All language subtitles for Stargate Universe - S02E01 - Intervention .en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,525 --> 00:00:02,585 [Dr. Nicholas Rush]: This is what Destiny intended 2 00:00:02,590 --> 00:00:04,567 from the moment it entered the star system. 3 00:00:04,678 --> 00:00:08,013 [Colonel Young]: That ship is the best chance we have of getting home. 4 00:00:08,014 --> 00:00:08,914 Are we done? 5 00:00:08,915 --> 00:00:11,080 We'll never be done. 6 00:00:11,084 --> 00:00:13,219 [Camile Wray]: You shouldn't have left him on the planet. 7 00:00:13,220 --> 00:00:14,660 [Young]: You think I don't know that? 8 00:00:14,854 --> 00:00:16,355 [Chloe]: Everyone thinks we're safe. 9 00:00:16,356 --> 00:00:18,424 They think that they'll never find us again. 10 00:00:18,425 --> 00:00:20,626 Why did you take one of our people prisoner? 11 00:00:20,627 --> 00:00:21,927 [shrieking] 12 00:00:21,928 --> 00:00:23,829 [Chloe]: We're not safe, are we? 13 00:00:23,830 --> 00:00:24,763 [Telford]: They're coming. 14 00:00:24,764 --> 00:00:25,839 [Young]: Who's coming? 15 00:00:25,855 --> 00:00:27,588 The Lucian alliance, they're coming to take Destiny. 16 00:00:27,590 --> 00:00:29,510 [Rush]: There's only one way this is gonna end if we wait. 17 00:00:29,520 --> 00:00:31,085 [Young]: I'm not surrendering this ship. 18 00:00:31,095 --> 00:00:35,275 This planet was created for us. We were led here for a reason. 19 00:00:35,285 --> 00:00:37,005 [Lt. Scott]: Some of the people have decided 20 00:00:37,010 --> 00:00:38,940 that they would like to stay behind on the planet. 21 00:00:38,945 --> 00:00:41,325 [Wray]: Colonel Telford admitted to being a mole 22 00:00:41,335 --> 00:00:42,569 for the Lucian alliance. 23 00:00:42,582 --> 00:00:44,727 [Young]: We're going to have to do this the hard way. 24 00:00:44,751 --> 00:00:48,276 I'm going to save every one of those hostages, 25 00:00:48,288 --> 00:00:50,413 and I'm going to retake this ship. 26 00:00:50,423 --> 00:00:52,098 [gunshots] 27 00:00:52,100 --> 00:00:53,100 What happened? 28 00:00:53,105 --> 00:00:54,105 You were shot. 29 00:00:54,107 --> 00:00:55,157 [Rush]: There's no countdown. 30 00:00:55,160 --> 00:00:57,200 We dropped out of FTL because someone was gating in. 31 00:00:57,205 --> 00:00:58,325 Why haven't we jumped back? 32 00:00:58,331 --> 00:00:59,598 [Telford]: The Destiny came out of FTL 33 00:00:59,599 --> 00:01:00,899 within range of a pulsar. 34 00:01:00,900 --> 00:01:02,334 We don't have much time before the shield fails. 35 00:01:02,335 --> 00:01:03,836 [Rush]: Someone's going to have to go for a walk. 36 00:01:03,837 --> 00:01:06,539 It should buy us enough time to restore FTL capability. 37 00:01:06,540 --> 00:01:08,660 Transfer control of the ship and surrender yourselves. 38 00:01:08,662 --> 00:01:09,942 They'll herd all of the prisoners 39 00:01:09,943 --> 00:01:10,877 into one compartment. 40 00:01:10,878 --> 00:01:12,612 I'll access one of the gate room consoles 41 00:01:12,613 --> 00:01:14,547 and transfer control of the ship back to Rush. 42 00:01:14,748 --> 00:01:16,303 [gunshots] 43 00:01:16,316 --> 00:01:18,317 Kiva and Telford have both been shot. 44 00:01:18,318 --> 00:01:19,618 [Scott]: Shield is still up! 45 00:01:19,619 --> 00:01:21,079 We cannot get back inside! 46 00:01:21,087 --> 00:01:23,152 [Rush]: I need you to head back towards the front of the ship. 47 00:01:23,156 --> 00:01:24,081 That's the way in. 48 00:01:24,091 --> 00:01:25,899 [Eli]: I'm getting a message. I gotta go! 49 00:01:26,993 --> 00:01:28,917 [gunshots] 50 00:02:15,224 --> 00:02:18,419 [baby cries softly] 51 00:02:34,010 --> 00:02:36,930 Beautiful, isn't she? 52 00:02:39,115 --> 00:02:40,215 Caine? 53 00:02:40,216 --> 00:02:42,284 It's good to see you again, T.J. 54 00:02:42,285 --> 00:02:44,386 What... 55 00:02:44,387 --> 00:02:45,988 What is this? 56 00:02:46,489 --> 00:02:47,522 Where am I? 57 00:02:47,523 --> 00:02:48,590 How did I get here? 58 00:02:48,591 --> 00:02:51,727 I know it's a lot to process right now, 59 00:02:51,728 --> 00:02:54,663 so just take your time, okay? 60 00:02:54,664 --> 00:02:57,499 We left you on that planet, and we left the galaxy. 61 00:02:57,500 --> 00:02:58,767 You can't be surprised 62 00:02:58,768 --> 00:03:00,536 that aliens who built a solar system 63 00:03:00,537 --> 00:03:04,239 are capable of a little intergalactic transport. 64 00:03:04,240 --> 00:03:06,241 Are you saying they brought me here? 65 00:03:06,242 --> 00:03:08,372 Well, you're here, right? 66 00:03:09,847 --> 00:03:10,948 So this is... 67 00:03:10,949 --> 00:03:13,083 Your baby, of course. 68 00:03:13,084 --> 00:03:15,386 You don't have to worry anymore, T.J. 69 00:03:16,320 --> 00:03:18,106 She's safe now. 70 00:03:30,950 --> 00:03:35,950 Stargate Universe: "Aftermath" Season 2 Episode 1 71 00:03:43,079 --> 00:03:44,313 [beeping] 72 00:03:44,314 --> 00:03:45,447 [door hisses open] 73 00:03:56,359 --> 00:03:57,359 [beep] 74 00:03:57,360 --> 00:03:58,394 We're getting a message. 75 00:03:58,395 --> 00:04:00,043 It's Eli. 76 00:04:06,269 --> 00:04:07,746 They didn't make it. 77 00:04:16,112 --> 00:04:17,613 There just wasn't enough time. 78 00:04:17,614 --> 00:04:19,248 [static crackles] 79 00:04:19,249 --> 00:04:23,269 This is Scott! Come in, please! 80 00:04:26,690 --> 00:04:27,756 Lieutenant, where are you? 81 00:04:27,757 --> 00:04:29,992 Well, we're still outside. 82 00:04:29,993 --> 00:04:31,627 I had a hunch 83 00:04:31,628 --> 00:04:33,028 we weren't going to make it to the airlock in time, 84 00:04:33,029 --> 00:04:36,632 so we made a beeline for the underside of the ship. 85 00:04:36,633 --> 00:04:39,484 I'm guessing the hull protected us. 86 00:04:41,738 --> 00:04:43,472 I guess it did. 87 00:04:43,473 --> 00:04:45,374 Well, the radiation spike has passed. 88 00:04:45,375 --> 00:04:47,376 You should be safe to make it to the airlock now. 89 00:04:47,377 --> 00:04:50,045 Roger that. We're on our way. 90 00:04:50,046 --> 00:04:52,417 [console beeps] 91 00:05:08,098 --> 00:05:12,324 Just another day in outer space. 