Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,520 --> 00:02:11,080
- Sette giorni in Giappone.
- Sì, signore.
2
00:02:11,680 --> 00:02:12,880
E sette notti.
3
00:02:13,440 --> 00:02:14,840
Non mi divertirò, Finn.
4
00:02:14,920 --> 00:02:17,920
Non deve preoccuparsi.
L'ho istruito in modo dettagliato.
5
00:02:18,000 --> 00:02:20,200
I suoi impegni, la stampa, tutto quanto.
6
00:02:20,280 --> 00:02:21,840
Tutto quanto, signore.
7
00:02:24,440 --> 00:02:28,000
Sì, è difficile entrare nello specifico
con queste visite semi-ufficiali.
8
00:02:29,440 --> 00:02:32,560
Finché resta a terra è sotto
la sua responsabilità.
9
00:02:32,640 --> 00:02:33,560
Sì, signore.
10
00:02:34,240 --> 00:02:36,960
Se qualcosa va storto
ne subirò le conseguenze.
11
00:02:37,040 --> 00:02:38,760
Ho pensato davvero a tutto.
12
00:02:38,840 --> 00:02:41,640
Lo spero, Finn. È il mio ultimo viaggio.
13
00:02:42,200 --> 00:02:43,960
Voglio finire alla grande,
14
00:02:44,040 --> 00:02:46,880
non con un tripudio
di lamentele e rimproveri.
15
00:02:47,640 --> 00:02:48,840
No, signore.
16
00:02:48,920 --> 00:02:50,560
Voglio vederlo prima di attraccare.
17
00:02:50,640 --> 00:02:51,800
Sì, signore.
18
00:02:51,880 --> 00:02:53,640
Mandami Sua Altezza in cabina.
19
00:02:53,720 --> 00:02:54,800
Molto bene, signore.
20
00:03:08,800 --> 00:03:10,160
- Come procede?
- Bene.
21
00:03:11,800 --> 00:03:13,000
Signore?
22
00:03:14,120 --> 00:03:16,800
Il capitano la attende nella sua cabina.
23
00:03:18,360 --> 00:03:19,760
Aggiornatemi a breve.
24
00:03:27,680 --> 00:03:29,160
Felice di vedere il Giappone?
25
00:03:29,240 --> 00:03:31,920
Sì, non ci sono mai stato. E lei?
26
00:03:32,000 --> 00:03:34,600
Sì. Tutte quelle geishe. Accidenti.
27
00:03:34,680 --> 00:03:35,600
Buon divertimento.
28
00:03:35,680 --> 00:03:36,800
Grazie, signore.
29
00:03:48,040 --> 00:03:48,880
Avanti.
30
00:03:50,400 --> 00:03:51,800
Ah, Vostra Altezza, prego.
31
00:03:56,000 --> 00:03:59,240
Sta per cominciare
la sua settimana di congedo a Tokyo.
32
00:03:59,320 --> 00:04:02,080
- Congedo, signore?
- Sì, una settimana a terra.
33
00:04:02,640 --> 00:04:06,520
Spero vivamente
che ogni cosa vada per il meglio.
34
00:04:06,600 --> 00:04:07,440
Lo spero anch'io.
35
00:04:07,520 --> 00:04:10,640
So che queste visite
possono essere noiose, Altezza,
36
00:04:11,320 --> 00:04:14,040
ma non devo certo spiegarle
quanto siano importanti.
37
00:04:14,120 --> 00:04:15,000
No, signore.
38
00:04:15,080 --> 00:04:18,640
Le chiedo un umile favore,
provi a ricordarsi alcuni nomi.
39
00:04:18,720 --> 00:04:22,240
Per esempio incontrerà
il ministro degli Esteri. Il signor, ehm…
40
00:04:23,240 --> 00:04:24,760
Ehm…
41
00:04:26,080 --> 00:04:27,800
Il signor Kenzo Kashiwakura?
42
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
Sì, qualunque sia il suo nome,
43
00:04:31,320 --> 00:04:33,440
cerchi di ricordarselo.
44
00:04:34,120 --> 00:04:35,200
Farò del mio meglio.
45
00:04:35,280 --> 00:04:38,640
E dato che siamo in argomento… Ehm, Finn?
46
00:04:38,720 --> 00:04:39,760
Sì, signore.
47
00:04:40,600 --> 00:04:42,680
Ha telefonato l'ambasciata, Altezza.
48
00:04:42,760 --> 00:04:44,480
La stampa la attende nel pomeriggio.
49
00:04:45,160 --> 00:04:47,160
Ecco le domande che le porranno.
50
00:04:49,200 --> 00:04:50,600
Ed ecco le risposte.
51
00:04:53,040 --> 00:04:55,920
Non vi servo a molto, vero?
52
00:04:57,320 --> 00:04:59,760
Sì. Bene, penso che sia tutto.
53
00:05:00,480 --> 00:05:04,080
Non vedo l'ora di riaverla con noi
qui a bordo, Altezza.
54
00:05:04,800 --> 00:05:07,120
- Buona fortuna, Altezza.
- Grazie, signore.
55
00:05:19,000 --> 00:05:21,720
- Tienilo d'occhio, Finn.
- Certo, signore.
56
00:05:22,760 --> 00:05:25,920
Gli hanno già organizzato l'incontro
con la ragazza scandinava.
57
00:05:26,000 --> 00:05:27,480
La principessa Margareta?
58
00:05:28,920 --> 00:05:29,800
Esatto.
59
00:05:30,440 --> 00:05:33,360
- Si sposeranno in primavera.
- Auguro loro tanta felicità.
60
00:06:05,920 --> 00:06:09,280
Papà, perché mi esamini
come se fossi una guardia d'onore?
61
00:06:09,360 --> 00:06:10,760
Non essere scortese.
62
00:06:10,840 --> 00:06:14,280
Io e tuo padre vogliamo
solo il meglio per il tuo futuro.
63
00:06:15,000 --> 00:06:17,760
Mi sento un animale
destinato all'accoppiamento.
64
00:06:17,840 --> 00:06:19,240
Jane, ti prego.
65
00:06:42,520 --> 00:06:44,880
- Benvenuto in Giappone, Altezza.
- Grazie.
66
00:07:29,880 --> 00:07:32,480
- Suzaki, ministro degli Esteri.
- Piacere.
67
00:07:33,840 --> 00:07:36,360
- Aoki, ministro dell'Istruzione.
- Come sta?
68
00:07:37,000 --> 00:07:38,600
Mori, ministro della Difesa.
69
00:07:39,280 --> 00:07:41,880
- Papelepa, ministro dell'Industria.
- Piacere.
70
00:07:41,960 --> 00:07:45,120
- Moto, ministro del Welfare.
- Come va?
71
00:07:47,280 --> 00:07:49,840
Buongiorno, Vostra Altezza.
72
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
Buongiorno.
73
00:07:51,760 --> 00:07:52,760
Oh, grazie.
74
00:07:53,880 --> 00:07:55,200
Sono stupendi.
75
00:08:07,400 --> 00:08:08,560
Vostra Altezza Reale,
76
00:08:08,640 --> 00:08:10,560
le presento il vostro ambasciatore,
77
00:08:10,640 --> 00:08:12,800
Sua Eccellenza il signor Henry Hollander.
78
00:08:13,880 --> 00:08:16,160
- Benvenuto in Giappone, Altezza.
- Grazie.
79
00:08:16,840 --> 00:08:18,240
Le presento mia moglie.
80
00:08:18,320 --> 00:08:20,080
- Piacere.
- Vostra Altezza.
81
00:08:22,960 --> 00:08:24,360
E Jane, mia figlia.
82
00:08:24,920 --> 00:08:26,800
- Piacere.
- Salve.
83
00:08:28,640 --> 00:08:30,960
Il primo ministro, il signor Shay.
84
00:08:31,040 --> 00:08:32,560
- Piacere.
- E la signora Shay.
85
00:08:32,640 --> 00:08:33,480
Piacere.
86
00:08:40,800 --> 00:08:43,720
- Le piace vivere in Giappone?
- Molto, Altezza.
87
00:08:44,320 --> 00:08:46,600
Spero non ci ritenga precipitose,
88
00:08:46,680 --> 00:08:49,560
ma abbiamo organizzato
un piccolo rinfresco per stasera.
89
00:08:49,640 --> 00:08:50,520
Ah sì?
90
00:08:51,160 --> 00:08:53,560
Ma quando dico "noi" dovrei dire "Jane".
91
00:08:53,640 --> 00:08:56,360
- È così brava in queste cose.
- Ti prego, mamma.
92
00:08:56,440 --> 00:08:57,520
È vero, cara.
93
00:08:58,160 --> 00:09:00,600
Beh… di certo sarà
una serata molto piacevole.
94
00:09:01,360 --> 00:09:03,360
Ma non vorrei disturbarvi.
95
00:09:03,440 --> 00:09:05,080
Nessun disturbo, Altezza.
96
00:09:05,160 --> 00:09:07,920
Una cenetta fra amici, molto informale.
97
00:09:11,880 --> 00:09:13,240
Shh.
98
00:09:15,400 --> 00:09:19,600
Vostra Altezza, ecco Sua Eccellenza
Abdul Khan, ambasciatore del Pakistan,
99
00:09:19,680 --> 00:09:21,240
- e signora.
- Altezza.
100
00:09:21,320 --> 00:09:22,800
- Piacere.
- Namasté.
101
00:09:22,880 --> 00:09:23,880
Namasté.
102
00:09:23,960 --> 00:09:25,560
Sua Eccellenza Ranjit Singh,
103
00:09:25,640 --> 00:09:26,960
- dall'India.
- Piacere.
104
00:09:27,040 --> 00:09:27,880
Piacere.
105
00:09:30,320 --> 00:09:34,680
Sua Eccellenza il signor Alexandrov
e consorte, dalla Russia.
106
00:09:34,760 --> 00:09:35,960
Piacere.
107
00:09:36,760 --> 00:09:37,600
Salve.
108
00:09:37,680 --> 00:09:39,160
L'ambasciatore americano,
109
00:09:39,240 --> 00:09:41,560
Sua Eccellenza Robert James e signora.
110
00:09:41,640 --> 00:09:43,240
- Piacere.
- Buonasera.
111
00:09:43,320 --> 00:09:44,160
Piacere.
112
00:09:45,280 --> 00:09:48,440
E lo chargé d'affaires svedese,
il signor Enqvist e consorte.
113
00:09:48,520 --> 00:09:49,440
Piacere.
114
00:09:49,520 --> 00:09:50,960
Sono stato a Stoccolma.
115
00:09:51,040 --> 00:09:53,840
- Vostra Altezza parla svedese?
- Giusto un po'.
116
00:09:53,920 --> 00:09:55,520
- Buonasera.
- Buonasera.
117
00:09:55,600 --> 00:09:59,480
Monsieur et Madame Henri Morant,
ambasciatore francese e signora.
118
00:09:59,560 --> 00:10:00,640
Altezza.
119
00:10:00,720 --> 00:10:02,760
Sono stato diverse volte in Francia.
120
00:10:02,840 --> 00:10:05,120
- Amo il vostro Paese.
- Grazie.
121
00:10:05,720 --> 00:10:06,760
Bonsoir, Madame!
122
00:10:07,520 --> 00:10:10,800
Sir Robert, ambasciatore
della Gran Bretagna e consorte.
123
00:10:10,880 --> 00:10:12,200
- Altezza.
- Piacere.
124
00:11:21,400 --> 00:11:22,920
Vengo a salvarla.
125
00:11:25,680 --> 00:11:26,840
Vostra Altezza,
126
00:11:26,920 --> 00:11:29,120
Le presento il colonnello Spencer,
127
00:11:29,200 --> 00:11:31,080
dell'aviazione statunitense.
128
00:11:31,160 --> 00:11:32,200
- Piacere.
- Altezza.
129
00:11:32,760 --> 00:11:35,440
E il mio caro amico Harada Ukiyo.
130
00:11:35,520 --> 00:11:38,200
Sì, certo. Piacere mio.
131
00:11:38,280 --> 00:11:41,000
Mi sembrava proprio lei.
L'ho vista correre a Monza.
