Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,128 --> 00:00:08,757
RUSH: I may be on the verge of discovering
the true nature of Destiny's mission.
2
00:00:09,868 --> 00:00:13,036
ELI: You've had control of this ship
the whole time!
3
00:00:13,037 --> 00:00:14,513
Why wouldn't you tell anyone?
4
00:00:14,538 --> 00:00:17,656
The Lucian Alliance is planning
an attack on Earth.
5
00:00:18,042 --> 00:00:21,210
YOUNG: I killed Riley.
I suffocated him with my own hands.
6
00:00:21,211 --> 00:00:23,507
You are a good commander.
7
00:00:23,513 --> 00:00:26,349
YOUNG: There is no mission other
than getting these people home.
8
00:00:26,350 --> 00:00:29,619
RUSH: It was never about going home, it's
about getting us to where we're going.
9
00:00:29,620 --> 00:00:32,120
That is the mission.
10
00:00:32,121 --> 00:00:34,558
I've just been going over
the shuttle's navigational data
11
00:00:34,591 --> 00:00:37,026
trying to figure out the path
you took back to Destiny.
12
00:00:37,027 --> 00:00:39,323
It seems you were there,
and then you were here.
13
00:00:39,329 --> 00:00:40,384
Nothing in between.
14
00:00:40,429 --> 00:00:42,831
Every square inch of this thing
is in perfect factory condition.
15
00:00:42,832 --> 00:00:43,957
ELI: There's hundreds
of these things!
16
00:00:44,000 --> 00:00:45,887
There's no way we're going to be
able to shoot them all down!
17
00:00:45,902 --> 00:00:47,413
YOUNG: How's that damage report coming?
18
00:00:47,436 --> 00:00:48,948
RUSH: I'll arrange a briefing
when we're ready,
19
00:00:48,972 --> 00:00:50,062
but it's not going to be pretty.
20
00:00:50,106 --> 00:00:51,887
CHLOE: I'm supposed to
be back to normal.
21
00:00:51,908 --> 00:00:54,065
RUSH: You managed to retain
some of the knowledge you gained.
22
00:00:54,076 --> 00:00:55,201
I should think that's a good thing.
23
00:00:55,244 --> 00:00:56,885
Because I can still be useful.
24
00:00:56,914 --> 00:00:59,420
Everyone on this ship is useful.
25
00:01:00,149 --> 00:01:01,788
We all belong here.
26
00:01:04,085 --> 00:01:06,887
All right, somebody say something.
How bad is it?
27
00:01:06,888 --> 00:01:09,423
BRODY: It isn't any one thing,
it's the accumulation.
28
00:01:09,424 --> 00:01:11,625
This ship just wasn't up
to fighting a battle like that.
29
00:01:11,626 --> 00:01:15,060
A big chunk of the life support
is still down, too.
30
00:01:15,164 --> 00:01:16,734
Well, you can repair it, right?
31
00:01:16,765 --> 00:01:17,996
BRODY: With what?
32
00:01:18,033 --> 00:01:20,259
Even if we knew how,
we don't have the spare parts.
33
00:01:20,368 --> 00:01:23,804
I mean, I'm talking about things
that are broken and burnt out,
34
00:01:23,805 --> 00:01:25,375
that I don't even know what they do.
35
00:01:25,408 --> 00:01:28,943
Now, if life support was our only problem
we might be able to figure something out.
36
00:01:28,944 --> 00:01:31,206
But there are dozens of systems
on the brink of failure.
37
00:01:31,213 --> 00:01:32,724
Weapons, shields...
38
00:01:32,747 --> 00:01:34,775
PARK: Well, they're operating.
39
00:01:35,084 --> 00:01:36,829
And at mission critical levels?
40
00:01:37,853 --> 00:01:40,393
We are down to one last everything.
41
00:01:40,571 --> 00:01:41,932
There's practically no redundancy.
42
00:01:41,956 --> 00:01:43,116
"Practically no redundancy."
43
00:01:43,191 --> 00:01:46,060
- Wasn't funny the first three times!
- Well, I'm very tired.
44
00:01:46,061 --> 00:01:48,532
Okay, we know what the problems are.
What are the solutions?
45
00:01:51,900 --> 00:01:53,856
Well, what I think we're trying to say...
46
00:01:53,867 --> 00:01:56,270
We make do as best we can
and carry on with the mission.
47
00:01:56,271 --> 00:01:58,602
Well, it doesn't sound like
that's what they were trying to say.
48
00:01:58,606 --> 00:02:00,457
You're talking like we have a choice here.
49
00:02:00,474 --> 00:02:02,360
- Actually...
- Eli, please...
50
00:02:02,376 --> 00:02:04,673
Ginn and I figured out
51
00:02:04,679 --> 00:02:08,697
how to dial the ninth chevron back to Earth
while Destiny recharges in a star.
52
00:02:09,516 --> 00:02:12,051
- Without blowing up the ship, you mean?
- Yeah.
53
00:02:12,052 --> 00:02:13,388
- No.
- Here we go.
54
00:02:13,420 --> 00:02:16,188
Look, Eli's solution however brilliant,
55
00:02:16,189 --> 00:02:18,657
fails to consider the thousand things
that could go wrong
56
00:02:18,658 --> 00:02:20,686
when attempting to open
a wormhole in a star.
57
00:02:20,693 --> 00:02:21,924
I can show you the simulation.
58
00:02:21,961 --> 00:02:24,697
More to the point, it could cause
the same kind of overload
59
00:02:24,698 --> 00:02:25,998
that happened on Icarus.
60
00:02:26,033 --> 00:02:28,084
Well, who cares if we're not even
going to be here?
61
00:02:28,102 --> 00:02:29,366
RUSH: Well, I do, Lieutenant.
62
00:02:29,402 --> 00:02:31,700
Along with anyone else
who cares to remain aboard this ship.
63
00:02:31,704 --> 00:02:34,239
Rush, come on, man.
Nobody in their right mind would stay.
64
00:02:34,240 --> 00:02:36,709
You said you understood
how important this mission was.
65
00:02:36,710 --> 00:02:38,526
- I did.
- So what's changed?
66
00:02:38,545 --> 00:02:40,326
Nicholas, you know what's changed.
67
00:02:40,347 --> 00:02:42,714
Look, I was all aboard with this,
you know that,
68
00:02:42,716 --> 00:02:45,012
but if the ship can't fly,
there is no mission.
69
00:02:45,019 --> 00:02:46,143
It's not like we're just giving up here.
70
00:02:46,186 --> 00:02:47,556
Well, that's exactly what we're doing.
71
00:02:47,587 --> 00:02:49,228
Well, fortunately for the
people on this ship,
72
00:02:49,256 --> 00:02:50,416
the decision is not yours to make.
73
00:02:50,456 --> 00:02:52,484
Well, thankfully it's not
your bloody decision either...
74
00:02:52,492 --> 00:02:54,097
- Rush!
- We can get through this!
75
00:02:54,127 --> 00:02:55,637
They are just being defeatist!
76
00:02:55,662 --> 00:02:58,990
YOUNG: My first responsibility
is the safety of these people.
77
00:02:59,998 --> 00:03:01,088
I'm sorry.
78
00:03:03,536 --> 00:03:04,801
Yeah, right.
