All language subtitles for Super erotic sexorgasm xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,649 --> 00:00:10,450 Sous -titrage 2 00:00:10,450 --> 00:00:21,370 ST' 3 00:00:21,370 --> 00:00:22,370 501 4 00:03:21,420 --> 00:03:22,500 C 'est toi qui n 'es pas normale. 5 00:03:23,120 --> 00:03:27,120 Mais on est mariés, hein ? Ah oui, et alors ? Eh ben, alors on fait l 'amour. 6 00:03:27,820 --> 00:03:32,960 Même dans la cuisine, hein ? Pourquoi pas dans la cuisine ? T 'es capricieux, 7 00:03:33,040 --> 00:03:37,320 hein ? Eh ben... 8 00:04:13,000 --> 00:04:15,680 Pourquoi tu t 'énerves ? Je ne te comprends pas. 9 00:04:16,500 --> 00:04:20,100 Tu ne veux plus faire l 'amour ? Si, je veux bien faire l 'amour. 10 00:04:20,540 --> 00:04:21,540 Mais pas comme ça. 11 00:04:21,940 --> 00:04:25,880 Écoute, pourquoi pas ? Parce que... Enfin, laisse -moi te faire voir. 12 00:04:31,080 --> 00:04:33,080 D 'abord une jeune mariée, t 'as pas de culottes. 13 00:04:34,380 --> 00:04:35,380 Vicieux. 14 00:04:35,700 --> 00:04:38,980 Arrête. Pourquoi vicieux ? 15 00:05:04,010 --> 00:05:10,150 Tu aimes bien, non ? Mais si, mais si, laisse -moi faire. 16 00:05:11,530 --> 00:05:12,530 Laisse -moi faire. 17 00:05:42,480 --> 00:05:43,580 Bère, relève -toi. Relève -toi. 18 00:05:44,500 --> 00:05:46,900 Tu vas trop vite. 19 00:05:47,120 --> 00:05:48,120 C 'est la première fois. 20 00:05:48,680 --> 00:05:52,000 Fais -moi confiance. 21 00:05:52,380 --> 00:05:53,380 Ce sera bien. 22 00:05:53,460 --> 00:05:54,860 Tu peux bien attendre ce soir. 23 00:05:55,940 --> 00:05:57,200 Il n 'y a pas d 'heure pour ça. 24 00:05:58,940 --> 00:06:00,500 Laisse -moi le faire. Sois gentil. 25 00:06:00,980 --> 00:06:02,920 Ne te contracte pas. 26 00:06:04,260 --> 00:06:06,360 Ça suffit. 27 00:06:16,720 --> 00:06:18,820 T 'aimes ça ? C 'est bon. 28 00:06:22,560 --> 00:06:24,420 Non, arrête -toi maintenant. 29 00:06:24,720 --> 00:06:26,060 Oh, écoute, recommence pas. 30 00:06:28,140 --> 00:06:29,880 Ça y était presque, là, écoute. 31 00:06:31,280 --> 00:06:32,440 Vas -y, laisse -toi aller. 32 00:06:34,420 --> 00:06:37,280 Allez, Marie -Claude, qu 'est -ce qui t 'arrive encore ? 33 00:07:08,490 --> 00:07:09,670 Allez, allez. Salaud. 34 00:07:11,450 --> 00:07:12,450 Non. 35 00:07:13,430 --> 00:07:14,430 Vitieux. 36 00:07:15,110 --> 00:07:17,390 Mais tu me fais mal. Laisse -moi. 37 00:07:18,690 --> 00:07:21,090 Non. Non, je ne veux pas. Non. 38 00:07:21,310 --> 00:07:22,410 Ça suffit maintenant. 39 00:07:23,130 --> 00:07:26,530 Non, laisse -moi. Laisse -moi. Tu me dis que je ne veux pas. 40 00:07:27,050 --> 00:07:28,090 Non, je ne veux pas. 41 00:11:50,920 --> 00:11:52,120 Monsieur est satisfait ? 