> 00:29:49,622 That's more than 10 billion sweet HKD. 470 00:29:49,706 --> 00:29:50,999 They knew they were wrong. 471 00:29:51,082 --> 00:29:52,542 we can all live our dreams. 472 00:29:52,625 --> 00:29:54,836 What 10 billion? Is that in cash? 473 00:29:54,919 --> 00:29:55,753 Godfather, don't be mad. 474 00:30:02,802 --> 00:30:03,803 That tall guy. 475 00:30:03,886 --> 00:30:05,638 The walking lightning rod changed outfits. 476 00:30:05,722 --> 00:30:06,806 Eyes on the screen. 477 00:30:06,848 --> 00:30:07,974 Lightning Rod. 478 00:30:08,558 --> 00:30:10,018 Remember his characteristics. 479 00:30:10,727 --> 00:30:12,061 This guy, grinding his teeth. 480 00:30:12,061 --> 00:30:13,146 Number 2, number 2. 481 00:30:13,479 --> 00:30:15,189 Found the one with the earrings. 482 00:30:15,273 --> 00:30:16,774 That's right. That's him. 483 00:30:17,025 --> 00:30:17,942 Send it. 484 00:30:17,942 --> 00:30:19,360 On the screen, that's Lil Puppy no. 2. 485 00:30:19,485 --> 00:30:20,486 Lightning Rod 3 spotted, 486 00:30:20,486 --> 00:30:21,529 not very clear though. 487 00:30:21,529 --> 00:30:22,739 I've got a decent shot over here. 488 00:30:22,739 --> 00:30:23,948 Very good, very good. 489 00:30:23,948 --> 00:30:24,907 Pretty Face number 2, 490 00:30:24,907 --> 00:30:25,700 wearing a small moustache. 491 00:30:25,700 --> 00:30:26,868 - Got it. - I got Pretty Face number 3. 492 00:30:26,868 --> 00:30:28,411 The squatting one. He changed disguises. 493 00:30:28,411 --> 00:30:30,496 How many fake moustaches does he have? 494 00:30:35,793 --> 00:30:37,086 Sir, I think this one is... 495 00:30:37,170 --> 00:30:38,087 Pretty Face number 4. 496 00:30:39,047 --> 00:30:41,341 I've seen this coat somewhere. 497 00:30:43,885 --> 00:30:45,011 Someone gave it to him! 498 00:30:45,386 --> 00:30:46,346 Everybody, listen up. 499 00:30:46,346 --> 00:30:47,597 There's one more person. 500 00:30:47,597 --> 00:30:49,891 Cast everything you find to the main screen. 501 00:30:49,891 --> 00:30:51,225 Yes, sir. 502 00:31:08,076 --> 00:31:09,786 - Police. - Police. 503 00:31:10,578 --> 00:31:11,913 Sorry. 504 00:31:31,391 --> 00:31:32,433 Xiwang. 505 00:31:35,019 --> 00:31:36,813 You saved my life once. 506 00:31:39,273 --> 00:31:41,317 I value this life very much. 507 00:31:43,569 --> 00:31:45,738 I don't want anything to happen to you all. 508 00:31:48,282 --> 00:31:49,367 Got that? 509 00:31:50,576 --> 00:31:51,411 Yes. 510 00:31:52,537 --> 00:31:53,496 Got it. 511 00:31:54,038 --> 00:31:55,540 We're with you, 512 00:31:55,540 --> 00:31:56,999 live or die. 513 00:32:05,633 --> 00:32:07,176 I don't want to die. 514 00:32:10,012 --> 00:32:13,850 I want all of us to enjoy our lives. 515 00:32:17,770 --> 00:32:19,897 Ms. Sun, the lobby café barista, 516 00:32:19,897 --> 00:32:21,899 took this photo that afternoon. 517 00:32:22,275 --> 00:32:25,111 This is very likely the fifth person at Wynn. 518 00:32:25,278 --> 00:32:27,447 Do we have any idea of his identity? 519 00:32:27,780 --> 00:32:29,740 Sorry sir, not yet. 520 00:32:32,493 --> 00:32:35,705 In the late 80s, there was a wanted foreign ex-special force 521 00:32:37,331 --> 00:32:38,916 known as "The Shadow". 522 00:32:39,083 --> 00:32:42,712 He served in an elite assassination squad. 523 00:32:42,795 --> 00:32:44,547 During the war, he disguised himself 524 00:32:44,589 --> 00:32:46,632 to infiltrate military and political targets. 525 00:32:46,841 --> 00:32:48,843 His kills were executed up close with a knife. 526 00:32:48,926 --> 00:32:49,969 And he always got away. 527 00:32:50,094 --> 00:32:52,972 Later, he fled here to seek greater wealth. 528 00:32:53,097 --> 00:32:55,725 He planned more than a dozen bank heists 529 00:32:55,725 --> 00:32:57,727 and evaded three manhunts 530 00:32:57,894 --> 00:33:00,313 before vanishing without a trace in 1999. 531 00:33:00,646 --> 00:33:02,940 This guy could be the Shadow 532 00:33:03,524 --> 00:33:05,610 coming out of retirement. 533 00:33:06,027 --> 00:33:07,069 I remember him. 534 00:33:07,069 --> 00:33:08,446 What's your next step? 535 00:33:08,446 --> 00:33:11,407 This photo isn't enough for facial recognition. 536 00:33:11,407 --> 00:33:12,700 We plan to increase manpower 537 00:33:12,700 --> 00:33:14,327 for a comprehensive sweep. 538 00:33:14,327 --> 00:33:15,203 Area? 539 00:33:15,286 --> 00:33:17,580 We have few shots of his accomplice's vehicle. 540 00:33:17,580 --> 00:33:19,332 These were all taken in the Old Town area. 541 00:33:19,332 --> 00:33:20,249 It's a large area. 542 00:33:20,249 --> 00:33:21,959 I suggest a two-pronged approach. 543 00:33:21,959 --> 00:33:23,503 Conduct an open sweep for diversion 544 00:33:23,503 --> 00:33:25,588 while dispatching a covert surveillance team. 545 00:33:25,588 --> 00:33:26,714 Officer Wong. 546 00:33:27,256 --> 00:33:28,716 There's no covert surveillance team anymore. 547 00:33:28,883 --> 00:33:30,092 Not anymore? 548 00:33:30,092 --> 00:33:32,845 With today's surveillance network and A.I., 549 00:33:32,845 --> 00:33:35,056 traditional covert surveillance teams 550 00:33:35,056 --> 00:33:36,849 are hardly ever needed. 551 00:33:41,145 --> 00:33:42,563 Small suggestion 552 00:33:42,563 --> 00:33:43,814 for ground surveillance. 553 00:33:43,940 --> 00:33:46,901 You should use your most inconspicuous officers. 554 00:33:46,984 --> 00:33:48,528 Preferably ones suspects haven't seen before. 555 00:33:55,076 --> 00:33:56,077 Officer Wong, 556 00:33:56,077 --> 00:33:59,789 why don't you help us set up a temporary team? 557 00:34:02,041 --> 00:34:04,335 A covert team put together last-minute 558 00:34:04,752 --> 00:34:06,212 won't be as effective as 559 00:34:06,254 --> 00:34:07,463 a comprehensive approach. 560 00:34:16,889 --> 00:34:18,266 Little girl. 561 00:34:18,641 --> 00:34:20,601 Stay in your lane out there. 562 00:34:20,810 --> 00:34:22,270 Leave the arresting to us. 563 00:34:22,270 --> 00:34:23,271 Remember that. 564 00:34:23,271 --> 00:34:25,940 Little girl can show off all she wants. 565 00:34:26,232 --> 00:34:29,318 I'm just worried that showing off will get to her head 566 00:34:29,318 --> 00:34:30,570 and let them slip away again. 567 00:34:34,699 --> 00:34:36,951 Why did someone so tiny become a cop? 568 00:34:37,118 --> 00:34:39,203 Her old man was a cop. 569 00:34:39,203 --> 00:34:42,081 Doesn't she know she's just a poster child? 570 00:34:42,456 --> 00:34:43,958 Can't even crack a smile. 571 00:34:47,086 --> 00:34:48,921 What business is it of yours that I'm a cop? 572 00:34:48,921 --> 00:34:50,673 I earned my spot in the Police Force. 573 00:34:50,673 --> 00:34:51,966 How dare you. 574 00:34:52,717 --> 00:34:55,303 Don't forget, it was you idiots who let them get away. 575 00:34:56,887 --> 00:34:57,722 C'mon, I'm the suspect. 576 00:34:57,722 --> 00:34:59,390 Catch me. C'mon. 577 00:35:05,730 --> 00:35:07,565 Field agent? Yeah, right. 578 00:35:26,626 --> 00:35:27,627 Come on. 579 00:35:27,627 --> 00:35:28,711 C'mon, get him. 580 00:35:45,019 --> 00:35:46,479 In a place like the detective squad, 581 00:35:46,479 --> 00:35:48,314 a little spar will earn you respect. 582 00:35:48,481 --> 00:35:50,483 They'll watch your back out there. 583 00:35:54,695 --> 00:35:56,364 No one in this place thinks 584 00:35:56,364 --> 00:35:59,075 a woman could be the first to kick down a door. 585 00:35:59,492 --> 00:36:02,036 The first one can catch a bullet, too. 586 00:36:02,119 --> 00:36:03,371 So what? 587 00:36:03,663 --> 00:36:04,538 I'm not afraid to die. 588 00:36:04,538 --> 00:36:06,248 But they don't want you to die. 589 00:36:06,582 --> 00:36:08,417 My life isn't their concern. 590 00:36:08,876 --> 00:36:10,378 They do care about their colleagues' lives. 591 00:36:10,378 --> 00:36:12,463 No one sees me as a colleague. 592 00:36:18,803 --> 00:36:19,929 Old friend... 593 00:36:21,514 --> 00:36:22,765 Guoguo's all grown up. 594 00:36:24,725 --> 00:36:25,810 She's just like you. 595 00:36:27,853 --> 00:36:30,773 But I can tell she's not happy in the squad. 596 00:36:33,359 --> 00:36:34,985 That short fuse of hers 597 00:36:35,194 --> 00:36:36,696 might get her in trouble 598 00:36:37,655 --> 00:36:38,614 out on the field. 599 00:36:39,740 --> 00:36:40,908 Freeze. Police. 600 00:36:49,166 --> 00:36:50,334 Rest assured. 601 00:36:50,418 --> 00:36:51,752 I'll look after her. 602 00:37:38,257 --> 00:37:39,383 I'll do it. 603 00:37:39,800 --> 00:37:41,343 I'll train a covert surveillance team. 604 00:37:41,552 --> 00:37:42,887 Let's catch him. 605 00:37:54,690 --> 00:37:57,276 How nice of Captain Wu to send so many. 606 00:38:08,537 --> 00:38:10,164 Thank you. Goodbye. 607 00:38:11,791 --> 00:38:13,083 You look like a cop. 608 00:38:15,294 --> 00:38:16,545 Thanks. 609 00:38:17,296 --> 00:38:20,007 We're dealing with an old fox. 610 00:38:20,090 --> 00:38:21,550 An old-school thief. 611 00:38:22,051 --> 00:38:23,719 That's why I'm going to train you 612 00:38:23,803 --> 00:38:25,137 to become old-school hunters. 613 00:38:25,387 --> 00:38:26,430 Come. 614 00:38:27,181 --> 00:38:28,432 During surveillance, 615 00:38:28,516 --> 00:38:31,143 develop an instinct to watch and memorise. 616 00:38:31,811 --> 00:38:33,854 One glance. That's all you get. 617 00:38:33,854 --> 00:38:34,939 Focus on key characteristics. 618 00:38:34,939 --> 00:38:38,234 Remember prominent and permanent features. 619 00:38:39,193 --> 00:38:40,319 I had my hands on my hips just now. 620 00:38:40,402 --> 00:38:41,779 Which two fingers 621 00:38:42,154 --> 00:38:43,322 were in my pockets? 622 00:38:43,322 --> 00:38:44,198 Left forefinger. 623 00:38:44,198 --> 00:38:45,616 Right middle finger. 624 00:38:53,332 --> 00:38:55,334 A surveillance team is an entity. 625 00:38:55,584 --> 00:38:57,336 It takes every member 626 00:38:57,419 --> 00:38:58,712 to complete a mission. 627 00:39:00,464 --> 00:39:01,257 Let's go. 628 00:39:02,967 --> 00:39:03,843 Guoguo. 629 00:39:06,846 --> 00:39:07,638 Get in. 630 00:39:10,349 --> 00:39:13,018 Starting today, you need to blend into the city. 631 00:39:13,519 --> 00:39:14,895 Let's put theory into action. 632 00:39:15,312 --> 00:39:17,022 Doghead calling Animal Paradise. 633 00:39:17,022 --> 00:39:18,023 Officer Wong, 634 00:39:18,023 --> 00:39:19,233 what did you say? 635 00:39:19,233 --> 00:39:20,150 Doghead. 636 00:39:20,150 --> 00:39:21,151 That's me. 637 00:39:21,151 --> 00:39:22,778 My call sign is Doghead. 638 00:39:22,778 --> 00:39:24,780 Adorable Unit's on site. 639 00:39:25,155 --> 00:39:26,740 I'll give your call signs now. 640 00:39:27,032 --> 00:39:28,200 Liu, you're Al Paca-paca. 641 00:39:29,243 --> 00:39:30,619 Can I get another one? 642 00:39:31,453 --> 00:39:33,122 I'll make it simpler. Alpaca. 643 00:39:34,373 --> 00:39:35,207 Okay. 644 00:39:35,291 --> 00:39:36,792 Wanwan...You're Tofu. 645 00:39:36,917 --> 00:39:38,544 Yang Zhiwei... Rice Noodles. 646 00:39:38,752 --> 00:39:40,212 Ting... Pudding. 647 00:39:40,337 --> 00:39:42,172 Sun Xu... Potsticker. 