79
00:03:30,295 --> 00:03:32,076
- Oh, whoa.
- Stand aside, Sergeant.
80
00:03:33,632 --> 00:03:37,065
- I can't do that. Colonel's orders.
- Since when?
81
00:03:37,336 --> 00:03:38,777
Just now.
82
00:03:40,204 --> 00:03:41,224
Did he say why?
83
00:03:41,973 --> 00:03:43,203
I didn't ask.
84
00:03:45,025 --> 00:03:47,266
Okay, could you tell me where else
I've been banned from?
85
00:03:47,278 --> 00:03:48,578
Save me wasting my time.
86
00:03:48,612 --> 00:03:50,839
Pretty much any place
that you can push buttons.
87
00:03:51,449 --> 00:03:52,504
Ah.
88
00:03:52,884 --> 00:03:55,004
And I've got people
where all the buttons are.
89
00:03:59,890 --> 00:04:02,827
Destiny's course is
taking us toward a star
90
00:04:02,828 --> 00:04:05,462
roughly 18 hours ahead,
we assume to recharge.
91
00:04:05,463 --> 00:04:07,385
We should be ready.
92
00:04:07,399 --> 00:04:09,553
Oh, we've been ready for a long time.
93
00:04:09,567 --> 00:04:10,807
I'm ready, and I just got here.
94
00:04:10,867 --> 00:04:12,547
I can only imagine what it's like for you.
95
00:04:12,802 --> 00:04:13,822
(KNOCKING ON DOOR)
96
00:04:20,543 --> 00:04:22,360
Hi. We've been expecting you.
97
00:04:22,812 --> 00:04:24,770
Well, it seems you can predict
my every move.
98
00:04:24,781 --> 00:04:27,621
Well, I had to make sure you didn't
lock us out of the dialing programs.
99
00:04:27,752 --> 00:04:30,563
The thought never crossed my mind.
100
00:04:32,255 --> 00:04:34,213
I see the elders have gathered.
101
00:04:36,593 --> 00:04:39,862
You should know
Eli is using the stones right now
102
00:04:39,863 --> 00:04:42,124
to run his calculations
by the best people on Earth.
103
00:04:42,165 --> 00:04:43,701
They'll tell him what I told him.
104
00:04:43,733 --> 00:04:45,820
The work is brilliant,
but what works on paper
105
00:04:45,836 --> 00:04:48,236
does not necessarily work within a star.
106
00:04:48,237 --> 00:04:50,639
Well, Eli said that he's taken that
into consideration.
107
00:04:50,706 --> 00:04:53,108
Eli is not an astrophysicist.
108
00:04:53,543 --> 00:04:57,513
Inside a star there are magnetic fields,
109
00:04:57,514 --> 00:05:00,314
enormous pressures, solar flares,
110
00:05:00,315 --> 00:05:04,429
conditions that make events
unpredictable by any mathematics.
111
00:05:05,154 --> 00:05:08,724
Now, will Eli's connection to Earth work?
112
00:05:08,725 --> 00:05:09,884
Possibly.
113
00:05:09,925 --> 00:05:12,628
But what happens the moment
that wormhole has been established
114
00:05:12,629 --> 00:05:13,823
is anybody's guess.
115
00:05:13,862 --> 00:05:16,123
It could blow a hole in the fabric
of space-time.
116
00:05:16,132 --> 00:05:17,702
He's out of his freaking mind,
you know that?
117
00:05:17,800 --> 00:05:21,433
All right.
So, what are you asking us to do?
118
00:05:22,538 --> 00:05:24,318
Let me talk to the crew.
119
00:05:24,338 --> 00:05:26,671
At least some of them understand
how important it is
120
00:05:26,675 --> 00:05:28,116
to remain on this ship.
121
00:05:28,143 --> 00:05:29,783
Nobody is going to agree to that!
122
00:05:29,812 --> 00:05:34,476
You say you have no choice but to leave.
I have no choice but to stay.
123
00:05:36,532 --> 00:05:38,333
We're going to brief
everyone in the Gate Room
124
00:05:38,353 --> 00:05:39,618
the minute we come out of FTL.
125
00:05:39,654 --> 00:05:41,741
You can address them then.
126
00:05:42,990 --> 00:05:46,833
It would carry far more weight
if you were standing alongside me.
127
00:05:48,997 --> 00:05:50,332
I can do that.
128
00:05:57,105 --> 00:05:58,475
Thank you.
129
00:06:04,045 --> 00:06:05,274
You're not serious.
130
00:06:06,447 --> 00:06:08,017
Oh, I think he is.
131
00:06:15,423 --> 00:06:17,755
BRODY: We've run the simulation
a dozen times. It works.
132
00:06:17,757 --> 00:06:21,227
So, the gamer came up
with power flow algorithm?
133
00:06:21,228 --> 00:06:22,634
Eli, yeah.
134
00:06:22,963 --> 00:06:25,631
I gotta say, you know,
when we tried to solve this back on Earth,
135
00:06:25,632 --> 00:06:28,635
there were a lot of
smart people in that room.
136
00:06:28,636 --> 00:06:30,006
Yeah, well, don't tell him I said this,
137
00:06:30,036 --> 00:06:32,708
but he's arguably the smartest person
I've ever met...
138
00:06:33,274 --> 00:06:34,610
You all right?
139
00:06:34,641 --> 00:06:37,149
- I'm fine. I'm back.
- What did they say?
140
00:06:38,211 --> 00:06:39,687
The math works, so we're on.
141
00:06:41,947 --> 00:06:45,311
Who was the smartest person
you were just talking about?
142
00:06:46,485 --> 00:06:47,575
Einstein.
143
00:06:51,191 --> 00:06:52,246
Einstein?
144
00:06:52,826 --> 00:06:54,877
Yeah, he was... He was pretty smart.
145
00:06:55,362 --> 00:06:57,482
But don't ever tell him you said that?
146
00:06:57,697 --> 00:07:01,258
All right, come on,
let's go tell the Colonel the news.
147
00:07:30,963 --> 00:07:33,950
- Hey, T.J., can you give us a minute?
- Yeah.
148
00:07:35,266 --> 00:07:37,768
Can you keep this ship flying?
149
00:07:37,769 --> 00:07:38,859
Yeah, with help.
150
00:07:38,903 --> 00:07:41,405
Then I need to know an absolute
minimum number of personnel
151
00:07:41,406 --> 00:07:42,426
you need to do it.
152
00:07:43,341 --> 00:07:44,981
Well, as many as possible, obviously.
153
00:07:45,043 --> 00:07:46,133
I need a number.
154
00:07:47,779 --> 00:07:48,940
I'll say a dozen.
155
00:07:49,014 --> 00:07:50,069
Plus you and me?
156
00:07:54,018 --> 00:07:55,834
No, including us.
157
00:07:55,920 --> 00:07:56,975
So, 10.
158
00:07:58,990 --> 00:08:01,525
Yeah, look, I've written down
most of what I intend to say.
159
00:08:01,526 --> 00:08:03,036
If you've got anything
you might want to add...
160
00:08:03,060 --> 00:08:05,528
TELFORD ON RADIO: Everett,
is Rush in the Gate Room with you?
161
00:08:05,529 --> 00:08:06,759
Yeah, what is it?
162
00:08:06,798 --> 00:08:08,119
I need both of you on the bridge.