92 00:05:13,203 --> 00:05:15,337 Dannic! 93 00:05:15,338 --> 00:05:17,106 The military personnel are a liability. 94 00:05:17,107 --> 00:05:18,741 Kiva's still alive. The medic's been injured. 95 00:05:18,742 --> 00:05:20,342 She was shot. 96 00:05:20,343 --> 00:05:21,410 She was military as well. 97 00:05:21,411 --> 00:05:23,609 It was a mistake to trust her. 98 00:05:34,557 --> 00:05:36,125 You son of a... son of a... 99 00:05:36,126 --> 00:05:38,260 I want him dead! 100 00:05:38,261 --> 00:05:41,063 Dannic, listen to me! Listen to me! 101 00:05:41,064 --> 00:05:43,132 We need their cooperation. 102 00:05:43,133 --> 00:05:44,233 We can use the communication stones 103 00:05:44,234 --> 00:05:45,367 to get a team of doctors onboard. 104 00:05:45,368 --> 00:05:47,303 We can't spare the men. 105 00:05:47,304 --> 00:05:48,737 We can use some of them. 106 00:05:48,738 --> 00:05:49,905 It doesn't Matter what they report back. 107 00:05:49,906 --> 00:05:51,866 There's nothing anyone on earth can do about this. 108 00:05:53,510 --> 00:05:54,643 All right, 109 00:05:54,644 --> 00:05:57,358 but if Kiva dies, they all die. 110 00:06:03,386 --> 00:06:05,619 [door hisses] 111 00:06:07,324 --> 00:06:08,525 [beep] 112 00:06:13,330 --> 00:06:15,664 Thank God. 113 00:06:15,665 --> 00:06:17,266 I thought you two were fried for sure. 114 00:06:17,267 --> 00:06:19,201 No, we're fine. 115 00:06:19,202 --> 00:06:20,369 I'd say we're anything but fine. 116 00:06:20,370 --> 00:06:21,610 You'd rather be back out there? 117 00:06:23,573 --> 00:06:25,407 Eli? 118 00:06:25,408 --> 00:06:26,775 Chloe? 119 00:06:26,776 --> 00:06:28,577 Hey, what happened? 120 00:06:28,578 --> 00:06:30,179 She was shot in the leg. 121 00:06:30,180 --> 00:06:31,480 I'm okay, I'm okay. 122 00:06:31,481 --> 00:06:32,648 How are you even walking right now? 123 00:06:32,649 --> 00:06:34,350 10 minutes ago, you were almost passed out. 124 00:06:34,351 --> 00:06:36,085 I don't know, the bleeding stopped. 125 00:06:36,086 --> 00:06:37,219 I got my strength back. 126 00:06:37,220 --> 00:06:38,422 What? 127 00:06:44,294 --> 00:06:46,261 She's right. 128 00:06:46,262 --> 00:06:47,262 The bleeding's stopped. 129 00:06:47,263 --> 00:06:48,197 Are you sure you're okay? 130 00:06:48,198 --> 00:06:49,198 Yeah, I'm fine. 131 00:06:49,199 --> 00:06:53,402 Everybody's fine. 132 00:06:53,403 --> 00:06:55,204 So? 133 00:06:55,205 --> 00:06:57,919 What do we do now? 134 00:07:00,610 --> 00:07:04,664 [activating stones hum] 135 00:07:07,650 --> 00:07:09,574 Who are you? 136 00:07:11,588 --> 00:07:13,856 I'm Dr. Brightman. 137 00:07:13,857 --> 00:07:16,759 This is Dr. Ziegler, Dr. Finch, 138 00:07:16,760 --> 00:07:21,230 and Dr. Tyman. 139 00:07:21,231 --> 00:07:24,391 All right, follow me. 140 00:07:32,475 --> 00:07:33,742 [console beeps] 141 00:07:33,743 --> 00:07:35,804 What now? 142 00:07:38,481 --> 00:07:42,351 Looks like it's working. 143 00:07:42,352 --> 00:07:43,725 What are you talking about? 144 00:07:46,189 --> 00:07:47,723 The countdown clock? 145 00:07:47,724 --> 00:07:48,891 With all the shield strength 146 00:07:48,892 --> 00:07:51,160 concentrated in the direction of the pulsar, 147 00:07:51,161 --> 00:07:55,497 the engines are protected enough to generate an FTL jump. 148 00:07:55,498 --> 00:07:57,166 Yeah, but that's a good thing, right? 149 00:07:57,167 --> 00:07:59,201 I mean, this whole area of space is a dead zone. 150 00:07:59,202 --> 00:08:01,916 The sooner we get out of here, the better. 151 00:08:12,682 --> 00:08:14,149 All right, we're close enough. 152 00:08:14,150 --> 00:08:15,184 You two meet up with Rush and brody... 153 00:08:15,185 --> 00:08:16,752 Whoa, whoa, wait a minute. 154 00:08:16,753 --> 00:08:18,086 They would've figured out who's missing by now. 155 00:08:18,087 --> 00:08:18,987 They will be looking, so be careful. 156 00:08:18,988 --> 00:08:19,822 Where are you going? 157 00:08:19,823 --> 00:08:21,156 Recon. 158 00:08:21,157 --> 00:08:21,723 We need to know what's happening. 159 00:08:21,724 --> 00:08:22,558 Scott... 160 00:08:22,559 --> 00:08:25,238 Eli, just go. 161 00:08:27,197 --> 00:08:30,289 I need some help over here... 162 00:08:31,301 --> 00:08:33,268 Is he going to make it? 163 00:08:33,269 --> 00:08:34,570 Yeah, he'll be fine. 164 00:08:34,571 --> 00:08:35,838 The bullet passed clean through. 165 00:08:35,839 --> 00:08:37,339 Let me know when he wakes up. I want to talk to him. 166 00:08:37,340 --> 00:08:38,874 Listen, your commander wasn't so lucky. 167 00:08:38,875 --> 00:08:40,642 Dr. Finch is working on her right now, 168 00:08:40,643 --> 00:08:42,411 but it isn't looking good. 169 00:08:42,412 --> 00:08:44,613 We think the bullet may have lodged in her liver. 170 00:08:44,614 --> 00:08:46,548 It would be in everyone's best interest 171 00:08:46,549 --> 00:08:47,683 if she survived. 172 00:08:47,684 --> 00:08:49,332 Yeah, I get that. 173 00:08:51,187 --> 00:08:54,022 What about Lieutenant johansen? 174 00:08:54,023 --> 00:08:56,124 Well, we've managed to stem the bleeding, 175 00:08:56,125 --> 00:08:58,226 but the baby's heart rate is dangerously low. 176 00:08:58,227 --> 00:09:00,996 We may have to take it out prematurely. 177 00:09:00,997 --> 00:09:02,263 Right now, there's no guarantee 178 00:09:02,264 --> 00:09:04,065 that either one of them will survive. 179 00:09:04,066 --> 00:09:05,749 Excuse me. 180 00:09:19,048 --> 00:09:20,903 Shh... 181 00:09:29,892 --> 00:09:32,894 How about some coffee? 182 00:09:32,895 --> 00:09:36,537 Sure. 183 00:09:37,733 --> 00:09:40,235 Where did all this stuff come from? 184 00:09:40,236 --> 00:09:41,803 There's no way you could have made it all. 185 00:09:41,804 --> 00:09:43,371 You got that right. 186 00:09:43,372 --> 00:09:47,142 We were still working on lean-to's with dirt floors, 187 00:09:47,143 --> 00:09:50,078 and the winter was coming. 188 00:09:50,079 --> 00:09:52,814 Frankly, I was getting a bit worried. 