648 00:39:42,256 --> 00:39:43,924 Liao Qihang... Eggy. 649 00:39:44,049 --> 00:39:45,718 Qiao Weidong... Lucky. 650 00:39:46,010 --> 00:39:47,261 Song Keyu... 651 00:39:47,636 --> 00:39:48,762 Pork Bun. 652 00:39:49,263 --> 00:39:50,097 Hello. 653 00:39:50,764 --> 00:39:52,182 Isn't that body shaming? 654 00:39:52,266 --> 00:39:53,350 It's a local specialty. 655 00:39:53,684 --> 00:39:54,977 This is a foodie squad. 656 00:39:55,269 --> 00:39:56,854 Better than my old unit. 657 00:39:57,229 --> 00:39:58,063 He Qiuguo... 658 00:39:59,189 --> 00:39:59,899 Little Flower Piggy. 659 00:40:00,524 --> 00:40:01,150 Can I change it? 660 00:40:01,233 --> 00:40:02,651 I'll drop "Little". 661 00:40:03,777 --> 00:40:05,112 Then drop "Flower". 662 00:40:13,203 --> 00:40:14,121 Patience. 663 00:40:14,246 --> 00:40:16,040 You're my ace in the hole. 664 00:40:16,624 --> 00:40:18,042 Like I believe you. 665 00:40:21,670 --> 00:40:22,421 It's fine. 666 00:40:22,546 --> 00:40:23,923 I'm used to being benched. 667 00:40:25,049 --> 00:40:26,050 Boss, 668 00:40:26,050 --> 00:40:27,593 how much for this? 669 00:40:28,636 --> 00:40:29,386 Where'd you get this? 670 00:40:29,428 --> 00:40:31,388 None of your business. Pay her and send her off. 671 00:40:34,183 --> 00:40:35,184 Can I try it? 672 00:40:35,184 --> 00:40:36,101 Hey... 673 00:40:36,101 --> 00:40:38,270 Don't stare like they're suspects. 674 00:40:40,940 --> 00:40:42,191 Pull over. 675 00:40:56,372 --> 00:40:58,666 Am I exposed? 676 00:40:58,666 --> 00:41:00,626 This is your third time in the same spot 677 00:41:00,626 --> 00:41:01,794 in the same outfit 678 00:41:01,794 --> 00:41:04,213 using the same hand to drink the same way. 679 00:41:04,213 --> 00:41:06,548 Your water is stuck at the same amount. 680 00:41:06,924 --> 00:41:08,926 I'm worried I'd need to pee. 681 00:41:08,926 --> 00:41:10,552 Dehydration kills you too. 682 00:41:10,719 --> 00:41:11,679 Drink. 683 00:41:36,662 --> 00:41:37,705 Surveillance Day 03 684 00:41:37,788 --> 00:41:39,289 Surveillance Day 12 685 00:41:42,835 --> 00:41:44,586 There's 10 billion at stake. 686 00:41:44,962 --> 00:41:46,046 Once we get it, 687 00:41:46,130 --> 00:41:47,381 we're set for life. 688 00:41:47,506 --> 00:41:48,716 It's just one last time. 689 00:41:49,508 --> 00:41:50,843 That's what you all think, 690 00:41:51,051 --> 00:41:51,927 isn't it? 691 00:41:53,303 --> 00:41:55,139 Money isn't everything. 692 00:41:56,140 --> 00:41:57,516 Life is. 693 00:41:58,058 --> 00:41:59,351 Different time, 694 00:41:59,435 --> 00:42:00,602 different game. 695 00:42:06,775 --> 00:42:08,110 If I let you plan 696 00:42:08,736 --> 00:42:09,945 the next mission... 697 00:42:10,654 --> 00:42:11,989 You know what you're doing? 698 00:42:29,548 --> 00:42:30,507 Simon. 699 00:42:31,175 --> 00:42:32,176 Dad. 700 00:42:32,509 --> 00:42:33,385 Simon. 701 00:42:35,220 --> 00:42:36,180 Dad. 702 00:42:36,263 --> 00:42:37,056 Xiwang 703 00:42:38,766 --> 00:42:39,683 You've grown so much. 704 00:42:40,184 --> 00:42:41,351 Come. Come on. 705 00:42:45,105 --> 00:42:46,273 Thanks, daddy! 706 00:42:47,900 --> 00:42:49,068 I have to leave for a while. 707 00:42:49,443 --> 00:42:50,486 Take good care of your brothers. 708 00:42:55,115 --> 00:42:56,533 I'll come back for you boys. 709 00:43:02,623 --> 00:43:04,792 Duan stashed 1.5 billion USD worth of crypto. 710 00:43:04,875 --> 00:43:07,294 The server location has been found. 711 00:43:07,377 --> 00:43:08,796 We already have the decryption key, 712 00:43:08,879 --> 00:43:10,964 but the digital vault is hard to access. 713 00:43:11,507 --> 00:43:13,008 Simon's hiding at the orphanage, 714 00:43:13,092 --> 00:43:14,134 making plans right now 715 00:43:17,262 --> 00:43:18,597 The orphanage is a nice place. 716 00:43:19,139 --> 00:43:20,390 It holds a lot of memories. 717 00:43:21,850 --> 00:43:22,976 I know you're all tired, 718 00:43:23,060 --> 00:43:24,770 but stay focused. 719 00:43:38,117 --> 00:43:38,867 Don't want a coffee? 720 00:43:38,951 --> 00:43:39,952 Get a pick-me-up. 721 00:43:40,035 --> 00:43:41,662 Do I look tired to you? 722 00:43:43,956 --> 00:43:45,666 Have you thought about 723 00:43:45,749 --> 00:43:47,042 killing me? 724 00:43:48,168 --> 00:43:49,461 Then you can split 725 00:43:49,920 --> 00:43:51,296 my share. 726 00:43:53,507 --> 00:43:55,259 How could we, Godfather? 727 00:43:56,593 --> 00:43:58,137 I'm old anyway. 728 00:43:58,512 --> 00:44:00,264 I don't know about the new ways. 729 00:44:03,809 --> 00:44:04,935 Am I right? 730 00:44:06,103 --> 00:44:07,521 Why'd you say 731 00:44:07,521 --> 00:44:09,022 I'm your ace in the hole? 732 00:44:17,156 --> 00:44:18,657 Are you gaslighting me? 733 00:44:20,367 --> 00:44:21,535 Gas what? 734 00:44:22,077 --> 00:44:23,412 If anyone even considers that, 735 00:44:23,412 --> 00:44:24,830 I'll kill him. 736 00:44:25,873 --> 00:44:27,332 The knife was already in your hand. 737 00:44:28,208 --> 00:44:30,043 You think I didn't see that? 738 00:44:31,670 --> 00:44:33,172 Am I not good enough? 739 00:44:33,172 --> 00:44:35,090 You think I need special treatment, too? 740 00:44:35,090 --> 00:44:37,009 No. You're fine. 741 00:44:37,759 --> 00:44:39,595 You don't need special treatment. 742 00:44:42,181 --> 00:44:43,974 When the knife's in your hand... 743 00:44:44,892 --> 00:44:46,602 Don't blink. 744 00:44:48,187 --> 00:44:50,189 Be forceful, 745 00:44:55,152 --> 00:44:57,362 or it wouldn't be a clean shave. 746 00:45:00,657 --> 00:45:02,451 Then why is everyone on the field 747 00:45:02,451 --> 00:45:04,786 and I'm sitting here, getting you coffee? 748 00:45:05,537 --> 00:45:07,164 - You just really want to... - Yes. 749 00:45:08,081 --> 00:45:09,291 I really want to. 750 00:45:19,218 --> 00:45:21,678 But I need you here right now. 751 00:45:22,304 --> 00:45:24,389 Be my surveillance partner. 752 00:45:27,142 --> 00:45:28,352 That's an order. 753 00:45:32,856 --> 00:45:33,941 Yes, sir. 754 00:45:38,111 --> 00:45:38,904 Brother, 755 00:45:39,321 --> 00:45:41,448 if Xin hadn't held the old man back, 756 00:45:41,490 --> 00:45:42,908 he would've stabbed me. 757 00:45:43,075 --> 00:45:44,660 He really meant to kill me. 758 00:45:52,584 --> 00:45:53,794 Is it really that good? 759 00:45:54,503 --> 00:45:56,046 It's just luncheon meat and egg noodles. 760 00:45:56,296 --> 00:45:58,173 It's not easy to make. 761 00:46:00,509 --> 00:46:02,761 When I was your age, 762 00:46:02,886 --> 00:46:04,137 all I thought about was 763 00:46:04,346 --> 00:46:06,098 how to stay alive. 764 00:46:09,768 --> 00:46:11,478 I envy that you boys 765 00:46:11,853 --> 00:46:13,146 dare to dream anything, 766 00:46:14,398 --> 00:46:15,899 can dream of anything 767 00:46:16,441 --> 00:46:17,484 All I want 768 00:46:17,484 --> 00:46:19,278 is a life in peace 769 00:46:19,278 --> 00:46:20,779 with all my brothers together. 770 00:46:20,779 --> 00:46:22,197 Not scattered, like now. 771 00:46:23,657 --> 00:46:25,033 All these years, 772 00:46:25,325 --> 00:46:26,868 in order to look after me, 773 00:46:27,160 --> 00:46:30,122 you sacrificed spending time with your brothers. 774 00:46:31,248 --> 00:46:32,916 Since the day you saved me, 775 00:46:32,916 --> 00:46:34,668 you've been protecting me. 776 00:46:35,544 --> 00:46:37,713 When all those cops were after me, 777 00:46:38,964 --> 00:46:41,883 I couldn't believe a little punk like you 778 00:46:42,259 --> 00:46:43,677 would save me. 779 00:46:45,012 --> 00:46:46,972 Then you risked your life 780 00:46:46,972 --> 00:46:48,598 to keep the bankrupt orphanage alive. 781 00:46:48,598 --> 00:46:49,641 Without you, 782 00:46:49,641 --> 00:46:51,226 we'd have starved to death. 783 00:46:57,107 --> 00:46:59,609 Eat mine too if you are so hungry. 784 00:47:05,157 --> 00:47:06,658 Out of all the kids, 785 00:47:06,742 --> 00:47:08,327 you're the one I care about the most. 786 00:47:09,286 --> 00:47:11,204 Because you're just like me. 787 00:47:12,539 --> 00:47:13,665 Simon is more like you. 788 00:47:16,793 --> 00:47:18,045 If that is so... 789 00:47:18,045 --> 00:47:20,380 He could be very dangerous. 790 00:47:27,679 --> 00:47:28,805 Eggy and Tofu, 791 00:47:28,805 --> 00:47:29,848 your date's over. 792 00:47:30,015 --> 00:47:31,391 Get changed and get to Point E. 793 00:47:32,768 --> 00:47:33,852 Pudding. 794 00:47:34,227 --> 00:47:35,645 Change and get to Point B. 795 00:47:38,815 --> 00:47:40,400 Pork Bun. Point A. 796 00:47:48,241 --> 00:47:50,744 Something's been feeling off lately. 797 00:47:51,078 --> 00:47:52,204 Therefore, 798 00:47:52,204 --> 00:47:53,372 stay away for a while. 799 00:47:53,789 --> 00:47:55,874 I can take care of myself. 800 00:48:11,264 --> 00:48:14,142 Surveillance Day 12 801 00:48:14,226 --> 00:48:16,603 Surveillance Day 15 802 00:48:21,191 --> 00:48:22,192 Help! 803 00:48:25,362 --> 00:48:26,238 Help me! 804 00:48:28,407 --> 00:48:29,032 No! 805 00:48:29,199 --> 00:48:31,076 Come back to the car. 806 00:48:31,243 --> 00:48:32,035 Call the police. 807 00:48:34,413 --> 00:48:35,497 I am the police. 808 00:48:40,585 --> 00:48:41,503 Leave them alone. 809 00:48:41,753 --> 00:48:42,546 Get lost. 810 00:48:44,506 --> 00:48:47,342 You're pretty cute, little missy. 811 00:49:03,984 --> 00:49:04,985 Who are you? 812 00:49:14,494 --> 00:49:15,412 Go. 813 00:49:24,629 --> 00:49:25,505 Why don't you move? Let's go. 814 00:49:30,427 --> 00:49:31,219 Drive. 815 00:49:36,308 --> 00:49:37,142 Systems off. 816 00:49:41,730 --> 00:49:43,690 Do you know you're on a mission? 817 00:49:46,776 --> 00:49:48,528 Protecting civilians is a cop's mission. 818 00:49:48,612 --> 00:49:50,197 At the right place and the right time. 819 00:49:51,490 --> 00:49:52,991 You're on an active mission. 820 00:49:53,074 --> 00:49:53,867 What's the mission? 821 00:49:53,950 --> 00:49:55,327 Operation Dinner for Officer Wong? 822 00:49:55,410 --> 00:49:56,912 Sorry, I failed the mission. 823 00:49:58,413 --> 00:49:59,414 Listen carefully. 824 00:49:59,498 --> 00:50:01,291 You are on a covert surveillance mission. 825 00:50:01,458 --> 00:50:04,085 You cannot blow your cover, no matter what. 826 00:50:04,169 --> 00:50:05,462 - I didn't blow shit. - You reached for your badge. 827 00:50:05,545 --> 00:50:06,796 If the Shadow saw that, it's all over. 828 00:50:06,880 --> 00:50:08,590 And where is he? 829 00:50:09,549 --> 00:50:10,634 We've been wandering for weeks. 830 00:50:10,717 --> 00:50:12,135 It's time we actually do some real work. 831 00:50:12,219 --> 00:50:13,678 This is real work. 832 00:50:22,854 --> 00:50:24,189 It's only been two weeks. 833 00:50:24,481 --> 00:50:27,567 Do you know how long my longest mission was? 834 00:50:28,693 --> 00:50:29,861 Eight months. 835 00:50:33,698 --> 00:50:34,449 I know. 836 00:50:37,118 --> 00:50:37,953 Eight months. 837 00:50:39,204 --> 00:50:40,080 Then what? 838 00:50:42,290 --> 00:50:43,333 What happened? 