163
00:08:08,132 --> 00:08:09,573
We don't have time for this just now.
164
00:08:09,600 --> 00:08:12,002
David, we were just gonna talk to the crew.
Can it wait?
165
00:08:12,136 --> 00:08:14,573
Negative! Get up here. Trust me.
166
00:08:14,838 --> 00:08:16,175
We have time.
167
00:08:17,542 --> 00:08:20,693
Yeah. Time they might need to decide.
168
00:08:21,478 --> 00:08:23,238
Just keep everyone here.
We'll be right back.
169
00:08:23,514 --> 00:08:24,849
Uh, sure.
170
00:08:33,923 --> 00:08:35,224
What is it?
171
00:08:35,802 --> 00:08:37,403
VOLKER: It was in orbit around the star.
172
00:08:37,427 --> 00:08:39,968
Destiny picked it up
when it turned towards us,
173
00:08:39,996 --> 00:08:42,024
and then we got the radio broadcast.
174
00:08:42,032 --> 00:08:43,122
From who?
175
00:08:43,933 --> 00:08:45,164
You.
176
00:08:46,602 --> 00:08:47,693
I don't understand.
177
00:08:47,803 --> 00:08:51,437
Neither do we. Wait for it.
178
00:08:53,677 --> 00:08:54,836
Wait for what?
179
00:08:54,878 --> 00:08:58,080
RUSH'S VOICE: I repeat, this is Dr.
Nicholas Rush calling the Destiny.
180
00:08:58,081 --> 00:09:01,617
I'm aboard the shuttle headed your way.
Please respond.
181
00:09:01,618 --> 00:09:04,854
Well, isn't this an
interesting turn of events?
182
00:09:04,855 --> 00:09:06,049
What is this?
183
00:09:06,123 --> 00:09:08,454
Well, I wouldn't know, Colonel.
How about you tell me?
184
00:09:08,988 --> 00:09:11,308
Well, it's not a recording,
if that's what you're thinking.
185
00:09:11,326 --> 00:09:12,862
It's a subspace broadcast,
186
00:09:12,894 --> 00:09:15,015
and beyond the fact
that it sounds exactly like Rush,
187
00:09:15,030 --> 00:09:18,999
I can tell that that's our shuttle,
and it's on an intercept course.
188
00:09:19,000 --> 00:09:22,504
TELFORD: Even though according to this, the
shuttle is still docked with Destiny.
189
00:09:23,239 --> 00:09:24,468
Again, this is Dr. Rush.
190
00:09:24,506 --> 00:09:26,628
I need assistance
with the docking procedure.
191
00:09:26,642 --> 00:09:28,083
I know you can hear me.
192
00:09:30,812 --> 00:09:32,184
Have we responded yet?
193
00:09:32,213 --> 00:09:33,444
No, not yet.
194
00:09:33,481 --> 00:09:36,669
Well, best not to keep me waiting.
195
00:09:41,256 --> 00:09:44,549
Hello, this is also Dr. Nicholas Rush.
How can we be of assistance?
196
00:09:46,294 --> 00:09:49,095
RUSH'S VOICE: Tell them not to try
and dial Earth. It won't work.
197
00:09:49,096 --> 00:09:50,948
If they go through with it,
they're all going to die.
198
00:09:50,965 --> 00:09:53,700
This is Colonel Young.
Dr. Rush is sitting right next to me.
199
00:09:53,701 --> 00:09:56,836
Yes, obviously. We've just spoken.
200
00:09:56,837 --> 00:10:01,571
The only reasonable explanation is that
somehow I've come back through time.
201
00:10:02,443 --> 00:10:04,083
Reasonable explanation?
202
00:10:04,111 --> 00:10:07,247
I couldn't be sure until I
seen you dropping out of FTL,
203
00:10:07,248 --> 00:10:10,750
which happened roughly 12 hours ago
in my timeline.
204
00:10:10,751 --> 00:10:13,353
YOUNG: And we're supposed to
just take your word for this?
205
00:10:13,721 --> 00:10:17,891
Shortly after we dropped out of FTL,
Colonel, you asked me for a number.
206
00:10:17,892 --> 00:10:19,943
I told you 10, plus two.
207
00:10:26,633 --> 00:10:27,688
Twelve?
208
00:10:27,735 --> 00:10:30,815
That's well calculated, Mr. Volker,
but I think you're missing the point here.
209
00:10:31,198 --> 00:10:33,158
Is that true?
Did you just have that conversation?
210
00:10:33,173 --> 00:10:35,609
Yeah. Yeah, we did.
211
00:10:43,683 --> 00:10:45,641
(INDISTINCT CHATTERING)
212
00:10:46,820 --> 00:10:50,723
It's weird.
I was completely stoked about this mission.
213
00:10:50,724 --> 00:10:52,200
Yeah, we all were.
214
00:10:52,225 --> 00:10:54,558
All of a sudden I can't wait to see my kid.
215
00:10:54,894 --> 00:10:58,064
Wow. Gosh, and I thought
the hardest thing was going to be
216
00:10:58,065 --> 00:10:59,295
introducing you to my mom.
217
00:10:59,332 --> 00:11:02,074
Okay, that makes me more nervous
than going through the dang gate.
218
00:11:02,869 --> 00:11:07,739
Hey, when we get back,
we're all still gonna hang out, right?
219
00:11:07,740 --> 00:11:11,068
- Yeah, of course we will.
- We will have a reunion every year.
220
00:11:11,244 --> 00:11:13,235
I was thinking more along
the lines of Fridays.
221
00:11:14,013 --> 00:11:16,345
Depends on whether
you're stationed Earth-side.
222
00:11:16,548 --> 00:11:19,326
I can guarantee you
that Earth will be my station.
223
00:11:19,418 --> 00:11:20,859
But you're joining Stargate Command.
224
00:11:20,886 --> 00:11:23,008
(CHUCKLING) Like they're gonna ask me.
225
00:11:23,990 --> 00:11:26,215
They'll ask you, Eli.
226
00:11:26,225 --> 00:11:29,894
You'll be right up there
with the other SGC brainiacs,
227
00:11:29,895 --> 00:11:31,946
like Dr. Jackson and Colonel Carter,
228
00:11:31,963 --> 00:11:35,167
and, uh, what was that guy's name
who kept staring at your...
229
00:11:35,168 --> 00:11:36,678
Ugh, McKay.
230
00:11:36,701 --> 00:11:39,301
Yeah, McKay.
They'll ask you right when we get back.
231
00:11:39,303 --> 00:11:41,050
YOUNG: Lieutenant Scott, come in.
232
00:11:41,539 --> 00:11:43,801
Yes, sir, is there a problem?
233
00:11:43,808 --> 00:11:46,996
Yeah. Join up with Greer,
head to Shuttle Bay 2.
234
00:12:09,267 --> 00:12:10,392
Open it.
235
00:12:12,102 --> 00:12:13,743
(DOOR UNLOCKING)
236
00:12:22,278 --> 00:12:23,298
SCOTT: Easy!
237
00:12:23,346 --> 00:12:25,912
Don't listen to him!
He's gonna try and kill you all!
238
00:12:34,124 --> 00:12:35,975
What in the hell?
239
00:12:35,993 --> 00:12:37,504
T.J., this is Young.