132
00:11:41,080 --> 00:11:44,120
- Che brutto incidente.
- Sono fortunato a essere vivo.
133
00:11:44,640 --> 00:11:46,120
Jackson mi ha tagliato la strada.
134
00:11:46,960 --> 00:11:49,080
A me ha detto il contrario.
135
00:11:50,480 --> 00:11:52,280
- E la prossima corsa?
- Fra due mesi.
136
00:11:52,360 --> 00:11:53,200
A Brands Hatch.
137
00:11:53,280 --> 00:11:54,480
- Brands Hatch.
- Ah, sì.
138
00:11:54,560 --> 00:11:56,240
- Buona fortuna.
- Grazie, Altezza.
139
00:11:57,360 --> 00:12:00,040
Il signor Fujiwaki degli Affari Esteri.
140
00:12:00,120 --> 00:12:01,960
- Piacere, Altezza.
- Piacere mio.
141
00:12:02,040 --> 00:12:05,960
- Le sue figlie, Mutsi e Gomeka.
- Buonasera.
142
00:12:06,040 --> 00:12:08,040
Il signor Fujiwaki è esperto di judo.
143
00:12:08,600 --> 00:12:09,840
- Judo?
- Sì.
144
00:12:09,920 --> 00:12:11,720
Mi è sempre interessato.
145
00:12:12,440 --> 00:12:14,240
- Mi dica…
- Altezza.
146
00:12:14,320 --> 00:12:15,240
Sì?
147
00:12:15,760 --> 00:12:17,520
Pensavo che si annoiasse.
148
00:12:18,280 --> 00:12:22,280
Le voglio presentare
un nostro caro amico, il signor Kodama.
149
00:12:24,200 --> 00:12:27,440
È il custode dei fossili
del Museo imperiale.
150
00:12:29,520 --> 00:12:32,240
- Affascinante.
- Non avevo dubbi.
151
00:12:32,960 --> 00:12:36,000
Ha anche una delle collezioni
più grandi al mondo.
152
00:12:36,720 --> 00:12:37,800
Se lo convincerà,
153
00:12:37,880 --> 00:12:40,520
magari potrà donarle
qualche ora del suo tempo.
154
00:12:40,600 --> 00:12:43,120
Ho preparato per lei
tante cose interessanti.
155
00:12:43,200 --> 00:12:45,240
Per mercoledì l'ensemble d'archi
156
00:12:45,320 --> 00:12:47,400
ha organizzato un concerto privato.
157
00:12:47,480 --> 00:12:49,680
Sono chiaramente dei dilettanti.
158
00:12:49,760 --> 00:12:53,840
Ma scommetto che…
159
00:15:32,560 --> 00:15:34,080
Benvenuto!
160
00:15:35,280 --> 00:15:37,640
Lei, signore. Entri, prego.
161
00:15:37,720 --> 00:15:40,800
Belle ragazze, drink squisiti,
si mangia bene. Prego.
162
00:15:41,680 --> 00:15:44,240
Prego.
163
00:16:09,720 --> 00:16:12,080
Le faccio compagnia, sembra così solo.
164
00:16:12,160 --> 00:16:13,880
Oh, grazie.
165
00:16:14,520 --> 00:16:15,800
Molto gentile.
166
00:16:16,880 --> 00:16:17,720
Di cosa si occupa?
167
00:16:18,680 --> 00:16:19,720
Sono…
168
00:16:20,800 --> 00:16:21,640
un marinaio.
169
00:16:22,600 --> 00:16:25,440
Dev'essere un lavoro faticoso.
170
00:16:25,520 --> 00:16:27,120
Oh, ecco… non così tanto.
171
00:16:28,280 --> 00:16:30,520
Cioè, sì, lo è.
172
00:16:30,600 --> 00:16:31,880
Beve qualcosa con me?
173
00:16:31,960 --> 00:16:35,240
Sì, grazie. Dello champagne. Ordino io.
174
00:16:40,280 --> 00:16:41,440
Il solito.
175
00:16:45,480 --> 00:16:48,400
È la prima volta
che viene al Royalty Club?
176
00:16:48,480 --> 00:16:49,800
- Sì.
- Ah.
177
00:16:50,520 --> 00:16:53,200
- Prima volta in Giappone?
- Esatto.
178
00:16:56,520 --> 00:16:59,160
Quante notti resterà a Tokyo?
179
00:16:59,240 --> 00:17:01,360
- Ehm, sette.
- Mm.
180
00:17:02,480 --> 00:17:05,840
Se viene qua,
la aspettano sette serate meravigliose.
181
00:17:08,120 --> 00:17:09,080
Cin cin.
182
00:17:10,480 --> 00:17:11,440
Cin cin.
183
00:17:18,960 --> 00:17:20,160
Le piace?
184
00:17:21,200 --> 00:17:22,440
Stupefacente.
185
00:17:23,720 --> 00:17:25,720
Mai sentito niente di simile.
186
00:17:27,640 --> 00:17:30,680
Devo proprio andarmene.
187
00:17:31,560 --> 00:17:32,720
Come?
188
00:17:32,800 --> 00:17:34,840
La direzione vuole che ci alterniamo
189
00:17:34,920 --> 00:17:38,440
per evitare che i rapporti
diventino troppo stretti.
190
00:17:38,520 --> 00:17:39,760
Ma stavamo…
191
00:17:50,400 --> 00:17:51,480
Salve, marinaio.
192
00:17:52,200 --> 00:17:53,120
Buonasera.
193
00:17:56,360 --> 00:17:57,760
- Le va di…
- Sì?
194
00:17:59,200 --> 00:18:00,880
- Bere un goccio?
- Certo.
195
00:18:05,320 --> 00:18:06,200
Altro champagne?
196
00:18:07,240 --> 00:18:09,840
- Oh, sì, grazie.
- Sì, signore.
197
00:18:58,760 --> 00:19:01,040
È stato un vero piacere parlare con voi.
198
00:19:01,120 --> 00:19:03,400
Devo proprio andare, mi aspettano.
199
00:19:03,480 --> 00:19:04,360
Se ne va?
200
00:19:04,440 --> 00:19:06,960
- Sì, mi dispiace.
- Deve pagare.
201
00:19:09,040 --> 00:19:10,200
Pagare?
202
00:19:13,080 --> 00:19:14,880
In contanti o con American Express.
203
00:19:17,960 --> 00:19:20,600
104.460?
204
00:19:20,680 --> 00:19:22,200
Il servizio non è compreso.
205
00:19:23,160 --> 00:19:25,120
Non ce li ho, mi dispiace.
206
00:19:25,880 --> 00:19:28,560
- E quanto ha?
- Beh, ecco…
207
00:19:29,200 --> 00:19:31,280
Niente. Non esco mai con i soldi.
208
00:19:32,640 --> 00:19:34,920
Ma non si preoccupi, glieli manderò.
209
00:19:35,000 --> 00:19:37,920
- Niente carta di credito?
- No.
210
00:19:38,000 --> 00:19:39,440
Mai avuta una.
211
00:19:54,160 --> 00:19:55,000
Buonasera.
212
00:20:08,200 --> 00:20:09,520
Sono desolato.
213
00:20:50,760 --> 00:20:52,280
Ehi, tu!
214
00:21:19,160 --> 00:21:20,400
CITYRAMA TOUR, TOKYO DI NOTTE
215
00:21:53,600 --> 00:21:56,120
Buonasera, signore e signori.
216
00:21:56,640 --> 00:22:01,240
Io e la mia collega Sachiko vi diamo
il benvenuto per conto di Cityrama.
217
00:22:01,320 --> 00:22:04,040
È un piacere avervi qui stasera.
218
00:22:04,640 --> 00:22:07,520
In questo tour visiteremo
monumenti antichi
219
00:22:07,600 --> 00:22:10,000
e famosi edifici di Tokyo.
220
00:22:10,800 --> 00:22:11,720
Grazie.
221
00:22:13,440 --> 00:22:15,000
Biglietto, prego.
222
00:22:18,560 --> 00:22:19,680
Non ce l'ho, mi spiace.
223
00:22:21,120 --> 00:22:22,520
Sono 3.000 yen, prego.
224
00:22:23,520 --> 00:22:25,960
Può sedersi qui un momento?
225
00:22:26,840 --> 00:22:31,040
Non possiamo sederci coi passeggeri
quando l'autobus è in movimento.
226
00:22:31,640 --> 00:22:34,400
È per… per i soldi. La prego.
227
00:22:35,720 --> 00:22:36,640
La prego.
228
00:22:38,040 --> 00:22:39,240
Solo un attimo.
229
00:22:41,560 --> 00:22:43,480
Sono uscito senza denaro.
230
00:22:43,560 --> 00:22:45,600
Vi pagherò domani, va bene?
231
00:22:46,280 --> 00:22:47,720
In quale hotel alloggia?
232
00:22:48,320 --> 00:22:49,680
Non alloggio in un hotel.
233
00:22:51,280 --> 00:22:52,800
Non ha amici qui?
234
00:22:53,520 --> 00:22:54,480
Beh, no.
235
00:22:55,160 --> 00:22:56,640
Sono arrivato in nave.
236
00:22:57,320 --> 00:22:59,680
- È un marinaio.
- Esatto.
237
00:22:59,760 --> 00:23:01,120
Non ha compagni?
238
00:23:02,120 --> 00:23:02,960
Non qui.
239
00:23:03,800 --> 00:23:05,280
Lei è molto solo.
240
00:23:05,880 --> 00:23:06,800
Sì, lo sono.
241
00:23:07,800 --> 00:23:10,480
Ascolti… vi pagherò domani.
242
00:23:10,560 --> 00:23:13,600
- Lo… lo prometto.
- È una cosa insolita.
243
00:23:14,120 --> 00:23:17,920
Devo parlarne con Sachiko,
la mia collega. Mi dà un attimo?
244
00:23:33,120 --> 00:23:35,120
Signore e signori,
245
00:23:35,200 --> 00:23:37,160
se guardate alla vostra sinistra,
246
00:23:37,760 --> 00:23:39,880
vedrete un elegante edificio.
247
00:23:40,520 --> 00:23:44,760
È il più grande auditorium
che esista al mondo.
248
00:23:44,840 --> 00:23:47,600
E ora vi canterò una canzone.
249
00:24:49,600 --> 00:24:52,360
Ne ho parlato con Sachiko, la mia collega,
250
00:24:52,440 --> 00:24:56,840
e dovremo riferirlo al supervisore.
251
00:24:56,920 --> 00:25:00,960
Ma si vede che è una brava persona
e ci fidiamo di lei.
252
00:25:01,560 --> 00:25:05,360
Per favore, ci porti i 3.000 yen
domani sera, come ha detto.
253
00:25:05,440 --> 00:25:06,280
Ma certo.
254
00:25:06,800 --> 00:25:09,000
Grazie. È… è molto gentile da parte sua.
255
00:25:09,080 --> 00:25:10,360
Non la deluderò.
256
00:25:11,000 --> 00:25:14,040
Prego. Ora mi scusi, devo ricominciare.
257
00:25:20,840 --> 00:25:22,640
Signore e signori,
258
00:25:22,720 --> 00:25:26,520
vorrei raccontarvi qualcosa
riguardo alla città di Tokyo.
259
00:25:27,120 --> 00:25:31,320
La popolazione conta oltre 11 milioni
di abitanti, quindi è la più grande…
260
00:26:12,640 --> 00:26:13,760
- Grazie.
- Grazie.
261
00:26:13,840 --> 00:26:16,920
- Il signor Kuchiki, della supervisione.
- Grazie.
262
00:26:17,720 --> 00:26:20,320
E il direttore di produzione,
il signor Okodu.
263
00:26:20,400 --> 00:26:21,680
- Piacere.
- Piacere.
264
00:26:22,960 --> 00:26:23,960
Grazie.
265
00:26:27,760 --> 00:26:29,560
Non so come faccia a vivere così.
266
00:26:30,200 --> 00:26:31,040
È un lavoro.
267
00:26:31,560 --> 00:26:34,880
Mi pagano per questo.
Se mi dicono di saltare, salto.
268
00:26:43,400 --> 00:26:45,680
Chissà cos'ha organizzato sua madre.
