All language subtitles for Secret.Diary.Of.A.Call.Girl.S04E06.720p.AMZN.WEB-DL.X264-MRSK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,170 --> 00:00:10,260 We could have a total hit on our hands. 2 00:00:10,250 --> 00:00:12,950 What I suggest we do-- we fly you out to New York. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,710 [Cell phone rings] Discreet Elite. 4 00:00:14,710 --> 00:00:16,920 These books are an utter disgrace, 5 00:00:16,920 --> 00:00:18,630 but I suppose you miss your darling Belle. 6 00:00:18,630 --> 00:00:20,010 Good riddance to her. 7 00:00:20,000 --> 00:00:23,120 No. Look, I'm with Hannah. 8 00:00:23,130 --> 00:00:25,840 I'm not going to do anything to jeopardize that. 9 00:00:25,830 --> 00:00:27,500 I'm Belle-- 10 00:00:27,500 --> 00:00:30,450 that's Italian for "totally gorgeous." 11 00:00:30,460 --> 00:00:32,210 Everything you want is right here. 12 00:00:32,210 --> 00:00:34,920 No, no, no. I thought everything I wanted was here, 13 00:00:34,920 --> 00:00:37,130 but it's not. 14 00:00:55,880 --> 00:00:58,630 I suppose sometimes you have to go far away 15 00:00:58,630 --> 00:01:00,670 just so you can come back home. 16 00:01:49,540 --> 00:01:51,410 [Sighs] 17 00:01:57,000 --> 00:01:59,330 When life knocks you down, 18 00:01:59,330 --> 00:02:03,120 the secret is to get straight back in the ring. 19 00:02:04,960 --> 00:02:06,340 [Bell rings] 20 00:02:10,960 --> 00:02:12,920 Poppy, what are you doing? 21 00:02:12,920 --> 00:02:15,800 Um...I had a nightmare 22 00:02:15,790 --> 00:02:17,370 about my mom in prison. 23 00:02:17,380 --> 00:02:19,800 Poppy, you can't just come in here like this. 24 00:02:19,790 --> 00:02:21,790 Please go back to bed. 25 00:02:21,790 --> 00:02:23,750 I'm sorry. 26 00:02:27,710 --> 00:02:32,170 ♪ Meet you downstairs in the bar and heard ♪ 27 00:02:32,170 --> 00:02:36,710 ♪ This is when my buzzer goes ♪ 28 00:02:36,710 --> 00:02:41,460 ♪ Run out to meet you, chips and pitta ♪ 29 00:02:41,460 --> 00:02:46,300 ♪ You say "when we married," 'cause you're not bitter ♪ 30 00:02:46,290 --> 00:02:50,500 ♪ "There'll be none of him no more" ♪ 31 00:02:50,500 --> 00:02:55,370 ♪ I cried for you on the kitchen floor ♪ 32 00:02:55,380 --> 00:02:57,630 ♪ I cheated myself ♪ 33 00:02:59,170 --> 00:03:03,210 ♪ You know that I'm no good ♪ 34 00:03:05,580 --> 00:03:08,160 BELLE: If there's one thing I've learned from years of satisfying 35 00:03:08,170 --> 00:03:10,710 the escapist fantasies of men, 36 00:03:10,710 --> 00:03:13,920 it's that sometimes the best way to deal with a problem... 37 00:03:13,920 --> 00:03:16,090 is not to deal with it. 38 00:03:16,080 --> 00:03:17,160 Mmm. 39 00:03:17,170 --> 00:03:20,510 Well, I'm suffering from jetlag, you know. 40 00:03:22,130 --> 00:03:23,210 Kat, hi. 41 00:03:25,080 --> 00:03:28,410 The doctor's rebooked you for 3:00. 