240
00:12:38,528 --> 00:12:40,133
Yes, sir, the gang's all here.
241
00:12:40,163 --> 00:12:43,867
Yeah, they're going to have to wait.
We need you in the infirmary.
242
00:12:48,338 --> 00:12:50,331
(INDISTINCT CHATTERING)
243
00:12:58,715 --> 00:13:01,456
- How did you get the burn?
- There was an overload.
244
00:13:02,585 --> 00:13:04,987
I couldn't stop it.
245
00:13:04,988 --> 00:13:07,659
Explosions all over the ship
one after another.
246
00:13:09,091 --> 00:13:11,926
The air became so toxic,
I had no choice but to abandon.
247
00:13:11,927 --> 00:13:15,464
And at which point, you somehow
went back 12 hours in time?
248
00:13:15,465 --> 00:13:19,167
No, no, no, that would
have to happen inside the star.
249
00:13:19,168 --> 00:13:23,404
The ship itself must have passed
very near a solar flare,
250
00:13:23,405 --> 00:13:26,407
in the exact moment
we locked the ninth chevron address.
251
00:13:26,408 --> 00:13:30,557
A temporal event, like we've seen,
cause time travel through wormholes.
252
00:13:31,614 --> 00:13:33,182
It somehow affected the entire ship.
253
00:13:34,249 --> 00:13:37,507
One of those unpredictable things
I remember warning you about.
254
00:13:42,823 --> 00:13:44,264
What are you smiling at?
255
00:13:44,293 --> 00:13:45,629
Well, you should know.
256
00:13:45,661 --> 00:13:48,662
What, fascinating, is it?
257
00:13:48,663 --> 00:13:51,197
Well, you wouldn't think so if you'd
been through what I've been through.
258
00:13:51,198 --> 00:13:52,803
Well, I won't have to now, will I?
259
00:13:52,834 --> 00:13:57,437
Look, we can still do this
if we could just learn from your mistakes.
260
00:13:57,438 --> 00:14:00,574
My mistakes? The only mistake
was trying it in the first place!
261
00:14:00,575 --> 00:14:02,110
No, no, wait a second, she's right.
262
00:14:02,144 --> 00:14:03,714
Just because it went wrong
the first time round...
263
00:14:03,745 --> 00:14:06,247
Wait, isn't it the same time again?
264
00:14:06,248 --> 00:14:07,689
No, not entirely.
265
00:14:07,716 --> 00:14:10,349
We'd end up with two of us
staying behind next time.
266
00:14:10,350 --> 00:14:12,752
If we kept going long enough,
we'd soon have an entire crew.
267
00:14:12,753 --> 00:14:15,187
We still have an hour
before we run Eli's program.
268
00:14:15,188 --> 00:14:16,207
Tell us what happened.
269
00:14:17,825 --> 00:14:20,960
Up to the point you received
my radio signal, you know what happened.
270
00:14:20,961 --> 00:14:22,227
I need a number.
271
00:14:23,563 --> 00:14:24,794
I'll say a dozen.
272
00:14:24,831 --> 00:14:25,851
Plus you and me?
273
00:14:29,903 --> 00:14:31,930
No, including us.
274
00:14:31,938 --> 00:14:32,957
So, 10.
275
00:14:34,642 --> 00:14:37,109
Yeah, look, I've written down
most of what I intend to say.
276
00:14:37,110 --> 00:14:38,645
If you've got anything
you might want to add...
277
00:14:38,678 --> 00:14:41,981
So, I'll speak when you're done.
But just so we're clear,
278
00:14:41,982 --> 00:14:43,833
if we don't get the 10 volunteers...
279
00:14:43,850 --> 00:14:45,292
We will.
280
00:14:46,052 --> 00:14:47,070
Okay.
281
00:14:50,756 --> 00:14:52,714
You were true to your word, Colonel.
282
00:14:53,559 --> 00:14:55,681
You stood alongside me.
283
00:14:55,695 --> 00:14:58,613
Ladies and gentlemen,
if I could have your attention, please?
284
00:14:58,898 --> 00:15:01,675
Dr. Rush would like to say a few words.
285
00:15:06,673 --> 00:15:08,183
My friends...
286
00:15:08,207 --> 00:15:09,332
(MAN CLEARS THROAT)
287
00:15:11,811 --> 00:15:15,980
Well, yes, perhaps that's an overstatement,
288
00:15:15,981 --> 00:15:19,317
but we are at least shipmates,
289
00:15:19,318 --> 00:15:23,783
who have, up until now,
shared great adversity.
290
00:15:26,591 --> 00:15:29,826
I know a lot of you, probably most of you,
291
00:15:29,827 --> 00:15:32,465
also share the hope of going home.
292
00:15:33,465 --> 00:15:37,502
It is a fact that the
conditions inside a star
293
00:15:37,503 --> 00:15:41,104
bode very poorly for the sustained
viability of a wormhole,
294
00:15:41,105 --> 00:15:43,191
and I owe it to you all to tell you that.
295
00:15:43,207 --> 00:15:45,434
Stop trying to scare people
and get on with this.
296
00:15:48,013 --> 00:15:50,579
The Ancients did not devote
297
00:15:50,581 --> 00:15:54,730
the efforts of an entire generation
to build this ship on a whim.
298
00:15:55,453 --> 00:15:58,407
Neither was Destiny named on a whim.
299
00:15:58,923 --> 00:16:02,024
Over a million years ago,
300
00:16:02,025 --> 00:16:05,128
the Ancients discovered
a complex structure
301
00:16:05,129 --> 00:16:08,031
buried deep within
the background radiation,
302
00:16:08,032 --> 00:16:10,566
the fingerprints of an intelligence
303
00:16:10,567 --> 00:16:14,738
that existed very near the beginning
of time itself.
304
00:16:14,739 --> 00:16:19,475
Destiny was launched
in search of that intelligence.
305
00:16:19,476 --> 00:16:21,773
Who knows how close we are to finding it?
306
00:16:21,778 --> 00:16:26,582
How close we are to learning,
in the Ancients' words,
307
00:16:26,583 --> 00:16:28,775
"The destiny of all things."
308
00:16:30,020 --> 00:16:33,223
I don't pretend to know
when that's going to be,
309
00:16:33,224 --> 00:16:36,292
in which stars it will happen,
310
00:16:36,293 --> 00:16:39,832
or even how that will change
our view of the universe.
311
00:16:40,963 --> 00:16:45,100
I only know that Destiny
has come this far,
312
00:16:45,101 --> 00:16:47,573
and if we abandon her now,
313
00:16:50,774 --> 00:16:52,929
there'll be no coming back.
314
00:16:55,111 --> 00:16:57,958
All of that knowledge will be lost forever.
315
00:16:59,149 --> 00:17:05,054
I believe this journey
is the reason I'm here,
316
00:17:05,055 --> 00:17:07,316
but I can't hope to do it alone.
317
00:17:08,657 --> 00:17:10,779
I ask you to come with me.
318
00:17:14,096 --> 00:17:20,000
Now, I believe that those of you
who want to go home
319
00:17:20,001 --> 00:17:21,373
deserve that chance.
320
00:17:21,403 --> 00:17:26,274
But I joined Stargate Command for a reason,
321
00:17:26,275 --> 00:17:29,673
so I, too, am willing to stay aboard.
