All language subtitles for Stargate Universe - S02E15 - Seizure .en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,378 --> 00:00:04,977 [Dr. Nicholas Rush]: I may be on the verge 2 00:00:05,046 --> 00:00:08,115 of discovering the true nature of Destiny's mission. 3 00:00:09,192 --> 00:00:11,460 [Eli Wallace]: You've had control of this ship 4 00:00:11,461 --> 00:00:12,995 the whole time! 5 00:00:12,996 --> 00:00:14,062 Why wouldn't you tell anyone? 6 00:00:14,063 --> 00:00:15,530 [Camile Wray]: The Lucian Alliance 7 00:00:15,531 --> 00:00:17,099 is planning an attack on Earth. 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,533 [Colonel Everett Young]: I killed Riley. 9 00:00:18,534 --> 00:00:20,736 I suffocated him with my own hands. 10 00:00:20,737 --> 00:00:22,771 You are a good commander. 11 00:00:22,772 --> 00:00:24,039 [Young]: There is no mission 12 00:00:24,040 --> 00:00:26,041 other than getting these people home. 13 00:00:26,042 --> 00:00:27,676 [Rush]: It was never about going home. 14 00:00:27,677 --> 00:00:29,511 It's about getting us to where we're going. 15 00:00:29,512 --> 00:00:31,747 That is the mission. 16 00:00:31,748 --> 00:00:33,181 Ginn was strangled by Simeon. 17 00:00:33,182 --> 00:00:34,883 [Young]: And we received confirmation 18 00:00:34,884 --> 00:00:37,619 that Dr. Perry died on Earth. 19 00:00:37,620 --> 00:00:39,187 I think we have a connection. 20 00:00:39,188 --> 00:00:40,155 You're aboard the Destiny. I'm Colonel Young. 21 00:00:40,156 --> 00:00:41,223 Who are you? 22 00:00:41,224 --> 00:00:42,224 I'm Ginn. 23 00:00:42,225 --> 00:00:43,659 If Ginn is in Chloe's body, 24 00:00:43,660 --> 00:00:44,993 whose body is Chloe connected to? 25 00:00:44,994 --> 00:00:45,861 Chloe? 26 00:00:45,862 --> 00:00:48,764 No, Amanda Perry. 27 00:00:48,765 --> 00:00:51,566 [Rush]: I do have another idea, the neural interface chair. 28 00:00:51,567 --> 00:00:53,201 We can isolate each consciousness 29 00:00:53,202 --> 00:00:55,170 and upload them into Destiny's memory bank. 30 00:00:55,171 --> 00:00:57,105 It worked. 31 00:00:57,106 --> 00:00:58,874 Thank you. 32 00:00:58,875 --> 00:01:01,109 I know it's only temporary. 33 00:01:01,110 --> 00:01:03,211 But for now, it's the best we can do. 34 00:01:06,015 --> 00:01:07,883 Mr. Ambassador, 35 00:01:07,884 --> 00:01:10,786 when we first spoke of using your planet's core 36 00:01:10,787 --> 00:01:12,154 as the power source 37 00:01:12,155 --> 00:01:14,156 to dial the nine chevron address, 38 00:01:14,157 --> 00:01:17,092 it was a scientific mystery. 39 00:01:17,093 --> 00:01:18,527 Now it has become a necessity. 40 00:01:18,528 --> 00:01:19,528 It was always your intention 41 00:01:19,529 --> 00:01:20,529 to send people. 42 00:01:20,530 --> 00:01:21,563 Not these people. 43 00:01:21,564 --> 00:01:23,332 Not so unprepared. 44 00:01:23,333 --> 00:01:25,834 If we could open a supply line of equipment 45 00:01:25,835 --> 00:01:26,802 and relief personnel-- 46 00:01:26,803 --> 00:01:27,936 Mr. Woolsey-- 47 00:01:27,937 --> 00:01:29,638 The planets with the required properties 48 00:01:29,639 --> 00:01:30,572 to do this 49 00:01:30,573 --> 00:01:31,973 are exceedingly rare. 50 00:01:31,974 --> 00:01:32,908 What's more, 51 00:01:32,909 --> 00:01:35,310 99% of the work is already done. 52 00:01:35,311 --> 00:01:36,878 Your facility draws power from the core, 53 00:01:36,879 --> 00:01:38,847 the Stargate is in place-- 54 00:01:38,848 --> 00:01:39,881 twice this has been attempted, 55 00:01:39,882 --> 00:01:42,050 and twice the planets were destroyed 56 00:01:42,051 --> 00:01:42,884 by a catastrophic chain reaction. 57 00:01:42,885 --> 00:01:44,419 The overload at Icarus 58 00:01:44,420 --> 00:01:45,787 was a direct result of the enemy bombardment. 59 00:01:45,788 --> 00:01:47,222 In the second case-- 60 00:01:47,223 --> 00:01:47,923 We acknowledge there were mitigating factors 61 00:01:47,924 --> 00:01:49,057 in both cases. 62 00:01:49,058 --> 00:01:51,660 Nevertheless, our scientists believe 63 00:01:51,661 --> 00:01:53,795 Dr. Rush's solution is inherently dangerous. 64 00:01:53,796 --> 00:01:55,797 Which is why we asked you to come here, sir. 65 00:01:55,798 --> 00:01:57,299 We have a new solution. 66 00:01:57,300 --> 00:01:59,301 [Knock on door] 67 00:02:06,743 --> 00:02:09,177 Ambassador Ovirda, Dr. Rodney McKay. 68 00:02:09,178 --> 00:02:11,079 Ambassador, gentlemen. 69 00:02:11,080 --> 00:02:13,749 Just-just take a second to boot up. 70 00:02:13,750 --> 00:02:15,217 There isn't anywhere I can plug in, is there? 71 00:02:15,218 --> 00:02:17,185 Ah, it'll be fine. 72 00:02:24,093 --> 00:02:27,062 Knight to Queen's Bishop five. 73 00:02:37,774 --> 00:02:39,674 Move it yourself. 74 00:02:39,675 --> 00:02:41,109 [Laughing] 75 00:02:41,110 --> 00:02:43,678 Very funny. 76 00:02:43,679 --> 00:02:44,980 You're not concentrating. 77 00:02:44,981 --> 00:02:46,648 Ah, well, I couldn't beat you 78 00:02:46,649 --> 00:02:48,316 when you were a flesh and blood person. 79 00:02:48,317 --> 00:02:49,351 What chance do I have now? 80 00:02:49,352 --> 00:02:51,653 I'm a person, Nick. 81 00:02:51,654 --> 00:02:53,789 Of course you are. 82 00:02:53,790 --> 00:02:57,592 I mean, what I meant to say, what I should have said, 83 00:02:57,593 --> 00:02:59,961 is that you're more than that. 84 00:02:59,962 --> 00:03:01,830 I'm still me. 85 00:03:01,831 --> 00:03:03,698 What are you doing right now? 86 00:03:03,699 --> 00:03:05,066 I'm here with you. 87 00:03:05,067 --> 00:03:06,134 And? 88 00:03:08,070 --> 00:03:10,739 And, uh, analyzing the structure 89 00:03:10,740 --> 00:03:12,007 you found in the database, 90 00:03:12,008 --> 00:03:13,208 and accessing the ship's sensors 91 00:03:13,209 --> 00:03:15,343 so I can study the nearest... 92 00:03:15,344 --> 00:03:17,145 Wow. 93 00:03:18,881 --> 00:03:21,850 Okay. 94 00:03:21,851 --> 00:03:23,351 You have a point. 95 00:03:23,352 --> 00:03:26,621 So much more than a flesh and blood person. 96 00:03:26,622 --> 00:03:29,825 Then why is that the only thing I dream about? 97 00:03:31,928 --> 00:03:35,197 I have the same dream, 98 00:03:35,198 --> 00:03:36,398 and you're in it. 99 00:03:46,275 --> 00:03:47,342 There is a way. 100 00:03:53,783 --> 00:03:57,852 ♪ Stargate Universe 2x15 ♪ Seizure Original Air Date on April 4, 2011 101 00:03:57,853 --> 00:04:01,853 -- sync, corrected by elderman -- 102 00:04:01,876 --> 00:04:03,876 Good to go. 103 00:04:03,902 --> 00:04:05,137 Sorry. Now... 104 00:04:05,146 --> 00:04:06,947 I'm sure we're all familiar with the old adage 105 00:04:06,994 --> 00:04:08,528 "it's all in the algorithm," so-- 106 00:04:08,529 --> 00:04:11,095 Doctor. I'm going to stop you there. 107 00:04:11,096 --> 00:04:12,130 All I said was "so." 108 00:04:12,131 --> 00:04:13,598 I'm not a scientist. 109 00:04:13,599 --> 00:04:14,799 No, that's not a problem, I dumbed it down. 110 00:04:14,800 --> 00:04:15,833 There's no point in wasting our time. 111 00:04:15,834 --> 00:04:17,235 No, I can talk very, very fast. 112 00:04:17,236 --> 00:04:18,636 Let me ask you this. 113 00:04:18,637 --> 00:04:20,505 If our roles were reversed, 114 00:04:20,506 --> 00:04:22,507 would you be so blithe as to put Earth's population 115 00:04:22,508 --> 00:04:23,841 at risk? 116 00:04:23,842 --> 00:04:25,276 There's no risk. That's the point. 117 00:04:25,277 --> 00:04:26,711 Hopefully once our own scientists 118 00:04:26,712 --> 00:04:27,912 have had a chance to go over your work, 119 00:04:27,913 --> 00:04:29,047 they'll reach e same conclusion. 120 00:04:29,048 --> 00:04:30,114 There's no time for that. 121 00:04:30,115 --> 00:04:31,182 Colonel-- 122 00:04:31,183 --> 00:04:32,583 the Lucian Alliance wants Destiny. 123 00:04:32,584 --> 00:04:34,319 They know that your facility can get them there, 124 00:04:34,320 --> 00:04:35,987 and you know damn well 125 00:04:35,988 --> 00:04:37,488 that they will not take no for an answer. 126 00:04:37,489 --> 00:04:38,823 There is an excellent argument 127 00:04:38,824 --> 00:04:40,024 to dismantle the facility altogether. 128 00:04:40,025 --> 00:04:41,526 Don't think that that will stop them. 129 00:04:41,527 --> 00:04:42,794 They will move in faster. 130 00:04:42,795 --> 00:04:44,395 They will do anything to get to the Destiny, 131 00:04:44,396 --> 00:04:46,230 and won't give a damn if they blow up your planet 132 00:04:46,231 --> 00:04:47,398 in the process. 