42 00:03:28,420 --> 00:03:31,380 Says his thermometer is ready. Bring some lube. 43 00:03:31,380 --> 00:03:33,210 [Sighs] Discreet Elite. 44 00:03:33,210 --> 00:03:35,960 Amber, pack your bags. 45 00:03:35,960 --> 00:03:38,340 Mr. Walsh is taking you to Milan. 46 00:03:39,920 --> 00:03:41,340 Ciao. 47 00:03:42,460 --> 00:03:44,210 It's Italian, hon. 48 00:03:44,210 --> 00:03:46,050 Yeah. Yeah, yeah. Google some phrases. 49 00:03:47,750 --> 00:03:49,660 Heather, hi! 50 00:03:49,670 --> 00:03:51,800 Do you do Kate Bush? 51 00:03:51,790 --> 00:03:55,000 No, no, love. I-- I think that's Kate Moss. 52 00:03:55,000 --> 00:03:57,290 I can assure you we pride ourselves 53 00:03:57,290 --> 00:03:59,410 on treating our customers with the utmost-- 54 00:04:01,170 --> 00:04:02,920 Strangle you with a dog chain? 55 00:04:02,920 --> 00:04:06,010 [Chain clangs, dog yelps] Yeah, that doesn't-- 56 00:04:06,000 --> 00:04:08,080 Who was it you spoke to? 57 00:04:09,330 --> 00:04:11,580 Charlotte? 58 00:04:11,580 --> 00:04:13,830 Yeah, this is the third message I've left you now. 59 00:04:13,830 --> 00:04:15,660 Can you call me back as soon as? 60 00:04:15,670 --> 00:04:17,050 Thanks. 61 00:04:17,040 --> 00:04:18,790 [Cell phone rings] 62 00:04:18,790 --> 00:04:20,330 Discreet Elite. 63 00:04:20,330 --> 00:04:22,120 MAN: Ah, hello. I was, uh-- 64 00:04:22,130 --> 00:04:24,420 I've been on your website, 65 00:04:24,420 --> 00:04:26,510 and I'm only in town for one night. 66 00:04:26,500 --> 00:04:28,370 Okay, was there anyone you had in mind 67 00:04:28,380 --> 00:04:29,920 to keep you company, Mister... 68 00:04:29,920 --> 00:04:31,550 Watanabe. 69 00:04:31,540 --> 00:04:33,500 Mr. Wata...nabe. 70 00:04:33,500 --> 00:04:36,080 [Cell phone beeps] Oh. 71 00:04:36,080 --> 00:04:37,750 Excuse me. Can I call you back in one minute 72 00:04:37,750 --> 00:04:39,040 on this number? Okay. 73 00:04:39,040 --> 00:04:41,200 Thanks ever so much. Okay, bye. 74 00:04:42,580 --> 00:04:43,910 Charlotte. 75 00:04:43,920 --> 00:04:45,590 What was the purpose of your call? 76 00:04:45,580 --> 00:04:47,330 Did you assume control of the agency 77 00:04:47,330 --> 00:04:48,790 whilst I was away? 78 00:04:48,790 --> 00:04:50,500 I never assume control of anything. 79 00:04:50,500 --> 00:04:51,790 I just take it. 80 00:04:51,790 --> 00:04:53,580 Right, okay. Well, I've come back to-- 81 00:04:53,580 --> 00:04:55,450 You've come back to a well-oiled machine, 82 00:04:55,460 --> 00:04:57,670 and you're welcome, by the way. 83 00:04:57,670 --> 00:04:59,630 Okay, no, I'm sorry, all right? 84 00:04:59,630 --> 00:05:01,300 I've got a very upset 85 00:05:01,290 --> 00:05:02,950 and frankly rather frightened client 86 00:05:02,960 --> 00:05:05,510 to whom you've offered your own distinctive brand of services. 87 00:05:05,500 --> 00:05:07,950 Fear is a necessary impulse. 