322
00:17:32,013 --> 00:17:38,720
What we are looking for are 10 volunteers,
323
00:17:38,721 --> 00:17:40,196
so I am asking,
324
00:17:40,221 --> 00:17:44,758
those of you who want to be here,
325
00:17:44,759 --> 00:17:46,541
please step forward.
326
00:18:30,471 --> 00:18:32,555
TELFORD: All right, listen to me!
327
00:18:32,573 --> 00:18:35,384
You've already accomplished
the damn mission!
328
00:18:36,242 --> 00:18:38,710
Our goal was to investigate
the ninth chevron address,
329
00:18:38,711 --> 00:18:40,423
and you've done that.
330
00:18:41,582 --> 00:18:43,843
Now, I do not deny that
there once was a mission,
331
00:18:43,849 --> 00:18:46,485
but if it was as important
as Rush claims it to be,
332
00:18:46,486 --> 00:18:48,512
they sure as hell couldn't
expect us to do it.
333
00:18:48,989 --> 00:18:53,058
There is no noble voyage
to save the universe or to meet God,
334
00:18:53,059 --> 00:18:55,728
or whatever it is that
Rush has sold you on!
335
00:18:55,729 --> 00:18:58,682
There is only the day that this ship dies!
336
00:18:58,731 --> 00:19:00,818
David, we don't know that.
337
00:19:01,734 --> 00:19:04,067
I've got a good mind to try
to take you all back by force.
338
00:19:04,503 --> 00:19:05,875
Good luck with that.
339
00:19:11,644 --> 00:19:13,764
Those of you still taking part
in the evacuation
340
00:19:13,778 --> 00:19:15,899
are going to form two lines.
341
00:19:16,648 --> 00:19:18,804
Everything we carry with us
becomes a projectile
342
00:19:18,817 --> 00:19:20,083
in a nine-chevron transit,
343
00:19:20,118 --> 00:19:23,954
so we are going home with the clothes
on our backs, nothing more.
344
00:19:23,955 --> 00:19:28,593
Eli has warned them to expect us,
but it seems that a radio signal
345
00:19:28,594 --> 00:19:31,262
does not reach across
a nine chevron connection,
346
00:19:31,263 --> 00:19:34,466
so I'll go first to warn them
that we're on our way.
347
00:19:34,467 --> 00:19:38,169
You will follow in three-second intervals,
two at a time.
348
00:19:38,170 --> 00:19:39,950
Eli, are we ready?
349
00:19:40,405 --> 00:19:44,002
Yeah, the program's all set.
You're good to go.
350
00:19:50,815 --> 00:19:55,690
Fifteen minutes, people, and we go home!
351
00:19:56,988 --> 00:20:00,585
And 15 minutes after that, you were dead.
352
00:20:04,162 --> 00:20:06,829
If all those people stayed aboard,
why were you the only survivor?
353
00:20:06,830 --> 00:20:08,435
I told you, there was an overload.
354
00:20:08,465 --> 00:20:11,523
It doesn't matter.
We have a second chance now.
355
00:20:12,202 --> 00:20:14,123
You just need to tell us what went wrong,
356
00:20:14,138 --> 00:20:15,403
what can we do differently.
357
00:20:15,440 --> 00:20:19,343
Eli's program is based on precise timing
in the recharging process.
358
00:20:19,344 --> 00:20:20,983
A time which is fast approaching.
359
00:20:21,011 --> 00:20:24,480
All right, so you dialed
the ninth chevron and...
360
00:20:24,481 --> 00:20:27,327
And it worked. We made the connection.
361
00:20:54,778 --> 00:20:56,007
Chevron nine is locked!
362
00:21:01,451 --> 00:21:03,336
Wait three seconds, then follow me!
363
00:21:06,189 --> 00:21:07,208
(DEVICE BLEEPING)
364
00:21:07,656 --> 00:21:10,023
- No, no, wait, wait!
- YOUNG: Stop!
365
00:21:10,026 --> 00:21:11,186
(ALL MUTTERING)
366
00:21:11,760 --> 00:21:13,788
- What is it?
- The wormhole's unstable.
367
00:21:13,796 --> 00:21:14,815
See for yourself.
368
00:21:14,864 --> 00:21:16,374
- Well, shut it down.
- I can't.
369
00:21:16,398 --> 00:21:18,559
One of the mains blew out,
my program can't compensate.
370
00:21:18,567 --> 00:21:20,969
We'll have to configure
the power levels on the fly.
371
00:21:20,970 --> 00:21:23,672
Yes, Eli, that's what I'm doing.
I've almost got it.
372
00:21:23,673 --> 00:21:25,829
YOUNG: Everybody, stand by!
373
00:21:26,808 --> 00:21:28,180
(BLEEPING)
374
00:21:30,512 --> 00:21:33,181
That's as stable as we're gonna get.
375
00:21:33,182 --> 00:21:34,717
Okay, go, go, go!
376
00:21:36,752 --> 00:21:38,323
(ALL CLAMORING)
377
00:21:45,961 --> 00:21:47,331
(RUMBLING)
378
00:21:48,014 --> 00:21:49,774
(ALARM BEEPING)
It's beginning to overload!
379
00:21:49,798 --> 00:21:51,473
Well, we were supposed to be gone by now!
380
00:21:51,500 --> 00:21:52,836
We can't stay ahead of this!
381
00:21:56,637 --> 00:21:58,079
We're losing her!
382
00:21:59,340 --> 00:22:01,566
That's it, everyone, we're going through!
Let's go!
383
00:22:01,576 --> 00:22:04,048
All right, you heard him.
Let's go! Come on!
384
00:22:08,182 --> 00:22:10,995
Eli, there's nothing more you can do.
385
00:22:17,025 --> 00:22:18,534
Eli, get the hell out of here!
386
00:22:21,828 --> 00:22:24,364
- Rush...
- I can't maintain a stable connection,
387
00:22:24,365 --> 00:22:26,405
and argue with you at the same time.
Now, please go.
388
00:22:27,734 --> 00:22:28,753
Go!
389
00:22:49,557 --> 00:22:53,325
I don't really know how
long I stayed there.
390
00:22:53,326 --> 00:22:54,897
It felt like hours.
391
00:22:56,028 --> 00:23:01,138
I kept waiting for the end to come,
but Destiny fought to stay alive.
392
00:23:02,434 --> 00:23:06,738
How are you sure that we...
They all didn't make it?
393
00:23:06,739 --> 00:23:08,004
(SCOFFS)
394
00:23:08,974 --> 00:23:11,646
I didn't say they all didn't make it.
395
00:23:14,113 --> 00:23:15,519
(EXPLODING)
396
00:23:36,868 --> 00:23:39,769
I'm Dr. Rush.
How many of them made it through?
397
00:23:39,770 --> 00:23:42,207
I'm sorry, sir. Only one, hours ago.
398
00:23:42,974 --> 00:23:46,817
He's been waiting to switch with someone
to see why the others didn't follow.
399
00:23:47,412 --> 00:23:49,051
(ALARMS BLARING)
400
00:23:59,458 --> 00:24:02,727
The connection was made,
401
00:24:02,728 --> 00:24:05,199
but you were the only one
who made it through to Earth.