133 00:04:47,399 --> 00:04:48,666 Then don't let them. 134 00:04:48,667 --> 00:04:51,502 If we were allowed to show you 135 00:04:51,503 --> 00:04:54,005 that McKay's dialing solution is safe-- 136 00:04:54,006 --> 00:04:54,939 That is the price of your protection 137 00:04:54,940 --> 00:04:56,307 from the Lucian Alliance? 138 00:04:56,308 --> 00:04:58,076 As a life-long practitioner of diplomacy, 139 00:04:58,077 --> 00:04:59,577 you must understand 140 00:04:59,578 --> 00:05:02,413 that sovereign states act in their own interest. 141 00:05:02,414 --> 00:05:05,383 The defense of a supply line, for example. 142 00:05:05,384 --> 00:05:07,418 For example. 143 00:05:09,254 --> 00:05:12,190 If and when our scientists reach the same conclusion 144 00:05:12,191 --> 00:05:13,358 as Dr. McKay-- 145 00:05:13,359 --> 00:05:14,392 No, no, no, it could take months 146 00:05:14,393 --> 00:05:15,660 for them to understand the science. 147 00:05:15,661 --> 00:05:17,929 Then that is how long you will have to wait. 148 00:05:17,930 --> 00:05:19,664 The Alliance won't be as patient. 149 00:05:22,001 --> 00:05:23,401 I have no choice but to hope that you're wrong. 150 00:05:24,536 --> 00:05:26,537 Good day, gentlemen. 151 00:05:36,415 --> 00:05:38,616 The Lucian Alliance got to them. 152 00:05:38,617 --> 00:05:40,418 He just proved that to me. 153 00:05:43,489 --> 00:05:47,158 We have to move. 154 00:05:47,159 --> 00:05:49,394 He didn't even look at my work. 155 00:05:49,395 --> 00:05:50,395 Because he wouldn't have understood it 156 00:05:50,396 --> 00:05:51,462 in the first place. 157 00:05:51,463 --> 00:05:52,363 You saw my presentation. 158 00:05:52,364 --> 00:05:54,065 A cat could understand it. 159 00:05:54,066 --> 00:05:55,400 And he knows their government 160 00:05:55,401 --> 00:05:56,234 will only listen to the assurances 161 00:05:56,235 --> 00:05:57,235 of their own experts. 162 00:05:57,236 --> 00:05:59,103 We would do the same. 163 00:05:59,104 --> 00:06:01,372 They've already made a deal with the Lucian Alliance. 164 00:06:01,373 --> 00:06:02,373 I seriously doubt that. 165 00:06:02,374 --> 00:06:05,009 I can prove it. 166 00:06:05,010 --> 00:06:06,110 [Young]: David, how'd it go? 167 00:06:06,111 --> 00:06:07,645 Pretty much like I expected. 168 00:06:07,646 --> 00:06:08,579 [Young]: Dr. McKay, 169 00:06:08,580 --> 00:06:10,181 your reputation precedes you. 170 00:06:10,182 --> 00:06:11,749 Some of it even good. 171 00:06:11,750 --> 00:06:13,184 And you are? 172 00:06:13,185 --> 00:06:14,752 [Telford]: Sorry, communication stones. 173 00:06:14,753 --> 00:06:15,820 This is actually Colonel Young, 174 00:06:15,821 --> 00:06:16,554 commander of the Destiny. 175 00:06:16,555 --> 00:06:18,356 You know Woolsey. 176 00:06:18,357 --> 00:06:21,225 You said something about proof? 177 00:06:21,226 --> 00:06:23,461 Not exactly, but, uh, close enough. 178 00:06:23,462 --> 00:06:25,997 We've parked a dozen or so listening satellites 179 00:06:25,998 --> 00:06:27,231 around Langara. 180 00:06:27,232 --> 00:06:28,332 The communications are encrypted 181 00:06:28,333 --> 00:06:30,001 in a Lucian Alliance cipher we haven't broken, 182 00:06:30,002 --> 00:06:31,669 but there's enough back and forth to suggest 183 00:06:31,670 --> 00:06:33,271 that some sort of negotiation has been going on 184 00:06:33,272 --> 00:06:34,138 for some time. 185 00:06:34,139 --> 00:06:35,473 Does the IOA know this? 186 00:06:35,474 --> 00:06:37,141 General O'Neill briefed the chairman 187 00:06:37,142 --> 00:06:38,342 and the President this morning 188 00:06:38,343 --> 00:06:39,510 in an emergency meeting. 189 00:06:39,511 --> 00:06:41,279 We are in an undeclared war 190 00:06:41,280 --> 00:06:42,113 with the Alliance. 191 00:06:42,114 --> 00:06:43,347 Now, if the Langarans 192 00:06:43,348 --> 00:06:44,849 have already sided with them, 193 00:06:44,850 --> 00:06:46,117 they could launch another attack on Destiny 194 00:06:46,118 --> 00:06:47,218 at almost any point. 195 00:06:47,219 --> 00:06:48,553 Without the benefit of my solution. 196 00:06:48,554 --> 00:06:49,754 Which would make dialing the ninth chevron 197 00:06:49,755 --> 00:06:51,389 a hell of a lot more dangerous 198 00:06:51,390 --> 00:06:52,924 for the Langarans. 199 00:06:52,925 --> 00:06:55,293 So we're protecting them from themselves, is that it? 200 00:06:55,294 --> 00:06:57,028 If that's how you want to put it, sure. 201 00:06:57,029 --> 00:06:58,162 [Telford]: The General's authorized 202 00:06:58,163 --> 00:06:59,363 a mission to Langara. 203 00:06:59,364 --> 00:07:00,598 What sort of mission? 204 00:07:00,599 --> 00:07:01,799 We're calling it a "proof of concept," 205 00:07:01,800 --> 00:07:03,167 but before we get into that, 206 00:07:03,168 --> 00:07:03,801 we'll need McKay to run through his presentation. 207 00:07:03,802 --> 00:07:05,369 Oh, okay. 208 00:07:05,370 --> 00:07:06,370 Not here. 209 00:07:20,119 --> 00:07:21,285 Who's this? 210 00:07:21,286 --> 00:07:22,720 That's a good question. Where's Rush? 211 00:07:22,721 --> 00:07:23,888 He sent Mr. Brody in his place. 212 00:07:23,889 --> 00:07:25,723 He said you wouldn't care. 213 00:07:25,724 --> 00:07:26,924 Well, I don't. 214 00:07:26,925 --> 00:07:27,758 Doesn't mean he can do whatever he wants. 215 00:07:27,759 --> 00:07:28,759 W-what's wrong? 216 00:07:28,760 --> 00:07:30,495 Rush was supposed to switch with you 217 00:07:30,496 --> 00:07:31,496 and go over your data on earth. 218 00:07:31,497 --> 00:07:32,730 I thought I was here to talk to Rush. 219 00:07:32,731 --> 00:07:33,998 No, no, no, you're here to talk to Eli. 220 00:07:33,999 --> 00:07:35,600 You convince him, you've convinced me. 221 00:07:35,601 --> 00:07:36,667 Lieutenant, would you mind? 222 00:07:36,668 --> 00:07:37,735 Yes, sir. 223 00:07:37,736 --> 00:07:39,070 I'll take care of it. 224 00:07:39,071 --> 00:07:41,105 Rush, this is Young, where are you? 225 00:07:41,106 --> 00:07:41,939 I'm up here. 226 00:07:41,940 --> 00:07:43,174 Right, of course. 227 00:07:43,175 --> 00:07:44,709 We met at Stargate Command. 228 00:07:44,710 --> 00:07:45,810 It's, uh, Vanessa, right? 229 00:07:45,811 --> 00:07:47,278 Yeah. 230 00:07:47,279 --> 00:07:48,246 Hmm. 231 00:07:48,247 --> 00:07:49,213 After you. 232 00:07:49,214 --> 00:07:51,749 No, ladies first. 233 00:07:52,851 --> 00:07:55,153 I'll go. 234 00:07:56,655 --> 00:07:58,289 Hey... 235 00:07:58,290 --> 00:07:59,790 He ran into me, literally, 236 00:07:59,791 --> 00:08:00,625 a while ago 237 00:08:00,626 --> 00:08:01,759 in a hurry somewhere. 238 00:08:01,760 --> 00:08:02,960 He didn't say anything? 239 00:08:02,961 --> 00:08:04,395 He said to tell you he was taking the day off. 240 00:08:04,396 --> 00:08:05,463 What does that mean? 241 00:08:05,464 --> 00:08:06,364 That's what I said. 242 00:08:06,365 --> 00:08:07,365 We just found him. 243 00:08:07,366 --> 00:08:08,499 His vitals are stable. 244 00:08:08,500 --> 00:08:09,300 There's some kind of program running 245 00:08:09,301 --> 00:08:10,234 that I've never seen before. 246 00:08:10,235 --> 00:08:11,169 Don't ask, 247 00:08:11,170 --> 00:08:11,969 'cause I don't got a clue. 248 00:08:11,970 --> 00:08:12,803 Haven't you heard? 249 00:08:12,804 --> 00:08:14,438 He's taking the day off. 250 00:08:14,439 --> 00:08:15,540 Looks more like he's taking a nap. 251 00:08:15,541 --> 00:08:16,674 I'm reading delta waves. 252 00:08:16,675 --> 00:08:17,708 Stage four sleep. 253 00:08:17,709 --> 00:08:19,310 Very deep. 254 00:08:19,311 --> 00:08:20,578 So now's when I say wake the bastard up, 255 00:08:20,579 --> 00:08:21,746 and you tell me it's dangerous. 256 00:08:21,747 --> 00:08:23,481 Well, it is. 257 00:08:23,482 --> 00:08:24,882 All right, well, let's find out 258 00:08:24,883 --> 00:08:26,584 what the hell he's doing, and report back to me. 259 00:08:29,688 --> 00:08:34,358 You are in an immersive simulation program. 260 00:08:34,359 --> 00:08:37,295 It's already in the Destiny's database. 261 00:08:37,296 --> 00:08:38,896 In fact, some of you have already experienced it. 262 00:08:38,897 --> 00:08:40,598 Colonel Young's no-win scenario. 263 00:08:40,599 --> 00:08:42,466 Mm-hm. 264 00:08:43,435 --> 00:08:45,636 It was already so capable 265 00:08:45,637 --> 00:08:50,641 of hyper-realistic sensory input, 266 00:08:50,642 --> 00:08:52,476 all I had to do was 267 00:08:52,477 --> 00:08:56,547 find a way that we could experience it together. 