88 00:05:07,960 --> 00:05:09,800 It keeps animals alive in the wild. 89 00:05:09,790 --> 00:05:11,290 Well, can you just brief me 90 00:05:11,290 --> 00:05:13,200 on what's been going on whilst I've been away? 91 00:05:13,210 --> 00:05:16,210 Maybe we should meet up, like face to, uh--face to... 92 00:05:16,210 --> 00:05:18,300 face. 93 00:05:18,290 --> 00:05:19,950 That's weird. 94 00:05:19,960 --> 00:05:21,630 Hi. Hi. 95 00:05:21,630 --> 00:05:23,420 I don't have time for this. 96 00:05:23,420 --> 00:05:25,630 My client will be here in, uh-- 97 00:05:25,630 --> 00:05:27,760 Oh. Now. 98 00:05:29,130 --> 00:05:31,300 This is David. 99 00:05:31,290 --> 00:05:34,120 I believe you know each other? 100 00:05:35,500 --> 00:05:36,580 Ohh! 101 00:05:36,580 --> 00:05:38,830 Hi. Hello, Belle. 102 00:05:38,830 --> 00:05:41,950 Going in for something slightly harder these days, are you? 103 00:05:41,960 --> 00:05:43,340 Excuse me? 104 00:05:43,330 --> 00:05:46,200 Well, no. It was you that first opened my eyes 105 00:05:46,210 --> 00:05:48,920 to new possibilities. I was just-- 106 00:05:48,920 --> 00:05:50,510 No, you don't have to explain. 107 00:05:50,500 --> 00:05:53,120 I mean, it's not like we're-- [Laughs] 108 00:05:54,380 --> 00:05:57,460 It's not like you've betrayed me or anything. 109 00:05:59,460 --> 00:06:01,340 And I've been really busy lately. 110 00:06:01,330 --> 00:06:03,080 I'm actually running the agency at the moment. 111 00:06:03,080 --> 00:06:05,160 In a manner of speaking. 112 00:06:05,170 --> 00:06:08,090 And, um, I just got back from New York. 113 00:06:08,080 --> 00:06:10,200 [Laughs] Which was fabulous! 114 00:06:10,210 --> 00:06:12,800 Yeah. You know, I was there 115 00:06:12,790 --> 00:06:14,830 talking about, uh, a big movie. 116 00:06:14,830 --> 00:06:17,870 Yeah. A big hit Hollywood movie. 117 00:06:17,880 --> 00:06:19,420 So, I've been busy. 118 00:06:19,420 --> 00:06:21,510 Wow! Really? Mm. 119 00:06:22,380 --> 00:06:23,710 I'm really pleased for you. 120 00:06:23,710 --> 00:06:25,710 Tick-tock, tick-tock. 121 00:06:25,710 --> 00:06:28,340 Sorry. Well, we should be, um... 122 00:06:28,330 --> 00:06:30,120 No, no. Go. 123 00:06:30,130 --> 00:06:32,510 [Chuckles] 124 00:06:35,380 --> 00:06:38,170 [Cell phone rings] 125 00:06:40,460 --> 00:06:41,710 [Ring cuts off] 126 00:06:44,130 --> 00:06:46,170 Mr. Watanabe? Hi. 127 00:06:46,170 --> 00:06:47,960 Yeah, hi. We talked earlier 128 00:06:47,960 --> 00:06:50,130 about a possible booking for this afternoon. 129 00:06:50,130 --> 00:06:52,050 Ah, yes. 130 00:06:52,040 --> 00:06:54,700 Well, I've got just the girl for you. 131 00:06:54,710 --> 00:06:58,130 She's been away... but she's back. 132 00:06:58,130 --> 00:07:00,050 And believe me-- 133 00:07:00,040 --> 00:07:03,040 she's our very best. 134 00:07:11,380 --> 00:07:13,130 So, is this your first time in London? 