189 00:09:52,815 --> 00:09:54,949 And then one day, on a scout, 190 00:09:54,950 --> 00:09:56,151 we found 'em. 191 00:09:56,152 --> 00:09:59,354 Half a dozen just like this, 192 00:09:59,355 --> 00:10:01,289 scattered over the valley. 193 00:10:01,290 --> 00:10:02,457 We did an aerial survey. 194 00:10:02,458 --> 00:10:05,527 We would have seen them. 195 00:10:05,528 --> 00:10:06,861 I know. 196 00:10:06,862 --> 00:10:09,197 So ty just appear out of nowhere, 197 00:10:09,198 --> 00:10:10,932 and that's good enough for you? 198 00:10:10,933 --> 00:10:12,300 Well, I don't think 199 00:10:12,301 --> 00:10:14,002 we would have survived the winter 200 00:10:14,003 --> 00:10:15,136 without them, 201 00:10:15,137 --> 00:10:17,989 and that's good enough for me. 202 00:10:21,777 --> 00:10:23,211 So why did they bring me here? 203 00:10:23,212 --> 00:10:24,279 The ship was under attack, right? 204 00:10:24,280 --> 00:10:26,147 How did you know that? 205 00:10:26,148 --> 00:10:27,682 You were wounded. 206 00:10:27,683 --> 00:10:31,086 A lot of people were wounded, why would I be singled out? 207 00:10:31,387 --> 00:10:33,922 They were scanning us 208 00:10:33,923 --> 00:10:35,824 the minute we set foot on this planet. 209 00:10:36,325 --> 00:10:39,360 They knew everything there is to know about us. 210 00:10:39,461 --> 00:10:41,516 They knew you were pregnant. 211 00:10:44,133 --> 00:10:45,800 What are you saying? 212 00:10:45,801 --> 00:10:47,335 You were bleeding out on the table. 213 00:10:47,336 --> 00:10:49,204 This was the only way, 214 00:10:49,205 --> 00:10:51,506 or your baby would have died. 215 00:10:58,781 --> 00:10:59,981 Report. 216 00:10:59,982 --> 00:11:01,649 The countdown clock has started again. 217 00:11:01,850 --> 00:11:02,895 It's probably a result 218 00:11:02,901 --> 00:11:04,396 of the adjustments made to the shield. 219 00:11:04,403 --> 00:11:05,670 How long till we jump? 220 00:11:05,671 --> 00:11:07,505 Just under 30 minutes. 221 00:11:07,506 --> 00:11:10,842 Varro, this is Dr. Brightman. 222 00:11:10,843 --> 00:11:12,910 Go ahead. 223 00:11:12,911 --> 00:11:15,480 I'm sorry to have to tell you this, 224 00:11:15,481 --> 00:11:18,449 but we did all we could. It just wasn't enough. 225 00:11:18,450 --> 00:11:21,886 Your commander is dead. 226 00:11:39,433 --> 00:11:41,013 Down here, this way. 227 00:11:53,014 --> 00:11:55,248 We need weapons. 228 00:11:55,249 --> 00:11:57,688 There's something else we need even more. 229 00:12:05,559 --> 00:12:07,586 [door cranks open] 230 00:12:26,013 --> 00:12:27,147 [both gasping] 231 00:12:27,148 --> 00:12:28,281 You guys are back. 232 00:12:28,282 --> 00:12:31,284 You know, this ship is really, 233 00:12:31,285 --> 00:12:33,486 really, really big. 234 00:12:33,487 --> 00:12:34,921 Whoa, what's that? What happened? 235 00:12:34,922 --> 00:12:37,290 Oh, nothing we need to worry about right now. 236 00:12:37,291 --> 00:12:40,727 What are we doing to get the ship back? 237 00:12:40,728 --> 00:12:41,995 What? 238 00:12:41,996 --> 00:12:43,163 It's his idea. 239 00:12:43,164 --> 00:12:46,066 Colonel Telford's efforts to divert control 240 00:12:46,067 --> 00:12:48,668 were not entirely in vain. 241 00:12:48,669 --> 00:12:49,869 We still have a limited ability 242 00:12:49,870 --> 00:12:51,337 to manipulate power distribution, 243 00:12:51,338 --> 00:12:54,174 so I've begun a slow process 244 00:12:54,175 --> 00:12:56,509 of sequestering power away from the shields. 245 00:12:56,510 --> 00:12:59,875 The same shields that are protecting us 246 00:12:59,880 --> 00:13:02,282 from the deadly pulsar radiation? 247 00:13:02,283 --> 00:13:03,416 That's right. 248 00:13:03,417 --> 00:13:04,917 Like I said, his idea. 249 00:13:04,919 --> 00:13:07,020 Well, if I don't do it, the ship's going to jump. 250 00:13:07,021 --> 00:13:08,796 Good. 251 00:13:08,822 --> 00:13:10,757 No, no, no, Eli, you don't understand. 252 00:13:10,758 --> 00:13:13,893 You see, that pulsar levels the playing field. 253 00:13:13,894 --> 00:13:16,696 It's just as deadly to them as it is to us. 254 00:13:16,697 --> 00:13:18,731 Once they realize what's happening, 255 00:13:18,732 --> 00:13:21,801 they'll have no option but to deal. 256 00:13:21,802 --> 00:13:24,237 We need to kill them all. 257 00:13:24,238 --> 00:13:26,406 The original plan was to keep some of the scientists 258 00:13:26,407 --> 00:13:28,107 and drop the rest on a habitable planet. 259 00:13:28,108 --> 00:13:29,809 The original plan didn't involve Kiva being killed. 260 00:13:29,810 --> 00:13:32,478 I admit it may have been optimistic 261 00:13:32,479 --> 00:13:34,214 to expect any of them to work with us, 262 00:13:34,215 --> 00:13:35,815 but going on a bloody rampage now 263 00:13:35,816 --> 00:13:37,417 isn't going to solve anything. 264 00:13:37,418 --> 00:13:40,286 You got another idea? 265 00:13:40,287 --> 00:13:42,355 Tell them. 266 00:13:42,356 --> 00:13:43,423 We found one address 267 00:13:43,424 --> 00:13:44,857 we can dial from this position. 268 00:13:44,858 --> 00:13:46,459 It's currently locked out, 269 00:13:46,460 --> 00:13:47,727 probably because 270 00:13:47,728 --> 00:13:48,661 it's at the extreme range of the gate. 271 00:13:48,662 --> 00:13:50,496 But I can get around that. 272 00:13:50,497 --> 00:13:52,232 We check it out. 273 00:13:52,233 --> 00:13:53,800 If it's viable, we send them. 274 00:13:53,801 --> 00:13:55,435 Everyone except the doctors. 275 00:13:55,436 --> 00:13:57,772 They're still working on some of our men. 276 00:13:59,139 --> 00:14:00,410 And Lieutenant johansen. 277 00:14:03,711 --> 00:14:05,712 She could prove to be useful down the road, 278 00:14:05,713 --> 00:14:07,747 and moving her now would be as good as killing her. 279 00:14:07,748 --> 00:14:08,848 What about Rush, 280 00:14:08,849 --> 00:14:10,550 and the others that are still missing? 281 00:14:10,551 --> 00:14:13,368 Search parties will find them. 282 00:14:22,162 --> 00:14:23,296 We got to tell the others. 