268 00:08:56,548 --> 00:08:59,250 And that's where the chair comes in. 269 00:08:59,251 --> 00:09:00,685 In a way, 270 00:09:00,686 --> 00:09:04,222 you're outside of your physical body right now. 271 00:09:04,223 --> 00:09:06,591 This would've been no fun at all if it was only in your head. 272 00:09:06,592 --> 00:09:09,160 This way we can feel each other's touch. 273 00:09:13,265 --> 00:09:16,300 You must have had to put in some kind of, uh, 274 00:09:16,301 --> 00:09:17,702 conditions 275 00:09:17,703 --> 00:09:20,171 in order for the scenario to play out. 276 00:09:20,172 --> 00:09:21,872 That was the easy part. 277 00:09:21,873 --> 00:09:23,641 The parameters are so simple 278 00:09:23,642 --> 00:09:25,710 that you should be able to come and go as you wish. 279 00:09:25,711 --> 00:09:27,678 So it's just the two of us, then, 280 00:09:27,679 --> 00:09:29,380 in our own little world. 281 00:09:29,381 --> 00:09:33,184 We have the whole matrix of the ship to ourselves. 282 00:09:33,185 --> 00:09:36,354 I think we could even take a shuttle somewhere 283 00:09:36,355 --> 00:09:37,722 if we really wanted to. 284 00:09:37,723 --> 00:09:38,823 Oh, really? 285 00:09:38,824 --> 00:09:39,857 Mm-hm. 286 00:09:39,858 --> 00:09:41,192 Well, maybe we'll try that sometime. 287 00:09:41,193 --> 00:09:42,460 Mm-hm. 288 00:09:42,461 --> 00:09:43,694 Not now. 289 00:09:43,695 --> 00:09:45,196 Definitely not now. 290 00:09:51,203 --> 00:09:52,603 Greer, are you nuts? 291 00:09:52,604 --> 00:09:53,871 [Gasps] 292 00:09:53,872 --> 00:09:56,540 You just donated a damn kidney. 293 00:09:56,541 --> 00:09:58,342 I just needed some exercise. 294 00:09:58,343 --> 00:09:59,777 There you are! 295 00:09:59,778 --> 00:10:01,545 Sorry, Colonel, he snuck out. 296 00:10:01,546 --> 00:10:02,613 Listen to me, Ronald, 297 00:10:02,614 --> 00:10:03,914 you're no good to me dead. 298 00:10:03,915 --> 00:10:04,915 I need you to get back to the infirmary. 299 00:10:04,916 --> 00:10:06,684 [Gasping] 300 00:10:06,685 --> 00:10:08,319 Yes, sir. 301 00:10:08,320 --> 00:10:11,455 Yes, sir. 302 00:10:11,456 --> 00:10:13,291 No, no, no, see, this is where you are completely wrong. 303 00:10:13,292 --> 00:10:14,825 It is impossible to make that deduction 304 00:10:14,826 --> 00:10:16,427 because it falls outside of the boundary conditions. 305 00:10:16,428 --> 00:10:18,329 This changes the boundary conditions! 306 00:10:18,330 --> 00:10:19,730 It doesn't work that way! 307 00:10:19,731 --> 00:10:21,299 If you make the change, yes, it does! 308 00:10:21,300 --> 00:10:22,667 Read the writing on the wall, man-- 309 00:10:22,668 --> 00:10:24,669 Listen, kid, one semester at MIT 310 00:10:24,670 --> 00:10:25,636 does not make you-- 311 00:10:25,637 --> 00:10:26,937 Gentlemen... 312 00:10:26,938 --> 00:10:27,838 I take it there are problems with this? 313 00:10:27,839 --> 00:10:28,673 What? 314 00:10:28,674 --> 00:10:30,007 He thinks we're talking about 315 00:10:30,008 --> 00:10:31,509 your nine-chevron dialing solution. 316 00:10:31,510 --> 00:10:33,944 No, no, no, no, no, we've moved on. 317 00:10:33,945 --> 00:10:35,313 He's very, very bright, this kid. 318 00:10:35,314 --> 00:10:36,580 I mean, in many ways he reminds me of me 319 00:10:36,581 --> 00:10:37,782 at that age. 320 00:10:37,783 --> 00:10:38,749 Of course, I was carrying around a lot less, um-- 321 00:10:38,750 --> 00:10:40,818 Hair? 322 00:10:40,819 --> 00:10:42,720 So, it'll work? 323 00:10:42,721 --> 00:10:43,754 Oh, yeah, yeah. 324 00:10:43,755 --> 00:10:44,955 I wish I'd thought of it. 325 00:10:44,956 --> 00:10:45,956 Thank you. 326 00:10:45,957 --> 00:10:47,024 Great, just to be clear, 327 00:10:47,025 --> 00:10:48,025 without blowing up the planet? 328 00:10:48,026 --> 00:10:49,827 I'd say the odds of that are-- 329 00:10:49,828 --> 00:10:52,396 Statistically zero. 330 00:10:52,397 --> 00:10:53,497 Good. 331 00:10:53,498 --> 00:10:54,799 Now, Rush's original calculations were sound, 332 00:10:54,800 --> 00:10:55,833 don't get me wrong. 333 00:10:55,834 --> 00:10:57,268 It's just that he was using a trinary 334 00:10:57,269 --> 00:10:58,769 instead of a quad base, which of course threw off the-- 335 00:10:58,770 --> 00:11:00,237 Yeah, I don't really care, 336 00:11:00,238 --> 00:11:02,306 just as long as Eli says we're good to go. 337 00:11:02,307 --> 00:11:03,607 Yeah. Yeah, we're good. 338 00:11:03,608 --> 00:11:04,642 Let's go. 339 00:11:04,643 --> 00:11:05,743 I just got here! 340 00:11:05,744 --> 00:11:07,211 Well, you can come back anytime. 341 00:11:07,212 --> 00:11:09,980 In fact, we pull this off, you can come back in person. 342 00:11:09,981 --> 00:11:11,449 This is not over, mister. 343 00:11:11,450 --> 00:11:13,784 [Scoffs] Bring it! 344 00:11:15,887 --> 00:11:18,055 Brody bought McKay's solution. 345 00:11:18,056 --> 00:11:19,690 Of course he did. 346 00:11:19,691 --> 00:11:22,493 Look, he didn't eat any citrus when he was in my body, did he? 347 00:11:22,494 --> 00:11:23,761 'Cause I am not feeling well. 348 00:11:23,762 --> 00:11:24,995 I assume this means 349 00:11:24,996 --> 00:11:26,297 you're going ahead with your mission. 350 00:11:26,298 --> 00:11:27,531 I don't see that there's a choice. 351 00:11:27,532 --> 00:11:29,300 Of course there is! 352 00:11:29,301 --> 00:11:30,568 Clearly the Alliance is putting 353 00:11:30,569 --> 00:11:31,969 something substantial on the table. 354 00:11:31,970 --> 00:11:33,404 If we go to them 355 00:11:33,405 --> 00:11:34,772 with some sort of a peace offering of our own-- 356 00:11:34,773 --> 00:11:36,073 General O'Neill believes 357 00:11:36,074 --> 00:11:37,908 the Alliance will move in a matter of days 358 00:11:37,909 --> 00:11:39,844 whether they're invited or not 359 00:11:39,845 --> 00:11:40,845 by the Langaran government. 360 00:11:40,846 --> 00:11:42,046 He also believes the Langarans 361 00:11:42,047 --> 00:11:43,647 would prefer siding with us 362 00:11:43,648 --> 00:11:44,915 if given the choice. 363 00:11:44,916 --> 00:11:46,016 I agree wholeheartedly. 364 00:11:46,017 --> 00:11:46,851 Well, the goal of our mission 365 00:11:46,852 --> 00:11:48,052 is to make that choice easier 366 00:11:48,053 --> 00:11:49,353 by proving that Dr. McKay's solution is safe. 367 00:11:49,354 --> 00:11:51,355 [Sighing]: It's safe! 368 00:11:51,356 --> 00:11:52,923 Our secondary goal would be to determine 369 00:11:52,924 --> 00:11:54,525 whether or not they've already made a deal 370 00:11:54,526 --> 00:11:55,426 with the other side. 371 00:11:55,427 --> 00:11:56,660 And if we find that out? 372 00:11:56,661 --> 00:11:58,362 Well, then we will act accordingly. 373 00:11:58,363 --> 00:11:59,964 The Lucian Alliance is not going to be allowed 374 00:11:59,965 --> 00:12:02,333 to attack Destiny again. 375 00:12:04,469 --> 00:12:05,970 I think I can speak for both of us when I say 376 00:12:05,971 --> 00:12:07,071 that if your intention 377 00:12:07,072 --> 00:12:08,372 is to take their facility 378 00:12:08,373 --> 00:12:09,707 by force, 379 00:12:09,708 --> 00:12:10,975 we'll have no part of it. 380 00:12:10,976 --> 00:12:12,877 Well, of course not, Mr. Woolsey. 381 00:12:12,878 --> 00:12:15,646 We're going to give them a peace offering. 382 00:12:22,072 --> 00:12:22,972 T.J., any change? 383 00:12:23,759 --> 00:12:25,160 I don't think he's asleep. 384 00:12:25,186 --> 00:12:27,087 He's in something closer to a coma. 385 00:12:27,088 --> 00:12:28,155 What is wrong with this guy? 386 00:12:28,156 --> 00:12:29,556 You know what, T.J. This timing sucks, 387 00:12:29,557 --> 00:12:31,358 but Scott and I, we've got to do this thing. 388 00:12:31,359 --> 00:12:32,726 You're in charge. 389 00:12:32,727 --> 00:12:34,461 Keep a defense team in the gate room at all times. 390 00:12:34,462 --> 00:12:35,595 Yes, sir. 391 00:12:35,596 --> 00:12:36,663 I also need you to check in on Greer. 392 00:12:36,664 --> 00:12:37,364 I ran into him in the corridor this morning-- 393 00:12:37,365 --> 00:12:38,231 What? 394 00:12:38,232 --> 00:12:39,232 Yeah, he didn't look good. 395 00:12:39,233 --> 00:12:40,133 No, he shouldn't be walking around! 396 00:12:40,134 --> 00:12:41,902 Right. 397 00:12:41,903 --> 00:12:43,303 Aside from "taking the day off," 398 00:12:43,304 --> 00:12:45,405 did Rush say anything that might give us a clue 399 00:12:45,406 --> 00:12:46,339 as to why he did this? 400 00:12:46,340 --> 00:12:48,108 Not to me. 401 00:12:48,109 --> 00:12:49,376 Maybe he couldn't bring himself 402 00:12:49,377 --> 00:12:50,310 to see how McKay improved on his work. 403 00:12:50,311 --> 00:12:51,511 Look, I'm not saying 404 00:12:51,512 --> 00:12:52,979 he doesn't have an ego the size of a bus, 405 00:12:52,980 --> 00:12:54,247 but Rush would kill 406 00:12:54,248 --> 00:12:56,183 to bring people and supplies from Earth. 