42 00:11:52,120 --> 00:11:58,860 Si c 'est ça l 'amour, 43 00:11:59,100 --> 00:12:00,740 c 'est à l 'égoïste. 44 00:12:02,660 --> 00:12:03,660 Garde ça. 45 00:12:04,540 --> 00:12:05,620 C 'est des... 46 00:12:35,790 --> 00:12:37,790 des tas de choses avec sa femme, tu verras. 47 00:14:24,360 --> 00:14:25,360 C 'est dans les lignes. 48 00:14:26,640 --> 00:14:29,200 C 'est ma conscience. 49 00:14:36,060 --> 00:14:37,280 Attention, le déchaînement. 50 00:14:46,980 --> 00:14:52,100 J 'aurais préféré les draps en soie pour la première fois. 51 00:14:53,230 --> 00:14:55,050 C 'est une larve, c 'est fleur. C 'est bien. 52 00:14:55,470 --> 00:14:56,470 C 'est bon. 53 00:14:56,830 --> 00:14:58,530 C 'est bien. C 'est bien. 54 00:15:00,870 --> 00:15:05,730 C 'est bien. C 'est bien. 55 00:15:06,330 --> 00:15:07,430 C 'est bien. 56 00:15:07,890 --> 00:15:08,890 C 'est bien. 57 00:15:10,310 --> 00:15:11,310 C 'est bien. 58 00:15:13,110 --> 00:15:14,110 C 'est bien. 59 00:15:26,070 --> 00:15:27,390 Arrête. Non. 60 00:15:28,090 --> 00:15:29,090 Non. 61 00:15:30,330 --> 00:15:32,930 Non. Je vais me donner avec amour. 62 00:15:33,130 --> 00:15:40,110 Surtout la première fois, tu comprends ? Non, 63 00:15:40,110 --> 00:15:41,110 j 'ai mal au dos. 64 00:15:41,750 --> 00:15:42,750 Passe -moi ma robe. 65 00:15:43,210 --> 00:15:44,590 Ça pique. Merci. 66 00:15:44,870 --> 00:15:45,870 J 'aime bien comme ça. 67 00:15:56,590 --> 00:16:00,050 Ça va comme ça ? Sois doux, je t 'en prie. 68 00:16:02,310 --> 00:16:03,410 Prends -moi avec tendresse. 69 00:16:08,550 --> 00:16:09,550 Vas -y, vas -y. 70 00:16:27,560 --> 00:16:28,560 Tu me fais mal. 71 00:16:30,480 --> 00:16:31,480 Aïe. 72 00:16:31,900 --> 00:16:33,020 Allez, aïe. 73 00:16:37,060 --> 00:16:38,140 Oh, doucement. 74 00:16:44,540 --> 00:16:45,660 Sois patiente. 75 00:20:58,280 --> 00:20:59,360 Je le verrai toujours comme ça. 76 00:21:00,680 --> 00:21:03,060 Tu es bien ? 77 00:21:03,060 --> 00:21:11,560 Tu 78 00:21:11,560 --> 00:21:23,540 avais 79 00:21:23,540 --> 00:21:24,540 raison, chérie. 80 00:23:01,040 --> 00:23:02,340 plus belle que jamais. Tu verras. 81 00:23:03,260 --> 00:23:05,060 Je te ferai tout connaître, ma chérie. 82 00:23:07,240 --> 00:23:08,820 Après, c 'est toi qui me pervertiras. 83 00:23:09,400 --> 00:23:11,000 Tu feras des choses magnifiques. 84 00:25:31,790 --> 00:25:32,790 Tu m 'en dégages tout. 85 00:25:33,570 --> 00:25:34,570 Non. 86 00:25:34,690 --> 00:25:36,990 Qu 'est -ce que tu vas faire ? Tu verras. 87 00:25:37,250 --> 00:25:38,710 C 'est encore mieux, allez. 