135 00:07:13,130 --> 00:07:15,420 No, I'm here a lot on business. 136 00:07:15,420 --> 00:07:16,840 I enjoy it, though-- 137 00:07:16,830 --> 00:07:18,830 fine dining, wonderful culture... 138 00:07:18,830 --> 00:07:20,790 beautiful sights. 139 00:07:21,920 --> 00:07:23,670 [Speaking Japanese] 140 00:07:23,670 --> 00:07:25,380 You speak Japanese? 141 00:07:25,380 --> 00:07:27,010 Well, I've been to Tokyo a few times, yeah. 142 00:07:27,000 --> 00:07:28,700 [Speaking Japanese] 143 00:07:40,080 --> 00:07:42,120 I work for a Japanese whisky. 144 00:07:42,130 --> 00:07:44,340 Want to try? Yeah, sure. 145 00:07:44,330 --> 00:07:46,540 Take ice? No, no. 146 00:07:46,540 --> 00:07:48,370 I take it straight up. 147 00:07:48,380 --> 00:07:49,510 [Pop] Ooh! 148 00:07:51,290 --> 00:07:53,950 [Moaning] 149 00:07:55,000 --> 00:07:56,580 Is this nice? 150 00:07:56,580 --> 00:07:58,250 This is. 151 00:07:58,250 --> 00:07:59,790 Thank you very much. 152 00:07:59,790 --> 00:08:01,580 So relaxing. 153 00:08:02,540 --> 00:08:04,290 Relaxing? 154 00:08:04,290 --> 00:08:06,910 We can do better than "relaxing," can't we? 155 00:08:06,920 --> 00:08:08,920 Come on. 156 00:08:08,920 --> 00:08:11,340 Listen... 157 00:08:11,330 --> 00:08:12,870 tell me what it is 158 00:08:12,880 --> 00:08:14,460 that secretly gets you going. 159 00:08:14,460 --> 00:08:16,960 You know, something that just makes your body 160 00:08:16,960 --> 00:08:19,760 just, like, explode with pleasure. 161 00:08:19,750 --> 00:08:21,750 Uh, I don't know. 162 00:08:21,750 --> 00:08:25,160 This is all it has ever been, really. 163 00:08:25,170 --> 00:08:26,710 Just really good. 164 00:08:26,710 --> 00:08:29,260 Okay, well, "Really, really good" isn't good enough. 165 00:08:29,250 --> 00:08:30,500 Well-- 166 00:08:30,500 --> 00:08:32,160 Sir, you've come to the right place. 167 00:08:32,170 --> 00:08:34,510 This is what I do. Now, we're gonna find out exactly what it is 168 00:08:34,500 --> 00:08:36,080 that gets you going. 169 00:08:36,080 --> 00:08:38,160 But I-- Shh, shh, bah-bah-bah. 170 00:08:38,170 --> 00:08:40,130 Just let me think. 171 00:08:41,880 --> 00:08:44,590 Toys? You know? 172 00:08:44,580 --> 00:08:45,910 Uh... No? 173 00:08:45,920 --> 00:08:47,340 No, no, don't worry. It's okay. 174 00:08:47,330 --> 00:08:50,370 What about, um... dressing up? 175 00:08:50,380 --> 00:08:52,420 Role-play? Yeah, like, I could be, 176 00:08:52,420 --> 00:08:54,550 like, some hard-ass business bitch, 177 00:08:54,540 --> 00:08:58,000 and you're here for some, like, hostile takeover. 178 00:08:58,000 --> 00:09:00,540 Okay, we can try-- 179 00:09:00,540 --> 00:09:03,500 Ohh, no, no. No trying. 180 00:09:03,500 --> 00:09:06,410 I know. What about the bathroom? Yes. 181 00:09:06,420 --> 00:09:09,210 The perfect place to lock naughty, dirty people away! 182 00:09:09,210 --> 00:09:10,380 [Both grunt] 183 00:09:10,380 --> 00:09:12,210 Are you all right? Are you all right? 