407 00:12:56,184 --> 00:12:58,318 So... 408 00:12:58,319 --> 00:13:00,287 What was so important? 409 00:13:00,288 --> 00:13:01,888 Oh, I'm sure he planned to tell me 410 00:13:01,889 --> 00:13:03,423 at our next heart-to-heart. 411 00:13:04,525 --> 00:13:05,826 Just do me a favor, 412 00:13:05,827 --> 00:13:07,093 get him on his feet 413 00:13:07,094 --> 00:13:08,395 so I can knock him on his ass when I'm back. 414 00:13:13,167 --> 00:13:15,802 Sorry, I didn't mean to wake you. 415 00:13:15,803 --> 00:13:18,071 Does it have to be so hot in here? 416 00:13:18,072 --> 00:13:19,506 It's not. You have a fever, 417 00:13:19,507 --> 00:13:21,241 which means you're fighting another infection. 418 00:13:21,242 --> 00:13:23,543 Good to know. 419 00:13:23,544 --> 00:13:24,911 I'll fight harder. 420 00:13:24,912 --> 00:13:28,281 I wish it worked that way. 421 00:13:28,282 --> 00:13:30,817 It does. 422 00:13:31,853 --> 00:13:32,919 Here. 423 00:13:37,825 --> 00:13:40,927 See, I feel better already. 424 00:13:42,263 --> 00:13:44,831 How's Volker? 425 00:13:44,832 --> 00:13:47,100 Great, for a guy who's sporting someone else's kidney. 426 00:13:47,101 --> 00:13:48,902 I really didn't expect you 427 00:13:48,903 --> 00:13:51,037 to be the one who got sick. 428 00:13:51,038 --> 00:13:52,506 Better me than him. 429 00:13:52,507 --> 00:13:54,474 Why is that? 430 00:13:54,475 --> 00:13:57,010 'Cause I'm strong. 431 00:13:58,846 --> 00:14:00,380 Yeah, you are. 432 00:14:01,749 --> 00:14:03,149 But no more walking around, okay? 433 00:14:03,150 --> 00:14:04,751 You need to sleep. 434 00:14:04,752 --> 00:14:06,987 That's an order. 435 00:14:08,022 --> 00:14:09,689 Yes, ma'am. 436 00:14:15,997 --> 00:14:17,297 I got nothin'. 437 00:14:17,298 --> 00:14:18,832 You? 438 00:14:18,833 --> 00:14:20,267 There's hardly any brain activity at all, 439 00:14:20,268 --> 00:14:23,169 it's like he's not even... 440 00:14:25,273 --> 00:14:28,241 Go back in the logs as far as you can. 441 00:14:28,242 --> 00:14:30,810 His present physical state has nothing to do with this. 442 00:14:31,946 --> 00:14:33,413 Holy crap. 443 00:14:33,414 --> 00:14:34,447 Yeah. 444 00:14:34,448 --> 00:14:35,448 That is one hell of an upload. 445 00:14:35,449 --> 00:14:37,851 Over 900 terabytes 446 00:14:37,852 --> 00:14:39,219 were transferred into Destiny's memory. 447 00:14:39,220 --> 00:14:41,821 Eli, what am I looking at? 448 00:14:41,822 --> 00:14:44,190 The complete and unabridged consciousness 449 00:14:44,191 --> 00:14:48,228 of one Nicholas Rush. 450 00:14:48,229 --> 00:14:50,030 [Rush]: Feels strange with no one else around. 451 00:14:50,031 --> 00:14:52,132 [Amanda laughs] 452 00:14:52,133 --> 00:14:53,233 Thanks a lot. 453 00:14:53,234 --> 00:14:54,134 Eh? 454 00:14:54,135 --> 00:14:55,869 Oh, you know what I mean. 455 00:14:55,870 --> 00:14:58,738 It must be different for you, too. 456 00:14:58,739 --> 00:15:02,275 Yeah, it's... Hard to explain. 457 00:15:02,276 --> 00:15:03,777 I mean, there are hours 458 00:15:03,778 --> 00:15:05,178 when I feel oblivious to the fact 459 00:15:05,179 --> 00:15:06,746 that there are even other people aboard. 460 00:15:06,747 --> 00:15:07,814 Yeah? 461 00:15:07,815 --> 00:15:10,016 Like when I'm looking outside of the ship, 462 00:15:10,017 --> 00:15:13,053 taking in the galaxy all around us, 463 00:15:13,054 --> 00:15:14,287 and then at other times 464 00:15:14,288 --> 00:15:15,889 I can pore through data in fractions of a second 465 00:15:15,890 --> 00:15:17,924 that would take me hours to read 466 00:15:17,925 --> 00:15:19,259 if I was... 467 00:15:19,260 --> 00:15:20,961 If you were a... 468 00:15:20,962 --> 00:15:23,063 What, a person, you mean? 469 00:15:23,064 --> 00:15:25,832 I much prefer being here with you. 470 00:15:25,833 --> 00:15:29,102 I mean physically here. 471 00:15:29,103 --> 00:15:33,206 Existing as consciousness is... 472 00:15:33,207 --> 00:15:35,008 Lonely. 473 00:15:35,009 --> 00:15:38,812 You needn't be lonely ever again. 474 00:15:40,348 --> 00:15:42,449 You have no idea how happy it makes me 475 00:15:42,450 --> 00:15:43,516 to hear you say that. 476 00:15:47,955 --> 00:15:50,991 In fact... If there was a way 477 00:15:50,992 --> 00:15:52,292 for me to interact 478 00:15:52,293 --> 00:15:55,028 with Destiny's real systems... 479 00:15:55,029 --> 00:15:56,363 [Thumps panel] 480 00:15:56,364 --> 00:15:58,164 We could spend even more time together. 481 00:15:58,165 --> 00:16:00,367 But we can't. 482 00:16:00,368 --> 00:16:02,902 The system is isolated. 483 00:16:02,903 --> 00:16:04,037 It wouldn't be much of a simulation 484 00:16:04,038 --> 00:16:07,173 if it had real-world repercussions, would it? 485 00:16:07,174 --> 00:16:08,108 We'd best let Eli and Ginn know 486 00:16:08,109 --> 00:16:09,476 for their sake. 487 00:16:09,477 --> 00:16:13,279 For now is it okay if we keep it our secret? 488 00:16:13,280 --> 00:16:16,049 Yeah, of course. 489 00:16:17,118 --> 00:16:18,284 I really need to go now. 490 00:16:19,854 --> 00:16:22,522 Do you have to? 491 00:16:22,523 --> 00:16:23,890 Well, for one, 492 00:16:23,891 --> 00:16:25,091 I've been away long enough 493 00:16:25,092 --> 00:16:27,193 for Colonel Young to start getting hysterical... 494 00:16:27,194 --> 00:16:28,495 [Giggles] 495 00:16:28,496 --> 00:16:32,132 And another is, I have to work. 496 00:16:32,133 --> 00:16:34,200 So... 497 00:16:34,201 --> 00:16:35,435 Is there a door somewhere, 498 00:16:35,436 --> 00:16:37,370 or do I just click my heels together? 499 00:16:38,939 --> 00:16:42,075 It's even easier than that. 500 00:16:46,580 --> 00:16:48,815 All you need to do is sit, 501 00:16:48,816 --> 00:16:51,284 close your eyes, 502 00:16:51,285 --> 00:16:53,286 and when you open them, you'll be back. 503 00:16:53,287 --> 00:16:54,621 [Sighs] 504 00:16:54,622 --> 00:16:56,089 And the shouting and the pointing, 505 00:16:56,090 --> 00:16:57,924 and the demanding of answers shall begin. 506 00:16:57,925 --> 00:16:58,958 [Chuckles] 507 00:16:58,959 --> 00:17:00,960 I cannot wait. 508 00:17:02,430 --> 00:17:05,965 But you'll be back soon, won't you? 509 00:17:07,368 --> 00:17:09,135 Well... 510 00:17:09,136 --> 00:17:10,570 You can always come and visit me 511 00:17:10,571 --> 00:17:12,972 in the real world. 512 00:17:16,477 --> 00:17:20,380 I know it's not the same thing, but... 513 00:17:20,381 --> 00:17:22,482 Hey, at least you know I'll love you for your mind 514 00:17:22,483 --> 00:17:24,084 as well as your body. 515 00:17:24,085 --> 00:17:26,519 [Laughs] 516 00:17:29,356 --> 00:17:31,257 Yes. 517 00:17:31,258 --> 00:17:36,029 Go, sit. 518 00:17:36,030 --> 00:17:38,198 I'll come say good night to you later. 519 00:17:38,199 --> 00:17:40,633 I'll see you then. 520 00:17:43,270 --> 00:17:45,638 [Chair thrums to life] 521 00:17:51,045 --> 00:17:52,178 [Power whines down] 522 00:17:52,179 --> 00:17:54,914 [Clamps retract] 523 00:17:56,317 --> 00:17:57,417 Amanda... 524 00:17:59,353 --> 00:18:01,988 It didn't work. 525 00:18:24,712 --> 00:18:27,614 [Stargate whines] 526 00:18:27,615 --> 00:18:30,483 [Stone grinds, chevrons lock] 527 00:18:30,484 --> 00:18:32,185 Defensive positions! 528 00:18:44,420 --> 00:18:45,587 I am unarmed. 529 00:18:45,588 --> 00:18:46,845 Mr. Woolsey! 530 00:18:46,846 --> 00:18:48,580 You are not expected. 531 00:18:48,581 --> 00:18:50,615 I am here at the request of my government, 532 00:18:50,616 --> 00:18:53,752 bearing gifts for both the ambassador 533 00:18:53,753 --> 00:18:55,353 and your chief administrator. 534 00:18:55,354 --> 00:18:57,456 Should I call him for you, sir? 535 00:18:57,457 --> 00:18:58,523 Not yet. 536 00:19:00,026 --> 00:19:01,593 What sort of gifts? 537 00:19:01,594 --> 00:19:03,962 Symbols of our friendship. 538 00:19:03,963 --> 00:19:07,032 Artifacts carved by the ancients themselves 539 00:19:07,033 --> 00:19:09,034 over a million years ago. 540 00:19:09,035 --> 00:19:11,937 I-I would prefer it if you didn't-- 541 00:19:11,938 --> 00:19:13,538 You don't think I would allow you 542 00:19:13,539 --> 00:19:14,639 to give something like this to administrator Halpurn 543 00:19:14,640 --> 00:19:16,575 without looking it over first. 544 00:19:16,576 --> 00:19:17,742 [Sighs] 545 00:19:17,743 --> 00:19:19,544 All right. 