88 00:25:38,950 --> 00:25:39,950 Non, je veux pas. 89 00:25:40,630 --> 00:25:42,350 N 'abute pas de ta force, lâche -moi. 90 00:25:43,270 --> 00:25:44,490 Non. Écoute -moi. 91 00:25:44,690 --> 00:25:46,690 Mais qu 'est -ce que tu veux faire ? Tu vas voir, baisse -toi. 92 00:25:47,230 --> 00:25:48,230 Arrête, enfin. 93 00:25:48,690 --> 00:25:49,690 Non. 94 00:25:50,270 --> 00:25:51,550 Lâche -moi, je libère, tu m 'énerves. 95 00:25:52,950 --> 00:25:53,950 Non. 96 00:25:54,770 --> 00:25:55,910 Mais en fait, tu me fais mal. 97 00:25:56,450 --> 00:25:57,490 Arrête, t 'es si malgré. 98 00:26:02,480 --> 00:26:03,920 Pourquoi pas chez ta mère, tant que tu y es. 99 00:26:10,200 --> 00:26:11,620 Annonce -lui que t 'as perdu ton puce -linge. 100 00:26:12,240 --> 00:26:13,240 Sainte -Nitouche. 101 00:27:04,560 --> 00:27:05,700 Gilbert, tu ne comprends pas. 102 00:27:06,080 --> 00:27:09,460 Tu es trop brutal, trop exigeant, surtout pour le sexe. 103 00:27:09,960 --> 00:27:13,860 Pourquoi tu tentais tes toxines ? Quand on était fiancés, tu agissais tout 104 00:27:13,860 --> 00:27:14,860 autrement. 105 00:27:15,240 --> 00:27:19,400 Pourquoi n 'admets -tu pas que toi aussi tu puisses avoir tort ? On a toute 106 00:27:19,400 --> 00:27:21,680 notre vie pour faire l 'amour et découvrir notre corps. 107 00:27:22,540 --> 00:27:27,300 N 'existait -il rien d 'autre pour toi ? Ne suis -je alors qu 'un objet que tu 108 00:27:27,300 --> 00:27:30,080 rejetteras une fois usé et démodé, donc inutile ? 109 00:27:30,760 --> 00:27:33,300 Tu te rends -tu compte que l 'on vient de quitter l 'église depuis quelques 110 00:27:33,300 --> 00:27:37,560 heures et des gens se boudent pour une histoire de bavante ? N 'as -tu rien d 111 00:27:37,560 --> 00:27:42,580 'autre à me dire ? J 'ai envie de te sourire, de te parler de tout et d 112 00:27:42,580 --> 00:27:45,780 'horreur. Mais je veux être l 'homme, le patron. 113 00:27:46,700 --> 00:27:49,260 Oui, peut -être suis -je égoïste et même faible. 114 00:27:50,020 --> 00:27:51,880 Mais ça, je ne te le dirai jamais, ma petite. 115 00:27:52,760 --> 00:27:55,060 Tu serais trop fière, trop arrogante. 116 00:27:56,760 --> 00:27:58,660 Vois -tu, j 'ai presque envie de m 'excuser. 117 00:27:58,940 --> 00:28:00,660 de balayer cette légère boutade. 118 00:28:01,200 --> 00:28:04,780 Je sais qu 'un simple sourire, un petit geste suffit pour tout dissiper. 119 00:28:05,080 --> 00:28:08,040 Et surtout, empêcher que les choses s 'enveniment. 120 00:28:08,520 --> 00:28:13,820 Et deviennent alors stupidement, oh oui, ô combien stupidement néfastes à notre 121 00:28:13,820 --> 00:28:14,820 coexistence. 122 00:28:15,780 --> 00:28:17,680 Mais voilà, j 'aime faire l 'amour. 123 00:28:18,000 --> 00:28:21,100 Et toi, tu es la plus sensuelle que je n 'ai jamais rencontrée. 