402
00:24:10,268 --> 00:24:12,083
(ALL CHATTERING)
403
00:24:18,142 --> 00:24:20,610
We were told we'd be leaving
for Earth by now.
404
00:24:20,611 --> 00:24:21,841
What's happening?
405
00:24:21,878 --> 00:24:23,483
Some funky, funky stuff, man.
406
00:24:24,481 --> 00:24:27,116
YOUNG ON RADIO:
Lieutenant Scott, come in.
407
00:24:27,117 --> 00:24:29,818
Sir, you are cutting it awful close here.
408
00:24:29,819 --> 00:24:32,221
Stand down, Lieutenant,
we've decided not to go ahead.
409
00:24:32,222 --> 00:24:34,658
- You've got to be kidding me.
- SCOTT: Sir?
410
00:24:34,659 --> 00:24:38,060
We have reason to believe the evacuees
will not make it through alive.
411
00:24:38,061 --> 00:24:40,287
Send everyone to their quarters.
412
00:24:40,298 --> 00:24:41,668
Understood.
413
00:24:51,775 --> 00:24:54,777
- You made the right decision.
- Yeah, about bloody time.
414
00:24:54,778 --> 00:24:56,863
I want to use the stones
to confirm his story.
415
00:24:56,880 --> 00:24:59,001
Well, we've never used
the stones inside a star,
416
00:24:59,015 --> 00:25:00,865
and I don't think now is
the time to start it,
417
00:25:00,884 --> 00:25:01,903
but I'll tell you what,
418
00:25:01,951 --> 00:25:04,319
you can go talk to yourself
once we're safely on the other side.
419
00:25:04,320 --> 00:25:05,621
(SCOFFS) Safely.
420
00:25:05,654 --> 00:25:07,881
I think now we all need
to be on the bridge.
421
00:25:08,490 --> 00:25:12,639
Oh, well, at least I'll have someone
to engage in a decent conversation.
422
00:25:27,843 --> 00:25:29,003
There it is.
423
00:25:29,478 --> 00:25:32,346
YOUNG: Well, I think that's confirmation,
don't you?
424
00:25:32,347 --> 00:25:34,198
We're altering course and accelerating.
425
00:25:34,215 --> 00:25:36,215
But we're close enough
to get a decent look at her.
426
00:26:09,750 --> 00:26:12,352
There but for the grace of God, huh?
427
00:26:12,353 --> 00:26:13,583
It's my fault.
428
00:26:14,955 --> 00:26:18,458
Everybody on that ship died because of me.
429
00:26:19,826 --> 00:26:23,630
Yeah, well, the only reason
we're even in this situation
430
00:26:23,631 --> 00:26:25,311
is because you were all trying to save me.
431
00:26:25,666 --> 00:26:27,822
Do you guys see what I see?
432
00:26:28,336 --> 00:26:29,355
What?
433
00:26:29,503 --> 00:26:32,351
The damage is confined mostly
to the engineering spaces.
434
00:26:32,773 --> 00:26:34,859
The main living compartments look intact.
435
00:26:35,375 --> 00:26:36,395
So?
436
00:26:36,943 --> 00:26:38,619
I've got an idea.
437
00:26:41,080 --> 00:26:43,962
Out of the way, out of the way!
Move, move, move!
438
00:26:49,423 --> 00:26:51,720
You just said it was
falling back toward the star.
439
00:26:51,724 --> 00:26:54,325
- That was me, actually.
- Okay...
440
00:26:54,326 --> 00:26:57,129
I'm telling you,
we need to get over to that ship.
441
00:26:57,130 --> 00:27:00,266
It might be worth the risk if we can
salvage ammunition, food, supplies...
442
00:27:00,267 --> 00:27:03,001
No, no, that's not what
he's talking about...
443
00:27:03,002 --> 00:27:06,104
- Well, what is it, then?
- Spare parts. I had the same idea.
444
00:27:06,105 --> 00:27:09,327
I ran the whole way, too, so... (PANTING)
445
00:27:12,511 --> 00:27:13,530
Hmm.
446
00:27:13,901 --> 00:27:15,901
How much time do we have
before we're out of range?
447
00:27:15,915 --> 00:27:18,650
Well, we can't take a shuttle,
the other ship is too close to the star,
448
00:27:18,651 --> 00:27:20,327
and Destiny is accelerating away.
449
00:27:20,752 --> 00:27:23,634
We can arrange a short FTL jump,
use the stargate.
450
00:27:23,823 --> 00:27:26,014
It's the same gate. Can it dial itself?
451
00:27:26,392 --> 00:27:28,068
I don't see why not.
452
00:27:28,094 --> 00:27:30,961
Destiny's address isn't based
on a fixed point in space.
453
00:27:30,962 --> 00:27:32,813
We'll have to input the
distance calculation,
454
00:27:32,832 --> 00:27:36,867
but you guys should be able
to work that out, right?
455
00:27:36,868 --> 00:27:39,235
Yeah, between me, Eli, and me.
456
00:27:40,138 --> 00:27:42,739
All right, well, let's, uh,
let's start putting together a list.
457
00:27:42,741 --> 00:27:43,867
Yeah.
458
00:27:45,041 --> 00:27:46,521
I'd like to lead the team over there.
459
00:27:46,545 --> 00:27:48,912
I should go as well.
I'm the only one who knows
460
00:27:48,913 --> 00:27:50,284
which systems were affected
by the overload.
461
00:27:50,316 --> 00:27:53,092
Listen, Rush, I don't even know
if that's what I should call you.
462
00:27:53,152 --> 00:27:54,242
Well, it is my name.
463
00:27:54,519 --> 00:27:57,720
Fine. What I'm trying to say is that
you've been through hell and back.
464
00:27:57,721 --> 00:27:58,811
You don't got to do this.
465
00:27:58,890 --> 00:28:01,391
The man wants to help, Everett,
let him help.
466
00:28:01,392 --> 00:28:03,384
We're gonna need all hands for this.
467
00:28:09,400 --> 00:28:10,524
Okay.
468
00:28:16,974 --> 00:28:19,025
These are priority number one!
469
00:28:19,042 --> 00:28:21,094
We want as many
as we can get our hands on.
470
00:28:21,112 --> 00:28:23,780
This one's burnt out. This one's good.
471
00:28:23,781 --> 00:28:25,458
Now, they're in every console, power relay,
472
00:28:25,482 --> 00:28:27,918
and pretty much every piece of equipment
aboard the ship.
473
00:28:27,919 --> 00:28:30,004
Open 'em up, pull 'em out and move on.
474
00:28:30,020 --> 00:28:31,146
What do you call those things?
475
00:28:31,189 --> 00:28:33,695
I don't know... "Things that make it go."
476
00:28:33,957 --> 00:28:37,360
We should find concentrations
of working parts in the bridge,
477
00:28:37,361 --> 00:28:40,062
control interface
and neural interface rooms.
478
00:28:40,063 --> 00:28:43,132
Number two, these things,
and don't ask me what they're called.
479
00:28:43,133 --> 00:28:45,218
I'm not even sure how they work.
480
00:28:45,234 --> 00:28:47,937
We also have to get our hands
on the other repair robot,
481
00:28:47,938 --> 00:28:49,238
and shield emitter relays.
482
00:28:49,272 --> 00:28:50,784
We'll get everything on the list.