546 00:19:25,051 --> 00:19:26,852 Well, Captain? 547 00:19:26,853 --> 00:19:28,520 Is it acceptable? 548 00:19:28,521 --> 00:19:30,021 Looks fine to me. 549 00:19:30,022 --> 00:19:32,057 Then I may present it to the administrator? 550 00:19:32,058 --> 00:19:33,058 Absolutely. 551 00:19:33,059 --> 00:19:33,925 Excellent. 552 00:19:33,926 --> 00:19:35,760 I know the way. 553 00:19:40,600 --> 00:19:41,700 [Cuffs rattle] 554 00:19:43,469 --> 00:19:45,537 [Screams in terror] 555 00:19:45,538 --> 00:19:46,404 What is this? 556 00:19:46,405 --> 00:19:47,739 You're on board the Destiny. 557 00:19:47,740 --> 00:19:49,341 I promise you you won't be harmed, 558 00:19:49,342 --> 00:19:52,944 and you will be returned to your own body shortly. 559 00:20:03,188 --> 00:20:04,472 Woolsey! 560 00:20:04,473 --> 00:20:05,639 What are you doing here? 561 00:20:05,640 --> 00:20:06,707 He's brought a gift, sir. 562 00:20:06,708 --> 00:20:08,109 For you and the ambassador. 563 00:20:08,110 --> 00:20:10,277 I've already inspected it, I'm sure it's harmless. 564 00:20:10,278 --> 00:20:11,645 Captain, what you should have done 565 00:20:11,646 --> 00:20:13,614 is instruct Mr. Woolsey to return home immediately. 566 00:20:13,615 --> 00:20:17,318 At least read the inscription on the bottom of the stone. 567 00:20:17,319 --> 00:20:18,686 Please. 568 00:20:23,191 --> 00:20:25,226 How is this possible? 569 00:20:25,227 --> 00:20:27,828 That I can't tell you, sir. 570 00:20:27,829 --> 00:20:29,296 Just stay calm. 571 00:20:29,297 --> 00:20:31,532 This shouldn't take too long. 572 00:20:34,736 --> 00:20:36,237 We, uh... we pulling this off? 573 00:20:36,238 --> 00:20:37,571 So far so good, sir. 574 00:20:37,572 --> 00:20:38,873 What the hell am I wearing? 575 00:20:38,874 --> 00:20:39,874 SG-1 teams four and five 576 00:20:39,875 --> 00:20:41,375 should be arriving in five minutes. 577 00:20:41,376 --> 00:20:44,612 Well, let's go welcome them to our facility. 578 00:20:52,188 --> 00:20:53,388 It should have worked. 579 00:20:53,433 --> 00:20:56,936 Well, there's no point in panicking just yet. 580 00:20:56,937 --> 00:20:58,270 Maybe you should try it again. 581 00:20:59,306 --> 00:21:00,473 I have tried. 582 00:21:02,008 --> 00:21:04,310 Maybe I can shut the simulation down 583 00:21:04,311 --> 00:21:05,511 another way. 584 00:21:05,512 --> 00:21:06,846 No, Amanda, that's a really good thought, 585 00:21:06,847 --> 00:21:08,280 but you can't do that from in here. 586 00:21:08,281 --> 00:21:11,283 This system's isolated, you told me so yourself. 587 00:21:11,284 --> 00:21:13,419 In fact, 588 00:21:13,420 --> 00:21:14,386 nothing you're doing at the moment 589 00:21:14,387 --> 00:21:19,325 is having any effect whatsoever. 590 00:21:19,326 --> 00:21:20,993 I don't know how I could have been so stupid. 591 00:21:20,994 --> 00:21:23,095 Well, now, that's... 592 00:21:23,096 --> 00:21:25,030 That's one thing you're not. 593 00:21:25,031 --> 00:21:26,899 It's probably just a glitch. 594 00:21:26,900 --> 00:21:30,002 Probably, 595 00:21:30,003 --> 00:21:32,104 but I can't leave, 596 00:21:32,105 --> 00:21:34,173 and you can't fix it from here, so... 597 00:21:34,174 --> 00:21:36,408 Right. 598 00:21:37,644 --> 00:21:38,878 You'll be all right? 599 00:21:39,880 --> 00:21:42,448 I'll be fine. You go. 600 00:21:50,123 --> 00:21:52,024 Ginn! Ginn! 601 00:21:52,025 --> 00:21:53,626 Eli! 602 00:21:53,627 --> 00:21:55,060 She's in the ship's memory. 603 00:21:55,061 --> 00:21:56,195 It's not like she can hear you any better or worse 604 00:21:56,196 --> 00:21:57,296 out there. 605 00:21:57,297 --> 00:21:58,531 Then why isn't she answering me? 606 00:21:58,532 --> 00:22:00,466 Why are you so sure she can help us? 607 00:22:00,467 --> 00:22:02,334 I think I know what Rush is doing. 608 00:22:02,335 --> 00:22:04,069 Because Ginn and I had the same idea, 609 00:22:04,070 --> 00:22:05,304 and I think they talk. 610 00:22:05,305 --> 00:22:06,572 What? 611 00:22:06,573 --> 00:22:08,140 In their ascension research 612 00:22:08,141 --> 00:22:09,508 the ancients experimented with 613 00:22:09,509 --> 00:22:11,010 the transfer of human consciousness all the time. 614 00:22:11,011 --> 00:22:11,911 I mean, it's how the stones work, right? 615 00:22:11,912 --> 00:22:13,379 We have no clue. 616 00:22:13,380 --> 00:22:15,548 Why would he do that? 617 00:22:17,083 --> 00:22:19,618 Okay, so this is a little... 618 00:22:19,619 --> 00:22:22,087 [Chuckles awkwardly] 619 00:22:22,088 --> 00:22:25,024 Night before last, 620 00:22:25,025 --> 00:22:26,959 Ginn was visiting me in my quarters. 621 00:22:26,960 --> 00:22:29,194 We were talking, and I said something like... 622 00:22:29,195 --> 00:22:30,563 "Wouldn't it be great 623 00:22:30,564 --> 00:22:32,097 if we could do more than talk?" 624 00:22:32,098 --> 00:22:34,133 You mean actual physical contact. 625 00:22:34,134 --> 00:22:35,301 Yeah. 626 00:22:36,369 --> 00:22:37,636 Oh, you mean-- 627 00:22:37,637 --> 00:22:40,039 Yes, yes, that's what I meant. 628 00:22:40,040 --> 00:22:42,508 Honestly, I was-I was just thinking out loud, 629 00:22:42,509 --> 00:22:43,576 but the suggestion 630 00:22:43,577 --> 00:22:45,010 did not go over well. 631 00:22:45,011 --> 00:22:46,412 Well, Eli, she just died 632 00:22:46,413 --> 00:22:48,981 and had her consciousness uploaded into the ship's memory, 633 00:22:48,982 --> 00:22:50,482 and you're just thinking about getting your-- 634 00:22:50,483 --> 00:22:51,383 What? 635 00:22:51,384 --> 00:22:52,351 No! No, no, no, no... 636 00:22:52,352 --> 00:22:54,687 That part she was all for. 637 00:22:56,456 --> 00:22:57,456 Then why? 638 00:23:00,293 --> 00:23:01,627 Because she said it would be dangerous. 639 00:23:01,628 --> 00:23:03,262 Why? 640 00:23:03,263 --> 00:23:06,231 You don't think uploading a human consciousness 641 00:23:06,232 --> 00:23:09,335 and back again is a little... dangerous? 642 00:23:13,173 --> 00:23:15,474 When I tried to talk her into it anyway, 643 00:23:15,475 --> 00:23:18,978 she got mad, or depressed, 644 00:23:18,979 --> 00:23:21,013 or some combination of the two, 645 00:23:21,014 --> 00:23:22,548 and I haven't seen her since. 646 00:23:24,618 --> 00:23:26,619 I'm sure the discoveries we make 647 00:23:26,620 --> 00:23:29,254 will be of great benefit to both of our worlds. 648 00:23:29,255 --> 00:23:31,223 Well, the ambassador and I couldn't agree more. 649 00:23:31,224 --> 00:23:34,360 We're happy to help in any way we can. 650 00:23:34,361 --> 00:23:35,594 Our people will be dialing in momentarily. 651 00:23:35,595 --> 00:23:37,563 Of course. 652 00:23:37,564 --> 00:23:40,733 We have agreed 653 00:23:40,734 --> 00:23:42,034 to attempt dialing 654 00:23:42,035 --> 00:23:45,237 the Stargate's nine chevron address 655 00:23:45,238 --> 00:23:46,271 immediately. 656 00:23:46,272 --> 00:23:50,109 This will be done to prove the viability 657 00:23:50,110 --> 00:23:52,811 and the safety of such a connection 658 00:23:52,812 --> 00:23:57,282 so that we will be able to provide ongoing support 659 00:23:57,283 --> 00:23:59,752 to their people on the other side. 660 00:23:59,753 --> 00:24:04,256 Now, I am confident that there is no danger. 661 00:24:04,257 --> 00:24:06,725 Captain? 662 00:24:06,726 --> 00:24:09,361 A team from Earth will be arriving shortly. 663 00:24:09,362 --> 00:24:11,397 We will give them our complete support 664 00:24:11,398 --> 00:24:13,165 and cooperation. 665 00:24:13,166 --> 00:24:18,570 Stow your weapons. These people are allies. 666 00:24:18,571 --> 00:24:19,738 Dismissed! 667 00:24:19,739 --> 00:24:21,306 Captain, what's going on? 668 00:24:23,543 --> 00:24:25,110 Well, I overheard them. 669 00:24:25,111 --> 00:24:26,679 They've offered to share in everything. 670 00:24:26,680 --> 00:24:28,047 Information, technology-- 671 00:24:28,048 --> 00:24:29,715 The administrator said drawing that much power 672 00:24:29,716 --> 00:24:31,116 could overload the core. 673 00:24:31,117 --> 00:24:32,584 Rip open the planet's crust. 674 00:24:32,585 --> 00:24:33,619 Yeah, he's good. 675 00:24:33,620 --> 00:24:35,554 What? 676 00:24:35,555 --> 00:24:38,190 He was bargaining. 677 00:24:43,663 --> 00:24:45,597 [Amanda]: I'm sorry I was gone so long. 678 00:24:45,598 --> 00:24:47,032 I've been having 679 00:24:47,033 --> 00:24:48,233 quite existential time of it, actually. 