124 00:28:21,640 --> 00:28:23,640 C 'est peut -être pour cela que je veux te dominer. 125 00:28:24,620 --> 00:28:26,100 Je te demanderai toujours plus. 126 00:28:27,280 --> 00:28:29,150 Orgueil de mâle, Peut -être. 127 00:28:29,870 --> 00:28:31,150 Mais ça sera comme ça. 128 00:28:31,770 --> 00:28:34,050 D 'ailleurs, je suis sûr que tu t 'y feras. 129 00:28:35,190 --> 00:28:38,250 Gilbert, je viens de te donner ce qu 'une femme a du plus cher. 130 00:28:38,850 --> 00:28:41,950 Je viens de te donner mon corps, mes premiers sens. 131 00:28:42,890 --> 00:28:47,130 Tu m 'as pénétré sexuellement, certes, mais aussi sensitivement. 132 00:28:48,210 --> 00:28:50,170 J 'ai eu mal, très mal. 133 00:28:50,630 --> 00:28:52,890 Mais c 'était pour toi, pour nous. 134 00:28:54,150 --> 00:28:55,630 Bien entendu, je le veux toujours. 135 00:28:56,150 --> 00:28:57,190 Ne le gaspille pas. 136 00:29:50,740 --> 00:29:52,200 Merci, ça suffit comme ça. 137 00:30:03,180 --> 00:30:05,000 T 'es plus fâché ? Tu es folle. 138 00:30:05,420 --> 00:30:08,240 Pourquoi veux -tu que je sois fâché ? Au contraire, j 'étais très heureux. 139 00:30:09,560 --> 00:30:12,160 J 'ai eu peur que tu sois déçue pour la première fois. 140 00:30:12,560 --> 00:30:16,340 Je n 'ai pas osé te l 'avouer, mais au début, j 'étais tellement paniquée. Ça, 141 00:30:16,440 --> 00:30:17,439 je l 'ai senti, tu sais. 142 00:30:17,440 --> 00:30:19,460 Comme toi, j 'étais serré, moi aussi. J 'ai eu mal. 143 00:30:25,860 --> 00:30:29,240 Mais... D 'après ce que j 'ai cru comprendre et même sentir, c 'était bon 144 00:30:29,240 --> 00:30:30,380 toi, non ? Oui, oui. 145 00:30:31,020 --> 00:30:32,420 Il n 'y a pas que moi qui en ai profité. 146 00:30:32,700 --> 00:30:36,560 Ah oui ? C 'était bon ? Mais ce sera encore mieux, tu verras. 147 00:30:36,760 --> 00:30:43,400 Tu crois ? Tu me réserves quoi ? Un feu d 'artifice ? Pepe, je serai la 148 00:30:43,400 --> 00:30:46,640 meilleure élève que tu n 'as jamais vue. La meilleure ? J 'espère bien. 149 00:30:47,800 --> 00:30:48,800 Il y a plein de choses. 150 00:30:49,160 --> 00:30:55,150 Ah ? Ah, si tu savais. Plein de choses ? Ça veut dire quoi ? Hein ? Dis -moi. 151 00:30:55,390 --> 00:30:56,289 Oh, rien. 152 00:30:56,290 --> 00:30:57,750 C 'est trop long à dire, tu sais. 153 00:30:58,710 --> 00:31:02,990 Là, avec ta peau douce, on peut... On peut faire des trucs, quoi. 154 00:31:03,190 --> 00:31:05,750 Ah bon ? Tiens, pose le bout sur mon sexe, là. 155 00:31:06,330 --> 00:31:07,330 Non, ça va pas. 156 00:31:07,430 --> 00:31:08,430 C 'est doux aussi. 157 00:31:08,770 --> 00:31:10,770 Pourquoi pas ? Non, je veux pas. 158 00:31:12,130 --> 00:31:14,170 C 'est bon, ce petit truc qui bouge tout le temps. 