839 00:50:44,042 --> 00:50:45,627 My father died because of you. 840 00:50:45,710 --> 00:50:46,795 The drug dealer escaped. 841 00:50:48,421 --> 00:50:49,589 Do you know I hadn't seen him 842 00:50:49,589 --> 00:50:51,675 for over a year before he died?! 843 00:51:08,942 --> 00:51:10,235 It was all my fault. 844 00:51:11,778 --> 00:51:12,779 I... 845 00:51:15,073 --> 00:51:16,700 You know what I did that day? 846 00:51:17,784 --> 00:51:19,369 I did what you did. 847 00:51:21,997 --> 00:51:24,207 What a cute kid. 848 00:51:24,833 --> 00:51:26,585 I have bubbles right here. 849 00:51:27,502 --> 00:51:28,878 - Do you like bubbles? - Yes. 850 00:51:28,962 --> 00:51:30,297 Let's play in the van, shall we? 851 00:51:30,380 --> 00:51:32,215 We've got lots of toys inside. 852 00:51:32,299 --> 00:51:33,466 Come with me. 853 00:51:44,603 --> 00:51:46,313 - What? Get lost! - Put the kid down. 854 00:51:46,980 --> 00:51:47,606 Who are you? 855 00:51:47,689 --> 00:51:49,065 Put the kid down. 856 00:51:49,399 --> 00:51:50,400 Police. 857 00:51:51,776 --> 00:51:53,028 Don't move. 858 00:51:53,445 --> 00:51:54,529 You think you are better than us? 859 00:51:54,529 --> 00:51:55,447 Don't you move. 860 00:51:55,447 --> 00:51:56,448 Let's see your badge. 861 00:51:56,448 --> 00:51:57,324 Shut it, or I'll arrest you. 862 00:51:57,324 --> 00:51:58,450 Police. Freeze. 863 00:52:27,354 --> 00:52:28,313 My recklessness 864 00:52:29,314 --> 00:52:30,857 got your father killed. 865 00:52:37,238 --> 00:52:38,948 But you saved that child. 866 00:52:40,241 --> 00:52:40,992 I didn't. 867 00:52:43,078 --> 00:52:45,872 The traffickers escaped in the chaos. 868 00:52:49,167 --> 00:52:51,169 Did they ever find the child? 869 00:52:54,130 --> 00:52:55,173 I don't know. 870 00:53:07,143 --> 00:53:08,687 As police officers, 871 00:53:09,104 --> 00:53:11,481 we have to learn to stay rational. 872 00:53:11,815 --> 00:53:13,274 Follow discipline. 873 00:53:13,900 --> 00:53:15,360 Execute orders. 874 00:53:17,237 --> 00:53:18,738 Better to have regrets 875 00:53:21,574 --> 00:53:22,659 than to make mistakes. 876 00:53:24,911 --> 00:53:26,621 Because that's our duty. 877 00:54:18,131 --> 00:54:19,215 Possible sighting of the Shadow. 878 00:54:19,215 --> 00:54:20,717 Mercado Rua de Oeste. 879 00:54:20,717 --> 00:54:21,926 Blue sweater jacket. 880 00:54:21,926 --> 00:54:23,720 Grey pants. Wearing a brown beret. 881 00:54:23,845 --> 00:54:24,846 Could be wearing glasses. 882 00:54:24,846 --> 00:54:26,431 Everyone, change outfits. 883 00:54:26,431 --> 00:54:27,640 Prepare to ID him. 884 00:54:30,643 --> 00:54:32,979 All units, be aware. 885 00:54:32,979 --> 00:54:34,189 Shadow spotted. 886 00:54:34,481 --> 00:54:35,732 Monitoring the market. 887 00:54:36,107 --> 00:54:37,734 Adorable Unit en route. 888 00:54:38,443 --> 00:54:39,652 Alpaca, Potsticker, east. 889 00:54:39,736 --> 00:54:41,112 Eggy, Tofu, west. 890 00:54:41,154 --> 00:54:42,530 Lucky, Rice Roll, south. 891 00:54:42,614 --> 00:54:43,865 Pudding, Pork Bun, north. 892 00:54:43,865 --> 00:54:45,658 The Shadow may have seen you before. 893 00:54:45,658 --> 00:54:47,744 A pro like him doesn't forget. 894 00:54:47,744 --> 00:54:49,370 He'll be vigilant the second time 895 00:54:49,370 --> 00:54:50,622 and get suspicious. 896 00:54:50,622 --> 00:54:52,665 Maintain a two-unit distance. 897 00:54:52,999 --> 00:54:54,209 Piggy. 898 00:54:57,504 --> 00:54:59,881 ID him up close. 899 00:55:00,673 --> 00:55:02,175 He hasn't seen your face. 900 00:55:02,675 --> 00:55:04,969 Small suggestion for ground surveillance. 901 00:55:04,969 --> 00:55:07,722 You should use your most inconspicuous officers. 902 00:55:07,722 --> 00:55:09,432 Preferably ones suspects haven't seen before. 903 00:55:15,104 --> 00:55:16,272 Go. 904 00:55:34,040 --> 00:55:35,792 Slow down. 905 00:55:36,000 --> 00:55:37,418 Maintain distance. 906 00:55:40,338 --> 00:55:41,881 Doghead calling Animal Paradise. 907 00:55:41,881 --> 00:55:43,925 Adorable Unit's on site. 908 00:55:44,175 --> 00:55:45,051 Alpaca. 909 00:55:45,051 --> 00:55:47,262 Approach the fruit stall on the west. 910 00:55:51,099 --> 00:55:52,684 Walk slowly. 911 00:55:52,892 --> 00:55:53,810 Don't rush. 912 00:55:54,394 --> 00:55:56,688 Our mission is to ID the target. 913 00:55:56,771 --> 00:55:58,815 Don't spook the Shadow. 914 00:56:00,650 --> 00:56:03,194 Relax. Be natural. 915 00:56:03,444 --> 00:56:04,612 He's a pro. 916 00:56:04,612 --> 00:56:06,239 We have no room for negligence. 917 00:56:09,993 --> 00:56:11,160 Potsticker, east exit. 918 00:56:11,160 --> 00:56:11,911 Copy. 919 00:56:11,911 --> 00:56:13,580 Pork Bun, stand by at the footbridge. 920 00:56:19,711 --> 00:56:21,379 Pudding, don't get too close. 921 00:56:21,379 --> 00:56:22,755 Walk away. 922 00:56:23,464 --> 00:56:24,465 Alpaca. 923 00:56:24,465 --> 00:56:26,259 Can you ID him? 924 00:56:27,510 --> 00:56:28,595 Negative. 925 00:56:28,595 --> 00:56:29,679 Can't see his face. 926 00:56:29,679 --> 00:56:31,180 Can't confirm. 927 00:56:37,270 --> 00:56:39,105 We may be able to see his face. 928 00:56:45,153 --> 00:56:47,447 Eggy, Shadow might've seen you at Aoxing. 929 00:56:48,323 --> 00:56:49,657 Don't turn. 930 00:56:59,375 --> 00:57:00,752 Tofu, well done. 931 00:57:00,752 --> 00:57:02,337 Piggy, it's on you. 932 00:57:06,925 --> 00:57:08,092 Be careful. 933 00:57:14,515 --> 00:57:15,892 I'll get closer to him. 934 00:57:21,481 --> 00:57:23,191 Piggy, you might get blown. 935 00:57:23,191 --> 00:57:24,776 I know. I have an idea. 936 00:57:59,352 --> 00:58:00,311 It's him. 937 00:58:00,436 --> 00:58:01,229 Confirmed. 938 00:58:02,230 --> 00:58:03,106 Hand down. 939 00:58:12,156 --> 00:58:13,199 Don't move the camera. 940 00:58:29,841 --> 00:58:32,093 All units, positive ID on the Shadow. 941 00:58:32,510 --> 00:58:34,095 Adorable Unit, change and stand by. 942 00:58:34,095 --> 00:58:35,221 Lay low. 943 00:58:35,680 --> 00:58:37,140 Everyone, good job. 944 00:58:40,059 --> 00:58:42,103 Target confirmed. 945 00:58:42,228 --> 00:58:45,523 All units, do not breach 3 blocks perimeter. 946 00:58:45,523 --> 00:58:46,357 I repeat. 947 00:58:46,357 --> 00:58:48,317 Do not approach target area. 948 00:58:48,317 --> 00:58:50,570 Be advised, no siren. 949 00:58:55,241 --> 00:58:57,326 The target has entered a blind spot. 950 00:58:59,287 --> 00:59:00,538 Lucky, you're up. 951 00:59:02,290 --> 00:59:03,583 Potsticker, tail him. 952 00:59:04,792 --> 00:59:06,044 Not too close. 953 00:59:07,545 --> 00:59:09,005 The bastard won't get away. 954 00:59:11,424 --> 00:59:13,634 Shadow's headed to Changning Apartments. 955 00:59:15,344 --> 00:59:16,637 The blocks are connected inside. 956 00:59:16,637 --> 00:59:17,680 There are hundreds of flats. 957 00:59:17,805 --> 00:59:19,223 If we don't get his flat number, 958 00:59:19,223 --> 00:59:20,767 there won't be a next time. 959 00:59:34,030 --> 00:59:35,948 The Shadow's in Block C, Unit 1. 960 00:59:35,948 --> 00:59:36,991 No camera inside the building. 961 00:59:36,991 --> 00:59:38,701 We'll lose him in an elevator. 962 00:59:38,785 --> 00:59:39,702 Pull over. 963 00:59:39,702 --> 00:59:40,953 - Adorables. - They are too far away. 964 00:59:40,953 --> 00:59:42,038 Adorable unit, come in. 965 00:59:42,038 --> 00:59:43,623 I'm too far away to catch up. 966 00:59:43,623 --> 00:59:44,874 Potsticker cannot follow. 967 00:59:44,874 --> 00:59:46,209 Eggy cannot follow. 968 00:59:46,292 --> 00:59:48,544 I'll go. Piggy can follow. 969 00:59:51,631 --> 00:59:52,715 I'm in. 970 01:01:09,834 --> 01:01:10,960 Top floor. 971 01:01:27,894 --> 01:01:29,937 - What are you doing? - Will you listen to me or not? 972 01:01:29,937 --> 01:01:30,813 What? 973 01:01:30,813 --> 01:01:31,772 Dating behind my back. 974 01:01:31,772 --> 01:01:33,399 My friend caught you, you know. 975 01:01:39,614 --> 01:01:40,740 What floor? 976 01:01:42,116 --> 01:01:43,618 I forgot something. 977 01:01:43,618 --> 01:01:44,785 You two go ahead. 978 01:02:02,470 --> 01:02:03,721 Getting all dolled up now? 979 01:02:04,013 --> 01:02:06,057 I knew you'd lose your earrings 980 01:02:06,057 --> 01:02:06,933 with those big earphones on. 981 01:02:06,933 --> 01:02:08,392 C'mon, leave me alone. 982 01:02:10,394 --> 01:02:11,479 See this? 983 01:02:11,479 --> 01:02:14,065 They stop listening when they grow up. 984 01:02:14,065 --> 01:02:16,067 All they do is go against their parents. 985 01:02:17,735 --> 01:02:20,988 They're grown-ups with minds of their own. 986 01:02:21,948 --> 01:02:23,616 What can a father do? 987 01:02:23,950 --> 01:02:25,368 You're terribly open-minded. 988 01:02:25,493 --> 01:02:27,119 Otherwise, they'll start 989 01:02:27,119 --> 01:02:29,080 hiding things from you. 990 01:02:36,003 --> 01:02:39,048 Your nosy aunt said that guy looks like an alpaca. 991 01:02:39,048 --> 01:02:40,716 Is that why you're hiding him from me? 992 01:02:40,716 --> 01:02:41,717 Who? 993 01:02:42,510 --> 01:02:43,886 The guy you're dating. 994 01:02:44,345 --> 01:02:45,972 What's wrong with looking like a alpaca? 995 01:02:45,972 --> 01:02:47,390 It's fine as long as I like him. 996 01:02:48,140 --> 01:02:49,892 He is more handsome than you too. 997 01:02:51,644 --> 01:02:53,229 Why are you buying rotten apples? 998 01:02:53,229 --> 01:02:54,647 - Got a camera signal. - Can you get fresh apples? 999 01:02:54,647 --> 01:02:56,649 It's all the same in the stomach. 1000 01:02:57,191 --> 01:02:59,068 Here. Want one? 1001 01:03:04,865 --> 01:03:06,033 - Check his background. - Roger that. 1002 01:03:06,117 --> 01:03:07,451 Shadow's face acquired. 1003 01:03:07,535 --> 01:03:08,744 Caught on camera. 1004 01:03:09,996 --> 01:03:11,747 How can you just spit that out? 1005 01:03:12,248 --> 01:03:13,708 The janitors will clean it up. 1006 01:03:13,708 --> 01:03:15,293 Look, it's fine. 1007 01:03:16,711 --> 01:03:18,504 I hope you'll marry into 1008 01:03:18,504 --> 01:03:20,381 a rich family someday. 1009 01:03:20,548 --> 01:03:23,551 Ever seen a rich father-in-law behave this uncivilised? 1010 01:03:24,343 --> 01:03:27,763 Maybe that's what the rich people like about me. 1011 01:03:27,763 --> 01:03:29,307 Will you be better to yourself? 1012 01:03:29,307 --> 01:03:31,100 Stop buying rotten apples. 1013 01:03:31,100 --> 01:03:33,269 I'm saving up for you. 1014 01:03:33,269 --> 01:03:34,562 Not again. 1015 01:03:38,607 --> 01:03:39,442 Bye. 1016 01:03:48,576 --> 01:03:50,578 So who's courting who now? 1017 01:03:50,578 --> 01:03:51,704 None of your business. 1018 01:03:52,330 --> 01:03:53,581 You have such a bad temper. 1019 01:03:53,581 --> 01:03:55,082 What does he see in you? 1020 01:03:57,251 --> 01:03:58,627 Keep walking. 1021 01:03:59,045 --> 01:04:00,713 I have a great temper. 1022 01:04:01,380 --> 01:04:02,798 Now what? 1023 01:04:02,798 --> 01:04:03,674 Follow me. 1024 01:04:03,674 --> 01:04:05,134 What's his zodiac? 1025 01:04:05,134 --> 01:04:06,552 What's it to you? 1026 01:04:06,552 --> 01:04:08,095 To see if he is compatible with me. 1027 01:04:09,638 --> 01:04:10,639 You're not serious. 