269
00:26:45,760 --> 00:26:47,640
Mi scuso tanto per mia madre.
270
00:26:48,840 --> 00:26:51,720
- È stata molto gentile.
- No, lei è molto gentile.
271
00:26:51,800 --> 00:26:53,200
È una donna insistente.
272
00:26:54,280 --> 00:26:57,360
Ci tengo a precisare
che non ho le palpitazioni
273
00:26:57,440 --> 00:26:58,920
ogni volta che la vedo.
274
00:26:59,000 --> 00:26:59,960
Oh, grazie.
275
00:27:00,520 --> 00:27:01,640
Ne sono lusingato.
276
00:27:02,880 --> 00:27:04,360
Non ce l'ho con lei.
277
00:27:05,040 --> 00:27:07,520
Sa, sono innamorata di un'altra persona.
278
00:27:08,560 --> 00:27:10,480
- Sì, lo so.
- Lo sa?
279
00:27:19,600 --> 00:27:20,600
Mi dica.
280
00:27:21,280 --> 00:27:22,640
Secondo lei chi amo?
281
00:27:23,840 --> 00:27:25,680
Il pilota, Harada Ukiyo.
282
00:27:25,760 --> 00:27:27,960
- È esatto?
- Come fa a saperlo?
283
00:27:28,840 --> 00:27:30,960
Ho sviluppato un'attenzione ai dettagli.
284
00:27:31,040 --> 00:27:34,000
- Pensavo di nasconderlo bene.
- Ed è vero.
285
00:27:34,640 --> 00:27:35,680
Ma sono un esperto.
286
00:27:36,720 --> 00:27:37,960
Ma perché lo nasconde?
287
00:27:38,560 --> 00:27:42,240
Viviamo nel ventesimo secolo,
come mi dicono da sempre.
288
00:27:43,280 --> 00:27:46,120
Se lo ama, cosa le importa
di quel che pensano i suoi?
289
00:27:46,200 --> 00:27:49,720
Il problema non sono
i miei genitori, ma i suoi.
290
00:27:49,800 --> 00:27:51,560
Non deve sposare una straniera.
291
00:27:53,360 --> 00:27:54,800
Che mondo fantastico.
292
00:27:57,600 --> 00:27:58,720
Le dirò un segreto.
293
00:27:59,880 --> 00:28:01,120
Sono stato a Ginza.
294
00:28:02,320 --> 00:28:03,920
Anch'io ho un segreto.
295
00:28:04,520 --> 00:28:07,200
L'ho vista rientrare
passando per uno stagno di ninfee.
296
00:28:09,240 --> 00:28:10,840
Che stupido posto per le ninfee.
297
00:28:12,040 --> 00:28:13,280
Fa spesso queste cose?
298
00:28:13,360 --> 00:28:14,600
No, non spesso.
299
00:28:15,400 --> 00:28:17,200
Ma ne ho spesso la tentazione.
300
00:28:21,880 --> 00:28:23,280
Mi piace parlare con lei.
301
00:28:24,160 --> 00:28:25,000
Grazie.
302
00:28:28,480 --> 00:28:30,960
Non si preoccupi di sua madre,
vedesse la mia.
303
00:28:36,560 --> 00:28:37,480
Salve.
304
00:28:38,080 --> 00:28:41,600
- Dov'è Finn, il cane da guardia?
- Raggomitolato nella cesta.
305
00:28:41,680 --> 00:28:43,040
I suoi genitori?
306
00:28:43,120 --> 00:28:44,480
Guardano la televisione.
307
00:28:46,680 --> 00:28:47,640
Jane?
308
00:28:50,160 --> 00:28:52,080
Ciao, mamma. Andiamo a vedere un film.
309
00:28:52,760 --> 00:28:54,920
Oh. Da soli?
310
00:28:55,720 --> 00:29:00,120
- Credo che ci sarà qualcun altro.
- Sì, penso che vada bene.
311
00:29:00,960 --> 00:29:03,320
Farete attenzione, vero?
312
00:29:04,040 --> 00:29:05,040
Cioè…
313
00:29:05,640 --> 00:29:08,240
Beh, ecco, divertitevi.
314
00:29:08,840 --> 00:29:10,720
- Grazie.
- Ciao.
315
00:29:23,160 --> 00:29:25,040
Qui va bene? Ginza è da quella parte.
316
00:29:25,800 --> 00:29:27,080
Perfetto.
317
00:29:29,840 --> 00:29:31,720
- Grazie dei soldi.
- Tranquillo.
318
00:29:32,240 --> 00:29:34,880
- Sicuro che se la caverà?
- Certo.
319
00:29:39,080 --> 00:29:41,320
E grazie per l'alibi.
320
00:29:41,400 --> 00:29:43,200
- Si diverta.
- Salve.
321
00:29:49,600 --> 00:29:53,400
Benvenuti. Entrate, prego.
322
00:29:53,480 --> 00:29:55,920
Benvenuto. Entri, prego.
323
00:29:57,000 --> 00:29:59,120
Benvenuti.
324
00:30:56,680 --> 00:30:59,760
- È tornato, sono stupita.
- Gliel'avevo promesso.
325
00:31:00,600 --> 00:31:04,720
- Quanto le devo?
- Per due notti fanno 6.000 yen, grazie.
326
00:31:05,320 --> 00:31:07,560
Complimenti per la canzone, molto bella.
327
00:31:08,440 --> 00:31:09,600
Come lei.
328
00:31:10,280 --> 00:31:13,640
Grazie. È la stessa che ho cantato ieri.
329
00:31:14,720 --> 00:31:17,040
Mi farebbe piacere bere qualcosa insieme.
330
00:31:17,120 --> 00:31:17,960
Più tardi.
331
00:31:18,800 --> 00:31:22,800
L'azienda vieta ai dipendenti
di socializzare con i passeggeri.
332
00:31:22,880 --> 00:31:23,840
Ah.
333
00:31:30,960 --> 00:31:32,560
- Elmer?
- Sì.
334
00:31:32,640 --> 00:31:34,280
Chi ti ricorda quel tipo?
335
00:31:35,920 --> 00:31:38,360
- Quello là.
- Nessuno, perché?
336
00:31:39,200 --> 00:31:41,600
Credo di averlo già visto altrove.
337
00:31:42,200 --> 00:31:43,040
Eh?
338
00:32:09,280 --> 00:32:12,520
Mi dispiace, non può dormire qui
tutta la notte.
339
00:32:12,600 --> 00:32:14,680
Dormire? Non stavo dormendo.
340
00:32:15,680 --> 00:32:16,560
Dove siamo?
341
00:32:17,080 --> 00:32:18,200
Il viaggio è finito.
342
00:32:18,720 --> 00:32:20,920
È quello che intendo.
La… stavo aspettando.
343
00:32:21,720 --> 00:32:24,520
Ora che non c'è più nessuno
possiamo andare a bere. Prego.
344
00:32:25,640 --> 00:32:27,840
- L'azienda vieta…
- Non glielo diremo.
345
00:32:31,680 --> 00:32:34,040
Sicuro di non voler andare a dormire?
346
00:32:36,080 --> 00:32:36,920
Più che sicuro.
347
00:32:37,520 --> 00:32:39,920
Berremo qualcosa e la accompagnerò a casa.
348
00:32:40,000 --> 00:32:43,440
Di sicuro la sua azienda
vorrà proteggerla da tipi come me.
349
00:32:46,440 --> 00:32:48,760
Mi aspetti mentre mi cambio.
350
00:32:50,360 --> 00:32:51,440
Buonanotte.
351
00:33:20,240 --> 00:33:23,000
Grazie del drink e della protezione.
352
00:33:23,080 --> 00:33:24,720
Fa parte del servizio.
353
00:33:26,400 --> 00:33:27,360
Buonanotte.
354
00:33:30,400 --> 00:33:31,240
Buonanotte.
355
00:33:39,480 --> 00:33:40,680
Si sta bagnando.
356
00:33:41,480 --> 00:33:44,320
Per caso gradisce una tazza di tè?
357
00:33:45,760 --> 00:33:47,040
Mi ha convinto.
358
00:33:59,760 --> 00:34:01,160
Tolga le scarpe, grazie.
359
00:34:03,400 --> 00:34:05,560
Perché indossa sempre gli occhiali?
360
00:34:06,240 --> 00:34:07,120
Ecco, io…
361
00:34:07,760 --> 00:34:09,600
Ho… ho gli occhi delicati.
362
00:34:10,840 --> 00:34:12,040
È strano,
363
00:34:12,680 --> 00:34:14,280
mi ricorda qualcuno.
364
00:34:15,840 --> 00:34:17,880
Per voi tutti gli occidentali
si somigliano.
365
00:34:18,560 --> 00:34:20,600
Ma lei più di altri.
366
00:34:24,400 --> 00:34:25,520
Venga, prego.
367
00:34:34,480 --> 00:34:35,480
Che bella stanza.
368
00:34:36,080 --> 00:34:37,480
Vive qui da sola, Sumi?
369
00:34:38,080 --> 00:34:39,840
No, con un'amica.
370
00:34:40,360 --> 00:34:41,280
Ora non c'è.
371
00:34:42,400 --> 00:34:43,560
Come sa il mio nome?
372
00:34:44,240 --> 00:34:46,760
- L'ho chiesto alla sua collega.
- Lei come si chiama?
373
00:34:46,840 --> 00:34:48,400
- George.
- George.
374
00:34:57,520 --> 00:34:58,640
È lei, vero?
375
00:34:59,680 --> 00:35:01,800
Sì, con la mia famiglia.
376
00:35:03,720 --> 00:35:06,280
George, si sieda, prego.
377
00:35:11,440 --> 00:35:12,360
Grazie.
378
00:35:21,520 --> 00:35:22,640
Mm. Squisito.
379
00:35:23,320 --> 00:35:26,040
Sono felice che le piaccia. Tè inglese.
380
00:35:27,280 --> 00:35:28,680
Astuti, questi inglesi.
381
00:35:30,680 --> 00:35:33,160
- Quanto resterà a Tokyo?
- Una settimana.
382
00:35:33,880 --> 00:35:35,240
Magari potremmo rivederci.
383
00:35:35,840 --> 00:35:37,560
Domani vado a Kyoto.
384
00:35:38,440 --> 00:35:41,680
Kyoto? Ma è… a centinaia di miglia da qui.
385
00:35:42,600 --> 00:35:43,680
Deve proprio andarci?
386
00:35:44,440 --> 00:35:47,640
Visita super panoramica.
Dura cinque giorni.
387
00:35:47,720 --> 00:35:48,960
Cinque giorni?
388
00:35:49,520 --> 00:35:51,600
Allora non ci rivedremo più.
389
00:35:53,240 --> 00:35:56,600
- A che ora inizia?
- Alle 10:00 del mattino.
390
00:35:56,680 --> 00:35:57,840
Maledizione.
391
00:35:58,400 --> 00:35:59,280
Mi dispiace.
392
00:36:07,480 --> 00:36:09,840
A che ora deve ritornare sulla sua nave?
393
00:36:11,040 --> 00:36:14,040
Sì, ecco, è questo il problema. Io…
394
00:36:14,880 --> 00:36:17,600
Non posso tornare a bordo
fino alle 5:30 del mattino.
395
00:36:18,200 --> 00:36:20,400
- Santo cielo.
- Sì, è…
396
00:36:21,840 --> 00:36:23,160
È difficile.
397
00:36:26,800 --> 00:36:29,160
Allora potrebbe stare qui.
398
00:36:31,400 --> 00:36:33,560
Oh, no, io… non posso restare.
399
00:36:34,240 --> 00:36:36,680
Cioè, sì. Grazie.
400
00:36:37,600 --> 00:36:38,880
Si figuri.
401
00:36:43,040 --> 00:36:44,760
Le do una mano.
402
00:36:45,320 --> 00:36:46,320
Grazie.
403
00:36:51,720 --> 00:36:52,640
Ecco la camera.
404
00:37:04,280 --> 00:37:06,640
Non è un matrimoniale, vero?
405
00:37:06,720 --> 00:37:08,040
Ma per lei basta.