159 00:31:15,590 --> 00:31:20,090 C 'est encore plus vivant que tu puisses l 'imaginer. 160 00:31:20,950 --> 00:31:23,050 Et surtout quand une jolie femme est en face d 'elle. 161 00:31:23,610 --> 00:31:25,870 D 'ailleurs, son sentiment grandit. Bientôt, tu sais. 162 00:31:26,430 --> 00:31:27,970 Il ne va plus tenir en place. 163 00:31:29,370 --> 00:31:30,370 Ah oui? 164 00:31:31,350 --> 00:31:32,750 Il trahit même mes pensées. 165 00:31:34,990 --> 00:31:35,990 Regarde le coquin. 166 00:31:36,610 --> 00:31:37,910 Il veut sortir la tête. 167 00:31:40,250 --> 00:31:43,090 Il va falloir fermer les fenêtres. Il va prendre froid. 168 00:31:44,730 --> 00:31:46,410 Je ne veux pas qu 'il s 'ennuie. 169 00:31:47,170 --> 00:31:50,570 La gouttonner pendant que tu y es. C 'est toi qui commence. 170 00:31:50,970 --> 00:31:51,970 Comment ça, Gilbert? 171 00:31:53,770 --> 00:31:54,870 Tu devrais l 'aider un peu. 172 00:31:55,130 --> 00:31:56,610 Du tout. 173 00:31:57,190 --> 00:31:59,210 T 'aimes pas ? Allez, 174 00:32:01,170 --> 00:32:02,170 viens le caresser. 175 00:32:02,410 --> 00:32:04,210 Tu vas avoir l 'impression que ça fait. 176 00:32:07,450 --> 00:32:08,890 Regarde ma petite bête grandir. 177 00:32:10,310 --> 00:32:12,350 Sois patiente, ça va bientôt devenir intéressant. 178 00:32:14,830 --> 00:32:16,530 Laisse -moi, ce truc est à moi. 179 00:32:17,470 --> 00:32:20,830 Pourquoi tu fais ça ? Je suis bien obligé. 180 00:32:21,250 --> 00:32:22,250 Si tu voulais. 181 00:32:24,360 --> 00:32:28,280 Je voulais quoi faire, exactement ? Pour être par ma place. 182 00:32:28,600 --> 00:32:29,960 C 'est à la femme de faire ça. 183 00:32:30,980 --> 00:32:32,460 Mais je ne veux pas. Allez. 184 00:32:32,820 --> 00:32:36,140 Mais pourquoi tu te caresses comme ça ? Parce que ça me plaît, ta main. 185 00:32:36,740 --> 00:32:38,060 Allez, ça ne mord pas tout. 186 00:32:38,280 --> 00:32:39,720 Non. Allez, vas -y. 187 00:32:39,940 --> 00:32:40,940 Non. 188 00:32:42,200 --> 00:32:43,200 Allez. 189 00:32:43,660 --> 00:32:48,040 C 'est simple. Il suffit de la caresser comme ça. 190 00:32:48,760 --> 00:32:49,760 De haut en bas. 191 00:32:54,600 --> 00:32:58,660 Vous êtes type ce soir, hein ? Dommage, j 'aurais mis un beau col roulé. Avec 192 00:32:58,660 --> 00:32:59,920 ton col, je ne suis pas libre. 193 00:33:00,600 --> 00:33:01,980 Allez, dis -lui bonjour. 194 00:33:02,260 --> 00:33:03,259 Oh, allez. 195 00:33:03,260 --> 00:33:04,260 Oh, mais je n 'ai pas envie. 196 00:33:04,620 --> 00:33:06,520 Juste un petit bisou, un tout petit, allez. 197 00:33:06,960 --> 00:33:09,680 Oh, écoute. Un petit câlin, regarde s 'il t 'attend. 