1028 01:04:10,639 --> 01:04:13,934 - Get the package. Cover me. - I'm amazed how nosy you can be. 1029 01:04:17,563 --> 01:04:18,981 You buy so much stuff. 1030 01:04:18,981 --> 01:04:20,441 Wasting money. 1031 01:04:30,785 --> 01:04:31,786 Police. 1032 01:04:31,786 --> 01:04:32,828 Police business. 1033 01:04:32,828 --> 01:04:34,705 Close the door. 1034 01:04:34,914 --> 01:04:36,916 We need this flat, please move out. 1035 01:04:41,420 --> 01:04:42,630 Eighth floor. 1036 01:05:00,731 --> 01:05:02,483 802, got it. 1037 01:05:02,858 --> 01:05:04,652 Shadow lives in Channing apartment, 1038 01:05:04,652 --> 01:05:08,364 C block, unit 1, 802. Solid intel. 1039 01:05:39,103 --> 01:05:40,312 Pick it up. 1040 01:05:59,290 --> 01:06:01,459 - What's that sound? - Popping bubble wrap? 1041 01:06:01,834 --> 01:06:02,877 Is it OCD? 1042 01:06:14,597 --> 01:06:15,973 He didn't do this one. 1043 01:06:16,056 --> 01:06:17,725 No wonder it's torn. 1044 01:06:22,188 --> 01:06:22,980 Weird. 1045 01:06:23,772 --> 01:06:24,773 They're all wrong. 1046 01:06:50,633 --> 01:06:54,386 In the past, the Shadow would always disappear after a job 1047 01:06:54,470 --> 01:06:56,180 and remains silent for a while. 1048 01:06:56,597 --> 01:06:57,973 He's a man of principle. 1049 01:06:58,849 --> 01:07:00,476 This time, he broke his own protocol. 1050 01:07:01,268 --> 01:07:02,144 What's happening? 1051 01:07:03,187 --> 01:07:04,605 If I'm not mistaken, 1052 01:07:05,564 --> 01:07:07,107 my guess is 1053 01:07:07,107 --> 01:07:08,359 we've spooked him. 1054 01:07:09,235 --> 01:07:10,569 Whatever he wants to play, 1055 01:07:10,945 --> 01:07:12,112 we'll play with him. 1056 01:07:20,246 --> 01:07:22,164 Finally stopped buying rotten apples? 1057 01:07:22,540 --> 01:07:23,791 What a coincidence. 1058 01:07:26,961 --> 01:07:27,920 How much? 1059 01:07:28,712 --> 01:07:29,713 $3.70. 1060 01:07:30,172 --> 01:07:31,465 Prices have gone up. 1061 01:07:31,882 --> 01:07:33,050 It's all right. 1062 01:07:33,050 --> 01:07:34,677 Twenty cents. 1063 01:07:34,677 --> 01:07:36,303 Everything's more expensive now. 1064 01:07:36,303 --> 01:07:37,972 This one. Thanks. 1065 01:07:40,182 --> 01:07:41,809 That stall is cheaper. 1066 01:07:42,518 --> 01:07:44,687 Are you joking? They're terrible. 1067 01:07:44,687 --> 01:07:46,063 Nothing fresh. 1068 01:07:47,773 --> 01:07:48,941 I meant 1069 01:07:48,941 --> 01:07:50,693 the fish stall behind it. 1070 01:07:50,693 --> 01:07:51,777 It's cheap. 1071 01:07:52,152 --> 01:07:53,153 You're right. 1072 01:07:53,696 --> 01:07:54,697 Not to mention 1073 01:07:54,697 --> 01:07:56,824 the owner's dad is a good man. 1074 01:07:56,991 --> 01:07:58,242 Ten dollars. 1075 01:07:58,951 --> 01:08:00,202 It's unfortunate 1076 01:08:00,744 --> 01:08:02,329 how sudden he passed. 1077 01:08:02,329 --> 01:08:03,706 Heart attack. 1078 01:08:04,081 --> 01:08:05,332 Asthma. 1079 01:08:08,752 --> 01:08:10,212 Your daughter's all grown up. 1080 01:08:10,212 --> 01:08:11,088 Doesn't she want to move out? 1081 01:08:11,088 --> 01:08:14,049 Her mum left me because of my gambling. 1082 01:08:14,425 --> 01:08:16,927 After her mum died from illness, 1083 01:08:16,927 --> 01:08:18,637 she moved in with me. 1084 01:08:20,556 --> 01:08:21,473 Thanks. 1085 01:08:23,392 --> 01:08:24,310 What are you doing? 1086 01:08:24,310 --> 01:08:25,603 Planning to work in a casino? 1087 01:08:25,769 --> 01:08:27,021 Selling fish doesn't pay the bills 1088 01:08:27,021 --> 01:08:28,522 Give me a grass carp. 1089 01:08:30,441 --> 01:08:31,984 See these calluses? 1090 01:08:32,818 --> 01:08:34,987 Got them from playing cards when I was young. 1091 01:08:34,987 --> 01:08:36,405 I wanted to be a God of Gamblers. 1092 01:08:37,031 --> 01:08:39,366 I didn't know that was only in the movies. 1093 01:08:40,701 --> 01:08:41,827 I thought 1094 01:08:42,411 --> 01:08:43,996 you got callus from holding guns. 1095 01:08:44,288 --> 01:08:45,831 Never held a gun. 1096 01:08:46,040 --> 01:08:48,208 Held a chef's knife for 10 years, though. 1097 01:08:49,501 --> 01:08:51,253 Let's find a time. I'll cook a few dishes. 1098 01:08:51,337 --> 01:08:52,421 Come over 1099 01:08:53,005 --> 01:08:54,006 and have a drink. 1100 01:08:55,591 --> 01:08:56,592 That's funny. 1101 01:08:57,426 --> 01:08:58,969 I used to be a chef too. 1102 01:08:59,178 --> 01:09:00,721 My teacher was from Hangzhou. 1103 01:09:00,804 --> 01:09:02,681 I make a mean West Lake vinegar fish. 1104 01:09:03,223 --> 01:09:05,809 How about today? 1105 01:09:08,145 --> 01:09:09,063 Great. 1106 01:09:09,146 --> 01:09:11,398 I happen to have a bottle of Chilean wine 1107 01:09:11,982 --> 01:09:13,317 that goes with that dish. 1108 01:09:13,692 --> 01:09:15,778 You bring the wine, I'll cook. 1109 01:09:20,115 --> 01:09:21,200 Come in. 1110 01:09:21,200 --> 01:09:22,409 Have a seat. 1111 01:09:22,576 --> 01:09:23,786 I'll put this into the fridge. 1112 01:09:31,919 --> 01:09:32,878 What was he doing? 1113 01:09:32,878 --> 01:09:34,171 Checking for dust on shelves. 1114 01:09:34,171 --> 01:09:35,964 To see if they just moved in. 1115 01:09:39,009 --> 01:09:40,386 You're not getting away. 1116 01:09:40,386 --> 01:09:41,720 You may be the guest, 1117 01:09:41,720 --> 01:09:44,431 but you're not spared from kitchen duty. Show us what you've got. 1118 01:09:46,475 --> 01:09:48,143 I can't wait. 1119 01:09:49,853 --> 01:09:51,438 How long were you a chef for? 1120 01:09:51,939 --> 01:09:53,399 Over ten years. 1121 01:09:54,441 --> 01:09:55,776 And that's the knife you use? 1122 01:10:15,671 --> 01:10:17,214 You know your knives. 1123 01:10:17,214 --> 01:10:18,549 I just like 1124 01:10:18,757 --> 01:10:20,426 doing things the right way. 1125 01:10:22,010 --> 01:10:23,220 Got any kids? 1126 01:10:24,638 --> 01:10:25,472 I'm on my own. 1127 01:10:25,889 --> 01:10:27,391 A lonely old man. 1128 01:10:27,725 --> 01:10:30,185 Here's a home-cooked meal. 1129 01:10:33,772 --> 01:10:35,566 Your girl seems like a smart kid. 1130 01:10:36,275 --> 01:10:37,776 That scar on her forehead... 1131 01:10:37,860 --> 01:10:38,861 How'd she get it? 1132 01:10:47,035 --> 01:10:49,246 Put that phone away. 1133 01:10:49,246 --> 01:10:50,330 Talk with our guest instead. 1134 01:10:50,330 --> 01:10:51,373 Okay. 1135 01:10:51,915 --> 01:10:52,875 I need the bathroom. 1136 01:10:58,172 --> 01:10:59,923 If I had a child, 1137 01:11:00,007 --> 01:11:02,718 I'd ban phones from the dinner table, too. 1138 01:11:07,181 --> 01:11:08,599 Start cloning. 1139 01:11:08,974 --> 01:11:10,642 What are you studying? 1140 01:11:10,642 --> 01:11:11,769 Nursing. 1141 01:11:11,894 --> 01:11:14,104 You plan to be a nurse after graduation? 1142 01:11:15,939 --> 01:11:17,691 Maybe in a retirement home. 1143 01:11:18,984 --> 01:11:20,152 What a kind heart. 1144 01:11:23,280 --> 01:11:25,115 How'd you get that scar? 1145 01:11:25,115 --> 01:11:26,283 This one? 1146 01:11:29,119 --> 01:11:30,662 Fifth grade. 1147 01:11:31,079 --> 01:11:33,207 Got into a fight with some girls. 1148 01:11:33,874 --> 01:11:35,167 Why were you fighting? 1149 01:11:35,459 --> 01:11:36,752 A classmate was being bullied. 1150 01:11:36,835 --> 01:11:38,295 Couldn't stand idly by. 1151 01:11:38,504 --> 01:11:40,631 But I never told anyone that until now. 1152 01:11:43,383 --> 01:11:44,760 Does your dad know? 1153 01:11:44,885 --> 01:11:46,512 He couldn't possibly know. 1154 01:11:47,596 --> 01:11:49,056 That's odd. 1155 01:11:50,098 --> 01:11:51,266 What's up? 1156 01:11:52,643 --> 01:11:54,645 How'd she get that scar again? 1157 01:11:55,896 --> 01:11:57,815 She got into a fight in fifth grade. 1158 01:11:57,898 --> 01:11:58,899 One against five. 1159 01:11:59,191 --> 01:12:01,026 Someone bashed her with a bottle. 1160 01:12:04,655 --> 01:12:06,532 I never told anyone. 1161 01:12:07,908 --> 01:12:09,451 Not even my mum. 1162 01:12:10,160 --> 01:12:11,620 You didn't tell her because 1163 01:12:11,620 --> 01:12:12,830 you didn't want her to worry. 1164 01:12:12,955 --> 01:12:15,707 Even your teacher thought you hit a door. 1165 01:12:15,707 --> 01:12:16,625 Right? 1166 01:12:19,461 --> 01:12:20,963 How'd you know, then? 1167 01:12:26,718 --> 01:12:28,720 After our divorce, 1168 01:12:29,429 --> 01:12:30,681 my debts 1169 01:12:31,306 --> 01:12:32,391 made me some enemies. 1170 01:12:34,184 --> 01:12:35,561 I was worried they'd hurt you. 1171 01:12:39,189 --> 01:12:40,107 The truth is... 1172 01:12:41,817 --> 01:12:43,277 I was always nearby. 1173 01:12:52,035 --> 01:12:53,078 See? 1174 01:12:55,372 --> 01:12:57,249 That's a dad. 1175 01:13:03,505 --> 01:13:05,132 Then why didn't you help me? 1176 01:13:05,215 --> 01:13:06,341 Help you? 1177 01:13:06,425 --> 01:13:08,135 Remember what you did to those girls? 1178 01:13:08,385 --> 01:13:09,386 It's horrifying. 1179 01:13:09,469 --> 01:13:10,929 I was too scared to step in. 1180 01:13:11,013 --> 01:13:13,056 Give me some credit. 1181 01:13:13,098 --> 01:13:14,182 I was standing up for someone. 1182 01:13:14,182 --> 01:13:15,392 - You were... - What? 1183 01:13:15,475 --> 01:13:17,019 You were committing murder. 1184 01:13:17,644 --> 01:13:19,479 - C'mon now. - I'm so moved. 1185 01:13:19,563 --> 01:13:21,899 You're embarrassing me. 1186 01:13:39,875 --> 01:13:40,876 How'd it go? 1187 01:13:44,630 --> 01:13:45,422 Go on. 1188 01:13:45,839 --> 01:13:46,673 Smart girl. 1189 01:13:49,927 --> 01:13:50,886 Thank you. 1190 01:13:51,887 --> 01:13:52,888 What for? 1191 01:13:54,806 --> 01:13:56,266 For protecting us. 1192 01:14:04,441 --> 01:14:05,359 Some things 1193 01:14:06,652 --> 01:14:08,195 can never be mended. 1194 01:14:10,697 --> 01:14:12,741 The only thing I could do for your father 1195 01:14:14,785 --> 01:14:16,078 was to watch over you. 1196 01:14:18,747 --> 01:14:20,707 I know you've been worrying about me. 1197 01:14:22,376 --> 01:14:23,335 You want to protect me. 1198 01:14:26,296 --> 01:14:28,006 But I've grown up. 1199 01:14:29,758 --> 01:14:30,968 I'll be okay. 1200 01:14:36,264 --> 01:14:37,349 You're okay. 1201 01:14:40,185 --> 01:14:41,103 Big Brother... 1202 01:14:41,103 --> 01:14:42,479 If you fail, 1203 01:14:42,479 --> 01:14:43,522 what happens next 1204 01:14:43,522 --> 01:14:44,982 will be my call. 1205 01:14:45,816 --> 01:14:46,942 If we do it your way, 1206 01:14:47,442 --> 01:14:48,902 there's no turning back for us. 1207 01:14:49,361 --> 01:14:50,404 I just want to 1208 01:14:51,321 --> 01:14:52,531 do things the right way. 1209 01:14:59,496 --> 01:15:00,455 They have anti-tracking. 1210 01:15:00,539 --> 01:15:01,665 Must be that hacker. 1211 01:15:01,665 --> 01:15:02,833 Stand down. 1212 01:15:05,419 --> 01:15:07,504 Have you checked their background? 1213 01:15:10,590 --> 01:15:11,341 I have. 1214 01:15:15,846 --> 01:15:17,472 What? Forgot something? 1215 01:15:28,150 --> 01:15:29,443 Nothing to worry about. 