406
00:37:14,320 --> 00:37:15,800
Lo metta a terra, grazie.
407
00:37:27,160 --> 00:37:31,120
Le auguro sogni d'oro
e un felice risveglio.
408
00:37:32,120 --> 00:37:33,120
Non mi…
409
00:37:33,720 --> 00:37:35,040
Racconta una storia?
410
00:37:35,720 --> 00:37:38,160
La prego, mi scusi, sono molto stanca.
411
00:37:38,240 --> 00:37:39,360
- Certo.
- Buonanotte.
412
00:37:39,880 --> 00:37:40,880
Buonanotte.
413
00:38:30,680 --> 00:38:31,520
Sumi.
414
00:38:35,480 --> 00:38:36,320
Sumi.
415
00:40:03,080 --> 00:40:04,320
Membri del partito Yamakaze,
416
00:40:06,360 --> 00:40:08,280
come vostro leader,
417
00:40:09,240 --> 00:40:10,520
io, Tamura,
418
00:40:11,520 --> 00:40:13,760
dichiaro
419
00:40:14,880 --> 00:40:17,760
che finalmente usciremo dall'ombra
420
00:40:18,680 --> 00:40:22,280
e la nostra organizzazione diventerà
la forza più implacabile
421
00:40:22,360 --> 00:40:25,160
e risoluta dell'intero Giappone.
422
00:40:27,760 --> 00:40:30,800
Il simbolo del partito Yamakaze
423
00:40:30,880 --> 00:40:34,000
sorgerà come il sole
e raggiungerà i cieli.
424
00:40:35,760 --> 00:40:37,920
- Partito Yamakaze!
- Partito Yamakaze!
425
00:40:39,800 --> 00:40:40,720
Domani
426
00:40:41,440 --> 00:40:43,520
uccideremo quest'uomo.
427
00:40:44,120 --> 00:40:48,120
Da domani inizieremo
a ripulire questo nostro Paese.
428
00:40:48,200 --> 00:40:52,000
Ecco quali membri estirperanno il male.
429
00:40:52,800 --> 00:40:55,080
Nagura. Matsuda.
430
00:40:59,240 --> 00:41:00,280
Signori.
431
00:41:03,120 --> 00:41:05,200
Questo è il cammino del partito Yamakaze!
432
00:41:15,800 --> 00:41:17,000
Buongiorno.
433
00:41:17,840 --> 00:41:18,880
Buongiorno.
434
00:41:20,760 --> 00:41:22,200
Si è divertito ieri sera?
435
00:41:22,280 --> 00:41:25,640
Beh… poteva andare meglio.
E lei cosa mi dice?
436
00:41:25,720 --> 00:41:26,840
Ah, fantastico.
437
00:41:27,800 --> 00:41:29,200
Ma perché l'ho chiesto?
438
00:41:33,960 --> 00:41:35,160
A più tardi.
439
00:41:35,240 --> 00:41:36,600
- Salve, signor Finn.
- Salve.
440
00:41:36,680 --> 00:41:38,760
Mi scusi, Altezza, posso parlarle?
441
00:41:38,840 --> 00:41:40,680
- Ma certamente.
- Grazie, signore.
442
00:41:40,760 --> 00:41:43,600
Domani pomeriggio visiterà
le acciaierie Genji.
443
00:41:43,680 --> 00:41:44,840
- Davvero?
- Ho portato
444
00:41:44,920 --> 00:41:46,600
qualche opuscolo informativo.
445
00:41:47,160 --> 00:41:49,400
Qualche opuscolo? A me sembrano dei tomi.
446
00:41:50,080 --> 00:41:52,480
Sarò già re, quando finirò di leggerli.
447
00:41:52,560 --> 00:41:54,600
Tuttavia, Altezza, le consiglio vivamente
448
00:41:54,680 --> 00:41:56,120
di dare loro una lettura.
449
00:41:56,200 --> 00:41:57,800
Lei è l'erede. E suo padre vuole
450
00:41:57,880 --> 00:41:59,320
che sia sempre informato.
451
00:42:00,200 --> 00:42:01,440
Signor Finn.
452
00:42:01,520 --> 00:42:04,880
Le illustro la situazione
dell'industria siderurgica giapponese.
453
00:42:04,960 --> 00:42:07,560
La fabbricazione di prodotti
laminati a caldo
454
00:42:07,640 --> 00:42:10,000
ammontava a 91,04 milioni di tonnellate.
455
00:42:10,080 --> 00:42:12,200
Un aumento di 17,42 milioni di tonnellate
456
00:42:12,280 --> 00:42:16,920
o il 23,7% del totale dell'anno precedente
di 73,62 milioni di tonnellate.
457
00:42:17,000 --> 00:42:20,040
L'acciaio inossidabile ha registrato
profitti straordinari,
458
00:42:20,120 --> 00:42:23,840
come quello per cuscinetti, e quello
resistente al calore e ad alta resistenza.
459
00:42:24,440 --> 00:42:26,160
Parliamo del minerale ferroso?
460
00:42:27,480 --> 00:42:29,040
No, grazie, Altezza.
461
00:42:32,320 --> 00:42:34,160
INDUSTRIE GIAPPONESI
462
00:43:34,800 --> 00:43:36,280
Questa canzone
463
00:43:36,360 --> 00:43:40,120
ci ricorda quanto il Monte Fuji
sia sempre stato nel cuore e nella mente
464
00:43:40,200 --> 00:43:42,400
del popolo giapponese.
465
00:43:42,480 --> 00:43:43,640
Grazie.
466
00:43:54,120 --> 00:43:57,440
- Che paesaggio stupendo.
- Sì, fantastico.
467
00:44:11,480 --> 00:44:14,480
Sedendosi accanto a me infrange
una regola aziendale.
468
00:44:14,560 --> 00:44:16,000
Cosa ci fa qui?
469
00:44:16,520 --> 00:44:18,400
Mi godo un panorama eccezionale.
470
00:44:19,120 --> 00:44:20,800
E infrango una regola aziendale.
471
00:44:29,040 --> 00:44:31,960
Se lascia la nave senza permesso,
472
00:44:32,040 --> 00:44:33,240
sarà punito.
473
00:44:33,840 --> 00:44:37,480
- La arresteranno, la metteranno in cella.
- No, non lo faranno.
474
00:44:37,560 --> 00:44:40,040
Tranquilla, ho sistemato tutto.
475
00:44:40,880 --> 00:44:42,520
E come ha fatto?
476
00:44:43,120 --> 00:44:44,280
Ho lasciato un messaggio.
477
00:44:50,480 --> 00:44:51,560
Dice che tornerà domani.
478
00:44:52,840 --> 00:44:54,040
Ah.
479
00:44:56,040 --> 00:44:58,040
Ha il vizio di fare queste cose?
480
00:44:58,120 --> 00:45:00,840
E ho persino organizzato un ricevimento.
481
00:45:00,920 --> 00:45:02,280
Blanche. Sì?
482
00:45:03,560 --> 00:45:05,800
L'abbiamo perso
per un paio d'ore a Singapore.
483
00:45:05,880 --> 00:45:07,080
Ma è tornato.
484
00:45:07,160 --> 00:45:08,640
Ah, davvero?
485
00:45:09,240 --> 00:45:10,440
Bene.
486
00:45:10,520 --> 00:45:11,640
Ha con sé del denaro?
487
00:45:11,720 --> 00:45:13,640
Sua figlia gliel'ha prestato ieri sera.
488
00:45:13,720 --> 00:45:16,160
- Gliel'ho restituito stamattina.
- Ieri sera?
489
00:45:16,760 --> 00:45:20,040
- Sono andati al cinema, credo.
- Santo cielo.
490
00:45:21,040 --> 00:45:23,640
- Le acciaierie, signore…
- Eh?
491
00:45:23,720 --> 00:45:25,560
- Ci andrà lei?
- Beh…
492
00:45:25,640 --> 00:45:29,600
Con queste preoccupazioni?
Impossibile. No.
493
00:45:30,640 --> 00:45:33,680
- Blanche?
- Quale cappello indosso?
494
00:45:34,800 --> 00:45:41,040
Kyoto fu fondata nell'anno 794
dall'imperatore Kanmu.
495
00:45:41,120 --> 00:45:45,640
Si chiamava Heian, che significa
città della pace e tranquillità.
496
00:45:46,400 --> 00:45:49,160
Vi chiedo di seguire me e la mia collega.
497
00:45:52,240 --> 00:45:55,320
- È proprio brava.
- Oh sì, molto brava.
498
00:46:17,600 --> 00:46:19,840
Ed ecco gli alloggi dell'imperatore.
499
00:46:20,360 --> 00:46:22,320
Il Padiglione della dolce freschezza.
500
00:46:23,240 --> 00:46:24,560
Seguitemi, prego.
501
00:46:27,800 --> 00:46:31,480
Da quella parte ecco
il Padiglione del sontuoso piacere.
502
00:46:31,560 --> 00:46:33,560
E gli alloggi delle concubine,
503
00:46:33,640 --> 00:46:37,080
dove vivevano l'imperatrice
e le concubine dell'imperatore.
504
00:46:37,880 --> 00:46:39,400
Seguitemi, prego.
505
00:46:40,440 --> 00:46:44,200
- Quante concubine possedeva?
- Direi tutte quante.
506
00:46:45,520 --> 00:46:47,160
Elmer, non dire porcherie.
507
00:46:47,240 --> 00:46:48,600
Scusa, cara.
508
00:46:52,440 --> 00:46:55,680
E qui, nella splendida cornice
del lungolago,
509
00:46:55,760 --> 00:46:59,880
sorge il Padiglione d'oro, replica
della residenza estiva dello shogun.
510
00:47:00,680 --> 00:47:02,840
Mi scusi, signorina. Cos'è uno shogun?
511
00:47:02,920 --> 00:47:06,960
Un tempo lo shogun era
il sovrano militare del Giappone.
512
00:47:07,040 --> 00:47:10,360
- Ce l'ha detto, Elmer, sei proprio scemo.
- Davvero?
513
00:47:11,040 --> 00:47:15,040
- Ci sono altre domande?
- Ehm, sì, ecco, signorina…
514
00:47:15,120 --> 00:47:17,560
A che ora torniamo in hotel?
515
00:47:17,640 --> 00:47:19,520
Mi piace questa domanda.
516
00:47:19,600 --> 00:47:21,920
Che ce ne facciamo di imperatori e regine?
517
00:47:22,000 --> 00:47:25,800
- Concordo.
- Seguitemi, prego.
518
00:47:27,280 --> 00:47:28,800
Che bravo ragazzo, Martha.
519
00:47:28,880 --> 00:47:31,720
Eppure ho già visto quella faccia
da qualche parte.
520
00:47:32,760 --> 00:47:34,200
- Elmer, ho capito!
- Ah sì?
521
00:47:34,280 --> 00:47:36,080
È quello che fa le imitazioni.
522
00:47:36,160 --> 00:47:37,200
È lui?
523
00:47:37,760 --> 00:47:38,960
Hmm.
524
00:47:39,040 --> 00:47:43,160
Forse è una delle sue imitazioni?
Non saprei, le confondo tutte.
525
00:47:43,800 --> 00:47:45,480
Se posso, Vostra Maestà,
526
00:47:45,560 --> 00:47:48,000
Sua Altezza è un giovanotto
dai modi garbati
527
00:47:48,080 --> 00:47:50,880
ed è un piacere averlo con noi a bordo.
528
00:47:50,960 --> 00:47:52,000
Bene, capitano.
529
00:47:52,800 --> 00:47:55,400
Desidero parlare con lui.
530
00:47:55,480 --> 00:47:57,440
Per caso sa dove si trova al momento?
531
00:47:57,520 --> 00:47:59,640
- Al momento, Vostra Maestà?
- Sì.
532
00:47:59,720 --> 00:48:01,040
Non ne sono sicuro,
533
00:48:01,120 --> 00:48:04,320
ma è appena giunto l'ambasciatore.
Glielo chiedo subito.
534
00:48:04,880 --> 00:48:06,360
- Dov'è?
- Se n'è andato.