680 00:24:48,234 --> 00:24:49,334 Trying can to perceive the difference 681 00:24:49,335 --> 00:24:52,171 between this place and the real world, 682 00:24:52,172 --> 00:24:53,238 and if there is one, 683 00:24:53,239 --> 00:24:56,341 well, I haven't found it. 684 00:24:56,342 --> 00:24:58,410 So you'll still come back, then? 685 00:24:58,411 --> 00:25:00,813 Well, I have to go away first in order to come back. 686 00:25:00,814 --> 00:25:03,549 Well, that shouldn't be a problem anymore. 687 00:25:03,550 --> 00:25:06,452 Never a doubt. 688 00:25:06,453 --> 00:25:08,821 What was the problem? 689 00:25:08,822 --> 00:25:10,789 Actually... 690 00:25:10,790 --> 00:25:12,424 It was Ginn. 691 00:25:12,425 --> 00:25:14,426 Ginn? 692 00:25:14,427 --> 00:25:15,627 What has she got to do with this, then? 693 00:25:15,628 --> 00:25:19,198 I don't think she approves of this. 694 00:25:19,199 --> 00:25:20,766 None of her bloody business. 695 00:25:20,767 --> 00:25:23,635 I know, but somehow her disapproval manifested itself 696 00:25:23,636 --> 00:25:26,071 in keeping you here. 697 00:25:28,308 --> 00:25:32,411 Colonel Telford, gentlemen, welcome. 698 00:25:32,412 --> 00:25:33,746 McKay... 699 00:25:33,747 --> 00:25:35,514 Dr. Rodney McKay. 700 00:25:39,352 --> 00:25:40,853 Right. 701 00:25:42,122 --> 00:25:43,355 With your permission, administrator, 702 00:25:43,356 --> 00:25:44,523 we'll get started. 703 00:25:44,524 --> 00:25:47,459 The facility is at your disposal. 704 00:25:47,460 --> 00:25:49,094 McKay, put us to work. 705 00:25:49,095 --> 00:25:50,629 Right, uh, you and your team 706 00:25:50,630 --> 00:25:51,764 check to make sure the power relays 707 00:25:51,765 --> 00:25:53,165 are still connected to the Stargate 708 00:25:53,166 --> 00:25:54,466 while I hook up to their woefully antiquated 709 00:25:54,467 --> 00:25:57,202 excuse for a mainframe. 710 00:26:02,175 --> 00:26:03,542 I want somebody 711 00:26:03,543 --> 00:26:04,543 on every entrance of this building. 712 00:26:04,544 --> 00:26:05,711 It's a big building, sir. 713 00:26:05,712 --> 00:26:08,447 Well, use their own people if you have to. 714 00:26:13,253 --> 00:26:15,154 Should we have another go, then? 715 00:26:29,369 --> 00:26:30,469 Bye. 716 00:26:30,470 --> 00:26:32,171 We'll see. 717 00:26:35,175 --> 00:26:37,776 [Chair thrums to life, restraints clamp] 718 00:26:45,652 --> 00:26:47,186 [Chair powers down] 719 00:26:47,187 --> 00:26:48,887 He's back, he's back! 720 00:26:48,888 --> 00:26:51,156 There's no need to shout. They can see me. 721 00:26:51,157 --> 00:26:52,491 What the hell were you thinking? 722 00:26:52,492 --> 00:26:53,425 I thinking I'm rather hungry. 723 00:26:53,426 --> 00:26:54,593 How long have I been away? 724 00:26:54,594 --> 00:26:56,895 Almost 12 hours. 725 00:26:56,896 --> 00:26:58,163 That seems about right. 726 00:26:58,164 --> 00:26:59,598 You know, if you're going to do 727 00:26:59,599 --> 00:27:00,465 something like this, 728 00:27:00,466 --> 00:27:01,433 you should tell someone. 729 00:27:01,434 --> 00:27:02,267 Yeah, yeah, yeah. 730 00:27:02,268 --> 00:27:03,569 Young is pretty pissed! 731 00:27:03,570 --> 00:27:04,770 Yeah, well, he can shout at me later. 732 00:27:04,771 --> 00:27:06,338 How could you be so blase about this? 733 00:27:06,339 --> 00:27:07,673 You could have died in there-- 734 00:27:07,674 --> 00:27:08,473 You can shout at me on the way to the mess 735 00:27:08,474 --> 00:27:09,908 if you like. 736 00:27:16,316 --> 00:27:17,416 I don't believe it. 737 00:27:17,417 --> 00:27:18,851 Amanda said it was 738 00:27:18,852 --> 00:27:20,686 some kind of subconscious act of disapproval. 739 00:27:20,687 --> 00:27:23,522 Ginn would never hurt anyone. 740 00:27:23,523 --> 00:27:26,391 It doesn't matter anyway. I'm back. 741 00:27:26,392 --> 00:27:28,193 W-what was it like? 742 00:27:35,568 --> 00:27:38,670 Entirely...Personal. 743 00:27:43,710 --> 00:27:44,710 [Young]: We're not going to be able 744 00:27:44,711 --> 00:27:45,777 to keep up this charade forever. 745 00:27:45,778 --> 00:27:47,079 How long is this going to take? 746 00:27:47,080 --> 00:27:47,813 [Mckay]: I gave you my best guess 747 00:27:47,814 --> 00:27:48,647 in the briefing. 748 00:27:48,648 --> 00:27:49,715 You also said you'd re-assess 749 00:27:49,716 --> 00:27:51,116 once we got here. 750 00:27:51,117 --> 00:27:51,984 Well, the facility is already drawing power 751 00:27:51,985 --> 00:27:52,985 from the naquadria core, 752 00:27:52,986 --> 00:27:54,586 which speeds things up considerably. 753 00:27:54,587 --> 00:27:55,687 On the other hand, 754 00:27:55,688 --> 00:27:57,489 this is more or less 1940s technology, 755 00:27:57,490 --> 00:27:58,624 which can slow things down. 756 00:27:58,625 --> 00:27:59,925 Then again, there's the 757 00:27:59,926 --> 00:28:01,426 "they don't build things like they used to" factor-- 758 00:28:01,427 --> 00:28:02,961 One hour or two, McKay. Which is it? 759 00:28:02,962 --> 00:28:04,596 If we end this conversation right now, 760 00:28:04,597 --> 00:28:07,199 I can still manage the former. 761 00:28:07,200 --> 00:28:09,268 Sheppard's right. 762 00:28:09,269 --> 00:28:10,636 About what? 763 00:28:16,442 --> 00:28:17,676 Perhaps now would be a good time 764 00:28:17,677 --> 00:28:19,845 to undertake our secondary objective. 765 00:28:19,846 --> 00:28:21,914 By all means. 766 00:28:21,915 --> 00:28:23,749 I'll show you to my office. 767 00:29:02,848 --> 00:29:04,583 How can you possibly control the power flow 768 00:29:04,584 --> 00:29:05,917 from so small a device? 769 00:29:05,918 --> 00:29:07,018 Because, technically speaking, 770 00:29:07,019 --> 00:29:07,852 as far as you're concerned, 771 00:29:07,853 --> 00:29:09,788 I'm from the future. 772 00:29:09,789 --> 00:29:11,790 Dr. McKay appreciates your help. 773 00:29:14,560 --> 00:29:17,195 What is it with genius and social skills? 774 00:29:17,196 --> 00:29:18,029 Hmm? 775 00:29:18,030 --> 00:29:19,331 Never mind. 776 00:29:19,332 --> 00:29:20,265 We're good to go as far as the Stargate is concerned. 777 00:29:20,266 --> 00:29:21,299 Good, good. 778 00:29:21,300 --> 00:29:22,200 Just loading the program, 779 00:29:22,201 --> 00:29:24,569 so 10 minutes, tops. 780 00:29:24,570 --> 00:29:25,904 I'll just come right out and ask. 781 00:29:25,905 --> 00:29:27,839 Once we've proven we can do this, 782 00:29:27,840 --> 00:29:30,976 would you be interested in joining Destiny's crew? 783 00:29:30,977 --> 00:29:32,744 Well, I never actually-- 784 00:29:32,745 --> 00:29:33,612 I know that you can pretty much 785 00:29:33,613 --> 00:29:34,746 write your own ticket 786 00:29:34,747 --> 00:29:36,047 as far as assignments are concerned, 787 00:29:36,048 --> 00:29:38,049 but there isn't a more exciting mission out there. 788 00:29:38,050 --> 00:29:39,117 Well, there is the niggling issue 789 00:29:39,118 --> 00:29:40,752 of not being able to get home. 790 00:29:40,753 --> 00:29:41,653 Not yet, 791 00:29:41,654 --> 00:29:43,655 but we get the right people aboard, 792 00:29:43,656 --> 00:29:44,789 return Destiny to its former glory-- 793 00:29:44,790 --> 00:29:46,825 if that's even possible. 794 00:29:46,826 --> 00:29:48,093 That why I need you. 795 00:29:49,228 --> 00:29:51,348 I thought Colonel Young was in command. 796 00:29:54,100 --> 00:29:57,268 Let me rephrase, that's why we need you. 797 00:30:07,680 --> 00:30:09,314 Mandy... 798 00:30:09,315 --> 00:30:11,249 I just wanted to make sure you got back all right. 799 00:30:11,250 --> 00:30:12,851 Home again. 800 00:30:12,852 --> 00:30:13,985 I'm glad. 801 00:30:13,986 --> 00:30:15,153 I was worried. 802 00:30:15,154 --> 00:30:16,955 I know you were. 803 00:30:16,956 --> 00:30:18,690 The last thing I would ever want is... 804 00:30:26,232 --> 00:30:28,366 What the hell was that? 805 00:30:28,367 --> 00:30:30,101 An emergency shutdown of the FTL drive. 806 00:30:31,103 --> 00:30:32,370 Ginn? 807 00:30:32,371 --> 00:30:33,872 I don't think there will be any damage, 808 00:30:33,873 --> 00:30:35,173 but I needed the distraction. 809 00:30:35,174 --> 00:30:37,609 Dr. Rush is in danger. 810 00:30:37,610 --> 00:30:38,910 I know, we've been trying to get him out, 811 00:30:38,911 --> 00:30:41,379 and I've been looking for you... 812 00:30:42,648 --> 00:30:44,716 It was a mistake. 813 00:30:44,717 --> 00:30:46,284 She didn't do it intentionally, 814 00:30:46,285 --> 00:30:48,787 but there's no way out of the simulation. 815 00:30:48,788 --> 00:30:50,021 Who are we talking about? 816 00:30:50,022 --> 00:30:52,390 Dr. Perry. 