1216 01:15:30,152 --> 01:15:31,695 Maybe I did think too much. 1217 01:15:38,493 --> 01:15:39,536 Think too much? 1218 01:15:39,619 --> 01:15:40,746 Too much about what? 1219 01:16:02,684 --> 01:16:04,061 I realise that 1220 01:16:04,603 --> 01:16:05,854 you're big boys now. 1221 01:16:06,396 --> 01:16:07,856 It really is time to let go. 1222 01:16:44,768 --> 01:16:46,228 Let's follow through with your plan. 1223 01:16:46,603 --> 01:16:47,521 Got it. 1224 01:16:47,813 --> 01:16:48,939 You know what you're doing? 1225 01:16:54,444 --> 01:16:55,320 I do. 1226 01:17:45,412 --> 01:17:47,247 That girl isn't Guoguo. 1227 01:17:47,330 --> 01:17:48,039 What do you mean? 1228 01:17:48,748 --> 01:17:50,000 There's something wrong with this feed. 1229 01:17:50,083 --> 01:17:51,293 That's definitely not Qiuguo. 1230 01:17:56,339 --> 01:17:57,591 Send backup to Wong. 1231 01:17:57,674 --> 01:17:58,800 He's in danger. 1232 01:17:59,551 --> 01:18:00,677 Cops are coming, leave. 1233 01:18:32,959 --> 01:18:33,960 I failed. 1234 01:18:34,127 --> 01:18:35,003 I'll find another way. 1235 01:18:58,193 --> 01:18:59,027 Hey. 1236 01:18:59,319 --> 01:19:00,737 Has the Shadow moved? 1237 01:19:01,488 --> 01:19:03,031 Nope, all quiet. 1238 01:19:09,246 --> 01:19:11,206 You had your chance, Xiwang. 1239 01:19:15,961 --> 01:19:17,087 Those boys 1240 01:19:17,170 --> 01:19:19,047 didn't even tell the Shadow 1241 01:19:19,130 --> 01:19:20,382 that he's being watched. 1242 01:19:22,175 --> 01:19:24,761 They know we'd use the Shadow to track them, 1243 01:19:24,761 --> 01:19:25,971 so we wouldn't touch him. 1244 01:19:25,971 --> 01:19:27,681 Take out the target. 1245 01:19:27,806 --> 01:19:28,890 Seize the digital vault by force. 1246 01:19:31,476 --> 01:19:32,185 Right. 1247 01:19:32,269 --> 01:19:33,979 Killing me and creating chaos 1248 01:19:34,521 --> 01:19:36,982 would've created an opening to break The Shadow out. 1249 01:19:37,482 --> 01:19:38,525 After failing this time, 1250 01:19:38,817 --> 01:19:40,193 they'll look for another chance. 1251 01:19:42,487 --> 01:19:44,239 So is the US$30 million payout. 1252 01:19:44,406 --> 01:19:46,741 Their chance is our opportunity, too. 1253 01:19:46,825 --> 01:19:48,576 We have to nail this gang of thieves 1254 01:19:48,660 --> 01:19:49,577 once for all. 1255 01:19:49,911 --> 01:19:50,704 At that price, 1256 01:19:50,787 --> 01:19:53,790 no one's cracking that vault for you. 1257 01:19:55,834 --> 01:19:56,751 US$50 million. 1258 01:20:01,548 --> 01:20:02,799 Deal. 1259 01:20:07,470 --> 01:20:08,763 72 Hours Later 1260 01:20:14,561 --> 01:20:15,437 Shadow's on the move. 1261 01:20:28,408 --> 01:20:29,367 Freeze. 1262 01:20:32,787 --> 01:20:34,039 Surveillance team, spread out. 1263 01:20:36,583 --> 01:20:38,001 Madam, that's the same taxi 1264 01:20:38,001 --> 01:20:39,711 as the one at Aoxing. 1265 01:20:39,711 --> 01:20:41,921 Sending photo to the surveillance team now. 1266 01:20:41,921 --> 01:20:43,006 We're standing by. 1267 01:20:43,006 --> 01:20:44,424 When the suspects' location is locked, 1268 01:20:44,424 --> 01:20:45,633 we're ready to move in. 1269 01:20:50,263 --> 01:20:52,557 Target vehicle is approaching our HQ. 1270 01:20:52,557 --> 01:20:53,892 Are they turning themselves in? 1271 01:20:55,268 --> 01:20:57,103 Doesn't look like it. 1272 01:21:03,902 --> 01:21:04,861 Wait. 1273 01:21:05,445 --> 01:21:07,238 Show me that cabinet again. 1274 01:21:13,411 --> 01:21:15,413 Why is that still there? 1275 01:21:17,999 --> 01:21:19,834 He didn't do this one. 1276 01:21:20,085 --> 01:21:21,628 They're all wrong. 1277 01:21:25,256 --> 01:21:26,758 Zoom in and show me again. 1278 01:21:34,474 --> 01:21:35,350 What's that? 1279 01:21:35,350 --> 01:21:37,394 It seems Wong's van has been hit. 1280 01:22:05,088 --> 01:22:06,172 Officer Wong? 1281 01:22:06,172 --> 01:22:07,549 Wong, can you hear me? 1282 01:22:07,549 --> 01:22:09,467 Wong, come in if you hear me. 1283 01:22:09,717 --> 01:22:10,635 Officer Wong? 1284 01:22:11,553 --> 01:22:13,263 Officer Wong? Guoguo. 1285 01:22:13,346 --> 01:22:15,515 Their... Their vehicles broke in. 1286 01:22:15,640 --> 01:22:16,808 Whose vehicles? 1287 01:22:28,069 --> 01:22:29,028 HQ is under attack? 1288 01:22:29,028 --> 01:22:30,155 Madam, what's going on? 1289 01:22:38,538 --> 01:22:40,748 - Du Ping, ready the mobile command unit. - Yes, ma'am. 1290 01:22:40,748 --> 01:22:42,792 Surveillance, stay focused. Eyes on target. 1291 01:22:42,792 --> 01:22:44,294 Watch the Shadow's every move. 1292 01:22:52,343 --> 01:22:53,386 Officer Wong. 1293 01:22:56,723 --> 01:22:58,475 Someone's still alive. 1294 01:22:58,683 --> 01:22:59,726 Terminate. 1295 01:23:37,555 --> 01:23:38,723 The phone... 1296 01:23:39,224 --> 01:23:39,974 It's smashed. 1297 01:23:39,974 --> 01:23:41,684 The key to the puzzle isn't the numbers. 1298 01:23:41,684 --> 01:23:42,769 it's the positions. 1299 01:23:42,769 --> 01:23:44,020 They're using Braille. 1300 01:23:44,020 --> 01:23:45,021 The bubble wrap is also Braille. 1301 01:23:45,021 --> 01:23:46,940 Get Intelligence to decipher the messages. 1302 01:23:46,940 --> 01:23:49,025 Find out what they're up to. 1303 01:23:55,865 --> 01:23:57,242 Find a phone, I'll hold them back. 1304 01:23:57,242 --> 01:23:58,201 Go. 1305 01:24:06,626 --> 01:24:07,835 What's this place? 1306 01:24:08,086 --> 01:24:09,754 Looks like an abandoned orphanage. 1307 01:24:09,754 --> 01:24:11,256 No other suspect in sight. 1308 01:24:13,883 --> 01:24:15,134 Use thermal to follow Shadow. 1309 01:24:15,218 --> 01:24:16,594 I need eyes on the inside. 1310 01:24:28,898 --> 01:24:29,732 Captain. 1311 01:24:29,816 --> 01:24:30,900 In the orphanage! 1312 01:24:35,572 --> 01:24:36,322 HQ. 1313 01:24:36,406 --> 01:24:37,824 This is Alpaca. Can anyone hear me? 1314 01:24:39,117 --> 01:24:40,076 Command central? 1315 01:24:40,368 --> 01:24:42,203 We've lost all comms. Command central? 1316 01:25:10,481 --> 01:25:12,275 Brothers, get to work. 1317 01:25:41,721 --> 01:25:43,264 Chop him up. 1318 01:26:15,922 --> 01:26:18,299 Do you know how many cops came after me? 1319 01:26:19,092 --> 01:26:20,593 Two hundred. 1320 01:26:20,968 --> 01:26:21,886 If I took off, 1321 01:26:22,303 --> 01:26:23,471 I'd be dead for sure. 1322 01:26:23,930 --> 01:26:24,931 So what did you do? 1323 01:26:26,015 --> 01:26:27,975 The idiot who got nailed 1324 01:26:28,059 --> 01:26:29,143 became bait. 1325 01:26:31,062 --> 01:26:32,939 Then I took out the biggest threat 1326 01:26:33,022 --> 01:26:34,691 in the Police Force. 1327 01:26:36,234 --> 01:26:38,486 That took out the cops' eyes. 1328 01:26:41,698 --> 01:26:44,200 Then I took out the idiot, 1329 01:26:46,828 --> 01:26:49,122 cutting off the cops' ears, too. 1330 01:26:49,914 --> 01:26:53,543 I've become the idiot in my boys' eyes. 1331 01:26:57,380 --> 01:26:58,381 However... 1332 01:26:59,382 --> 01:27:01,801 first you need to be sure to have 1333 01:27:02,927 --> 01:27:03,845 what it takes. 1334 01:27:06,180 --> 01:27:07,348 You're big boys now. 1335 01:27:08,516 --> 01:27:09,517 You know what you're doing? 1336 01:27:12,854 --> 01:27:14,856 Do you? 1337 01:27:15,106 --> 01:27:16,023 Kill him. 1338 01:27:30,037 --> 01:27:31,456 Cell signal's jammed. 1339 01:27:31,539 --> 01:27:33,166 Find a sat phone to call for backup. 1340 01:27:33,249 --> 01:27:34,542 We'll go buy some time. 1341 01:28:04,322 --> 01:28:05,740 That's him. 1342 01:28:06,199 --> 01:28:07,241 Gotta kill him to get paid. 1343 01:28:37,230 --> 01:28:38,523 The Shadow sends messages via Braille. 1344 01:28:38,606 --> 01:28:40,233 The bubble wrap and sudoku are all Braille. 1345 01:28:40,316 --> 01:28:41,901 - Guoguo. - Give that intel to Madam Wang. 1346 01:28:46,405 --> 01:28:47,156 Guoguo. 1347 01:29:31,784 --> 01:29:34,453 How did the cops arrive so quickly? 1348 01:29:59,478 --> 01:30:00,688 Madam, we've got this. 1349 01:30:46,150 --> 01:30:47,026 Godfather. 1350 01:30:52,073 --> 01:30:52,907 I failed. 1351 01:30:53,074 --> 01:30:53,783 I'll find another way. 1352 01:30:53,866 --> 01:30:55,534 You had your chance, Xiwang. 1353 01:30:56,243 --> 01:30:58,663 If we're the ones nailed by the police, 1354 01:30:59,163 --> 01:31:00,289 what would the old man do? 1355 01:31:01,082 --> 01:31:02,166 This is no one's fault. 1356 01:31:02,208 --> 01:31:03,209 It's just 1357 01:31:03,584 --> 01:31:05,294 carelessness and bad luck. 1358 01:31:07,338 --> 01:31:08,965 Simon's idea? 1359 01:31:08,965 --> 01:31:10,466 Mine. 1360 01:31:22,561 --> 01:31:24,480 Still think you're not like me? 1361 01:31:28,734 --> 01:31:30,486 Xiwang, what are you doing? 1362 01:31:30,486 --> 01:31:31,612 You don't understand 1363 01:31:31,904 --> 01:31:33,447 how dangerous this man is. 1364 01:31:43,332 --> 01:31:45,292 Leave. This isn't part of the plan. 1365 01:31:50,256 --> 01:31:52,008 The old man has to die here 1366 01:31:52,008 --> 01:31:53,009 for you to be safe. 1367 01:31:53,009 --> 01:31:55,469 Leave. This isn't part of the plan. 1368 01:31:55,469 --> 01:31:56,595 Xiwang! 1369 01:31:59,015 --> 01:32:00,933 This was always my plan. 1370 01:32:05,396 --> 01:32:07,023 I'm taking care of you for the last time. 1371 01:32:08,983 --> 01:32:10,359 Last time taking care of me? 1372 01:32:10,359 --> 01:32:11,819 Simon's my little brother. 1373 01:32:11,819 --> 01:32:13,195 If he screws up... 1374 01:32:13,195 --> 01:32:14,321 It's my job to fix it. 1375 01:32:14,321 --> 01:32:15,656 I have no choice. 1376 01:32:19,368 --> 01:32:20,494 Then I'll send you on your way. 1377 01:32:22,788 --> 01:32:23,873 Godfather. 1378 01:32:26,500 --> 01:32:27,418 Your life 1379 01:32:28,377 --> 01:32:29,545 ends here too. 1380 01:33:49,500 --> 01:33:50,417 Get ready. 1381 01:35:10,748 --> 01:35:11,957 He's a wolf. 1382 01:35:12,499 --> 01:35:14,168 We're only wolf pups. 1383 01:35:17,004 --> 01:35:17,963 He's our father. 1384 01:35:22,009 --> 01:35:23,636 In my next life, 1385 01:35:26,305 --> 01:35:27,973 I'll be your real son. 1386 01:36:19,191 --> 01:36:21,777 Get off me! 1387 01:36:22,778 --> 01:36:25,197 Don't move. 1388 01:36:32,288 --> 01:36:33,497 Take care of them. 1389 01:36:34,039 --> 01:36:35,374 Look after their families. 1390 01:36:37,793 --> 01:36:38,794 Yes, sir. 1391 01:36:54,727 --> 01:36:56,270 Gundam, it's me. 1392 01:36:58,731 --> 01:37:00,107 Gundam is my codename. 1393 01:37:00,190 --> 01:37:01,317 What do we know? 1394 01:37:02,776 --> 01:37:03,819 I just contacted Captain Wu. 1395 01:37:03,902 --> 01:37:05,154 A big explosion at the orphanage. 1396 01:37:05,237 --> 01:37:06,780 - The Shadow? - Not sure. 1397 01:37:06,864 --> 01:37:08,532 But we've ID'd the assailants. 1398 01:37:08,615 --> 01:37:09,491 On the surface, 1399 01:37:09,575 --> 01:37:11,201 they're private security 1400 01:37:11,243 --> 01:37:12,911 for VIP clients at casinos. 1401 01:37:13,078 --> 01:37:14,538 But they also moonlight as mercenaries, 1402 01:37:14,538 --> 01:37:16,498 taking high-risk jobs on the dark web. 1403 01:37:16,498 --> 01:37:18,167 Alpaca contacted Forensics 1404 01:37:18,167 --> 01:37:19,501 after receiving Piggy's message. 