535
00:48:06,440 --> 00:48:07,600
Se n'è andato, Vostra…
536
00:48:08,920 --> 00:48:10,240
Se n'è andato? E dove?
537
00:48:10,840 --> 00:48:12,560
- Non lo sappiamo.
- È sparito.
538
00:48:18,480 --> 00:48:20,320
È andato a pesca, Vostra Maestà.
539
00:48:22,000 --> 00:48:23,160
Sono certo che lo farà.
540
00:48:23,240 --> 00:48:24,680
Deve chiamarmi appena torna.
541
00:48:24,760 --> 00:48:28,080
- Certo, Vostra Maestà.
- Apprezzo il suo lavoro.
542
00:48:28,160 --> 00:48:30,520
- Grazie, Maestà.
- Arrivederci.
543
00:48:30,600 --> 00:48:33,400
Arrivederci. Per l'amor del cielo.
544
00:48:34,040 --> 00:48:35,560
Sparito?
545
00:48:36,880 --> 00:48:38,480
Ha sentito cos'ho detto?
546
00:48:41,720 --> 00:48:44,400
Ho spergiurato davanti alla sovrana.
547
00:48:45,600 --> 00:48:48,080
- Dov'è andato?
- Ha lasciato un messaggio.
548
00:48:48,960 --> 00:48:50,840
Dice che torna domani.
549
00:49:26,640 --> 00:49:29,640
- Il tavolo è troppo basso.
- Lei è troppo alto.
550
00:49:33,560 --> 00:49:34,560
Che cos'è?
551
00:49:35,080 --> 00:49:37,520
Sushi. Pesce crudo e riso.
552
00:49:38,400 --> 00:49:39,320
Crudo?
553
00:49:40,000 --> 00:49:41,000
Assaggi.
554
00:49:42,000 --> 00:49:43,760
Sarò la sua geisha.
555
00:49:47,560 --> 00:49:48,520
Mm.
556
00:49:49,520 --> 00:49:50,840
È squisito.
557
00:49:53,400 --> 00:49:54,760
Sarebbe un'ottima geisha.
558
00:49:55,520 --> 00:49:57,720
Non sono abbastanza intelligente.
559
00:49:58,680 --> 00:50:02,800
Le geishe raccontano storie,
parlano di diversi argomenti.
560
00:50:02,880 --> 00:50:04,760
Io sono una guida turistica.
561
00:50:05,320 --> 00:50:06,920
Racconto qualche frottola.
562
00:50:08,080 --> 00:50:11,360
So bene cosa intende.
Se penso ad alcuni dei miei discorsi…
563
00:50:13,200 --> 00:50:15,360
Anche il mio lavoro è frustrante.
564
00:50:15,960 --> 00:50:19,680
- Cosa vorrebbe fare?
- Sono felice così. E lei?
565
00:50:22,120 --> 00:50:23,520
Vorrei fare il contadino.
566
00:50:24,640 --> 00:50:25,960
Adoro la campagna.
567
00:50:26,040 --> 00:50:28,480
Il mio caro padre era un contadino.
568
00:50:29,080 --> 00:50:29,960
Era?
569
00:50:30,600 --> 00:50:32,120
Lui e la mia cara madre…
570
00:50:32,880 --> 00:50:33,920
sono morti.
571
00:50:34,000 --> 00:50:34,920
Oh, mi dispiace.
572
00:50:35,720 --> 00:50:38,200
Ora la casa di famiglia al lago è mia.
573
00:50:38,840 --> 00:50:41,400
Non è lontana da qui. A volte ci vado.
574
00:50:42,760 --> 00:50:46,120
- Mi piacerebbe vederla.
- Peccato che debba ripartire.
575
00:50:49,280 --> 00:50:54,080
Devo tornare a Tokyo
con il primo treno del mattino.
576
00:51:09,280 --> 00:51:13,200
Ci sono tante cose meravigliose
che non ha ancora visto.
577
00:51:14,720 --> 00:51:16,720
Ma ne ho già vista una.
578
00:51:17,960 --> 00:51:19,480
È molto gentile.
579
00:51:20,360 --> 00:51:22,760
No. Mi creda.
580
00:51:24,160 --> 00:51:26,480
Per me è importante
essere qui da solo con lei.
581
00:51:29,040 --> 00:51:31,440
E forse, dopo stanotte,
non ci rivedremo mai più.
582
00:51:33,560 --> 00:51:35,160
Non voglio tornare in camera mia.
583
00:51:37,440 --> 00:51:38,520
Voglio restare qui.
584
00:52:55,400 --> 00:52:57,960
STAZIONE DI SAYAMAKO
585
00:53:11,480 --> 00:53:13,840
Kyoto.
586
00:53:14,680 --> 00:53:18,080
Il treno per Kanazawa partirà alle 9:43
587
00:53:18,160 --> 00:53:21,920
e farà una fermata intermedia a Tsuruga.
588
00:53:22,600 --> 00:53:25,760
Ricordati di cambiare treno a Tsuruga.
589
00:53:29,160 --> 00:53:30,240
Arrivederci.
590
00:53:30,840 --> 00:53:31,800
Arrivederci.
591
00:53:48,760 --> 00:53:52,960
Il treno partirà a breve.Prestare attenzione, prego.
592
00:54:35,040 --> 00:54:35,960
Sumi.
593
00:54:48,560 --> 00:54:51,680
- Non me ne vado.
- Sono così felice.
594
00:54:59,800 --> 00:55:01,320
Perché hai cambiato idea?
595
00:55:02,920 --> 00:55:05,360
Rubare qualche giorno
non può essere un crimine.
596
00:55:08,520 --> 00:55:09,800
Cos'è stato?
597
00:55:26,120 --> 00:55:27,240
Sì, chi è?
598
00:55:27,840 --> 00:55:29,240
Ah.
599
00:55:30,040 --> 00:55:32,040
- Dov'è?
- È lui?
600
00:55:33,320 --> 00:55:34,600
Va tutto bene?
601
00:55:34,680 --> 00:55:36,160
Benissimo. Grazie, signore.
602
00:55:36,240 --> 00:55:39,520
Volevo solo dirlecon non rientrerò subito. Io…
603
00:55:40,120 --> 00:55:42,120
Mi prendo qualche giorno di congedo.
604
00:55:42,200 --> 00:55:43,840
Ma dove si trova?
605
00:55:43,920 --> 00:55:47,080
Non si preoccupi per me.
Tornerò prima che la nave salpi.
606
00:55:47,160 --> 00:55:50,240
Mi dice "non si preoccupi".
Ma, Vostra Altezza,
607
00:55:50,320 --> 00:55:52,560
non è che la minacciano con una pistola?
608
00:55:53,560 --> 00:55:57,120
- No.
- In quel caso dovrebbe dirmelo.
609
00:55:58,160 --> 00:55:59,120
Comunque…
610
00:56:00,760 --> 00:56:02,680
Pronto?
611
00:56:06,840 --> 00:56:09,760
Tranquillo, signore.
Non sono assolutamente in pericolo.
612
00:56:09,840 --> 00:56:11,160
Ma dove si trova?
613
00:56:11,960 --> 00:56:14,840
Beh, mi lasci spiegare.
614
00:56:19,160 --> 00:56:20,240
Pronto?
615
00:56:23,760 --> 00:56:24,880
Vostra Altezza?
616
00:56:26,640 --> 00:56:28,640
Maledetto ragazzo!
617
00:56:37,160 --> 00:56:39,400
Ehi.
618
00:56:44,200 --> 00:56:45,680
- George.
- Sì?
619
00:56:45,760 --> 00:56:48,880
Quando hai chiamato,
non ti sei messo nei guai?
620
00:56:48,960 --> 00:56:51,480
- Nessun guaio.
- Sei fortunato.
621
00:56:52,640 --> 00:56:55,160
Io dovrò trovarmi un altro lavoro.
622
00:56:56,120 --> 00:56:59,280
Tranquilla. Quando tornerò
metterò una buona parola per te.
623
00:57:00,000 --> 00:57:00,920
Come?
624
00:57:01,680 --> 00:57:04,160
Ehm. Ecco, io…
625
00:57:04,240 --> 00:57:06,480
Perché non ti alzi
e non ci canti qualcosa?
626
00:57:07,760 --> 00:57:08,720
No.
627
00:57:18,880 --> 00:57:20,640
Magnifico, vero?
628
00:57:20,720 --> 00:57:23,080
Sì, molto.
629
00:57:23,160 --> 00:57:26,280
Da bambina lo facevo spesso.
630
00:57:27,040 --> 00:57:29,320
Non ho mai fatto niente del genere.
631
00:57:30,920 --> 00:57:31,840
George?
632
00:57:32,880 --> 00:57:34,720
Credi che facciamo una brutta cosa?
633
00:57:35,920 --> 00:57:38,160
No. E tu?
634
00:57:39,240 --> 00:57:40,440
No.
635
00:57:41,080 --> 00:57:42,360
E tu?
636
00:57:59,640 --> 00:58:00,480
Signore!
637
00:58:02,240 --> 00:58:03,560
Sei tornata!
638
00:58:03,640 --> 00:58:05,760
- Salve.
- Salve.
639
00:58:05,840 --> 00:58:07,760
Lui è Ikuwe Yamato.
640
00:58:07,840 --> 00:58:12,160
Era molto amico di mio padre.
Lo conosco fin da quando ero piccola.
641
00:58:13,040 --> 00:58:15,840
- Piacere di conoscerla.
- Buongiorno.
642
00:58:16,680 --> 00:58:19,760
Se lo gradite,
sarò felice di offrirvi del sakè.
643
00:58:20,480 --> 00:58:23,960
Il mio onorevole amico chiede
se può offrirci del sakè.
644
00:58:24,600 --> 00:58:25,640
Magnifico.
645
00:58:26,200 --> 00:58:29,360
- Molto volentieri.
- Venite, prego.
646
00:58:29,440 --> 00:58:30,800
Entrate, prego.
647
00:58:31,680 --> 00:58:33,360
Da questa parte.
648
00:58:34,040 --> 00:58:37,680
- Ehi, abbiamo ospiti.
- Sì.
649
00:58:40,200 --> 00:58:43,000
Santo cielo! È Sumi!
650
00:58:43,080 --> 00:58:46,560
- Signora.
- Come sono felice di vederti!
651
00:58:46,640 --> 00:58:49,800
- Lui è il mio amico George.
- Salve.
652
00:58:51,120 --> 00:58:53,640
- Piacere.
- Entrate, prego.
653
00:58:53,720 --> 00:58:56,640
- Le scarpe.
- Venite, prego.
654
00:59:00,600 --> 00:59:03,240
Fate come a casa vostra.
655
00:59:06,520 --> 00:59:08,800
Mi dispiace che questa casa sia piccola.
656
00:59:10,080 --> 00:59:14,640
L'onorevole amico si scusa
perché la sua abitazione è umile
657
00:59:14,720 --> 00:59:16,800
e perla sua accoglienza semplice.
658
00:59:16,880 --> 00:59:18,680
A me piace moltissimo.
659
00:59:19,240 --> 00:59:20,920
È un piacere essere qui.
660
00:59:21,480 --> 00:59:25,200
In Giappone è consuetudine
sminuire ciò che si possiede.
661
00:59:26,160 --> 00:59:27,440
Ah, capisco.
662
00:59:27,520 --> 00:59:30,920
- Allora, questa volta quanto resterai?
- Tre giorni.
663
00:59:31,000 --> 00:59:32,360
Ah, capisco.
664
00:59:32,440 --> 00:59:34,640
Vuole sapere quanto resteremo a casa mia.
665
00:59:34,720 --> 00:59:36,880
Tre giorni, giusto?
666
00:59:39,640 --> 00:59:41,960
- Certo.
- Presto.
667
00:59:42,040 --> 00:59:45,280
Venite tutti qui.
668
00:59:45,360 --> 00:59:46,760
Venite tutti qui.
669
00:59:53,920 --> 00:59:55,120
Kazuhito.
670
00:59:55,800 --> 00:59:59,880
Chinami. Yuji. Rikiya.
671
01:00:00,640 --> 01:00:04,120
- Salutate.
- Salve.
672
01:00:05,680 --> 01:00:06,880
Buongiorno.