817 00:30:52,391 --> 00:30:54,059 I tried to reach out to you sooner, 818 00:30:54,060 --> 00:30:55,727 but she keeps stopping me, 819 00:30:55,728 --> 00:30:56,961 or suppressing me. 820 00:30:56,962 --> 00:30:58,329 It's hard to explain. 821 00:30:58,330 --> 00:30:59,764 It's taking all of my concentration 822 00:30:59,765 --> 00:31:00,999 just to be here. 823 00:31:01,000 --> 00:31:02,767 Why would she do that? 824 00:31:02,768 --> 00:31:04,202 She's trying to buy time to solve the problem 825 00:31:04,203 --> 00:31:05,403 in her initial programming of the simulation, 826 00:31:05,404 --> 00:31:07,939 but she can't. 827 00:31:07,940 --> 00:31:10,308 The only way to end this is from the outside. 828 00:31:12,111 --> 00:31:14,112 You have to do it, Eli. 829 00:31:14,113 --> 00:31:16,147 How? 830 00:31:16,148 --> 00:31:17,849 You have to-- 831 00:31:19,118 --> 00:31:20,752 Ginn! 832 00:31:22,154 --> 00:31:24,089 Ginn... 833 00:31:31,130 --> 00:31:32,297 Hey, what happened? 834 00:31:32,298 --> 00:31:34,132 I sensed a potential overload 835 00:31:34,133 --> 00:31:36,434 in one of the FTL drive modules. 836 00:31:36,435 --> 00:31:38,269 I was able to stop it with an emergency shutdown. 837 00:31:38,270 --> 00:31:39,738 Very good. 838 00:31:40,873 --> 00:31:42,941 So... 839 00:31:42,942 --> 00:31:45,443 Should I leave you to work, 840 00:31:45,444 --> 00:31:46,778 or can we sit and talk a while? 841 00:31:46,779 --> 00:31:49,748 Well, I should work, really. 842 00:31:51,283 --> 00:31:52,250 I'll see you soon. 843 00:31:52,251 --> 00:31:53,752 Sure. 844 00:32:07,133 --> 00:32:09,801 [Clears throat] 845 00:32:11,303 --> 00:32:13,138 We have a problem. 846 00:32:13,139 --> 00:32:15,073 You couldn't find proof? 847 00:32:15,074 --> 00:32:16,174 Oh, I found proof, all right. 848 00:32:16,175 --> 00:32:17,675 That for the past several months, 849 00:32:17,676 --> 00:32:20,078 the Langarans have steadfastly refused 850 00:32:20,079 --> 00:32:22,147 to have anything to do with the Lucian Alliance. 851 00:32:22,148 --> 00:32:23,681 It doesn't take that long to say "no." 852 00:32:23,682 --> 00:32:24,883 In each exchange, 853 00:32:24,884 --> 00:32:26,885 they've been offered more, much more, 854 00:32:26,886 --> 00:32:28,720 and each time they refused, 855 00:32:28,721 --> 00:32:30,188 apparently out of concern 856 00:32:30,189 --> 00:32:32,190 for jeopardizing their alliance with us. 857 00:32:32,191 --> 00:32:33,525 I told you-- 858 00:32:33,526 --> 00:32:35,460 Woolsey, we had damn good reason to suspect-- 859 00:32:35,461 --> 00:32:37,896 Yes, because of our spy satellites. 860 00:32:39,365 --> 00:32:40,832 This changes nothing. 861 00:32:40,833 --> 00:32:43,835 [Telephone rings] 862 00:32:47,339 --> 00:32:49,908 [Ringing] 863 00:32:51,310 --> 00:32:54,712 I believe it's for you, administrator. 864 00:32:57,917 --> 00:33:00,785 This is administrator Halpurn. 865 00:33:00,786 --> 00:33:02,253 Sir, I don't know who you've spoken to, 866 00:33:02,254 --> 00:33:03,454 but there is nothing to be concerned about. 867 00:33:03,455 --> 00:33:05,857 Everything is... 868 00:33:05,858 --> 00:33:07,992 Ambassador? 869 00:33:10,396 --> 00:33:11,729 They're on their way. 870 00:33:23,742 --> 00:33:25,276 Shouldn't you be trying to get me 871 00:33:25,277 --> 00:33:27,111 out of the neural interface chair? 872 00:33:27,112 --> 00:33:28,813 I might 873 00:33:28,814 --> 00:33:30,949 if you were still in the neural interface chair, 874 00:33:30,950 --> 00:33:32,083 but seeing as how... 875 00:33:32,084 --> 00:33:33,151 [Console beeping] 876 00:33:33,152 --> 00:33:34,519 What are you doing? 877 00:33:34,520 --> 00:33:36,120 Nothing to be concerned about. 878 00:33:36,121 --> 00:33:38,089 You're dialing the shield strength back 879 00:33:38,090 --> 00:33:38,923 all over the ship. 880 00:33:38,924 --> 00:33:39,757 Yeah, not to worry. 881 00:33:39,758 --> 00:33:41,426 No, you-- stop! Stop! Listen! 882 00:33:41,427 --> 00:33:43,228 If the shield strength drops below four percent, 883 00:33:43,229 --> 00:33:44,495 the ship will rip itself apart! 884 00:33:44,496 --> 00:33:46,030 You'll be fine. 885 00:33:46,031 --> 00:33:47,765 No! No, I won't! 886 00:33:47,766 --> 00:33:49,434 [Stammering] 887 00:33:49,435 --> 00:33:50,969 [Alerts beep] 888 00:33:53,405 --> 00:33:55,240 Why are you doing this? 889 00:33:55,241 --> 00:33:57,108 Because I haven't left the simulation yet, have I? 890 00:33:58,444 --> 00:33:59,711 It's time for me to find a way out myself. 891 00:33:59,712 --> 00:34:01,145 This isn't the way-- 892 00:34:01,146 --> 00:34:03,514 look, all simulations require parameters, 893 00:34:03,515 --> 00:34:04,849 conditions beyond which 894 00:34:04,850 --> 00:34:06,417 the programmed scenario can no longer continue. 895 00:34:06,418 --> 00:34:09,420 If this doesn't stop it, I don't know what will. 896 00:34:09,421 --> 00:34:11,789 No, Nick, this is really happening. 897 00:34:11,790 --> 00:34:13,458 You're going to kill everyone on this ship. 898 00:34:14,894 --> 00:34:17,195 I don't think so. 899 00:34:17,196 --> 00:34:21,032 [Crashing and exploding] 900 00:34:45,936 --> 00:34:48,103 [Young]: David, we need to reconsider 901 00:34:48,104 --> 00:34:49,572 what we're doing. 902 00:34:49,573 --> 00:34:51,340 Better to beg forgiveness than ask for permission. 903 00:34:51,341 --> 00:34:52,541 That's what my dad used to always say. 904 00:34:52,542 --> 00:34:54,410 That only made sense when we could 905 00:34:54,411 --> 00:34:55,678 achieve the dial-out before we got caught. 906 00:34:55,679 --> 00:34:57,846 We still can. 907 00:34:57,847 --> 00:34:59,782 McKay, what are you waiting for? 908 00:34:59,783 --> 00:35:01,984 The program is... 909 00:35:01,985 --> 00:35:03,652 Running. 910 00:35:03,653 --> 00:35:05,921 [Machines groan, Stargate spins] 911 00:35:06,870 --> 00:35:07,747 Listen to me, Everett, 912 00:35:07,753 --> 00:35:09,521 I need to get back there, and you need supplies. 913 00:35:09,547 --> 00:35:11,982 Sir, there's a sizable force gathering outside the building. 914 00:35:11,983 --> 00:35:13,283 Chevron one is encoded. 915 00:35:15,286 --> 00:35:17,987 [Young]: If I could have your attention, please! 916 00:35:17,988 --> 00:35:19,421 For safety reasons, 917 00:35:19,664 --> 00:35:21,766 I need all Langaran personnel 918 00:35:21,767 --> 00:35:23,300 to leave this room immediately. 919 00:35:23,301 --> 00:35:24,135 Thank you. 920 00:35:24,136 --> 00:35:26,504 [Woolsey]: There's no time. 921 00:35:26,505 --> 00:35:27,705 We should stop now and dial Earth. 922 00:35:27,706 --> 00:35:29,640 No! We can't quit now, not when we're this close. 923 00:35:29,641 --> 00:35:31,842 This will be a diplomatic disaster. 924 00:35:31,843 --> 00:35:33,978 I give a damn about those people on that ship, 925 00:35:33,979 --> 00:35:35,146 I make no apologies for that. 926 00:35:35,147 --> 00:35:36,247 If we stop now, 927 00:35:36,248 --> 00:35:37,948 we give up any chance of helping them! 928 00:35:37,949 --> 00:35:40,184 And if we don't stop, people will get hurt, David. 929 00:35:40,185 --> 00:35:41,852 We've got two trained SG units, 930 00:35:41,853 --> 00:35:43,187 plus you and me. 931 00:35:43,188 --> 00:35:44,321 All we need to do is hold them off 932 00:35:44,322 --> 00:35:45,022 until we can make a connection. 933 00:35:48,727 --> 00:35:49,994 Chevron two encoded! 934 00:35:49,995 --> 00:35:51,095 Then what? 935 00:35:51,096 --> 00:35:52,129 We stand down. 936 00:35:52,130 --> 00:35:53,864 We explain what happened, the whole thing, 937 00:35:53,865 --> 00:35:56,000 but at least we will have proven to them that it works. 938 00:35:56,001 --> 00:35:57,902 Chevron three encoded! 939 00:35:59,271 --> 00:36:00,771 Sir? 940 00:36:02,607 --> 00:36:03,641 Do not fire! 941 00:36:03,642 --> 00:36:05,910 I repeat, do not fire 942 00:36:05,911 --> 00:36:07,278 unless fired upon! 943 00:36:07,279 --> 00:36:09,747 [Telford]: Everett, I do not want to hurt anyone 944 00:36:09,748 --> 00:36:11,015 any more than you do, 945 00:36:11,016 --> 00:36:12,116 but we've only got one shot at this. 946 00:36:12,117 --> 00:36:12,883 You want to get back that bad? 947 00:36:12,884 --> 00:36:14,185 Not just for my sake. 948 00:36:14,186 --> 00:36:15,719 This place can be Destiny's lifeline. 949 00:36:15,720 --> 00:36:17,121 Chevron four encoded. 950 00:36:17,122 --> 00:36:19,623 We know what you're attempting to do, 951 00:36:19,624 --> 00:36:21,692 and it will not be tolerated! 