283 00:14:24,198 --> 00:14:26,328 Yeah. 284 00:14:30,237 --> 00:14:33,172 You never did answer my question. 285 00:14:33,173 --> 00:14:34,941 How do you know what's happening on the ship? 286 00:14:34,942 --> 00:14:36,442 I just do. 287 00:14:36,443 --> 00:14:38,945 It's kind of hard to explain. 288 00:14:38,946 --> 00:14:41,614 The aliens told you? 289 00:14:41,615 --> 00:14:43,916 Well, not face to face. 290 00:14:43,917 --> 00:14:46,563 [knock on door] 291 00:14:51,492 --> 00:14:53,393 Hey, come on in. 292 00:14:53,394 --> 00:14:54,560 Hi! 293 00:14:54,561 --> 00:14:57,730 Oh, it's getting cold out there. 294 00:14:57,731 --> 00:14:59,532 Dana, Peter? 295 00:14:59,533 --> 00:15:01,901 T.J... 296 00:15:01,902 --> 00:15:04,470 Oh, my God, it's good to see you. 297 00:15:04,471 --> 00:15:05,571 How are you? 298 00:15:05,572 --> 00:15:06,773 I'm fine. 299 00:15:06,774 --> 00:15:09,509 I'm fine. How are you? How are all of you? 300 00:15:09,510 --> 00:15:10,943 We're good, T.J. We're good. 301 00:15:10,944 --> 00:15:12,345 We're surviving. 302 00:15:12,346 --> 00:15:13,579 The others will be along soon. 303 00:15:13,580 --> 00:15:15,281 Word's getting around. 304 00:15:15,282 --> 00:15:16,793 We were hoping we could see the baby. 305 00:15:18,218 --> 00:15:19,218 Sure. 306 00:15:19,219 --> 00:15:20,253 Yeah, she's sleeping... 307 00:15:20,254 --> 00:15:21,954 Don't worry, we'll be really quiet. 308 00:15:21,955 --> 00:15:22,789 Okay. 309 00:15:22,790 --> 00:15:23,957 Okay? 310 00:15:31,365 --> 00:15:33,013 It's big news around here. 311 00:15:34,868 --> 00:15:36,001 You want to take a walk? 312 00:15:37,604 --> 00:15:39,238 It's getting kind of dark, isn't it? 313 00:15:39,239 --> 00:15:40,373 It'll be fine. 314 00:15:40,374 --> 00:15:42,475 They can look after the baby. 315 00:15:42,476 --> 00:15:43,918 There's something I want to show you. 316 00:15:51,285 --> 00:15:53,793 He's back. 317 00:15:56,924 --> 00:15:58,057 Simeon. 318 00:16:02,796 --> 00:16:05,682 Hurts, doesn't it? 319 00:16:09,336 --> 00:16:12,438 What happened? 320 00:16:12,439 --> 00:16:13,679 I was hoping you could tell me. 321 00:16:18,879 --> 00:16:20,279 Where's Kiva? 322 00:16:20,280 --> 00:16:21,381 Dead. 323 00:16:21,382 --> 00:16:27,463 She was shot, just like you. 324 00:16:29,423 --> 00:16:31,924 [sighs] 325 00:16:31,925 --> 00:16:34,460 We were in the gate room. 326 00:16:34,461 --> 00:16:35,294 We were attacked. 327 00:16:35,295 --> 00:16:36,562 They came out of nowhere. 328 00:16:36,563 --> 00:16:38,074 They? There was more than one? 329 00:16:39,666 --> 00:16:40,967 I'm not sure. 330 00:16:40,968 --> 00:16:41,801 Did you see them? 331 00:16:41,802 --> 00:16:42,802 No. 332 00:16:44,304 --> 00:16:48,040 Interesting. 333 00:16:48,041 --> 00:16:50,721 Because you weren't shot from behind. 334 00:16:54,348 --> 00:16:56,349 It was dark, it happened fast. 335 00:16:56,350 --> 00:16:57,617 I saw Kiva get shot. 336 00:16:57,618 --> 00:17:01,122 I turned, everything went black. 337 00:17:06,287 --> 00:17:08,327 What's going on with the ship? What's the situation? 338 00:17:08,328 --> 00:17:09,629 The ship is ours. 339 00:17:09,630 --> 00:17:12,928 The shields are repaired. It's over. 340 00:17:15,335 --> 00:17:16,847 What about Colonel Young and his crew? 341 00:17:18,872 --> 00:17:23,786 We won't have to worry about them too much longer. 342 00:17:25,913 --> 00:17:28,815 We've found a planet with a breathable atmosphere. 343 00:17:28,816 --> 00:17:30,842 We're putting you and your people off the ship. 344 00:17:32,419 --> 00:17:34,921 There is no way you have had enough time 345 00:17:34,922 --> 00:17:36,622 to determine long-term viability. 346 00:17:36,623 --> 00:17:38,491 There's not a lot of options here. 347 00:17:38,492 --> 00:17:39,826 It's a death sentence. 348 00:17:39,827 --> 00:17:41,991 Not necessarily. 349 00:17:46,433 --> 00:17:48,468 Now you're thinking 350 00:17:48,469 --> 00:17:49,735 you've got nothing to lose. 351 00:17:49,736 --> 00:17:53,706 You could jump me, take my gun, kill the guard outside. 352 00:17:53,707 --> 00:17:55,675 But how far do you really think you'd get? 353 00:17:55,676 --> 00:17:57,043 You'd be shot, 354 00:17:57,044 --> 00:17:58,211 and your people would still be sent to the planet, 355 00:17:58,212 --> 00:18:00,446 only without their leader. 356 00:18:00,447 --> 00:18:02,582 For their sake, 357 00:18:02,583 --> 00:18:05,537 I recommend you stay alive. 358 00:19:08,782 --> 00:19:10,483 Hey, Sergeant, how you feeling? 359 00:19:10,484 --> 00:19:11,784 I'll be all right, sir. 360 00:19:11,785 --> 00:19:14,153 Nice place. 361 00:19:14,154 --> 00:19:15,768 Looks like a storm's coming. 362 00:19:22,462 --> 00:19:26,551 We need to find shelter, fast. 363 00:19:28,035 --> 00:19:29,735 Where the hell are Scott and Greer? 364 00:19:29,736 --> 00:19:31,637 They should have been back by now. 365 00:19:31,638 --> 00:19:33,472 You have to calm down, Eli. 366 00:19:33,473 --> 00:19:35,007 Splitting up never works. 367 00:19:35,008 --> 00:19:36,409 Everyone knows this. 368 00:19:36,410 --> 00:19:38,196 [door cranks open] 369 00:19:44,051 --> 00:19:45,837 It's got to be them. 370 00:19:54,127 --> 00:19:55,535 No. No, not them. 371 00:19:56,676 --> 00:19:57,797 Back away from the consoles. 372 00:19:57,798 --> 00:20:00,466 Dannic, come in. 373 00:20:00,467 --> 00:20:03,536 Go ahead. 374 00:20:03,537 --> 00:20:04,837 We got Rush and three others. 375 00:20:04,838 --> 00:20:05,705 Well done. 376 00:20:05,706 --> 00:20:08,007 [alert beeps] 377 00:20:08,008 --> 00:20:09,742 What happened? 378 00:20:09,743 --> 00:20:10,910 I'm not sure. 379 00:20:10,911 --> 00:20:13,512 The countdown stopped. 380 00:20:13,513 --> 00:20:15,059 Well, start it again. 381 00:20:16,817 --> 00:20:17,950 I can't. 382 00:20:17,951 --> 00:20:19,685 Stand by. 383 00:20:19,686 --> 00:20:22,855 The radiation must be affecting the engines again. 384 00:20:22,856 --> 00:20:24,490 You said the shield would prevent that. 385 00:20:24,491 --> 00:20:25,625 It should. 