673
01:00:36,880 --> 01:00:37,920
Ehi!
674
01:00:38,640 --> 01:00:40,160
Grazie.
675
01:00:45,960 --> 01:00:48,520
Signore e signori, seguitemi, prego.
676
01:00:49,400 --> 01:00:54,600
Possiamo infine ammirare
il palazzo delle innumerevoli delizie,
677
01:00:54,680 --> 01:00:56,160
costruito per la principessa Sumi.
678
01:00:57,160 --> 01:01:00,000
Ammirate l'elegante giardino giapponese.
679
01:01:00,080 --> 01:01:03,240
È vietato cogliere i fiori.
Non calpestate l'erba.
680
01:01:03,320 --> 01:01:05,760
E ora, prego, entrate.
681
01:01:13,560 --> 01:01:18,320
Potete ammirare anche le porte
che non scorrono e non si aprono.
682
01:01:26,920 --> 01:01:27,920
Ecco a lei.
683
01:01:28,000 --> 01:01:30,320
Ah, questa.
684
01:01:56,200 --> 01:01:57,880
Davvero incantevole.
685
01:02:05,120 --> 01:02:06,320
- George.
- Sì?
686
01:02:07,000 --> 01:02:10,240
Devi toglierti le scarpe
quando entri in casa.
687
01:02:11,520 --> 01:02:13,680
Sì, certo… Mi dispiace tanto.
688
01:02:14,400 --> 01:02:17,760
Per te è un'inezia, ma mi rende triste.
689
01:02:18,400 --> 01:02:19,840
Non voglio rattristarti.
690
01:02:23,080 --> 01:02:24,160
Vi dico una cosa.
691
01:02:24,760 --> 01:02:27,440
Alla principessa serve una canzone
per tornare felice.
692
01:02:31,040 --> 01:02:33,040
Non so come suonarlo.
693
01:02:33,120 --> 01:02:34,600
Vi stupirò.
694
01:02:44,160 --> 01:02:47,840
Se conosceste Sumi come la conosco io
695
01:02:47,920 --> 01:02:50,800
Oh, oh, oh, che ragazza
696
01:02:50,880 --> 01:02:54,800
Non c'è una ragazza che abbia più classe
697
01:02:54,880 --> 01:02:58,440
Oh, oh, che ragazza
698
01:03:11,240 --> 01:03:12,920
Che cosa faremo, Finn?
699
01:03:13,640 --> 01:03:14,840
Suggerisco, Eccellenza,
700
01:03:14,920 --> 01:03:17,120
di restare calmi finché non ritorna.
701
01:03:18,120 --> 01:03:20,080
E se non tornasse in tempo?
702
01:03:20,160 --> 01:03:21,760
Tornerà, non è un idiota.
703
01:03:23,280 --> 01:03:24,280
Sì, lo è.
704
01:03:26,560 --> 01:03:29,160
- Non dobbiamo lanciare l'allarme?
- Non ancora.
705
01:03:29,240 --> 01:03:33,560
Non vorrà mica che arrivi un esercito
di uomini in kimono e sandali.
706
01:03:34,080 --> 01:03:35,440
Più persone lo cercano,
707
01:03:35,520 --> 01:03:37,720
meno riusciamo a evitare lo scandalo.
708
01:03:39,320 --> 01:03:42,400
Nessuno al di fuori dell'ambasciata
sa che è fuggito.
709
01:03:43,800 --> 01:03:44,840
Vero?
710
01:03:44,920 --> 01:03:48,560
I membri che hanno fallito
si assumano le proprie responsabilità.
711
01:03:49,200 --> 01:03:51,640
Io, Tamura, vostro leader,
712
01:03:52,800 --> 01:03:55,760
sceglierò dei nuovi membri
per portare a termine la missione.
713
01:03:57,040 --> 01:03:59,120
Sato. Tanada.
714
01:04:11,000 --> 01:04:13,720
Quindi la casa sorge sul lago?
715
01:04:15,000 --> 01:04:15,840
Qui?
716
01:04:16,800 --> 01:04:18,200
Credo di sì.
717
01:04:18,880 --> 01:04:19,800
Sì.
718
01:04:20,640 --> 01:04:21,840
In quale punto?
719
01:04:22,440 --> 01:04:25,160
Non conosco la posizione esatta,
720
01:04:25,240 --> 01:04:26,760
ma penso che sia qui.
721
01:04:31,040 --> 01:04:32,720
Andremo lì.
722
01:05:25,080 --> 01:05:26,200
Ehi!
723
01:05:28,520 --> 01:05:29,680
Ehi, sono pulito.
724
01:05:31,160 --> 01:05:33,280
Sono pulito.
725
01:05:40,080 --> 01:05:40,920
Tieni.
726
01:05:44,000 --> 01:05:46,720
Mi sembrerà strano non lavarmi
prima di fare il bagno.
727
01:05:49,200 --> 01:05:50,320
Beh,
728
01:05:50,400 --> 01:05:54,120
da noi fare il bagno è un momento
per meditare e rilassarsi.
729
01:06:02,200 --> 01:06:04,240
Oh, è bollente.
730
01:06:09,160 --> 01:06:10,800
Restano solo tre giorni.
731
01:06:11,520 --> 01:06:12,800
E se non ritorni?
732
01:06:14,240 --> 01:06:15,440
Saranno guai.
733
01:06:15,520 --> 01:06:17,280
Finirai in cella.
734
01:06:18,320 --> 01:06:19,520
Sono già in cella.
735
01:06:20,240 --> 01:06:22,400
Non ti piace fare il marinaio.
736
01:06:23,320 --> 01:06:24,560
A volte no.
737
01:06:25,240 --> 01:06:26,160
Ma puoi cambiare.
738
01:06:27,480 --> 01:06:30,680
- O hai un contratto di alcuni anni?
- È un contratto a vita.
739
01:06:32,200 --> 01:06:34,720
A vita? Ma è troppo.
740
01:06:35,520 --> 01:06:38,360
A volte sembra troppo lunga,
altre troppo breve.
741
01:06:39,600 --> 01:06:42,600
Al momento, la mia vita con te
è davvero troppo breve.
742
01:06:43,280 --> 01:06:46,320
Un giorno potresti tornare in Giappone.
743
01:06:46,400 --> 01:06:47,480
Oh, non credo.
744
01:06:47,560 --> 01:06:49,280
Sono una di quelle persone
745
01:06:49,360 --> 01:06:51,880
che purtroppo sa sempre
cosa farà e dove andrà
746
01:06:51,960 --> 01:06:55,320
ogni singolo giorno della sua vita.
747
01:06:55,400 --> 01:06:58,040
Non capisco. In che senso?
748
01:06:59,000 --> 01:06:59,920
Mm?
749
01:07:00,000 --> 01:07:02,840
Niente, sto solo meditando.
750
01:07:02,920 --> 01:07:04,000
E mi rilasso.
751
01:07:24,280 --> 01:07:26,360
Guarda con quale abilità
752
01:07:26,440 --> 01:07:29,320
maneggio questi strumenti orientali.
753
01:07:31,480 --> 01:07:32,480
Cos'hai detto?
754
01:07:33,760 --> 01:07:34,640
Lascia stare.
755
01:07:37,920 --> 01:07:39,000
Era squisito.
756
01:07:39,520 --> 01:07:41,360
Anche meglio della cena a Kyoto.
757
01:07:41,440 --> 01:07:44,200
- Non è niente di che.
- Sumi.
758
01:07:44,760 --> 01:07:47,080
Non voglio un'altra lezione
di formalità giapponese.
759
01:07:48,480 --> 01:07:49,640
Accetta ciò che dico.
760
01:07:50,280 --> 01:07:51,600
Era squisita.
761
01:07:52,360 --> 01:07:53,360
Grazie.
762
01:08:01,760 --> 01:08:02,680
Dove vai?
763
01:08:04,040 --> 01:08:06,440
Resta qui, ti porto una cosa.
764
01:08:36,960 --> 01:08:39,360
- Che cos'è?
- È per te.
765
01:08:39,440 --> 01:08:41,920
Un regalino per festeggiare.
766
01:08:42,640 --> 01:08:45,800
- Cosa festeggiamo?
- Che ci conosciamo da tre giorni.
767
01:08:46,360 --> 01:08:48,000
Oh, Sumi.
768
01:08:49,120 --> 01:08:50,360
Non ti ho portato niente.
769
01:08:51,000 --> 01:08:53,800
A parte la felicità. È già abbastanza.
770
01:09:06,840 --> 01:09:07,960
Questa sono io.
771
01:09:09,560 --> 01:09:11,120
Non è bella quanto te.
772
01:09:12,320 --> 01:09:13,360
Ma grazie.
773
01:09:14,640 --> 01:09:15,800
La terrò sempre con me.
774
01:09:16,440 --> 01:09:17,520
- È una piccola…
- No.
775
01:09:19,280 --> 01:09:20,280
Per me è grande.
776
01:09:28,360 --> 01:09:29,720
Sparecchio?
777
01:09:31,280 --> 01:09:32,360
Preparo il letto.
778
01:10:29,280 --> 01:10:30,640
Razza di diavoletti!
779
01:10:31,240 --> 01:10:32,880
Domani vi acchiappo!
780
01:10:32,960 --> 01:10:35,080
Ciao ciao!
781
01:10:40,240 --> 01:10:43,400
Come si fa ad avere un po' di privacy
in questa vita?
782
01:10:44,000 --> 01:10:45,400
Devi diventare un eremita.
783
01:10:45,480 --> 01:10:48,080
No. Non sopporto la solitudine.
784
01:10:48,160 --> 01:10:49,560
O un monaco?
785
01:10:49,640 --> 01:10:52,280
No. Non potrei mai fare il monaco.
786
01:10:53,040 --> 01:10:54,600
Cadrei in tentazione.
787
01:11:29,400 --> 01:11:30,360
È un bel problema.
788
01:11:31,080 --> 01:11:33,040
Ci serve un apriscatole.
789
01:11:39,360 --> 01:11:40,240
Ah, no!
790
01:11:42,880 --> 01:11:45,400
D'accordo, non diremo a nessuno
che è sparito.
791
01:11:46,240 --> 01:11:47,800
Ma cosa diremo?
792
01:11:47,880 --> 01:11:49,640
Non possiamo dire che è ancora malato.
793
01:11:49,720 --> 01:11:52,000
Sa cosa mi ha detto al telefono?
794
01:11:52,080 --> 01:11:53,400
"Ho l'influenza asiatica."
795
01:11:54,040 --> 01:11:57,280
Influenza asiatica. Sul serio?
Ma è proprio un irresponsabile.
796
01:11:57,360 --> 01:12:00,000
A volte mi viene voglia di strozzarlo.
797
01:12:02,880 --> 01:12:03,800
Pronto.
798
01:12:04,520 --> 01:12:06,680
Sì, sono io. Sì.
799
01:12:09,640 --> 01:12:11,200
Sì, Vostra Maestà.
800
01:12:13,080 --> 01:12:17,880
No, Maestà,
purtroppo non è ancora tornato.
801
01:12:17,960 --> 01:12:18,800
Hmm.
802
01:12:20,240 --> 01:12:23,280
Se me lo permette, Maestà, le passo subito
803
01:12:23,360 --> 01:12:25,000
il tenente comandante Finn. Sì.
804
01:12:25,920 --> 01:12:27,320
Un attimo, prego.
805
01:12:37,960 --> 01:12:38,960
Maestà.
806
01:12:40,360 --> 01:12:41,280
Ah.
807
01:12:42,080 --> 01:12:43,520
Grazie, Maestà.
808
01:12:45,200 --> 01:12:47,360
Ecco, non è ancora tornato.
809
01:12:48,520 --> 01:12:51,200
Si è preso qualche altro giorno
di congedo.
810
01:12:53,960 --> 01:12:55,920
Oh, no. No, certo che no, Maestà.
811
01:12:56,000 --> 01:12:57,440
Sì, certo che lo farà.
812
01:12:58,200 --> 01:13:01,400
No, non abbiamo ancora diffuso la notizia.
813
01:13:01,480 --> 01:13:03,280
Non siamo sicuri…
814
01:13:06,600 --> 01:13:08,320
Sì, Vostra Maestà.