1405 01:37:19,501 --> 01:37:21,920 We'll have the results soon, thanks to him. 1406 01:37:24,673 --> 01:37:26,050 It's Gordon D. 1407 01:37:28,218 --> 01:37:29,636 Why is Duan's HK$10 billion 1408 01:37:29,636 --> 01:37:31,388 in the police station's server? 1409 01:37:31,597 --> 01:37:32,890 Without the decryption keys, 1410 01:37:32,890 --> 01:37:35,100 the loot can only be kept as digital evidence. 1411 01:37:35,100 --> 01:37:36,727 The only way to access the cold wallet is by using its digital key, 1412 01:37:36,727 --> 01:37:38,729 enabling the 12-word passphrase 1413 01:37:38,729 --> 01:37:41,357 to be inputted with nanosecond precision. 1414 01:37:41,940 --> 01:37:43,108 They were here. 1415 01:37:46,487 --> 01:37:48,322 Madam, leave this to us. 1416 01:37:48,530 --> 01:37:49,740 Be careful. 1417 01:37:52,242 --> 01:37:53,827 We received a report of a robbery, 1418 01:37:53,827 --> 01:37:54,787 the thieves just left. 1419 01:37:54,787 --> 01:37:56,747 Four males, all in early 20s. 1420 01:37:57,998 --> 01:37:59,875 It was those SWAT guys just now. 1421 01:38:00,667 --> 01:38:01,877 The perps cut the power to 1422 01:38:02,127 --> 01:38:03,295 stop us from 1423 01:38:03,379 --> 01:38:04,463 shutting the hacker out remotely. 1424 01:38:04,838 --> 01:38:07,925 They need a local network within range to access the servers. 1425 01:38:08,092 --> 01:38:09,051 What does that mean? 1426 01:38:09,968 --> 01:38:11,595 The hacker was just here. 1427 01:38:21,688 --> 01:38:23,065 We were wrong. 1428 01:38:24,942 --> 01:38:26,276 What did we do wrong? 1429 01:38:26,276 --> 01:38:28,070 The old man got himself caught. 1430 01:38:29,196 --> 01:38:30,906 Like an idiot. 1431 01:38:31,198 --> 01:38:33,242 He was outsmarted by the cops. 1432 01:38:35,911 --> 01:38:37,913 That cop's house was too clean. 1433 01:38:37,913 --> 01:38:39,164 It didn't even have a router. 1434 01:38:39,164 --> 01:38:40,416 It was absurd. 1435 01:38:41,250 --> 01:38:43,127 No way the old man didn't notice. 1436 01:38:43,961 --> 01:38:46,004 But he still played along. 1437 01:38:46,422 --> 01:38:48,632 What are you trying to say? 1438 01:38:51,385 --> 01:38:52,261 I think 1439 01:38:53,679 --> 01:38:54,888 he was actually throwing 1440 01:38:54,972 --> 01:38:55,848 the cops off our trail. 1441 01:38:57,433 --> 01:38:58,684 The 'Ghost Car' trap? 1442 01:39:03,230 --> 01:39:04,940 He's not that noble. 1443 01:39:05,357 --> 01:39:07,693 He's the most cunning, 1444 01:39:08,193 --> 01:39:09,862 ruthless, 1445 01:39:10,237 --> 01:39:11,447 and... 1446 01:39:17,244 --> 01:39:19,413 He's a dad. 1447 01:39:24,418 --> 01:39:25,711 Get a grip. 1448 01:39:26,170 --> 01:39:27,379 Get away first. 1449 01:39:27,921 --> 01:39:29,173 Then we'll cry. 1450 01:39:59,536 --> 01:40:01,079 We lost a SWAT vehicle at 1451 01:40:01,079 --> 01:40:02,956 the surveillance blind spot on Calcada do Carmo. 1452 01:40:02,956 --> 01:40:04,750 It's likely the thieves will flee tonight. 1453 01:40:04,750 --> 01:40:06,293 Watch every possible exit route 1454 01:40:06,293 --> 01:40:07,544 and all scheduled departures. 1455 01:40:07,544 --> 01:40:08,629 Every route? 1456 01:40:08,629 --> 01:40:09,713 That'll take time. 1457 01:40:09,713 --> 01:40:11,173 We don't have time. 1458 01:40:11,173 --> 01:40:12,299 What do we do now? 1459 01:40:13,509 --> 01:40:14,760 Activate S.P.A.I.S., 1460 01:40:14,760 --> 01:40:17,012 restore analysis and command authority. 1461 01:40:17,387 --> 01:40:18,555 Copy. 1462 01:40:18,764 --> 01:40:20,766 Have her study the thieves' past MO 1463 01:40:20,766 --> 01:40:22,601 and predict their next moves. 1464 01:40:22,601 --> 01:40:25,229 Show her their most recent methods, too. 1465 01:40:25,562 --> 01:40:27,147 - If possible... - Madam. 1466 01:40:27,439 --> 01:40:29,233 - Spice Girl's got a lead. - That fast? 1467 01:40:30,943 --> 01:40:34,154 The suspect vehicle disappeared on Calcada do Carmo. 1468 01:40:34,154 --> 01:40:35,489 Within a three-kilometre radius, 1469 01:40:35,489 --> 01:40:37,032 a grey van was caught on cameras. 1470 01:40:37,032 --> 01:40:38,825 There's a 67% chance 1471 01:40:38,825 --> 01:40:40,577 that the thieves switched to this van. 1472 01:40:40,577 --> 01:40:42,663 There's an 82% chance the thieves are 1473 01:40:42,663 --> 01:40:43,747 headed to the Wynn Palace. 1474 01:40:43,747 --> 01:40:45,499 - Wynn? - The Wynn again? 1475 01:40:45,499 --> 01:40:47,793 I told you to learn, not copy old answers. 1476 01:40:49,670 --> 01:40:50,796 Don't move. Put it down. 1477 01:40:50,796 --> 01:40:51,964 Don't move. Hands on your head. 1478 01:40:51,964 --> 01:40:54,424 - Put down the knife. - Don't move. 1479 01:40:54,883 --> 01:40:56,218 Put down the knife. 1480 01:40:58,053 --> 01:40:59,388 Freeze. 1481 01:41:05,435 --> 01:41:06,603 Ting. 1482 01:41:07,771 --> 01:41:08,981 Ting. 1483 01:41:10,816 --> 01:41:12,025 The Shadow's still alive. 1484 01:41:12,025 --> 01:41:13,277 He's still alive. 1485 01:41:13,527 --> 01:41:14,528 On your knees. 1486 01:41:14,528 --> 01:41:15,487 Hands on your head. 1487 01:41:15,487 --> 01:41:16,405 - On your knees. - Hands on your head. 1488 01:41:26,415 --> 01:41:27,666 Daddy. 1489 01:41:36,717 --> 01:41:38,135 - Don't move. - Hands on your head. 1490 01:41:38,135 --> 01:41:39,595 Freeze. 1491 01:41:39,720 --> 01:41:40,887 On your knees. 1492 01:41:45,267 --> 01:41:46,852 Wynn Palace. 1493 01:41:49,605 --> 01:41:50,939 Take me there. 1494 01:41:51,732 --> 01:41:53,567 There's someone you haven't seen. 1495 01:41:54,901 --> 01:41:56,445 I'll point him out. 1496 01:42:01,617 --> 01:42:02,909 Spice Girl found a vehicle relevant to a possible exit route 1497 01:42:04,745 --> 01:42:06,163 that leads to suspicious individuals. 1498 01:42:06,163 --> 01:42:07,497 - Suspicious in identities? - No. 1499 01:42:07,497 --> 01:42:08,332 In the number of them. 1500 01:42:08,332 --> 01:42:09,458 The Wynn has an art exhibition. 1501 01:42:09,458 --> 01:42:11,960 The paintings are flying back to Paris tonight. 1502 01:42:11,960 --> 01:42:13,211 Six more personnel were added 1503 01:42:13,211 --> 01:42:14,796 to the manifest two days ago. 1504 01:42:14,796 --> 01:42:16,381 And on the night of the last heist, 1505 01:42:16,381 --> 01:42:18,342 Wynn also had art pieces set to leave. 1506 01:42:18,342 --> 01:42:20,010 This Spice Girl's gifted. 1507 01:42:40,489 --> 01:42:41,406 Cops are here. 1508 01:42:41,740 --> 01:42:42,574 That's fast. 1509 01:42:42,574 --> 01:42:43,575 Back-up plan. 1510 01:43:12,813 --> 01:43:13,855 Doghead here. 1511 01:43:13,855 --> 01:43:15,482 X Target may be in the laundry room. 1512 01:43:15,482 --> 01:43:17,275 Piggy, laundry room south door. 1513 01:43:17,275 --> 01:43:18,819 - Get over there. - Copy. 1514 01:43:18,944 --> 01:43:20,404 What's Surveillance's ETA? 1515 01:43:34,418 --> 01:43:35,919 Leave him to us, you go. 1516 01:43:42,926 --> 01:43:45,345 Piggy. X Target has left the laundry room. 1517 01:43:46,430 --> 01:43:48,432 Lil Puppy and Pretty Face are showing off their moves here. 1518 01:43:48,724 --> 01:43:50,267 I'll have a chat with them. 1519 01:43:50,267 --> 01:43:51,643 Try to get them to surrender. 1520 01:43:51,893 --> 01:43:53,019 Surrender, my ass. 1521 01:43:55,564 --> 01:43:56,690 Attention, all units. 1522 01:43:56,690 --> 01:43:59,609 Wynn Palace South Lawn is packed with people. 1523 01:43:59,609 --> 01:44:01,111 There seems to be an event tonight. 1524 01:44:36,688 --> 01:44:37,773 Scratch that. 1525 01:44:37,773 --> 01:44:39,483 It's Mad Puppy and Psycho Puss. 1526 01:44:58,877 --> 01:44:59,669 Piggy to Doghead. 1527 01:44:59,669 --> 01:45:00,504 Go, Piggy. 1528 01:45:00,504 --> 01:45:01,713 I'm at the party. 1529 01:45:01,922 --> 01:45:03,256 I think he's here, 1530 01:45:03,256 --> 01:45:04,341 but I can't find him. 1531 01:45:04,341 --> 01:45:05,592 Stay calm. 1532 01:45:06,259 --> 01:45:07,469 Doghead to Animal Paradise. 1533 01:45:07,469 --> 01:45:09,095 Use the Shadow's number to call him. 1534 01:45:09,095 --> 01:45:09,971 A.I. voice imitation? 1535 01:45:09,971 --> 01:45:11,473 Let the old man talk to him. 1536 01:45:14,226 --> 01:45:15,227 Copy. 1537 01:45:28,615 --> 01:45:29,950 Godfather? 1538 01:45:34,913 --> 01:45:36,498 Xiwang died for nothing. 1539 01:45:40,710 --> 01:45:42,379 Tracing X Target's phone now. 1540 01:45:42,379 --> 01:45:43,380 There is no anti-tracking. 1541 01:45:43,380 --> 01:45:44,548 He's not hiding anymore. 1542 01:45:44,548 --> 01:45:46,591 Piggy. Focus. 1543 01:45:47,133 --> 01:45:48,677 Observe people's reactions. 1544 01:45:48,677 --> 01:45:49,761 Copy. 1545 01:45:50,387 --> 01:45:51,680 Simon, 1546 01:45:52,055 --> 01:45:53,807 the police are fishing for you. 1547 01:45:54,558 --> 01:45:56,726 If the police catch you today, 1548 01:45:57,352 --> 01:45:58,895 I'll be very disappointed. 1549 01:46:00,063 --> 01:46:01,690 I may have disappointed you already. 1550 01:46:05,235 --> 01:46:06,611 You had a good plan. 1551 01:46:07,529 --> 01:46:08,613 I like it. 1552 01:46:09,322 --> 01:46:10,073 Thank you, Godfather. 1553 01:46:10,156 --> 01:46:10,949 But... 1554 01:46:11,491 --> 01:46:12,784 Anyone who knows what they're doing 1555 01:46:13,410 --> 01:46:15,328 would finish things themselves. 1556 01:46:16,288 --> 01:46:17,497 Noted. 1557 01:46:20,584 --> 01:46:21,793 In this regard, 1558 01:46:22,669 --> 01:46:24,796 Xiwang did a better job. 1559 01:46:37,058 --> 01:46:39,519 I was really hoping we'd all be able 1560 01:46:39,519 --> 01:46:41,980 to live the life we wanted. 1561 01:46:54,492 --> 01:46:55,994 Thank you, sir. 1562 01:47:02,125 --> 01:47:03,293 Shadow was stalling on purpose. 1563 01:47:03,376 --> 01:47:04,586 There is a chance to identify him 1564 01:47:04,669 --> 01:47:05,587 if he tries to move. 1565 01:47:05,879 --> 01:47:08,840 Piggy. Remember the key points of tracking? 1566 01:47:08,924 --> 01:47:10,425 Find prominent and permanent features. 1567 01:47:10,675 --> 01:47:11,718 It's okay if your memory's fuzzy. 1568 01:47:13,136 --> 01:47:14,387 When you see those features, 1569 01:47:14,387 --> 01:47:16,139 Your brain will kick in to help. 1570 01:47:57,889 --> 01:47:58,848 I see him. 1571 01:47:59,224 --> 01:48:00,392 He's... 1572 01:48:01,643 --> 01:48:02,602 Hello? 1573 01:48:20,286 --> 01:48:21,705 Let me out. 1574 01:49:21,473 --> 01:49:23,224 Madam, Piggy's not answering, 1575 01:49:23,224 --> 01:49:25,060 Potsticker and Tofu are on-site. 1576 01:49:25,226 --> 01:49:27,103 We need X Target's features. 1577 01:49:27,312 --> 01:49:28,438 Too many people at the party. 1578 01:49:28,438 --> 01:49:30,398 Everyone looks like X Target to me now. 1579 01:49:30,398 --> 01:49:32,734 Your X Target is 180 cm tall 1580 01:49:32,734 --> 01:49:34,152 and weighs 68 kg. 1581 01:49:34,152 --> 01:49:35,028 Long hair. 1582 01:49:35,028 --> 01:49:36,071 That's Wu Yaolei's comms. 