386 00:20:25,626 --> 00:20:26,793 I don't understand it. 387 00:20:27,761 --> 00:20:30,696 Then what good are you? 388 00:20:30,697 --> 00:20:31,697 [choking] 389 00:20:31,698 --> 00:20:32,798 Dannic! 390 00:20:32,799 --> 00:20:33,967 Dannic! 391 00:20:39,539 --> 00:20:40,706 Bring Rush to the gate room. 392 00:20:40,707 --> 00:20:43,208 I have some questions for him. 393 00:20:43,609 --> 00:20:45,409 What about the others? 394 00:20:45,415 --> 00:20:47,510 Kill them. 395 00:20:51,372 --> 00:20:53,583 You don't want to kill anyone. 396 00:21:03,982 --> 00:21:06,112 [choking] 397 00:21:07,855 --> 00:21:10,053 You okay? Is everybody okay? 398 00:21:12,059 --> 00:21:13,292 Dannic, this is Rush. 399 00:21:13,793 --> 00:21:16,029 I'm sorry to say 400 00:21:16,030 --> 00:21:18,631 your men were unable to carry out their orders. 401 00:21:18,632 --> 00:21:19,866 Anyway, by now you'll have noticed 402 00:21:19,867 --> 00:21:21,167 that the countdown has stopped. 403 00:21:21,168 --> 00:21:22,402 That's because 404 00:21:22,403 --> 00:21:23,703 I've been draining power from the shields, 405 00:21:23,705 --> 00:21:25,539 and I will continue to do so 406 00:21:25,705 --> 00:21:27,940 until your men lay down their weapons. 407 00:21:28,041 --> 00:21:30,810 You and your people would die with the rest of us. 408 00:21:30,811 --> 00:21:32,746 We're willing to die 409 00:21:32,747 --> 00:21:34,381 to prevent you taking over this ship. 410 00:21:34,382 --> 00:21:37,268 Can you say the same? 411 00:21:42,690 --> 00:21:45,792 [walkie shatters] 412 00:21:45,793 --> 00:21:48,361 Find them. 413 00:21:48,362 --> 00:21:49,962 Dannic, listen to me. 414 00:21:49,963 --> 00:21:51,798 [pulls weapon] 415 00:21:51,799 --> 00:21:53,199 Don't do this. 416 00:21:53,200 --> 00:21:54,734 This is your fault. 417 00:21:54,735 --> 00:21:56,769 If you had listened to me from the beginning, 418 00:21:56,770 --> 00:21:57,937 we wouldn't be in this position. 419 00:21:57,938 --> 00:21:59,037 Take his weapon. 420 00:22:01,842 --> 00:22:05,044 There can only be one commander, 421 00:22:05,045 --> 00:22:07,046 and Kiva's dead. 422 00:22:07,047 --> 00:22:10,002 Any objections? 423 00:22:14,855 --> 00:22:16,756 What do we know about the planet? 424 00:22:16,757 --> 00:22:17,924 Not much. 425 00:22:17,925 --> 00:22:20,093 Presumably, it has breathable atmosphere, 426 00:22:20,094 --> 00:22:21,094 other than that... 427 00:22:21,095 --> 00:22:22,795 We have to do something. 428 00:22:22,796 --> 00:22:23,629 Amen. 429 00:22:23,630 --> 00:22:24,897 No, no, this is perfect. 430 00:22:24,898 --> 00:22:27,967 It couldn't have worked out better. 431 00:22:27,968 --> 00:22:28,835 They're gonna be stranded down there. 432 00:22:28,836 --> 00:22:29,902 No, no, the ship won't jump. 433 00:22:29,903 --> 00:22:31,404 We can pick them back up later. 434 00:22:31,405 --> 00:22:34,207 Plus, the planet is out of range of the pulsar. 435 00:22:34,208 --> 00:22:36,909 Believe me, they're better off. 436 00:22:36,910 --> 00:22:39,679 What does that say for the rest of us? 437 00:22:39,680 --> 00:22:41,214 Well, we've done some calculations, 438 00:22:41,215 --> 00:22:42,615 and certain areas of the ship 439 00:22:42,616 --> 00:22:44,050 that are better protected than others 440 00:22:44,051 --> 00:22:44,717 because of their location within the hull. 441 00:22:44,718 --> 00:22:46,786 Hydroponics, for one. 442 00:22:46,787 --> 00:22:48,187 We go there, seal ourselves in, 443 00:22:48,188 --> 00:22:49,355 we might be able to outlast them. 444 00:22:49,356 --> 00:22:51,824 What about the damage to the ship itself? 445 00:22:51,825 --> 00:22:54,694 Without the shields, the next pulsar blast... 446 00:22:54,695 --> 00:22:56,062 Damage will be minimal. 447 00:22:56,063 --> 00:22:58,097 Organic Matter will suffer the most. 448 00:22:58,098 --> 00:23:00,366 Wait a minute, not everyone's been sent off the ship. 449 00:23:00,367 --> 00:23:02,668 He mentioned something about T.J. 450 00:23:02,669 --> 00:23:04,103 It sounded like she'd been injured, 451 00:23:04,104 --> 00:23:06,139 and something about doctors? 452 00:23:06,140 --> 00:23:07,406 They might have used some of our people 453 00:23:07,407 --> 00:23:08,775 to get extra medical personnel on board 454 00:23:08,776 --> 00:23:09,942 with the stones. 455 00:23:09,943 --> 00:23:11,911 Well, we can't just leave them out there. 456 00:23:11,912 --> 00:23:13,880 Not if we're going to go through with this. 457 00:23:13,881 --> 00:23:15,915 All right, Greer and I will go get them. 458 00:23:15,916 --> 00:23:17,884 Give us 15 minutes 459 00:23:17,885 --> 00:23:19,719 to meet you back in hydroponics. 460 00:23:19,720 --> 00:23:22,155 After that, 461 00:23:22,156 --> 00:23:23,392 seal the door. 462 00:23:29,730 --> 00:23:31,964 [wind gusting] 463 00:23:31,965 --> 00:23:34,734 Colonel! 464 00:23:34,735 --> 00:23:36,702 We found a system of small caves 465 00:23:36,703 --> 00:23:37,737 just over that ridge 466 00:23:37,738 --> 00:23:39,338 about two klicks! 467 00:23:39,339 --> 00:23:41,240 Should be enough to shelter everyone 468 00:23:41,241 --> 00:23:43,009 if we break into smaller groups! 469 00:23:43,010 --> 00:23:45,071 [thunder rumbles] 470 00:23:46,380 --> 00:23:48,544 That's good enough! 471 00:23:51,051 --> 00:23:54,281 Guys, guys, back up. 472 00:24:09,069 --> 00:24:11,470 Dannic's taken control. 473 00:24:11,471 --> 00:24:13,506 These men were loyal to me. 474 00:24:13,507 --> 00:24:17,176 All right, people, listen up! 475 00:24:17,177 --> 00:24:18,511 We're going to move out, 476 00:24:18,512 --> 00:24:19,946 but stay together. 477 00:24:19,947 --> 00:24:20,947 Let's go! 478 00:24:23,217 --> 00:24:25,384 Colonel! 479 00:24:25,385 --> 00:24:27,086 I've nothing to say to you. 480 00:24:27,087 --> 00:24:30,089 We're here because I stood up for you! 481 00:24:30,090 --> 00:24:32,460 He would have killed you all! 482 00:24:39,433 --> 00:24:41,459 [gunshot blasts] 483 00:24:46,473 --> 00:24:48,875 [gasping in terror] 484 00:24:48,876 --> 00:24:49,842 Wait, Camile? 