198 00:33:09,960 --> 00:33:11,820 Oh, il s 'est fait beau, il se prépare pour toi. 199 00:33:12,180 --> 00:33:13,180 Embrasse -le, allez. 200 00:33:13,840 --> 00:33:15,060 Deux bouts de lèvres. 201 00:33:15,260 --> 00:33:16,260 Non, je ne peux pas. 202 00:33:16,460 --> 00:33:17,580 Quand même, tu es cachère. 203 00:33:17,940 --> 00:33:19,880 Pas du tout, c 'est une manque d 'amour. 204 00:33:20,720 --> 00:33:21,780 Regarde, il redevient triste. 205 00:33:22,100 --> 00:33:23,100 Allez, vas -y. 206 00:33:23,580 --> 00:33:24,580 Juste une fois. 207 00:33:25,220 --> 00:33:30,200 Voilà. Tu vois ? Allez, encore. 208 00:33:32,340 --> 00:33:33,340 Tiens, il est gai. 209 00:33:33,400 --> 00:33:34,440 Mais pas encore assez. 210 00:33:34,720 --> 00:33:36,860 Et embrasse -le un peu. Il est exigeant, tu as dit. 211 00:33:37,220 --> 00:33:38,420 Voilà, c 'est fait, ça suffit. 212 00:33:38,760 --> 00:33:39,880 Et avec le sein. 213 00:33:40,620 --> 00:33:42,060 Regarde, lui, il a envie de la toucher. 214 00:33:42,740 --> 00:33:43,579 Approche -le. 215 00:33:43,580 --> 00:33:44,580 Plus près. 216 00:33:46,040 --> 00:33:47,340 Mais t 'excites, ma chérie. 217 00:33:55,040 --> 00:33:56,840 Encore. Il me fait tout drôle. 218 00:34:01,420 --> 00:34:02,840 Ça fait plus de temps. 219 00:34:04,000 --> 00:34:05,040 Attends, j 'ai un autre truc. 220 00:34:05,360 --> 00:34:06,339 Encore mieux. 221 00:34:06,340 --> 00:34:07,620 C 'est avec la langue. 222 00:34:08,980 --> 00:34:10,620 Tu fais comme avec un esquimau. 223 00:34:11,980 --> 00:34:13,480 Regarde, il traîne l 'impatience. 224 00:34:13,699 --> 00:34:16,420 Comme ça ? Oui, c 'est ça. Continue. 225 00:34:17,520 --> 00:34:18,719 Si, vas -y. 226 00:34:19,260 --> 00:34:20,260 Si, goûte. 227 00:34:23,760 --> 00:34:25,179 Et comment tu sais, t 'as jamais goûté. 228 00:34:25,440 --> 00:34:26,440 Allez. 229 00:34:32,280 --> 00:34:33,280 C 'est fou. 230 00:34:35,139 --> 00:34:38,739 La clé, là, celle des générations futures. 231 00:34:39,659 --> 00:34:41,580 Elles sont jalouses. Allez, embrasse -les. 232 00:34:42,280 --> 00:34:43,960 Tu vois, là, les deux petites, là, là, là. 233 00:34:46,659 --> 00:34:47,659 Allez, vas -y. 234 00:35:00,230 --> 00:35:01,230 Assise -le. 235 00:35:05,490 --> 00:35:06,510 Quoi ? 236 00:35:06,510 --> 00:35:13,870 Des 237 00:35:13,870 --> 00:35:15,390 grands bébés, dedans le coquin. 238 00:35:21,030 --> 00:35:22,210 Il y a quelqu 'un qui arrive. 239 00:35:22,610 --> 00:35:23,610 Mais il n 'y a personne. 240 00:35:23,790 --> 00:35:24,790 Allez, allez. 241 00:35:26,030 --> 00:35:28,790 C 'est toujours la même chose. Arrête maintenant pour finir. 