815
01:13:11,840 --> 01:13:13,080
Influenza?
816
01:13:14,600 --> 01:13:15,760
Magnifico.
817
01:13:17,080 --> 01:13:18,120
Influenza asiatica?
818
01:13:20,280 --> 01:13:22,000
Perfetto, Maestà.
819
01:13:23,240 --> 01:13:24,320
Santo cielo.
820
01:14:06,360 --> 01:14:07,320
Ehi!
821
01:14:18,800 --> 01:14:21,120
Ehi.
822
01:14:48,280 --> 01:14:49,120
Sumi?
823
01:14:59,920 --> 01:15:03,000
Avete un permesso?
824
01:15:03,080 --> 01:15:05,040
Non pensavo servisse.
825
01:15:05,600 --> 01:15:06,760
Dov'è il porto d'armi?
826
01:15:07,600 --> 01:15:09,520
L'ho lasciato a casa.
827
01:15:10,160 --> 01:15:12,960
Siete entrambi in arresto.
828
01:15:19,200 --> 01:15:20,160
Tomada.
829
01:15:21,520 --> 01:15:22,600
Hyuga.
830
01:15:26,560 --> 01:15:28,600
Non sono ammessi altri errori.
831
01:15:29,520 --> 01:15:30,480
Nakayama.
832
01:15:41,400 --> 01:15:42,480
Osservate attentamente.
833
01:16:03,360 --> 01:16:04,320
Tomada.
834
01:16:08,120 --> 01:16:10,080
Scatta una foto che mi renda fiero.
835
01:16:10,840 --> 01:16:11,720
Sì, signore.
836
01:17:58,040 --> 01:17:59,960
Non perdete tempo!
837
01:18:00,040 --> 01:18:02,360
Vieni, ti legge il futuro.
838
01:18:05,720 --> 01:18:06,960
- Così?
- Sì.
839
01:18:11,400 --> 01:18:15,040
- Cosa dice?
- Che riceverai molti soldi.
840
01:18:18,440 --> 01:18:21,480
E partirai per un lungo viaggio.
841
01:18:26,280 --> 01:18:27,200
No, grazie.
842
01:18:32,360 --> 01:18:36,080
Ehi! Ma state scherzando!
843
01:18:37,320 --> 01:18:38,320
Perché?
844
01:18:41,160 --> 01:18:42,120
Via!
845
01:18:44,560 --> 01:18:47,280
Bastardi!
846
01:18:48,480 --> 01:18:49,480
Maledetti!
847
01:19:23,920 --> 01:19:25,880
Per favore, ora puoi dirmi
848
01:19:25,960 --> 01:19:27,120
dove siamo diretti?
849
01:19:27,200 --> 01:19:28,520
Lontano da loro.
850
01:19:28,600 --> 01:19:30,680
Perché? Cos'hai fatto?
851
01:19:32,320 --> 01:19:34,120
Perché quelli ci inseguono?
852
01:19:35,440 --> 01:19:36,400
È che, ecco…
853
01:19:37,360 --> 01:19:38,800
Ho osato lasciare la nave.
854
01:19:39,600 --> 01:19:41,520
Ma non sono marinai.
855
01:19:41,600 --> 01:19:43,520
Sembrano giornalisti spietati.
856
01:19:44,240 --> 01:19:46,880
Sì, lo penso anch'io.
Ma che importanza ha?
857
01:19:48,240 --> 01:19:49,880
Non sei un normale marinaio.
858
01:19:51,760 --> 01:19:54,520
Credo che tu abbia fatto qualcosa di male.
859
01:19:54,600 --> 01:19:57,920
Sumi, ti giuro
che non ho fatto niente di male.
860
01:19:58,560 --> 01:20:00,120
Voglio solo stare qui con te.
861
01:20:00,920 --> 01:20:02,720
Tornerò quando sarò pronto.
862
01:20:04,000 --> 01:20:05,040
Fidati.
863
01:20:05,680 --> 01:20:07,080
E scordati di loro.
864
01:20:08,040 --> 01:20:09,240
Dimenticali.
865
01:20:26,800 --> 01:20:28,680
Non possiamo chiamare un taxi?
866
01:20:29,280 --> 01:20:31,800
Non è lontano, andiamo a piedi.
867
01:20:32,520 --> 01:20:33,360
A piedi?
868
01:20:33,880 --> 01:20:36,320
- Il bus dista solo cinque chilometri.
- Ah.
869
01:20:38,440 --> 01:20:40,000
Magari chiediamo un passaggio.
870
01:20:40,560 --> 01:20:43,480
- Ah, intendi… così?
- Sì.
871
01:20:44,160 --> 01:20:45,000
Ah.
872
01:20:55,320 --> 01:20:56,800
Dovrebbero fermarsi.
873
01:21:01,680 --> 01:21:04,440
Ehi, sono loro. Andiamo.
874
01:21:54,160 --> 01:21:55,440
Che è successo?
875
01:21:55,520 --> 01:21:57,520
Stava per investirci, ecco cosa.
876
01:21:57,600 --> 01:21:59,080
Pazzo assassino.
877
01:22:00,400 --> 01:22:01,480
Va tutto bene?
878
01:22:01,560 --> 01:22:03,480
Tutta intera, grazie.
879
01:22:03,560 --> 01:22:06,120
Ma quell'uomo poteva farsi male.
880
01:22:21,080 --> 01:22:22,440
Permesso.
881
01:22:24,520 --> 01:22:25,560
Benvenuti.
882
01:22:26,280 --> 01:22:28,400
- Ho telefonato prima.
- Ah!
883
01:22:28,480 --> 01:22:29,600
Prego.
884
01:22:29,680 --> 01:22:32,640
Spero che la stanza vi piaccia.
885
01:22:32,720 --> 01:22:34,760
- Grazie.
- Venite.
886
01:22:35,680 --> 01:22:37,960
Spera che la stanza ci piaccia.
887
01:22:38,040 --> 01:22:39,120
Va tutto bene?
888
01:22:39,640 --> 01:22:41,040
Che giornata.
889
01:22:59,400 --> 01:23:00,520
Te ne sei scordato.
890
01:23:12,640 --> 01:23:14,960
Non so perché sei arrabbiato con me.
891
01:23:15,920 --> 01:23:17,520
Quand'eravamo al lago,
892
01:23:17,600 --> 01:23:20,480
dicevi che saremmo stati felici
fino alla tua partenza.
893
01:23:21,320 --> 01:23:22,520
Ed ero d'accordo.
894
01:23:23,200 --> 01:23:24,840
Mi piace essere felice.
895
01:23:26,480 --> 01:23:27,960
Ma sei cambiato.
896
01:23:31,760 --> 01:23:35,360
Ti diverti con i bambini
perché sei proprio come loro.
897
01:23:36,320 --> 01:23:37,760
Sei un ragazzino.
898
01:23:39,040 --> 01:23:40,680
Devi crescere, George.
899
01:23:41,400 --> 01:23:43,040
Altrimenti la vita è troppo dura.
900
01:23:44,160 --> 01:23:45,720
Non sai quanto sia già difficile.
901
01:23:46,400 --> 01:23:49,440
Hai detto che puoi tornare
sulla nave quando vuoi.
902
01:23:50,240 --> 01:23:51,880
Se ti rendo triste,
903
01:23:52,440 --> 01:23:53,280
puoi andartene.
904
01:23:54,600 --> 01:23:56,160
Non voglio risalire sulla nave.
905
01:23:57,480 --> 01:23:58,320
Mai.
906
01:24:43,400 --> 01:24:44,600
Dicono: "Perdonami".
907
01:24:45,400 --> 01:24:46,240
Ti amo.
908
01:24:47,680 --> 01:24:50,800
- Mi ami?
- Ieri sera mi sono comportato male, ma…
909
01:24:51,720 --> 01:24:52,840
per un buon motivo.
910
01:24:53,920 --> 01:24:57,000
Cercavo di fare i conti
con i miei sentimenti per te e…
911
01:24:58,160 --> 01:24:59,000
non è stato facile.
912
01:25:00,720 --> 01:25:03,640
Perché sono giapponese? Lo capisco.
913
01:25:03,720 --> 01:25:05,640
Oh, no, non capisci.
914
01:25:07,600 --> 01:25:10,920
Ricordi quando hai detto
che non sono un normale marinaio?
915
01:25:12,360 --> 01:25:14,280
Beh, avevi ragione.
916
01:25:15,120 --> 01:25:18,280
- Hai fatto una brutta cosa?
- No, quello no.
917
01:25:19,120 --> 01:25:20,640
Cerco solo di dirti che,
918
01:25:21,160 --> 01:25:23,840
anche se sono in Marina,
non ci resterò per sempre.
919
01:25:23,920 --> 01:25:26,240
Ma hai un contratto a vita.
920
01:25:26,960 --> 01:25:29,480
Sì, lo so, ma… per un'altra cosa.
921
01:25:32,320 --> 01:25:33,280
Vedi…
922
01:25:35,840 --> 01:25:40,000
I miei genitori pensavano
che io dovessi vedere il mondo.
923
01:25:40,080 --> 01:25:42,160
Sai, per rafforzarmi e…
924
01:25:42,960 --> 01:25:45,000
Ma quello che vogliono da me,
925
01:25:45,760 --> 01:25:47,160
in fin dei conti, è che…
926
01:25:49,000 --> 01:25:50,800
io gestisca gli affari di famiglia.
927
01:25:51,600 --> 01:25:54,240
- Affari di famiglia?
- Sì, sono…
928
01:25:55,160 --> 01:25:56,920
Affari molto grossi e…
929
01:25:58,240 --> 01:25:59,600
Che durano da tanto tempo.
930
01:25:59,680 --> 01:26:01,600
Avete una sede in Giappone?
931
01:26:03,000 --> 01:26:04,920
No. Lo vorrei tanto.
932
01:26:06,520 --> 01:26:08,240
Sarebbe più facile stare con te.
933
01:26:08,960 --> 01:26:09,800
È ciò che voglio.
934
01:26:11,440 --> 01:26:13,560
Ecco perché ieri sera ho reagito così.
935
01:26:14,560 --> 01:26:16,120
Dovevo prendere una decisione.
936
01:26:17,320 --> 01:26:19,560
Quello che dici mi onora,
937
01:26:20,520 --> 01:26:24,120
ma per una ragazza giapponese
è difficile sposare un europeo.
938
01:26:24,760 --> 01:26:26,840
Sposare? Beh, ecco…
939
01:26:27,360 --> 01:26:29,080
Non è tutto, giusto? Cioè,
940
01:26:29,880 --> 01:26:32,640
la cosa più importante
è che noi ci amiamo.
941
01:26:33,720 --> 01:26:34,960
Ma la tua famiglia
942
01:26:35,520 --> 01:26:37,920
vuole che tu gestisca
l'azienda di famiglia.
943
01:26:39,600 --> 01:26:41,040
Sì, loro… vogliono così.
944
01:26:42,720 --> 01:26:43,560
Ecco il problema.
945
01:26:50,400 --> 01:26:52,000
Non so cosa dire.
946
01:26:54,280 --> 01:26:57,920
Non sopporto l'idea di partire
e di non vederti mai più.
947
01:26:58,960 --> 01:27:02,680
Voglio che questi giorni siano l'inizio,
non la fine di qualcosa.
948
01:27:04,480 --> 01:27:06,160
Penso che mi ami davvero.
949
01:27:07,240 --> 01:27:08,280
Certo.
950
01:27:09,240 --> 01:27:10,320
Lo farò sempre.
951
01:27:11,560 --> 01:27:13,240
Ma per te sarà difficile.
952
01:27:14,240 --> 01:27:15,320
Lo è sempre.
953
01:27:16,600 --> 01:27:18,680
La mente mi dice di stare attenta.
954
01:27:21,240 --> 01:27:22,320
E il tuo cuore?
955
01:27:29,240 --> 01:27:30,120
Ascolta.
956
01:27:39,840 --> 01:27:41,640
Ha ancora 24 ore.
957
01:27:42,200 --> 01:27:44,080
- E anche noi.