485 00:24:49,843 --> 00:24:52,478 What are you doing here? 486 00:24:52,479 --> 00:24:53,412 Th-they used some of us 487 00:24:53,413 --> 00:24:55,948 to connect with a team of doctors. 488 00:24:55,949 --> 00:24:58,050 Me, Volker, Kemp and Rieder. 489 00:24:58,051 --> 00:25:00,353 All right, where are the others? 490 00:25:00,354 --> 00:25:01,787 I don't know. 491 00:25:01,788 --> 00:25:03,856 There were more injured, and... 492 00:25:03,857 --> 00:25:05,091 Anyway, they severed the connection... 493 00:25:05,092 --> 00:25:07,359 Lieutenant... 494 00:25:15,102 --> 00:25:16,502 What happened? 495 00:25:16,503 --> 00:25:19,472 She was shot. 496 00:25:19,473 --> 00:25:21,374 She's going to make it. 497 00:25:21,375 --> 00:25:24,673 What about the baby? 498 00:25:28,916 --> 00:25:31,458 Camile, what about the baby? 499 00:25:33,020 --> 00:25:34,978 [cries softly] 500 00:25:43,864 --> 00:25:45,364 Where are you taking me? 501 00:25:45,365 --> 00:25:47,033 It's just over here. 502 00:25:47,034 --> 00:25:49,163 You'll get a better view. 503 00:25:54,608 --> 00:25:57,076 Oh, my God. That's beautiful. 504 00:25:57,077 --> 00:25:58,477 Yeah. 505 00:25:58,478 --> 00:26:01,247 That wasn't here. 506 00:26:01,248 --> 00:26:02,882 No, it showed up last night 507 00:26:02,883 --> 00:26:04,984 just before you did. 508 00:26:04,985 --> 00:26:06,462 Any idea what it means? 509 00:26:08,055 --> 00:26:09,153 Not a clue. 510 00:26:11,291 --> 00:26:14,026 Listen, I wanted to thank you. 511 00:26:14,027 --> 00:26:15,428 What for? 512 00:26:15,429 --> 00:26:18,331 If you hadn't decided to go back with Colonel Young, 513 00:26:18,332 --> 00:26:20,066 he would have taken all of us. 514 00:26:20,067 --> 00:26:23,869 I know what a sacrifice that was. 515 00:26:23,870 --> 00:26:24,904 And the aliens knew. 516 00:26:24,905 --> 00:26:26,305 I think that's why 517 00:26:26,306 --> 00:26:28,107 they were willing to bring your daughter here. 518 00:26:29,943 --> 00:26:31,444 But... 519 00:26:31,445 --> 00:26:33,112 But what? 520 00:26:33,113 --> 00:26:36,082 Well, you made your choice. 521 00:26:36,083 --> 00:26:38,417 What are you talking about? 522 00:26:38,418 --> 00:26:40,419 The baby can stay. 523 00:26:40,420 --> 00:26:43,422 We'll take care of her, I promise you, 524 00:26:43,423 --> 00:26:45,291 but you have to go back. 525 00:26:45,292 --> 00:26:46,892 No. 526 00:26:46,893 --> 00:26:48,160 I'm sorry. 527 00:26:48,161 --> 00:26:50,296 No, no... No! 528 00:26:50,297 --> 00:26:52,965 T.J.! 529 00:26:52,966 --> 00:26:54,600 Let's get her out of here. 530 00:26:54,601 --> 00:26:56,969 [man outside]: This way! 531 00:26:56,970 --> 00:26:58,237 We've got company. 532 00:26:58,238 --> 00:27:00,093 Take cover. 533 00:27:04,611 --> 00:27:06,706 [gunfire] 534 00:27:20,227 --> 00:27:22,294 Is that really necessary? 535 00:27:22,295 --> 00:27:25,131 Well, they're gonna figure out where we are sooner or later. 536 00:27:25,132 --> 00:27:26,332 Even if they can't get in, 537 00:27:26,333 --> 00:27:27,533 they can still vent the atmosphere. 538 00:27:27,534 --> 00:27:30,603 And don't worry, the plants are producing oxygen. 539 00:27:30,604 --> 00:27:32,238 We'll have enough breathable air. 540 00:27:32,239 --> 00:27:33,272 For a while, anyway. 541 00:27:33,273 --> 00:27:34,540 That's 15 minutes. 542 00:27:34,541 --> 00:27:36,008 You have to give them more time. 543 00:27:36,009 --> 00:27:38,010 The longer we wait, 544 00:27:38,011 --> 00:27:39,445 the greater the chance of being discovered. 545 00:27:39,446 --> 00:27:41,547 Eli... 546 00:27:41,548 --> 00:27:44,116 We can give them a few more minutes. 547 00:27:44,117 --> 00:27:45,551 This is our only chance. 548 00:27:45,552 --> 00:27:46,685 If we fail and they take the ship, 549 00:27:46,686 --> 00:27:47,686 we're as good as dead. 550 00:27:47,687 --> 00:27:50,230 Mr. Brody, seal the door. 551 00:28:02,527 --> 00:28:05,162 The next pulsar blast 552 00:28:05,163 --> 00:28:07,197 will be deadly to anybody outside this room. 553 00:28:07,198 --> 00:28:09,166 That's the whole point, isn't it? 554 00:28:09,167 --> 00:28:11,902 [gunfire ricochets] 555 00:28:11,903 --> 00:28:13,504 Damnit! 556 00:28:13,505 --> 00:28:15,497 Sergeant, I'm moving! 557 00:28:17,509 --> 00:28:20,601 Rush, this Scott, come in, please. 558 00:28:22,213 --> 00:28:24,047 Scott, this is Eli. 559 00:28:24,048 --> 00:28:25,616 Where are you? 560 00:28:25,617 --> 00:28:26,617 We're cut off. 561 00:28:26,618 --> 00:28:28,085 We can't shoot our way through. 562 00:28:28,086 --> 00:28:29,186 Well, we haven't sealed the door yet. 563 00:28:29,187 --> 00:28:30,621 There's still time. 564 00:28:30,622 --> 00:28:32,623 We'll dial up the shields till you get back. 565 00:28:32,624 --> 00:28:34,925 That'll just give them more time to find you. 566 00:28:34,926 --> 00:28:36,427 Our only chance is to stick with the plan. 567 00:28:36,428 --> 00:28:38,076 Seal the door. 568 00:28:40,198 --> 00:28:42,087 Do it. 569 00:28:52,911 --> 00:28:54,378 T.J.? 570 00:28:54,379 --> 00:28:55,879 What have you done with her? 571 00:28:55,880 --> 00:28:56,979 We haven't done anything. 572 00:29:19,604 --> 00:29:23,941 I'm not leaving without her. 573 00:29:23,942 --> 00:29:26,410 [baby cries] 574 00:29:26,411 --> 00:29:29,012 It's not up to us. 575 00:29:29,013 --> 00:29:31,348 They can send you back whenever they want, 576 00:29:31,349 --> 00:29:32,483 and there's nothing we can do about it. 577 00:29:32,484 --> 00:29:33,984 I'm so sorry. 578 00:29:33,985 --> 00:29:37,554 At least this way you'll know, 579 00:29:37,555 --> 00:29:41,391 you'll always know, that... 580 00:29:41,392 --> 00:29:43,694 She's being taken care of. 581 00:30:08,319 --> 00:30:10,454 Everyone still alive in here? 582 00:30:10,455 --> 00:30:13,056 For now. 583 00:30:13,057 --> 00:30:14,191 There's no sign the storm's letting up, 584 00:30:14,192 --> 00:30:16,059 so get comfortable. 