483
00:28:50,807 --> 00:28:53,742
If there's still time, we'll move on
to our secondary objectives.
484
00:28:53,743 --> 00:28:55,008
Yeah, how much time do we have?
485
00:28:55,511 --> 00:28:57,187
We'll assess that once we're aboard.
486
00:28:57,213 --> 00:28:59,714
The conditions will be difficult
and they will be dangerous,
487
00:28:59,715 --> 00:29:02,919
but make no mistake,
we need to salvage these things
488
00:29:02,920 --> 00:29:05,357
if we are going to survive.
489
00:29:08,991 --> 00:29:11,111
Dial the gate. Everyone step back.
490
00:29:11,294 --> 00:29:12,665
(DIALING GATE)
491
00:29:15,730 --> 00:29:16,750
Send the Kino.
492
00:29:30,880 --> 00:29:35,482
It's getting hot already,
but the air is still breathable.
493
00:29:35,483 --> 00:29:36,679
I'd call it a green light.
494
00:29:37,252 --> 00:29:38,658
Let's move.
495
00:29:56,136 --> 00:29:58,363
(ALARM BLARING IN DISTANCE)
496
00:30:05,247 --> 00:30:07,098
Form into your teams and standby.
497
00:30:14,098 --> 00:30:15,699
Okay, I'm reading power and life support
498
00:30:15,723 --> 00:30:18,258
in both the bridge
and Control Interface Room.
499
00:30:18,259 --> 00:30:19,830
Forty minutes till the shield fails.
500
00:30:20,119 --> 00:30:21,639
TELFORD: Then that's the time we have.
501
00:30:21,663 --> 00:30:23,783
Lieutenant, that means your team
heads straight to the armory.
502
00:30:23,798 --> 00:30:24,852
Got it.
503
00:30:24,900 --> 00:30:27,499
You know your assignments, let's go!
504
00:30:28,167 --> 00:30:30,569
This is Telford. We are proceeding.
40 minutes on the clock.
505
00:30:30,570 --> 00:30:31,942
Okay, let's go.
506
00:30:32,972 --> 00:30:35,339
- David, be careful.
- Will do.
507
00:30:57,463 --> 00:30:59,966
Someone should report
to Homeworld Command,
508
00:30:59,967 --> 00:31:01,407
explain what's been going on.
509
00:31:01,434 --> 00:31:02,734
Well, you go ahead, and when you're back,
510
00:31:02,769 --> 00:31:04,819
you can explain it to me.
511
00:31:07,240 --> 00:31:08,480
They must think we're all dead.
512
00:31:09,474 --> 00:31:11,666
- It didn't happen.
- Yeah, it did.
513
00:31:11,678 --> 00:31:12,978
Not to us, Eli.
514
00:31:13,011 --> 00:31:17,149
You can say anything you like.
Tell me to take one timeline at a time,
515
00:31:17,150 --> 00:31:21,319
but if Rush wasn't sent back
by a freak of physics,
516
00:31:21,320 --> 00:31:23,347
we'd all be dead by now.
517
00:31:30,997 --> 00:31:32,953
(INDISTINCT CHATTERING)
518
00:31:46,411 --> 00:31:48,192
(ALARM BEEPING)
VOLKER: I'll start here.
519
00:31:48,212 --> 00:31:50,439
SCOTT: Let's make this quick. Spread out.
520
00:31:50,449 --> 00:31:52,370
VOLKER: Over here, guys.
521
00:31:56,387 --> 00:31:58,895
Want to try to get that alarm off?
522
00:32:01,660 --> 00:32:03,406
(EXPLODING)
523
00:32:14,638 --> 00:32:16,044
JOHANSEN: Start at the back!
524
00:32:31,154 --> 00:32:32,759
Guess we're not going in there.
525
00:32:54,010 --> 00:32:57,011
So, this must be pretty weird
for you two, huh?
526
00:32:57,012 --> 00:32:58,243
Yes.
527
00:33:02,117 --> 00:33:05,120
Half the ones I'm pulling are burnt out
from the overload.
528
00:33:05,121 --> 00:33:06,726
I'll take what we can get.
529
00:33:06,756 --> 00:33:08,981
Go get your CO2 nodes.
We need to breathe, too.
530
00:33:10,160 --> 00:33:12,011
VOLKER: Penhall, you're with me.
531
00:33:15,030 --> 00:33:17,912
That's half time, start packing it up!
532
00:33:18,801 --> 00:33:21,755
Get back to the stargate,
quickly as you can. Go!
533
00:33:25,741 --> 00:33:28,553
- Gettin' hot, huh?
- Yeah, but it's a dry heat.
534
00:33:30,012 --> 00:33:31,031
(RUMBLING)
535
00:33:37,786 --> 00:33:39,907
All right, that's it,
we're out of here. Move.
536
00:33:42,958 --> 00:33:45,558
Get back to the Gate Room. Double time!
537
00:33:48,630 --> 00:33:50,855
- How we doing?
- We eat tonight.
538
00:33:50,865 --> 00:33:53,056
- Excellent. Get out of here.
- Pack it up.
539
00:33:54,302 --> 00:33:55,779
Come on, let's go.
540
00:33:58,039 --> 00:33:59,751
All right, that's it, let's go!
541
00:34:13,588 --> 00:34:15,193
What do you think?
542
00:34:15,222 --> 00:34:16,698
I think it's not on our list.
543
00:34:21,094 --> 00:34:25,397
It could double the amount of weapons
we could bring online.
544
00:34:25,398 --> 00:34:26,839
Do we even have time for this?
545
00:34:27,740 --> 00:34:29,581
Colonel, we've come across
a piece of equipment
546
00:34:29,603 --> 00:34:32,339
that could significantly increase
our weapons capability,
547
00:34:32,340 --> 00:34:33,605
but we're up against the clock.
548
00:34:33,641 --> 00:34:36,042
TELFORD: For that,
we should risk it!
549
00:34:36,043 --> 00:34:37,413
For once, he agrees with me.
550
00:34:39,579 --> 00:34:43,149
Okay, I'll go and I'll bring back
the proper tools.
551
00:34:43,150 --> 00:34:44,751
Be careful not to touch the damaged one.
552
00:34:45,010 --> 00:34:46,530
About 1000 volts running through that.
553
00:34:46,554 --> 00:34:47,794
Do you think I might know that?
554
00:35:05,438 --> 00:35:09,140
Didn't mean to sneak up on you. This is it?
555
00:35:09,141 --> 00:35:12,977
Yeah. The others took the parts
we had back to the Gate Room.
556
00:35:12,978 --> 00:35:16,848
My younger self is coming back to help,
but I don't want to wait for him.
557
00:35:16,849 --> 00:35:18,185
You don't trust him either, huh?
558
00:35:20,085 --> 00:35:22,757
So what went wrong?
(SIGHS) What are you talking about?
559
00:35:23,448 --> 00:35:25,568
Not that I think you would
kill them all deliberately.
560
00:35:25,592 --> 00:35:27,337
I tried to save them!
561
00:35:27,693 --> 00:35:29,649
You don't think I buy that story?
562
00:35:29,661 --> 00:35:33,397
Rush valiantly keeping the gate open
while the ship explodes all around him?
563
00:35:33,398 --> 00:35:34,628
I don't care what you think.