- Se non tornasse,
958
01:27:44,160 --> 01:27:45,400
partiremmo senza di lui?
959
01:27:45,480 --> 01:27:47,280
Ci penseremo al momento giusto.
960
01:27:48,080 --> 01:27:49,320
È sempre ritornato.
961
01:27:49,400 --> 01:27:51,440
C'è una prima volta per tutto, signore.
962
01:27:51,520 --> 01:27:53,840
Quest'osservazione
non è affatto d'aiuto, Finn.
963
01:27:53,920 --> 01:27:56,040
- È solo un dato di fatto.
- Piantala.
964
01:27:56,120 --> 01:27:58,880
Per l'amor del cielo,
smettetela di bisticciare.
965
01:27:59,640 --> 01:28:01,640
C'è già uno scolaretto indisciplinato,
966
01:28:02,400 --> 01:28:03,800
non ne voglio tre.
967
01:28:11,960 --> 01:28:13,240
La fermata dell'autobus.
968
01:28:13,960 --> 01:28:16,520
Aspetta un attimo, torno subito.
969
01:28:24,080 --> 01:28:27,040
FERMATA DELL'AUTOBUS
970
01:28:31,920 --> 01:28:34,920
Il primo ministro e i membri del governo
971
01:28:35,000 --> 01:28:37,520
danno un caloroso benvenuto
972
01:28:38,160 --> 01:28:40,040
al principe George in visita ufficiale.
973
01:28:41,120 --> 01:28:44,520
Il principe avrebbe dovuto partecipare
974
01:28:44,600 --> 01:28:48,120
al ricevimento tenutodall'ambasciatore in Giappone,
975
01:28:48,200 --> 01:28:49,320
ma l'influenza asiatica…
976
01:29:02,120 --> 01:29:02,960
È per te.
977
01:29:03,040 --> 01:29:06,520
L'ambasciatore in Olandaha preso il suo posto.
978
01:29:08,200 --> 01:29:13,000
Un nuovo traghetto è in servizio a Biwako.
979
01:29:14,920 --> 01:29:16,240
Cosa succede?
980
01:29:16,920 --> 01:29:18,000
Niente.
981
01:29:20,000 --> 01:29:20,960
Beh, aprilo.
982
01:29:30,040 --> 01:29:31,120
Sono io.
983
01:29:32,160 --> 01:29:34,280
È bellissimo, grazie.
984
01:29:35,240 --> 01:29:36,240
Oh, vieni.
985
01:29:54,200 --> 01:29:55,480
Che bella giornata.
986
01:30:09,840 --> 01:30:11,120
Dove sono finiti i bambini?
987
01:30:17,720 --> 01:30:18,560
Sei silenziosa.
988
01:30:20,480 --> 01:30:21,720
Davvero?
989
01:30:23,080 --> 01:30:26,320
Se conosceste Sumi
990
01:30:27,240 --> 01:30:30,760
Come la conosco io
991
01:30:31,280 --> 01:30:36,240
Oh, oh, oh, che ragazza
992
01:30:36,920 --> 01:30:40,120
Sai, credo di poter imparare
a suonarlo molto bene.
993
01:30:42,040 --> 01:30:44,240
Peccato che tu non abbia tempo.
994
01:30:45,600 --> 01:30:47,600
- Vostra Altezza.
- No, ma posso…
995
01:30:50,560 --> 01:30:51,600
Come?
996
01:30:52,160 --> 01:30:53,320
Sei il principe George.
997
01:30:59,400 --> 01:31:00,360
Io…
998
01:31:01,040 --> 01:31:02,040
te l'avrei detto.
999
01:31:03,120 --> 01:31:04,280
Come l'hai scoperto?
1000
01:31:04,840 --> 01:31:06,240
Mentre aspettavo l'autobus.
1001
01:31:07,080 --> 01:31:09,520
Ti ho visto nelle TV del negozio.
1002
01:31:10,880 --> 01:31:12,120
Hanno detto il tuo nome.
1003
01:31:12,960 --> 01:31:14,320
Hai l'influenza asiatica.
1004
01:31:18,320 --> 01:31:19,600
Sumi, tu…
1005
01:31:21,040 --> 01:31:23,640
Capisci perché non te l'ho detto?
1006
01:31:23,720 --> 01:31:25,600
Io… ci ho provato.
1007
01:31:26,160 --> 01:31:27,120
Avevo cominciato.
1008
01:31:28,720 --> 01:31:32,240
- Magari avevamo una possibilità.
- Non ne abbiamo nessuna.
1009
01:31:32,800 --> 01:31:33,680
Lo sai bene.
1010
01:31:34,880 --> 01:31:36,320
Se tu fossi uno qualunque,
1011
01:31:36,880 --> 01:31:40,480
forse avremmo qualche speranza. Forse.
1012
01:31:41,520 --> 01:31:43,320
Ma un giorno sarai re.
1013
01:31:44,720 --> 01:31:46,320
Sì, un giorno.
1014
01:31:46,400 --> 01:31:50,960
Ma oggi sono qui con te
e sono una persona normale.
1015
01:31:51,040 --> 01:31:54,280
Conosco meglio di te
il mondo delle persone normali.
1016
01:31:54,960 --> 01:31:56,320
Ci vivo da tanto tempo.
1017
01:31:56,920 --> 01:31:58,400
Non importa quel che sono, ma…
1018
01:31:59,120 --> 01:32:02,120
- quello che provo.
- Ma anche quello che provo io.
1019
01:32:04,000 --> 01:32:07,200
Per amarti devo poterti rispettare.
1020
01:32:08,400 --> 01:32:11,600
Come faccio ad amare un uomo
che volta le spalle al dovere?
1021
01:32:36,440 --> 01:32:37,520
Caro George.
1022
01:32:38,120 --> 01:32:39,920
Ci tengo tantissimo a te.
1023
01:32:41,320 --> 01:32:44,600
Ma sfrutti la tua posizione
per sfuggire alle responsabilità
1024
01:32:44,680 --> 01:32:45,880
che ne derivano.
1025
01:32:46,920 --> 01:32:48,200
Usi troppo il cuore.
1026
01:32:48,840 --> 01:32:50,160
E poco la testa.
1027
01:32:51,680 --> 01:32:52,680
Ma io ti amo.
1028
01:32:54,000 --> 01:32:55,720
Lo sai che è impossibile.
1029
01:32:56,240 --> 01:32:59,560
Non puoi scappare,
devi tornare sulla nave.
1030
01:33:00,920 --> 01:33:03,600
Perché sei così convinta
che non ci vedremo mai più?
1031
01:33:05,480 --> 01:33:08,680
- Devi andare. Me ne vado anch'io.
- No.
1032
01:33:09,640 --> 01:33:10,720
No, non stanotte.
1033
01:33:11,520 --> 01:33:14,240
Resta per questa notte
e domani ne riparleremo.
1034
01:33:15,560 --> 01:33:16,560
Ti prego.
1035
01:33:18,280 --> 01:33:19,320
Una sola notte?
1036
01:35:02,000 --> 01:35:06,320
ARRIVEDERCI, PRINCIPE GEORGE.
TI AMO, TUA SUMI
1037
01:35:39,760 --> 01:35:44,480
Date le circostanze, Vostra Altezza,
di sicuro comprenderà la mia riluttanza
1038
01:35:44,560 --> 01:35:46,680
a riaccompagnarla alla nave.
1039
01:35:48,080 --> 01:35:51,280
È la visita reale meno riuscita
nella storia dell'ambasciata.
1040
01:35:53,080 --> 01:35:56,720
Ma per me sono stati
i giorni più belli della mia vita.
1041
01:35:58,760 --> 01:36:02,560
Suo padre sarà lieto di discutere
con lei questo punto di vista.
1042
01:36:02,640 --> 01:36:04,760
Lo farò con estremo piacere.
1043
01:36:06,120 --> 01:36:08,760
Vostra Altezza, mi chiedo se comprendiate
1044
01:36:08,840 --> 01:36:11,960
le gravi implicazioni del vostro gesto.
1045
01:36:12,800 --> 01:36:14,240
Mi creda, signore,
1046
01:36:14,320 --> 01:36:16,520
sono ben consapevole di ogni mio gesto.
1047
01:36:23,760 --> 01:36:25,640
Vorrei chiarire la mia posizione.
1048
01:36:27,000 --> 01:36:29,280
Lo Stato mi chiede
di lavorare come principe.
1049
01:36:30,000 --> 01:36:31,280
E ufficiale di Marina.
1050
01:36:32,360 --> 01:36:34,360
L'ufficiale aveva diritto a un congedo,
1051
01:36:34,880 --> 01:36:35,760
lo ha preso,
1052
01:36:36,280 --> 01:36:37,720
e il principe l'ha seguito.
1053
01:36:38,520 --> 01:36:39,920
Ha fatto bene a entrambi.
1054
01:36:40,880 --> 01:36:42,160
Forse anche allo Stato.
1055
01:36:44,040 --> 01:36:45,280
Non ha altro da dire?
1056
01:36:46,000 --> 01:36:47,320
È tutto.
1057
01:36:48,200 --> 01:36:49,720
Non mi scuso per ciò che ho fatto.
1058
01:36:56,800 --> 01:37:00,080
Mi scuso solo per i disagi
che posso aver provocato.
1059
01:37:25,960 --> 01:37:28,520
- Che aria seria.
- Davvero?
1060
01:37:28,600 --> 01:37:30,000
Ho salutato suo padre.
1061
01:37:30,080 --> 01:37:30,960
Ah.
1062
01:37:31,680 --> 01:37:32,800
La vacanza è andata bene?
1063
01:37:33,920 --> 01:37:35,360
Sì, molto interessante.
1064
01:37:36,080 --> 01:37:37,120
Lei cos'ha fatto?
1065
01:37:39,080 --> 01:37:40,520
Mi sono decisa.
1066
01:37:40,600 --> 01:37:42,160
Sposerò Ukiyo.
1067
01:37:43,160 --> 01:37:44,000
Davvero?
1068
01:37:44,560 --> 01:37:45,600
Non è d'accordo?
1069
01:37:46,840 --> 01:37:47,840
Certo che lo sono.
1070
01:37:48,680 --> 01:37:50,040
Sono felicissimo per voi.
1071
01:37:50,680 --> 01:37:51,840
Verrà al matrimonio?
1072
01:37:52,520 --> 01:37:53,760
Mandatemi l'invito.
1073
01:38:01,760 --> 01:38:05,440
Possiamo sempre chiuderlo in cabina
finché non approdiamo a Manila.
1074
01:38:07,520 --> 01:38:09,280
Sempre che torni a bordo.
1075
01:38:17,800 --> 01:38:23,760
Le lacrime che ho versato per teSi asciugheranno
1076
01:38:24,720 --> 01:38:29,600
Non importa quanto io ci provi
1077
01:38:30,760 --> 01:38:36,440
Ma piangerò ancora
1078
01:38:37,360 --> 01:38:43,320
Non ti dimenticherò, amore mio
1079
01:38:43,400 --> 01:38:48,880
Sei venuto da me come in sogno
1080
01:38:49,600 --> 01:38:54,840
E fin dal primo momentoIn cui abbiamo parlato
1081
01:38:56,120 --> 01:39:02,000
Ho capito che per me eri speciale
1082
01:39:02,600 --> 01:39:07,400
Più di quanto tu non pensi
1083
01:39:08,960 --> 01:39:14,760
Due cammini che si incrociano
1084
01:39:15,360 --> 01:39:20,560
Per una manciata di giorniEppure io credo
1085
01:39:22,200 --> 01:39:27,760
Che siamo nati per stare insieme
1086
01:39:28,280 --> 01:39:33,600
Il nostro amore durerà per sempre
1087
01:39:34,880 --> 01:39:40,880
Le lacrime che ho versato per teSi asciugheranno
1088
01:39:41,640 --> 01:39:46,240
Non importa quanto io ci provi
1089
01:39:47,600 --> 01:39:53,920
Ma piangerò ancora
1090
01:39:54,600 --> 01:40:00,120
Non ti dimenticherò, amore mio
1091
01:40:05,720 --> 01:40:07,960
Sottotitoli: Francesca Perozziello
75213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.