585 00:30:16,060 --> 00:30:17,728 How much longer can it last? 586 00:30:17,729 --> 00:30:19,429 I don't know, you tell me. 587 00:30:19,430 --> 00:30:20,998 You're the one who picked this place. 588 00:30:20,999 --> 00:30:22,199 It could go on for days, for all we know. 589 00:30:22,200 --> 00:30:24,768 It was this or the barrel of a gun, and you know it. 590 00:30:24,769 --> 00:30:26,270 [thunder rumbles] 591 00:30:26,271 --> 00:30:27,404 James! 592 00:30:28,706 --> 00:30:30,107 Hey, James... 593 00:30:30,108 --> 00:30:31,642 James... 594 00:30:31,643 --> 00:30:32,643 Easy, easy. 595 00:30:32,644 --> 00:30:34,378 [gasping] 596 00:30:34,379 --> 00:30:35,345 I got you. Easy... 597 00:30:35,346 --> 00:30:36,446 That really hurt. 598 00:30:36,447 --> 00:30:37,447 I'll bet. 599 00:30:37,448 --> 00:30:39,416 Don't move. 600 00:30:39,417 --> 00:30:40,516 You're going to be okay. 601 00:30:46,090 --> 00:30:49,059 Have you restored the shields yet? 602 00:30:49,060 --> 00:30:50,661 Rush is still bleeding power from the system. 603 00:30:50,662 --> 00:30:52,104 We can't stop him. 604 00:30:53,364 --> 00:30:55,465 It's worse than we thought. 605 00:30:55,466 --> 00:30:57,467 The next radiation spike from the pulsar 606 00:30:57,468 --> 00:30:59,336 will collapse the shields completely. 607 00:30:59,337 --> 00:31:01,104 Now they know. 608 00:31:01,105 --> 00:31:03,240 No choice but to surrender. 609 00:31:03,241 --> 00:31:04,477 [door cranks uselessly] 610 00:31:07,312 --> 00:31:09,313 They found us. 611 00:31:09,314 --> 00:31:11,348 Dannic, we've found a door we can't open. 612 00:31:11,349 --> 00:31:12,916 Hydroponics. 613 00:31:12,917 --> 00:31:14,051 It appears to be sealed from the inside. 614 00:31:14,052 --> 00:31:16,286 We've got them. Get some explosives. 615 00:31:16,287 --> 00:31:17,688 We'll blow the door. 616 00:31:17,689 --> 00:31:19,656 You can't do that. 617 00:31:19,657 --> 00:31:21,592 Any blast big enough to get you through the door 618 00:31:21,593 --> 00:31:23,093 will kill the people on the inside. 619 00:31:23,094 --> 00:31:25,262 We need Rush to restore the shields. 620 00:31:25,263 --> 00:31:26,730 There isn't enough time anyway. 621 00:31:26,731 --> 00:31:29,533 The next pulsar wave is in less than five minutes. 622 00:31:29,534 --> 00:31:31,435 Dannic, this is Rush. 623 00:31:31,436 --> 00:31:33,637 By now you know the situation. 624 00:31:33,638 --> 00:31:35,372 You have no choice. 625 00:31:35,373 --> 00:31:36,840 Lay down your weapons, 626 00:31:36,841 --> 00:31:38,275 and order your people 627 00:31:38,276 --> 00:31:40,844 to assemble in the observation deck. 628 00:31:40,845 --> 00:31:43,347 Once I receive visual confirmation of your compliance, 629 00:31:43,348 --> 00:31:46,302 I'll dial up the shields. 630 00:31:48,586 --> 00:31:51,421 I still say you're bluffing. 631 00:31:51,422 --> 00:31:53,357 Our position is well protected. 632 00:31:53,358 --> 00:31:54,491 Even without the shields, 633 00:31:54,492 --> 00:31:56,159 we'll survive the next wave. 634 00:31:56,160 --> 00:31:57,661 You won't. 635 00:31:57,662 --> 00:32:02,438 Either way, we'll take the ship back. 636 00:32:04,402 --> 00:32:05,469 I don't know. 637 00:32:05,470 --> 00:32:07,104 It's possible. 638 00:32:07,105 --> 00:32:08,772 The man is a coward. 639 00:32:08,773 --> 00:32:10,173 He wouldn't sacrifice himself. 640 00:32:10,174 --> 00:32:12,201 He's telling the truth. 641 00:32:13,578 --> 00:32:15,612 You still have people out here. 642 00:32:15,613 --> 00:32:17,571 You'd be killing them, too. 643 00:32:22,487 --> 00:32:25,613 A necessary sacrifice. 644 00:32:30,595 --> 00:32:31,662 He won't do it. 645 00:32:31,663 --> 00:32:32,496 - Dannic! - Enough. 646 00:32:32,497 --> 00:32:33,497 You don't have a choice... 647 00:32:33,498 --> 00:32:34,498 I said enough! 648 00:32:37,335 --> 00:32:40,771 We're not giving up this ship. 649 00:32:44,475 --> 00:32:45,676 He's not bluffing. 650 00:32:45,677 --> 00:32:47,244 Just wait. 651 00:32:47,245 --> 00:32:48,412 He doesn't even know we're watching. 652 00:32:48,413 --> 00:32:49,718 This isn't an act. 653 00:32:53,518 --> 00:32:55,152 You can't do this. 654 00:32:55,153 --> 00:32:58,588 You'll kill us all. 655 00:32:58,589 --> 00:33:00,390 We were prepared to die 656 00:33:00,391 --> 00:33:02,521 the moment we stepped through that gate. 657 00:33:03,695 --> 00:33:04,862 You're insane. 658 00:33:08,566 --> 00:33:12,736 Did you... did you just see that? 659 00:33:12,737 --> 00:33:14,695 You can't reason with someone like that. 660 00:33:20,178 --> 00:33:23,346 So, what about the others? 661 00:33:23,347 --> 00:33:24,347 What about Scott and Greer, 662 00:33:24,348 --> 00:33:27,544 T.J.? 663 00:33:34,659 --> 00:33:36,410 I'm sorry. 664 00:33:51,844 --> 00:33:53,664 Listen to me. 665 00:33:54,712 --> 00:33:58,415 You know why we came here. 666 00:33:58,416 --> 00:34:01,452 You know what this ship means. 667 00:34:01,453 --> 00:34:03,989 Are you really prepared to let it go 668 00:34:03,990 --> 00:34:05,557 just when it's in our grasp? 669 00:34:05,558 --> 00:34:07,526 You mean your grasp. 670 00:34:07,527 --> 00:34:09,427 Don't listen to him. 671 00:34:09,428 --> 00:34:11,396 He's crazy. He will kill all of us. 672 00:34:11,397 --> 00:34:12,831 No. 673 00:34:12,832 --> 00:34:15,340 Just anyone who tries to get in my way. 674 00:34:16,302 --> 00:34:17,401 [gunshots] 675 00:34:28,147 --> 00:34:30,215 Telford is right. 676 00:34:30,216 --> 00:34:32,717 He was crazy. 677 00:34:32,718 --> 00:34:34,401 [puts weapon down] 678 00:34:39,659 --> 00:34:40,725 Rush? 679 00:34:40,726 --> 00:34:43,361 Dannic is dead. 680 00:34:43,362 --> 00:34:47,107 We'll comply with your demands. 681 00:35:03,583 --> 00:35:07,652 Carmen. 682 00:35:07,653 --> 00:35:10,355 That's her name. 683 00:35:10,356 --> 00:35:14,513 After her grandmother. 