1583 01:49:36,071 --> 01:49:38,073 He's sneaking into the VIP area. 1584 01:49:38,573 --> 01:49:40,617 Animal Paradise, is the intel solid? 1585 01:49:40,992 --> 01:49:42,160 Cut him off. 1586 01:49:46,498 --> 01:49:47,373 Take my earpiece. 1587 01:49:47,373 --> 01:49:48,291 I'll grab another from the car. 1588 01:49:48,291 --> 01:49:50,293 Report your position. They're worried about you. 1589 01:49:50,293 --> 01:49:51,961 Shadow just ID'd X Target. 1590 01:49:51,961 --> 01:49:52,962 Don't worry. 1591 01:49:54,380 --> 01:49:56,424 Him and the driver are twins. 1592 01:49:59,719 --> 01:50:01,054 Piggy to Animal Paradise. 1593 01:50:01,054 --> 01:50:02,305 Sorry for making you worried. 1594 01:50:02,305 --> 01:50:03,598 I'm glad you're okay. 1595 01:50:03,765 --> 01:50:04,808 Found anything? 1596 01:50:04,808 --> 01:50:06,643 The target and the driver are twins. 1597 01:50:11,815 --> 01:50:13,733 VIP area, I may have found him. 1598 01:50:18,947 --> 01:50:20,156 - What's wrong? - Sorry. 1599 01:50:24,244 --> 01:50:25,245 Should've never trusted Shadow. 1600 01:50:25,245 --> 01:50:26,329 He had his reasons. 1601 01:50:26,329 --> 01:50:27,580 Everyone, report your position. 1602 01:50:27,580 --> 01:50:28,540 Tofu, south entrance. 1603 01:50:28,540 --> 01:50:29,457 Potsticker, north entrance. 1604 01:50:29,457 --> 01:50:30,959 Pork Bun, north side of the dance floor. 1605 01:50:30,959 --> 01:50:32,961 Rice Noodle and Lucky, laundry room. 1606 01:50:33,211 --> 01:50:34,337 Alpaca. 1607 01:50:34,546 --> 01:50:35,380 Where's Alpaca? 1608 01:50:35,380 --> 01:50:37,132 He gave me his earpiece, he went to get another. 1609 01:50:37,132 --> 01:50:38,550 No new comm device activated. 1610 01:50:38,550 --> 01:50:40,343 His badge's GPS shows 1611 01:50:40,343 --> 01:50:42,887 he's heading to Cotai East LRT station. 1612 01:50:50,228 --> 01:50:51,771 Him and the driver are twins! 1613 01:52:00,089 --> 01:52:01,507 Did you mean to...? 1614 01:52:03,509 --> 01:52:04,802 Doesn't matter now. 1615 01:52:24,447 --> 01:52:25,406 Fragile. 1616 01:52:25,949 --> 01:52:26,908 Lucky. 1617 01:52:27,283 --> 01:52:28,284 Relax. 1618 01:52:28,660 --> 01:52:30,078 Energy. 1619 01:52:32,372 --> 01:52:33,331 Target. 1620 01:52:33,873 --> 01:52:34,707 Amateur. 1621 01:52:35,041 --> 01:52:36,209 Family. 1622 01:52:36,584 --> 01:52:37,835 Shadow. 1623 01:52:38,127 --> 01:52:39,045 Betrayal. 1624 01:52:39,128 --> 01:52:39,837 Grateful. 1625 01:52:39,921 --> 01:52:40,713 Blind. 1626 01:52:46,135 --> 01:52:47,387 The times have changed. 1627 01:52:48,096 --> 01:52:49,722 But rules are rules. 1628 01:52:50,556 --> 01:52:51,724 Simon... 1629 01:52:52,058 --> 01:52:53,351 Farewell. 1630 01:53:00,275 --> 01:53:01,150 Someone is killed! 1631 01:53:06,572 --> 01:53:07,907 Madam, Officer Wong, 1632 01:53:07,991 --> 01:53:09,200 we just caught the other two. 1633 01:53:09,450 --> 01:53:10,285 Without Shadow's direction, 1634 01:53:10,368 --> 01:53:11,536 they had nowhere to hide. 1635 01:53:12,245 --> 01:53:13,121 How's it going? 1636 01:53:14,914 --> 01:53:16,207 Madam, Officer Wong... 1637 01:53:26,217 --> 01:53:27,760 - Liu Jinxiao. - The artery was cut. 1638 01:53:27,844 --> 01:53:29,804 Guoguo, press his wound. 1639 01:53:29,887 --> 01:53:31,014 Black cap. 1640 01:53:31,597 --> 01:53:32,807 Dark blue jacket. 1641 01:53:32,890 --> 01:53:34,309 Black jeans. 1642 01:53:38,563 --> 01:53:39,439 Jinxiao. 1643 01:53:39,981 --> 01:53:40,815 Jinxiao. 1644 01:53:41,316 --> 01:53:42,775 Don't you sleep. 1645 01:53:43,443 --> 01:53:45,903 Ambulance. 1646 01:53:46,738 --> 01:53:48,197 Ambulance. 1647 01:54:03,838 --> 01:54:05,423 I understand how you feel, 1648 01:54:06,299 --> 01:54:08,343 but there's another unit assigned to follow up. 1649 01:54:08,551 --> 01:54:10,053 We have a new assignment now. 1650 01:54:14,724 --> 01:54:16,142 Then I'm taking leave. 1651 01:54:16,142 --> 01:54:18,186 I need some time off, personal reasons. 1652 01:54:40,625 --> 01:54:41,834 What are you doing here? 1653 01:54:41,834 --> 01:54:43,461 Wu sent this retiree 1654 01:54:43,461 --> 01:54:45,171 to keep someone on leave company. 1655 01:54:45,922 --> 01:54:46,964 Eat up. 1656 01:54:47,465 --> 01:54:48,549 Thanks. 1657 01:54:48,758 --> 01:54:49,926 What's the status? 1658 01:54:49,926 --> 01:54:51,135 No leads. 1659 01:54:51,135 --> 01:54:53,429 It's like the Shadow vanished into thin air. 1660 01:55:12,615 --> 01:55:13,449 Money. 1661 01:55:13,533 --> 01:55:15,118 It always leaves a trail, 1662 01:55:16,285 --> 01:55:17,578 especially in a case like this. 1663 01:55:22,583 --> 01:55:24,502 This is where the first victim's crypto 1664 01:55:24,585 --> 01:55:25,878 was transferred out to. 1665 01:55:26,087 --> 01:55:28,297 Those boys confessed that only two people know the password. 1666 01:55:28,381 --> 01:55:29,424 One of them is dead. 1667 01:55:30,216 --> 01:55:31,509 And the money hasn't moved, right? 1668 01:55:32,301 --> 01:55:33,219 Not a cent. 1669 01:55:33,302 --> 01:55:35,012 Do you remember what I told you about 1670 01:55:35,096 --> 01:55:37,557 what kind of thief the Shadow is? 1671 01:55:38,391 --> 01:55:39,475 Old-timer. 1672 01:55:39,934 --> 01:55:40,935 Old school. 1673 01:55:42,562 --> 01:55:44,355 I know nothing about this stuff, 1674 01:55:44,605 --> 01:55:45,648 and I'm guessing 1675 01:55:46,107 --> 01:55:47,316 he doesn't, either. 1676 01:55:48,151 --> 01:55:49,819 He's still a man of that era. 1677 01:55:53,531 --> 01:55:55,533 What do you think he'll do? 1678 01:55:59,954 --> 01:56:01,914 He's clueless about cashing out crypto. 1679 01:56:07,044 --> 01:56:08,588 Fu was an old-school thief. 1680 01:56:08,588 --> 01:56:10,256 His MO back in the day 1681 01:56:10,256 --> 01:56:11,966 was robbing jewellery stores or watch shops 1682 01:56:11,966 --> 01:56:14,010 and getting victims to buy back the loot 1683 01:56:14,010 --> 01:56:15,720 to spare the trouble of fencing them. 1684 01:56:21,893 --> 01:56:23,060 This is all he knows. 1685 01:56:25,688 --> 01:56:27,690 - Let's eat. - No time. 1686 01:56:27,773 --> 01:56:28,691 Let's go. 1687 01:56:38,367 --> 01:56:39,619 Why not take the door? 1688 01:56:41,162 --> 01:56:42,246 It's faster this way. 1689 01:56:45,958 --> 01:56:48,127 Sophia, where are you? 1690 01:56:49,754 --> 01:56:50,880 Where's my milk? 1691 01:56:50,963 --> 01:56:52,215 It's been days already. 1692 01:56:53,090 --> 01:56:54,467 Did I get it wrong? 1693 01:56:55,927 --> 01:56:57,220 Trust your instincts. 1694 01:56:57,929 --> 01:56:59,096 Blame me if it's wrong. 1695 01:57:01,891 --> 01:57:02,975 That's what I planned to do. 1696 01:57:06,062 --> 01:57:08,189 I've been thinking these past few days. 1697 01:57:09,982 --> 01:57:12,318 Carrying out the mission is our duty. 1698 01:57:13,027 --> 01:57:14,403 But having blood, emotion, 1699 01:57:14,987 --> 01:57:16,113 and a heart... 1700 01:57:17,073 --> 01:57:18,449 That's our nature. 1701 01:57:20,618 --> 01:57:23,621 Being a cop shouldn't strip that away. 1702 01:57:28,793 --> 01:57:30,169 So, back then... 1703 01:57:33,339 --> 01:57:34,507 You did nothing wrong. 1704 01:58:09,375 --> 01:58:10,459 Police. 1705 01:58:10,835 --> 01:58:12,044 Everyone out. 1706 01:58:16,007 --> 01:58:17,633 I know you want to make up a story 1707 01:58:18,175 --> 01:58:21,262 but don't turn yourself into an accomplice. 1708 01:58:22,471 --> 01:58:24,265 Fu asked Wang for 10 million in cash 1709 01:58:24,265 --> 01:58:25,349 for the account password. 1710 01:58:25,349 --> 01:58:26,892 The meet's at Tin Seng Tea House. 1711 01:58:26,892 --> 01:58:28,019 I'll notify Captain Wu. 1712 01:58:28,019 --> 01:58:29,395 Don't move until we get there. 1713 01:58:35,526 --> 01:58:36,652 Wu, what's your ETA? 1714 01:58:36,652 --> 01:58:37,403 Ten minutes. 1715 01:58:37,403 --> 01:58:39,071 - Officer Wong? - Under 5 minutes. 1716 01:58:44,327 --> 01:58:46,329 We've tapped Qiuguo's phone. 1717 01:58:46,537 --> 01:58:48,039 - Copy. - Copy. 1718 01:58:52,084 --> 01:58:53,044 Sound check. 1719 01:58:53,044 --> 01:58:54,503 Loud and clear. 1720 01:58:55,129 --> 01:58:57,298 Wang is already 10 minutes late. 1721 01:58:57,423 --> 01:58:58,883 He'll leave at any moment. 1722 01:59:06,932 --> 01:59:07,933 He's leaving. 1723 01:59:14,023 --> 01:59:15,149 Customers are off limits. 1724 01:59:15,232 --> 01:59:16,400 Please use the front door. 1725 01:59:36,587 --> 01:59:37,755 Small world. 1726 01:59:49,266 --> 01:59:50,351 Alone? 1727 01:59:54,647 --> 01:59:56,232 You have the wrong person. 1728 01:59:58,776 --> 02:00:00,111 You don't know me? 1729 02:00:02,571 --> 02:00:03,906 We had dinner together. 1730 02:00:04,699 --> 02:00:05,950 Forgotten me already? 1731 02:00:10,496 --> 02:00:12,039 Do you need something? 1732 02:00:23,551 --> 02:00:25,594 I'm so moved. 1733 02:00:26,846 --> 02:00:28,180 It's you. Uncle. 1734 02:00:28,472 --> 02:00:29,765 What's with the outfit? 1735 02:00:29,765 --> 02:00:31,809 That hair of yours freaked me out. 1736 02:00:32,017 --> 02:00:33,686 I thought you were some creepy old guy 1737 02:00:33,686 --> 02:00:35,187 trying to hit on me. 1738 02:00:38,733 --> 02:00:39,942 Sorry for scaring you. 1739 02:00:40,151 --> 02:00:41,610 I apologise. 1740 02:00:41,610 --> 02:00:42,945 No problem. 1741 02:00:45,239 --> 02:00:46,824 You were leaving. 1742 02:00:47,324 --> 02:00:49,160 Were you planning to tail me? 1743 02:00:58,502 --> 02:01:00,129 All by yourself? 1744 02:01:01,505 --> 02:01:02,465 Pardon? 1745 02:01:02,840 --> 02:01:04,049 What are you talking about? 1746 02:01:06,051 --> 02:01:06,886 A few days ago 1747 02:01:08,179 --> 02:01:09,221 you were at Wynn. 1748 02:01:10,222 --> 02:01:11,640 You were with a boy. 1749 02:01:16,103 --> 02:01:17,021 Where's that boy now? 1750 02:01:23,819 --> 02:01:24,904 Dead. 1751 02:01:26,071 --> 02:01:27,072 Broke up? 1752 02:01:27,990 --> 02:01:29,825 Didn't you hear me? 1753 02:01:32,161 --> 02:01:33,496 He's dead. 1754 02:01:34,163 --> 02:01:35,164 Team two. 1755 02:01:35,247 --> 02:01:36,499 Seal Ponte Cais de Coloane and R. dos Navegantes. 1756 02:01:36,582 --> 02:01:39,084 Team three, take Entre-Campos, Cordoaria and Cheoc Van. 1757 02:01:42,671 --> 02:01:44,548 He was killed in an LRT station. 1758 02:02:04,151 --> 02:02:05,861 That boy was a cop 1759 02:02:09,240 --> 02:02:11,200 - and so are you. - You're crazy. 1760 02:02:11,826 --> 02:02:13,369 Get away from me. 1761 02:02:14,203 --> 02:02:15,454 Go away. 1762 02:02:24,338 --> 02:02:26,090 You've managed to stall me. 1763 02:02:26,966 --> 02:02:27,842 You're pretty good. 1764 02:02:42,982 --> 02:02:44,024 Guoguo. 1765 02:02:46,068 --> 02:02:47,278 Call an ambulance. 1766 02:02:47,278 --> 02:02:48,445 Police. 1767 02:02:50,155 --> 02:02:51,657 Get out of here. 1768 02:03:06,130 --> 02:03:07,798 Please use the front door. 1769 02:04:08,150 --> 02:04:10,277 My West Lake vinegar fish. 1770 02:04:11,403 --> 02:04:12,446 Do you like it? 1771 02:04:16,825 --> 02:04:18,243 It sucked. 