952 00:36:21,693 --> 00:36:24,028 Ambassador, the Earth's delegation has convinced me 953 00:36:24,029 --> 00:36:26,564 that there is no danger. 954 00:36:26,565 --> 00:36:28,065 I don't know who you are, 955 00:36:28,066 --> 00:36:30,100 but administrator Halpurn would never agree to this. 956 00:36:30,101 --> 00:36:32,703 Chevron five encoded! 957 00:36:32,704 --> 00:36:34,004 Our forces have been instructed to open fire 958 00:36:34,005 --> 00:36:35,573 if the dialing process 959 00:36:35,574 --> 00:36:36,907 reaches the eighth chevron. 960 00:36:36,908 --> 00:36:38,142 We just want to prove to you 961 00:36:38,143 --> 00:36:39,243 that it can be done, that's all! 962 00:36:39,244 --> 00:36:40,911 The choice is yours. 963 00:36:47,152 --> 00:36:48,719 Power levels? 964 00:36:48,720 --> 00:36:49,587 Well within my predictions. 965 00:36:49,588 --> 00:36:50,621 So it would have worked? 966 00:36:50,622 --> 00:36:51,655 Absolutely. 967 00:36:51,656 --> 00:36:52,623 Chevron six is locked, by the way, 968 00:36:52,624 --> 00:36:54,758 and I would not be standing there. 969 00:36:54,759 --> 00:36:56,126 They won't shoot. 970 00:36:56,127 --> 00:36:57,895 Colonel... 971 00:36:57,896 --> 00:36:59,864 Look, I may just be the brilliant scientist 972 00:36:59,865 --> 00:37:01,131 relegated to shouting out the obvious 973 00:37:01,132 --> 00:37:02,299 in terms of chevrons here, 974 00:37:02,300 --> 00:37:04,301 but while I'm stating the obvious, 975 00:37:04,302 --> 00:37:06,737 this mission is already a failure. 976 00:37:06,738 --> 00:37:08,539 It's only going to get worse. 977 00:37:14,713 --> 00:37:15,946 [Sotto]: Thank you. 978 00:37:21,727 --> 00:37:23,761 Shut it down. 979 00:37:25,497 --> 00:37:26,998 [Stargate powering down] 980 00:37:36,654 --> 00:37:37,754 There's no way to shut down the simulation. 981 00:37:37,755 --> 00:37:39,022 [T.J.]: Why not? 982 00:37:39,023 --> 00:37:40,490 Because Perry's the one who programmed the parameters. 983 00:37:40,491 --> 00:37:42,825 Unconsciously or not, she's keeping him there. 984 00:37:42,826 --> 00:37:43,826 So what are we doing? 985 00:37:43,827 --> 00:37:45,094 Ginn told me 986 00:37:45,095 --> 00:37:47,330 the only way to do it's from the outside. 987 00:37:47,331 --> 00:37:49,165 Dr. Perry pulled her away from me 988 00:37:49,166 --> 00:37:50,667 before she got the words out, 989 00:37:50,668 --> 00:37:54,771 but I'm pretty sure I know what she was going to say. 990 00:37:59,743 --> 00:38:01,644 Why did you do that, Nick? 991 00:38:03,314 --> 00:38:04,647 To prove that it wasn't real. 992 00:38:05,950 --> 00:38:08,184 Why did you lie to me? 993 00:38:08,185 --> 00:38:09,819 I-I thought it was some kind of glitch. 994 00:38:09,820 --> 00:38:12,522 I thought it was something that I could repair. 995 00:38:12,523 --> 00:38:13,923 They could just keep your body alive 996 00:38:13,924 --> 00:38:15,592 while I found a way. 997 00:38:15,593 --> 00:38:17,560 You wouldn't have to worry. 998 00:38:17,561 --> 00:38:19,462 So what do we do? 999 00:38:19,463 --> 00:38:22,298 It's out of my hands now. 1000 00:38:22,299 --> 00:38:24,534 Ginn finally got through to Eli. 1001 00:38:24,535 --> 00:38:26,736 It was never her fault, was it? 1002 00:38:26,737 --> 00:38:29,505 No. 1003 00:38:30,674 --> 00:38:32,308 It was an innocent mistake 1004 00:38:32,309 --> 00:38:34,777 in programming the parameters of the simulation. 1005 00:38:34,778 --> 00:38:36,412 It was so simple that nothing could go wrong-- 1006 00:38:36,413 --> 00:38:38,681 W-what were the parameters? 1007 00:38:38,682 --> 00:38:39,882 I don't blame you. 1008 00:38:39,883 --> 00:38:41,351 For what? 1009 00:38:42,953 --> 00:38:46,289 Amanda, what were they? 1010 00:38:46,290 --> 00:38:48,691 That we love each other. 1011 00:38:50,527 --> 00:38:53,296 That's all. 1012 00:38:53,297 --> 00:38:56,332 That was the only thing that needed to happen, 1013 00:38:56,333 --> 00:38:57,800 and then you could have come and gone 1014 00:38:57,801 --> 00:38:59,469 as you wished. 1015 00:38:59,470 --> 00:39:01,871 I love you, Nick. 1016 00:39:01,872 --> 00:39:02,905 But you don't-- 1017 00:39:02,906 --> 00:39:03,840 No! 1018 00:39:03,841 --> 00:39:06,509 No, no, of course I do. 1019 00:39:06,510 --> 00:39:08,444 That can't be the problem. 1020 00:39:08,445 --> 00:39:09,846 It's not something you can will to be true. 1021 00:39:09,847 --> 00:39:11,714 But it is true. 1022 00:39:13,484 --> 00:39:14,884 I love you. 1023 00:39:14,885 --> 00:39:17,787 This wasn't fair to you to begin with. 1024 00:39:17,788 --> 00:39:19,989 I've felt this way about you for most of my life-- 1025 00:39:19,990 --> 00:39:21,591 No, no, Amanda, 1026 00:39:21,592 --> 00:39:23,626 please listen to me, here, now, 1027 00:39:23,627 --> 00:39:25,495 I mean, not the verdict 1028 00:39:25,496 --> 00:39:26,763 of some bloody program. 1029 00:39:26,764 --> 00:39:28,398 We don't have much time. 1030 00:39:28,399 --> 00:39:30,867 Eli has already started deleting the memory 1031 00:39:30,868 --> 00:39:32,568 where our consciousness is stored. 1032 00:39:32,569 --> 00:39:34,470 You and Ginn? 1033 00:39:34,471 --> 00:39:35,805 It's the strangest feeling... 1034 00:39:35,806 --> 00:39:36,806 Well, stop him. 1035 00:39:36,807 --> 00:39:37,974 I can't. 1036 00:39:37,975 --> 00:39:39,275 No, try! Protect yourself! 1037 00:39:39,276 --> 00:39:42,011 I know you blame yourself for my death, 1038 00:39:42,012 --> 00:39:43,813 but don't. 1039 00:39:43,814 --> 00:39:44,781 Okay? 1040 00:39:47,351 --> 00:39:48,384 Because if that hadn't happened, 1041 00:39:48,385 --> 00:39:50,353 then I never would have felt this. 1042 00:39:51,655 --> 00:39:54,824 I do love you. 1043 00:39:54,825 --> 00:39:55,858 I swear it. 1044 00:39:59,396 --> 00:40:00,763 Goodbye. 1045 00:40:07,638 --> 00:40:09,605 [Sobbing] 1046 00:40:17,347 --> 00:40:19,816 Is that you? 1047 00:40:19,817 --> 00:40:22,018 Yeah, it's us. 1048 00:40:22,019 --> 00:40:23,419 Yeah. 1049 00:40:23,420 --> 00:40:24,420 How'd the mission go? 1050 00:40:24,421 --> 00:40:27,056 They've agreed to release our people 1051 00:40:27,057 --> 00:40:28,091 in exchange for the defense of their planet 1052 00:40:28,092 --> 00:40:29,926 from the Lucian Alliance, 1053 00:40:29,927 --> 00:40:31,794 also the removal of the Stargate 1054 00:40:31,795 --> 00:40:33,563 from their power facility, so... 1055 00:40:33,564 --> 00:40:35,465 Mission not accomplished. 1056 00:40:35,466 --> 00:40:36,666 Speaking of 1057 00:40:36,667 --> 00:40:38,301 letting prisoners free... 1058 00:40:38,302 --> 00:40:39,368 Oh. 1059 00:40:39,369 --> 00:40:40,603 They seemed decent enough. 1060 00:40:40,604 --> 00:40:41,938 I didn't think there'd be harm 1061 00:40:41,939 --> 00:40:43,673 in showing them the ship and crew 1062 00:40:43,674 --> 00:40:45,641 that they were trying to help. 1063 00:40:45,642 --> 00:40:47,910 I hope that was all right. 1064 00:40:47,911 --> 00:40:49,846 Lieutenant, in the grand scheme of things, 1065 00:40:49,847 --> 00:40:51,080 I think that was the best decision 1066 00:40:51,081 --> 00:40:53,349 any of us has made all day. 1067 00:40:54,852 --> 00:40:57,086 [Gasps awake] 1068 00:40:59,656 --> 00:41:01,824 What happened? 1069 00:41:01,825 --> 00:41:04,827 How did I get here? 1070 00:41:04,828 --> 00:41:06,696 You've actually been back for a couple of days. 1071 00:41:06,697 --> 00:41:09,699 It just took you that long to come out of the coma. 1072 00:41:12,402 --> 00:41:14,403 Eli, what the hell did you do? 1073 00:41:14,404 --> 00:41:18,508 What the hell did I do? 1074 00:41:18,509 --> 00:41:21,043 I transferred the memory where they were stored 1075 00:41:21,044 --> 00:41:22,578 into quarantine. 1076 00:41:22,579 --> 00:41:24,914 They're cut off from the rest of the ship now 1077 00:41:24,915 --> 00:41:26,449 and us. 1078 00:41:26,450 --> 00:41:28,384 They? 1079 00:41:28,385 --> 00:41:29,819 There was no other way. 1080 00:41:29,820 --> 00:41:32,121 That's what Ginn said, so that's what I did. 1081 00:41:33,624 --> 00:41:35,892 To save you. 1082 00:41:39,830 --> 00:41:41,531 No, Eli! 1083 00:41:41,532 --> 00:41:43,432 Forget it. 1084 00:41:45,903 --> 00:41:48,704 You need to rest. 1085 00:41:50,440 --> 00:41:53,009 In fact, you're lucky to be alive. 1086 00:41:53,010 --> 00:41:56,646 [Greer]: Listen to her, doc. 1087 00:41:56,647 --> 00:41:58,981 She knows what she's talkin' about. 1088 00:41:59,006 --> 00:42:02,806 -- sync, corrected by elderman --73897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.