684 00:35:17,129 --> 00:35:19,497 I know it's not perfect here, 685 00:35:19,498 --> 00:35:20,665 but you said yourself 686 00:35:20,666 --> 00:35:23,101 it's better than that ship. 687 00:35:23,102 --> 00:35:25,070 I still think there's a chance 688 00:35:25,071 --> 00:35:26,822 they're going to help us get back home. 689 00:35:28,808 --> 00:35:31,243 If they could do that, 690 00:35:31,244 --> 00:35:33,411 then why haven't they done it already? 691 00:35:33,412 --> 00:35:35,413 I don't know. 692 00:35:35,414 --> 00:35:38,750 Look, T.J., I have to warn you. 693 00:35:38,751 --> 00:35:42,354 No one on the ship is going to understand. 694 00:35:42,355 --> 00:35:44,756 I barely understand myself. 695 00:35:44,757 --> 00:35:47,525 No, I mean... 696 00:35:47,526 --> 00:35:49,728 They won't believe, 697 00:35:49,729 --> 00:35:52,786 because what they've seen is different. 698 00:35:54,400 --> 00:35:58,214 What are you talking about? 699 00:36:00,206 --> 00:36:02,173 I have learned one thing 700 00:36:02,174 --> 00:36:04,142 in all of this, 701 00:36:04,143 --> 00:36:08,713 and it's that out here on the edge of the universe, 702 00:36:08,714 --> 00:36:13,251 who you are and what you believe is everything. 703 00:36:13,252 --> 00:36:15,687 So it's up to you to decide 704 00:36:15,688 --> 00:36:20,258 if this is a blessing or a curse. 705 00:36:23,663 --> 00:36:26,789 Goodbye, T.J. 706 00:36:40,346 --> 00:36:41,346 Camile? 707 00:36:41,347 --> 00:36:43,048 Ah, it's okay. 708 00:36:43,049 --> 00:36:45,831 Just, take it easy. 709 00:36:49,388 --> 00:36:51,423 How long was I gone? 710 00:36:51,424 --> 00:36:53,758 What do you mean? 711 00:36:53,759 --> 00:36:56,611 How long was I off the ship? 712 00:36:57,697 --> 00:36:59,497 You were here the whole time, 713 00:36:59,498 --> 00:37:02,315 and the doctors worked on you... 714 00:37:04,337 --> 00:37:08,406 They did the best they could, but... 715 00:37:08,407 --> 00:37:12,633 I'm so sorry. 716 00:37:25,424 --> 00:37:26,729 Welcome back. 717 00:37:27,693 --> 00:37:29,789 You take care, all right? 718 00:37:32,231 --> 00:37:33,565 That way! 719 00:37:33,566 --> 00:37:35,592 That way. 720 00:37:39,171 --> 00:37:40,538 Welcome back, sir. 721 00:37:40,539 --> 00:37:43,441 Well done, Sergeant. 722 00:37:43,442 --> 00:37:44,409 Well done, Lieutenant. 723 00:37:44,410 --> 00:37:45,810 It wasn't really us, sir. 724 00:37:45,811 --> 00:37:48,353 Mostly it was Rush. 725 00:37:50,282 --> 00:37:51,897 So, what about them? 726 00:37:53,786 --> 00:37:55,953 Let's put them with the others. 727 00:37:55,954 --> 00:37:57,555 Excuse me. 728 00:37:57,656 --> 00:37:58,890 Sir... 729 00:37:58,891 --> 00:38:03,595 Sir? 730 00:38:03,596 --> 00:38:07,547 There's something else. 731 00:38:13,447 --> 00:38:18,552 ♪ And after the storm ♪ 732 00:38:18,553 --> 00:38:22,055 ♪ I run and run as the rains come ♪ 733 00:38:22,056 --> 00:38:25,592 ♪ and I look up ♪ 734 00:38:25,593 --> 00:38:28,929 ♪ I look up ♪ 735 00:38:28,930 --> 00:38:32,098 ♪ on my knees and out of luck ♪ 736 00:38:32,099 --> 00:38:36,203 ♪ I look up ♪ 737 00:38:36,204 --> 00:38:43,677 ♪ night has always pushed up day ♪ 738 00:38:43,678 --> 00:38:46,313 ♪ you must know life to see decay ♪ 739 00:38:46,314 --> 00:38:50,016 ♪ but I won't rot ♪ 740 00:38:50,017 --> 00:38:53,286 ♪ I won't rot ♪ 741 00:38:53,287 --> 00:38:57,324 ♪ not this mind and not this heart ♪ 742 00:38:57,325 --> 00:39:00,393 ♪ I won't rot ♪ 743 00:39:00,394 --> 00:39:05,699 ♪ and I took you by the hand ♪ 744 00:39:05,700 --> 00:39:09,002 ♪ and we stood tall ♪ 745 00:39:09,003 --> 00:39:14,407 ♪ and remembered our own land ♪ 746 00:39:14,408 --> 00:39:20,480 ♪ what we lived for ♪ 747 00:39:20,481 --> 00:39:25,285 ♪ there will come a time you'll see ♪ 748 00:39:25,286 --> 00:39:27,220 ♪ with no more tears ♪ 749 00:39:27,221 --> 00:39:30,156 ♪ and love will not break your heart ♪ 750 00:39:30,157 --> 00:39:33,193 ♪ but dismiss your fears ♪ 751 00:39:33,194 --> 00:39:35,996 ♪ get over your hill ♪ 752 00:39:35,997 --> 00:39:40,500 ♪ and see what you find there ♪ 753 00:39:40,501 --> 00:39:46,858 ♪ with grace in your heart and flowers in your hair ♪ 754 00:39:54,015 --> 00:39:58,451 ♪ well, I guess I'll just go home ♪ 755 00:39:58,452 --> 00:40:01,788 ♪ oh, God knows where ♪ 756 00:40:01,789 --> 00:40:04,658 ♪ because death is just so full ♪ 757 00:40:04,659 --> 00:40:09,596 ♪ and mine so small ♪ 758 00:40:09,597 --> 00:40:14,434 ♪ well, I'm scared of what's behind ♪ 759 00:40:14,435 --> 00:40:16,393 ♪ and what's before ♪ 760 00:40:19,607 --> 00:40:22,475 That was a quick jump. 761 00:40:22,476 --> 00:40:24,210 This is where we were supposed to come out 762 00:40:24,211 --> 00:40:26,479 before the Lucian alliance dialed in. 763 00:40:26,480 --> 00:40:28,679 Is there any deadly radiation? 764 00:40:31,686 --> 00:40:33,219 Brody? 765 00:40:33,220 --> 00:40:35,316 Hold on. 766 00:40:44,665 --> 00:40:47,310 We're good. 767 00:40:57,111 --> 00:40:58,863 [winces] 768 00:41:06,687 --> 00:41:08,388 T.J... 769 00:41:08,389 --> 00:41:10,175 You should not be getting up... 770 00:41:11,425 --> 00:41:13,360 I'm fine. 771 00:41:13,361 --> 00:41:16,624 I just need to clear my head right now. 772 00:41:26,707 --> 00:41:29,743 ♪ There will come a time you'll see... ♪ 773 00:41:29,744 --> 00:41:33,413 You should see it. It's really something. 774 00:41:33,414 --> 00:41:35,482 We've seen them before. 775 00:41:35,483 --> 00:41:40,253 Yeah, but this one's really nice. 776 00:41:40,254 --> 00:41:43,156 ♪...Get over your hill and see ♪ 777 00:41:43,157 --> 00:41:45,291 ♪ what you find there ♪ 778 00:41:45,292 --> 00:41:51,462 ♪ with grace in your heart and flowers in your hair ♪ 779 00:41:51,463 --> 00:41:55,668 ♪ and there will come a time you'll see ♪ 780 00:41:55,669 --> 00:41:57,837 ♪ with no more tears ♪ 781 00:41:57,838 --> 00:42:02,041 ♪ and love will not break your heart ♪ 782 00:42:02,042 --> 00:42:08,714 ♪ but dismiss your fears ♪ 783 00:42:08,715 --> 00:42:10,440 ♪ what you find there ♪ 784 00:42:10,445 --> 00:42:13,245 ♪ with grace in your heart ♪ 785 00:42:13,250 --> 00:42:18,917 ♪ and flowers in your hair ♪53112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.