1772 02:04:19,995 --> 02:04:21,956 Go to hell. 1773 02:04:23,374 --> 02:04:25,084 Join me. 1774 02:06:50,312 --> 02:06:51,396 Come on. 1775 02:06:59,780 --> 02:07:00,906 C'mon. 1776 02:07:47,202 --> 02:07:48,287 Guoguo. 1777 02:08:25,199 --> 02:08:26,116 Are you all right? 1778 02:08:26,116 --> 02:08:27,284 It's not deep. 1779 02:08:27,284 --> 02:08:28,368 I'll be fine. 1780 02:08:30,162 --> 02:08:31,163 The ambulance is almost here. 1781 02:08:31,163 --> 02:08:32,706 Earpiece is in the pocket. 1782 02:08:34,082 --> 02:08:35,584 Guoguo, go after him. 1783 02:08:37,711 --> 02:08:38,795 Target headed out front door. 1784 02:08:38,795 --> 02:08:40,297 Wig and black jacket. 1785 02:08:40,672 --> 02:08:41,882 I'm going after him. 1786 02:09:08,408 --> 02:09:09,409 Piggy, he's heading north. 1787 02:09:09,493 --> 02:09:11,078 There's no surveillance in the alley. 1788 02:09:11,161 --> 02:09:12,079 You have to find him yourself. 1789 02:09:18,502 --> 02:09:19,711 Possible suspect sighting. 1790 02:09:23,715 --> 02:09:24,675 It's not the Shadow. 1791 02:09:29,304 --> 02:09:30,305 The roads are a mess 1792 02:09:30,389 --> 02:09:31,265 I can't find him. 1793 02:09:31,348 --> 02:09:32,766 Qiuguo, stay calm. 1794 02:09:34,017 --> 02:09:34,935 Get it together. 1795 02:09:40,524 --> 02:09:41,441 I can't find him. 1796 02:09:44,695 --> 02:09:46,488 Piggy, backup's almost there. 1797 02:09:46,571 --> 02:09:47,572 He can't be far. 1798 02:09:47,656 --> 02:09:48,615 You got this. 1799 02:09:54,371 --> 02:09:56,581 Remember the key points of tracking? 1800 02:09:56,665 --> 02:09:57,541 He Qiuguo? 1801 02:09:58,917 --> 02:09:59,793 Watch 1802 02:09:59,793 --> 02:10:00,752 and memorise. 1803 02:10:00,752 --> 02:10:01,962 You only get one glance. 1804 02:10:02,170 --> 02:10:03,588 Focus on key points. 1805 02:10:03,880 --> 02:10:05,215 All by yourself? 1806 02:10:07,759 --> 02:10:08,635 Memorise. 1807 02:10:09,428 --> 02:10:11,054 Memorise actively first. 1808 02:10:11,054 --> 02:10:12,014 Where's the boy? 1809 02:10:12,014 --> 02:10:13,640 - Over time... - Broke up? 1810 02:10:13,640 --> 02:10:16,351 ...You'll start to memorise subconsciously. 1811 02:10:23,275 --> 02:10:24,985 Go after him. 1812 02:10:27,863 --> 02:10:28,989 Hand. 1813 02:10:35,037 --> 02:10:35,996 Bandage. 1814 02:10:54,514 --> 02:10:55,891 Target spotted. I got him. 1815 02:10:55,891 --> 02:10:56,600 Where are you? 1816 02:10:56,600 --> 02:10:57,976 An alley south on R. do Meio 1817 02:10:57,976 --> 02:10:59,019 Wu, prepare for arrest. 1818 02:10:59,019 --> 02:11:00,062 We're here. 1819 02:11:04,524 --> 02:11:06,943 Sir, you can't take painkillers like that. 1820 02:11:08,111 --> 02:11:09,321 Guoguo. 1821 02:11:09,654 --> 02:11:10,906 You got this. 1822 02:11:14,284 --> 02:11:15,494 Wait. 1823 02:11:16,119 --> 02:11:17,037 Qiuguo 1824 02:11:17,037 --> 02:11:19,456 if I set a trap at the Chapel of St. Francis Xavier 1825 02:11:19,456 --> 02:11:20,832 can you send him this way? 1826 02:11:21,124 --> 02:11:23,335 Captain, I can't do this alone. 1827 02:11:23,960 --> 02:11:25,003 I need my team support. 1828 02:11:25,003 --> 02:11:26,421 I need the Surveillance Team. 1829 02:11:26,421 --> 02:11:28,340 Piggy. Miss us? 1830 02:11:30,884 --> 02:11:32,302 Central, Pork Bun is in position. 1831 02:11:32,386 --> 02:11:33,136 I'm at your 8 o'clock. 1832 02:11:33,595 --> 02:11:35,180 Potsticker in position. Parallel street 1833 02:11:35,263 --> 02:11:36,098 3 o'clock. 1834 02:11:36,181 --> 02:11:37,057 Eggy in position. 1835 02:11:37,140 --> 02:11:37,891 Tofu in position. 1836 02:11:37,974 --> 02:11:39,601 9 o'clock, next street over. 1837 02:11:44,064 --> 02:11:45,232 Calling Animal Paradise 1838 02:11:45,315 --> 02:11:46,274 Doghead is safe. 1839 02:11:49,986 --> 02:11:51,530 Rice Noodle in position. 2 o'clock. 1840 02:11:51,738 --> 02:11:53,782 I've studied and analysed Shadow's habits. 1841 02:11:53,782 --> 02:11:56,952 From the current point, there are 165 possible escape routes. 1842 02:11:56,993 --> 02:12:00,789 17 of them reach the Chapel of St. Francis Xavier. 1843 02:12:01,373 --> 02:12:02,332 Pudding in position. 1844 02:12:02,332 --> 02:12:03,417 Right behind you. 1845 02:12:03,417 --> 02:12:04,418 Lucky in position. 1846 02:12:04,418 --> 02:12:05,544 Directly ahead of target. 1847 02:12:05,669 --> 02:12:07,879 Coordinates and directions are sent to the team. 1848 02:12:07,879 --> 02:12:09,381 I will continue calculating his route choices 1849 02:12:09,381 --> 02:12:10,298 and you will be updated. 1850 02:12:10,298 --> 02:12:11,591 Doghead calling Animal Paradise. 1851 02:12:11,591 --> 02:12:13,552 Adorable Unit's on-site. 1852 02:12:15,178 --> 02:12:16,763 Alpaca in position. 1853 02:12:19,266 --> 02:12:20,684 Calling Animal Paradise. 1854 02:12:22,853 --> 02:12:23,728 Piggy in position. 1855 02:12:23,937 --> 02:12:25,105 Attention, Adorable Unit. 1856 02:12:25,188 --> 02:12:26,481 Chapel of St. Francis Xavier Square 1857 02:12:26,565 --> 02:12:27,691 is about 280 meters northwest 1858 02:12:27,858 --> 02:12:29,734 of the target's current location. 1859 02:12:30,235 --> 02:12:30,944 The Shadow's injured. 1860 02:12:31,069 --> 02:12:32,195 He values his life. 1861 02:12:32,279 --> 02:12:33,947 All he wants right now is to flee. 1862 02:12:34,072 --> 02:12:35,949 He won't risk getting shot to harm you. 1863 02:12:36,658 --> 02:12:37,409 Adorable Unit. 1864 02:12:37,492 --> 02:12:38,952 You're the hounds now. 1865 02:12:39,494 --> 02:12:40,871 Round up and hunt. 1866 02:13:59,491 --> 02:14:00,909 Don't move. 1867 02:14:05,747 --> 02:14:06,998 Hands on your head. 1868 02:14:28,520 --> 02:14:29,312 I'm fine. 1869 02:14:41,324 --> 02:14:42,450 I'm a cop. 1870 02:14:42,617 --> 02:14:43,952 Fu Longsheng 1871 02:14:43,952 --> 02:14:45,161 you're under arrest. 1872 02:14:48,999 --> 02:14:50,000 Madam 1873 02:14:50,792 --> 02:14:52,419 He Qiuguo. 1874 02:14:54,713 --> 02:14:56,214 You made this happen. 1875 02:14:57,674 --> 02:14:58,925 You cuff me. 1876 02:15:10,020 --> 02:15:10,937 What's so funny? 1877 02:15:12,230 --> 02:15:13,773 You really can fight. 1878 02:15:13,773 --> 02:15:14,941 Shut up. 1879 02:15:15,692 --> 02:15:16,943 Guoguo. 1880 02:15:29,539 --> 02:15:30,624 Command central 1881 02:15:30,624 --> 02:15:32,792 we have Fu Longsheng in custody. 1882 02:15:39,841 --> 02:15:40,759 Well done. 1883 02:15:41,593 --> 02:15:43,345 Your parents would be very proud. 1884 02:15:48,099 --> 02:15:48,933 Sir. 1885 02:15:51,561 --> 02:15:53,063 Requesting to join the interrogation. 1886 02:15:53,396 --> 02:15:54,272 Aren't you on leave? 1887 02:15:54,356 --> 02:15:55,690 Requesting to terminate my leave. 1888 02:15:58,151 --> 02:16:00,362 I do miss work. 1889 02:16:01,404 --> 02:16:03,740 We'll be needing your help in the future. 1890 02:16:04,908 --> 02:16:06,117 I've already taught them 1891 02:16:06,451 --> 02:16:08,161 everything I know. 1892 02:16:09,162 --> 02:16:10,121 I'm going back 1893 02:16:10,246 --> 02:16:12,207 to my retirement. 1894 02:16:13,291 --> 02:16:15,210 Go to the hospital first. 1895 02:16:20,382 --> 02:16:21,633 Signal interfered 1896 02:16:22,258 --> 02:16:23,218 Display failure 1897 02:16:28,056 --> 02:16:29,808 Ready. Action. 1898 02:16:39,776 --> 02:16:41,695 What should we do? Go! 1899 02:16:41,695 --> 02:16:42,821 You go fight them out there. 1900 02:16:48,034 --> 02:16:49,160 Let me tell you... 1901 02:16:49,494 --> 02:16:51,413 We... you all... 1902 02:16:56,376 --> 02:16:58,461 Piggy, X Target... 1903 02:16:58,837 --> 02:17:00,004 X Target... 1904 02:17:01,172 --> 02:17:02,799 I will try to talk them into... 1905 02:17:03,383 --> 02:17:04,801 I will try to persuade... 1906 02:17:21,651 --> 02:17:23,069 Simon could see you. 1907 02:17:25,655 --> 02:17:27,365 For your shot... 1908 02:17:27,615 --> 02:17:28,825 You have taken a seat. 1909 02:17:32,787 --> 02:17:34,247 One, two, three. 1910 02:17:39,002 --> 02:17:41,004 When I turned around... 1911 02:17:46,384 --> 02:17:49,763 In dreams of love 1912 02:17:50,263 --> 02:17:53,558 a promise through three lifetimes. 1913 02:17:53,641 --> 02:17:57,145 How can one bear to seek the truth? 1914 02:17:57,228 --> 02:17:58,271 Awesome. 1915 02:18:01,274 --> 02:18:02,192 I'm fine. 1916 02:18:10,950 --> 02:18:12,494 Hey, how come you behaved like that? 1917 02:18:13,411 --> 02:18:14,078 Are you all right? 1918 02:18:14,162 --> 02:18:15,205 I've to go to the hospital 1919 02:18:32,472 --> 02:18:33,890 Just stick a plaster over. 1920 02:18:37,018 --> 02:18:37,852 I'm fine. 1921 02:18:40,855 --> 02:18:42,398 Thank him. 1922 02:18:51,908 --> 02:18:54,869 Very nice. 1923 02:19:00,250 --> 02:19:01,417 This is okay. 1924 02:19:02,669 --> 02:19:03,670 Power 1925 02:19:04,170 --> 02:19:05,839 Jackie Chan Power. 1926 02:19:06,464 --> 02:19:08,550 You guys think I am old and useless? 1927 02:19:08,633 --> 02:19:09,592 We didn't! 1928 02:19:09,676 --> 02:19:10,677 We wouldn't dare. 1929 02:19:10,969 --> 02:19:12,929 I think you can still fight for another 20 years. 1930 02:19:13,096 --> 02:19:13,972 20 years. 1931 02:19:14,347 --> 02:19:15,515 That's too brutal. 1932 02:19:23,565 --> 02:19:24,440 Officer Wong. 1933 02:19:25,942 --> 02:19:27,360 Why are we meeting here? 1934 02:19:27,861 --> 02:19:29,028 We found a lead. 1935 02:19:29,112 --> 02:19:30,363 That hacker, Simon 1936 02:19:30,488 --> 02:19:32,532 had help from someone much more capable. 1937 02:19:32,907 --> 02:19:34,158 My people thought so too. 1938 02:19:34,492 --> 02:19:35,785 We checked his computer. 1939 02:19:35,869 --> 02:19:37,745 There is no hacking source code in his devices. 1940 02:19:38,496 --> 02:19:39,914 The more important question is 1941 02:19:39,998 --> 02:19:40,957 why did this mastermind 1942 02:19:41,040 --> 02:19:43,501 deliberately leave loopholes for my people to find? 1943 02:19:44,794 --> 02:19:45,753 Wait. 1944 02:19:47,297 --> 02:19:49,215 I know who my people are. 1945 02:19:50,842 --> 02:19:52,802 Your people are... 1946 02:19:55,138 --> 02:19:56,097 Right now 1947 02:19:56,598 --> 02:19:57,891 you don't have the clearance yet. 1948 02:19:59,517 --> 02:20:02,353 Aren't you just a retired dogwalker? 1949 02:20:02,395 --> 02:20:04,606 You sound like you have a secret identity. 1950 02:20:04,814 --> 02:20:06,316 Fragile. 1951 02:20:07,817 --> 02:20:09,402 Lucky. 1952 02:20:11,112 --> 02:20:12,822 Relax. 1953 02:20:14,574 --> 02:20:16,284 Energy. 1954 02:20:18,536 --> 02:20:20,079 Target. 1955 02:20:21,497 --> 02:20:22,916 Amateur. 1956 02:20:24,208 --> 02:20:25,668 Family. 1957 02:20:27,086 --> 02:20:28,338 Shadow. 1958 02:20:28,421 --> 02:20:29,964 Speech Recognition in progress 1959 02:20:30,048 --> 02:20:31,758 Betrayal. 1960 02:20:33,384 --> 02:20:34,719 Grateful. 1961 02:20:36,804 --> 02:20:38,348 Blind. 1962 02:20:43,227 --> 02:20:45,104 Speech Recognition failed 1963 02:21:37,907 --> 02:21:39,325 Escalate. 117418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.