564
00:35:34,640 --> 00:35:36,680
It wouldn't be the first time
you sabotaged the ship
565
00:35:36,702 --> 00:35:37,966
to make an ass out of me, would it?
566
00:35:38,003 --> 00:35:39,127
The last time we tried to dial Earth
567
00:35:39,170 --> 00:35:41,327
from inside a star comes to mind,
among others.
568
00:35:41,340 --> 00:35:43,906
- So, what went wrong?
- The wormhole was unstable!
569
00:35:43,909 --> 00:35:45,514
I'm talking about what really happened.
570
00:35:45,543 --> 00:35:47,183
Their blood is on your hands, not mine.
571
00:35:47,213 --> 00:35:50,281
They would all have made it home,
but you did something!
572
00:35:50,282 --> 00:35:51,816
I was trying to buy them some time!
573
00:35:51,849 --> 00:35:54,075
Oh, and there's not a single person
left alive to confirm that...
574
00:35:54,085 --> 00:35:56,346
Get your hands off of me!
You're the coward!
575
00:35:56,355 --> 00:35:58,030
You're the one
who didn't believe in the mission!
576
00:35:58,056 --> 00:36:00,424
You're the one that killed them!
577
00:36:01,159 --> 00:36:02,730
(SIZZLING)
578
00:36:06,197 --> 00:36:07,216
Oh, no.
579
00:36:12,402 --> 00:36:13,562
Oh, no.
580
00:36:38,329 --> 00:36:40,835
SCOTT: All right, right over here!
581
00:36:42,199 --> 00:36:43,979
Hey, Rush, where's your other, uh...
582
00:36:44,001 --> 00:36:45,442
He's found something
for the weapons systems.
583
00:36:45,469 --> 00:36:46,488
- There's no time!
- We still have time.
584
00:36:46,536 --> 00:36:48,656
- I'm just going back to help.
- All right, I'll go with you!
585
00:36:48,672 --> 00:36:52,749
Dial the gate and keep it open for us.
T.J., get these people out of here.
586
00:36:53,777 --> 00:36:55,452
Don't stay too long!
587
00:36:55,478 --> 00:36:58,116
All right, everybody, move out,
we're going to dial the gate!
588
00:36:59,282 --> 00:37:00,723
They're dialing back.
589
00:37:01,217 --> 00:37:03,919
Good. That was fast.
590
00:37:03,920 --> 00:37:05,489
I wasn't finished reporting,
591
00:37:05,521 --> 00:37:07,922
but when Colonel Telford found out
that we were still here,
592
00:37:07,923 --> 00:37:10,725
he insisted that he be allowed
to use the stones
593
00:37:10,726 --> 00:37:14,330
to switch with someone, preferably himself.
594
00:37:14,331 --> 00:37:15,455
That's weird.
595
00:37:15,498 --> 00:37:17,779
Yeah, well, that can wait.
At least they know we're alive.
596
00:37:24,673 --> 00:37:26,080
(EXPLOSION)
597
00:37:28,510 --> 00:37:29,811
Oh, no.
598
00:37:42,724 --> 00:37:44,575
(INDISTINCT CHATTERING)
599
00:37:47,901 --> 00:37:49,541
Lieutenant Scott, where the hell are you?
600
00:37:49,565 --> 00:37:51,134
SCOTT: Going after something
that's supposed to double
601
00:37:51,166 --> 00:37:52,431
the weapons capability, sir.
602
00:37:52,467 --> 00:37:56,270
Negative. You don't have time for that.
I need you to locate Colonel Telford.
603
00:37:56,271 --> 00:37:57,501
He's not answering his radio.
604
00:37:57,539 --> 00:38:00,045
Roger that, sir, we're
comin' right around...
605
00:38:01,543 --> 00:38:03,113
Scott, say again? You were cut off.
606
00:38:05,880 --> 00:38:08,481
We found the Colonel, sir. He's dead.
607
00:38:13,954 --> 00:38:15,255
YOUNG: Where's Rush?
608
00:38:16,391 --> 00:38:18,991
He's right beside me.
I don't know where the other one is.
609
00:38:18,992 --> 00:38:20,118
I do.
610
00:38:20,728 --> 00:38:22,299
Hey, hey, Rush!
611
00:38:24,231 --> 00:38:26,082
Sir, Rush just ran off on me.
612
00:38:26,101 --> 00:38:27,986
- Let him go.
- Sir!
613
00:38:28,001 --> 00:38:29,817
You only have a few minutes
before the shield fails.
614
00:38:29,838 --> 00:38:31,889
Let him go, that is an order, Lieutenant.
615
00:38:54,161 --> 00:38:55,497
It was an accident.
616
00:38:56,896 --> 00:39:01,009
I believe you, but they won't.
617
00:39:01,934 --> 00:39:03,060
No.
618
00:39:05,472 --> 00:39:08,424
Tell me, when you, uh, dialed Earth,
619
00:39:10,143 --> 00:39:11,714
what really happened?
620
00:39:14,079 --> 00:39:15,649
I told you what happened.
621
00:39:19,952 --> 00:39:24,723
And so now you're trying to decide
whether or not to sit in that chair.
622
00:39:24,724 --> 00:39:26,129
Well, wouldn't you, in my place?
623
00:39:28,327 --> 00:39:31,384
I'm not sure if even the knowledge
of the Ancients can help you now.
624
00:39:34,634 --> 00:39:37,481
Well, I really don't have anything
to lose at this point.
625
00:39:39,672 --> 00:39:41,383
Imagine what I could learn.
626
00:39:41,974 --> 00:39:43,544
Well, you won't have much time.
627
00:39:43,876 --> 00:39:47,614
Well, time's relative.
We've just proved that, haven't we?
628
00:39:50,114 --> 00:39:51,310
So, what are you waiting for?
629
00:39:53,385 --> 00:39:54,755
I need your help.
630
00:40:16,173 --> 00:40:17,545
Thank you.
631
00:40:18,443 --> 00:40:19,673
Goodbye.
632
00:40:39,396 --> 00:40:40,801
(EXPLOSION)
633
00:40:56,146 --> 00:40:58,337
Come on, come on, come on!
634
00:41:18,467 --> 00:41:19,486
You're welcome.
635
00:41:21,403 --> 00:41:23,911
(PANTING) I'm okay, I'm okay.
636
00:41:27,043 --> 00:41:28,308
Nicholas.
637
00:41:29,012 --> 00:41:30,171
Yeah?
638
00:41:32,282 --> 00:41:33,723
Where's the other Rush?
639
00:41:35,217 --> 00:41:37,919
- I don't know.
- You told Scott you knew where he went.
640
00:41:37,920 --> 00:41:40,421
I was wrong.
I went looking for him, couldn't find him.
641
00:41:40,422 --> 00:41:42,612
Maybe he decided to go down with his ship.
642
00:41:43,492 --> 00:41:44,687
That doesn't sound like me.
643
00:41:44,826 --> 00:41:48,796
Still, you must, uh...
You must be pleased about one thing.
644
00:41:48,797 --> 00:41:49,851
What's that?
645
00:41:49,898 --> 00:41:52,744
Well, we can fix the ship,
get on with the mission.
646
00:41:55,804 --> 00:41:56,963
Yeah, of course.
647
00:42:00,742 --> 00:42:02,769
Get on with the mission.51411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.