242 00:35:50,570 --> 00:35:51,570 Bien, continue. 243 00:36:35,470 --> 00:36:37,050 Il est 244 00:36:37,050 --> 00:36:49,610 content. 245 00:37:10,830 --> 00:37:11,830 Merci. 246 00:37:58,800 --> 00:38:00,320 Aspire et dans le fond. 247 00:48:29,870 --> 00:48:33,730 Petit Gilbert, je m 'aperçois de plus en plus que le seul souci de tes pensées 248 00:48:33,730 --> 00:48:34,870 semble être le bas -ventre. 249 00:48:36,250 --> 00:48:37,370 Moi aussi j 'aime ça. 250 00:48:38,350 --> 00:48:40,130 Tu seras d 'ailleurs très surpris. 251 00:48:40,990 --> 00:48:42,050 Mais il n 'y a pas cela. 252 00:48:43,450 --> 00:48:45,790 Tu m 'obliges à accepter beaucoup de choses en ce moment. 253 00:48:47,190 --> 00:48:49,530 J 'espère qu 'à ton tour tu accepteras les miennes. 254 00:48:51,870 --> 00:48:54,510 Je voudrais bien savoir jusqu 'où tu vas m 'entraîner. 255 00:48:58,850 --> 00:49:01,090 Quelle preuve tu veux pour notre acte d 'amour ? 256 00:49:01,090 --> 00:49:07,190 Alors c 'était ça la preuve. 257 00:49:08,350 --> 00:49:10,870 La preuve que ta femme plaise aussi à tes amis. 258 00:49:12,010 --> 00:49:13,330 Si on peut appeler ça des amours. 259 00:49:14,590 --> 00:49:19,470 Gilbert, ne penses -tu pas que je vaux mieux que ça ? Est -ce là la seule 260 00:49:19,470 --> 00:49:24,610 possibilité de bien s 'entendre sexuellement ? Est -ce là à quoi tu me 261 00:49:24,610 --> 00:49:26,730 ? Toi qui semblais si parfait. 262 00:49:27,310 --> 00:49:29,230 Si intentionné lorsque nous étions fiancés. 263 00:49:30,850 --> 00:49:34,110 J 'ai accepté aujourd 'hui pour savoir jusqu 'où tu pouvais aller dans tes 264 00:49:34,110 --> 00:49:35,110 exigences avec moi. 265 00:49:37,510 --> 00:49:39,730 Gilbert, tu es en train de tout gâcher. 266 00:49:40,450 --> 00:49:42,790 Car je vais prendre goût à ce que tu m 'entraînes à faire. 267 00:49:43,450 --> 00:49:49,950 Et alors ? Tu sais ce que tu veux pour notre avenir ? Tu gâches tout, Gilbert, 268 00:49:50,130 --> 00:49:51,130 je te le répète. 269 00:49:52,350 --> 00:49:54,130 Je ne voudrais pas paraître démodée. 270 00:49:55,850 --> 00:49:56,850 Enfin ! 271 00:49:56,890 --> 00:49:59,390 Essayons de choisir cette voie, ta voie. 272 00:49:59,930 --> 00:50:01,910 À toi d 'en subir les conséquences. 273 00:58:04,169 --> 00:58:09,890 Oh ! Oh ! Oh 274 00:58:09,890 --> 00:58:12,970 ! 275 00:58:20,960 --> 00:58:27,024 Je t 'aime. 276 00:59:53,299 --> 00:59:54,299 Allez, allez -y. 277 01:02:43,630 --> 01:02:44,630 Merci à vous. 278 01:04:14,540 --> 01:04:16,000 Je te sens. Je te sens. 279 01:04:17,720 --> 01:04:20,960 Si ce n 'est pas bien. 280 01:04:47,400 --> 01:04:48,400 Au revoir. 19143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.