184 00:09:12,210 --> 00:09:13,630 No, that's okay. 185 00:09:13,630 --> 00:09:16,380 You're not bruised, are you? Or... 186 00:09:16,380 --> 00:09:17,800 swollen? 187 00:09:17,790 --> 00:09:19,700 Uh... Heh! 188 00:09:19,710 --> 00:09:23,210 I think someone might be into a bit of wrestling? 189 00:09:23,210 --> 00:09:25,090 Uh, I used to love 190 00:09:25,080 --> 00:09:27,750 watching female championship wrestling as a boy. 191 00:09:31,790 --> 00:09:33,870 Okay. 192 00:09:33,880 --> 00:09:36,050 Well, get ready for round one. 193 00:09:36,040 --> 00:09:38,580 [Ding-ding] 194 00:09:39,630 --> 00:09:41,380 Whew! Whew! Ha ha ha! 195 00:09:41,380 --> 00:09:42,590 Give it to me. 196 00:09:42,580 --> 00:09:43,700 Uhh! 197 00:09:43,710 --> 00:09:45,050 [Grunting] 198 00:09:45,040 --> 00:09:46,120 Come on. 199 00:09:46,130 --> 00:09:48,460 [Grunting] 200 00:09:48,460 --> 00:09:51,630 Whoo! Hoo-hoo-hoo! 201 00:09:53,420 --> 00:09:55,420 [Grunting] 202 00:09:55,420 --> 00:09:58,130 [Growling] 203 00:09:58,130 --> 00:09:59,880 Yeah. 204 00:10:02,000 --> 00:10:03,910 Ohh! 205 00:10:03,920 --> 00:10:05,380 [Both laugh] 206 00:10:05,380 --> 00:10:07,710 Come on! Come on! Come on! 207 00:10:12,580 --> 00:10:13,950 [Grunting] 208 00:10:13,960 --> 00:10:15,920 Yeah! 209 00:10:15,920 --> 00:10:17,550 Whoo-hoo-hoo-hoo! 210 00:10:18,460 --> 00:10:21,590 [Cell phone beeping] 211 00:10:23,040 --> 00:10:24,950 [Laughs] 212 00:10:27,670 --> 00:10:29,960 [Ding-ding] 213 00:10:29,960 --> 00:10:32,260 [Grunting] 214 00:10:32,250 --> 00:10:34,330 [Both laughing] 215 00:10:34,330 --> 00:10:35,620 [Sighs] 216 00:10:35,630 --> 00:10:37,170 [Laughs] 217 00:10:38,710 --> 00:10:39,800 Ohh. 218 00:10:39,790 --> 00:10:41,750 You're all sore. [Laughs] 219 00:10:43,130 --> 00:10:45,760 Wow, that was, uh-- 220 00:10:45,750 --> 00:10:47,330 The bruises I will have tomorrow. 221 00:10:47,330 --> 00:10:50,910 Oh, are you gonna get caught? 222 00:10:50,920 --> 00:10:53,300 There is no one to catch me out. Oh. 223 00:10:53,290 --> 00:10:55,750 No girlfriend, no wife. 224 00:10:58,130 --> 00:11:00,300 Well, you don't sound too bothered about that. 225 00:11:00,290 --> 00:11:02,700 Well, no. 226 00:11:02,710 --> 00:11:05,670 Like you, I think, my passion is my work. 227 00:11:05,670 --> 00:11:09,170 If I'm not the best at what I do, then... 228 00:11:09,170 --> 00:11:11,130 I'm not anything, really. 229 00:11:23,380 --> 00:11:26,340 Charlotte, are you in town? 230 00:11:26,330 --> 00:11:29,620 Yeah, I'd like you to bring your commission in to me this evening. 231 00:11:29,630 --> 00:11:31,170 We have, um-- 232 00:11:31,170 --> 00:11:33,960 We have some business pending. 233 00:12:12,880 --> 00:12:14,550 [Gunshot] 234 00:12:23,170 --> 00:12:24,760 [Gunshot] 235 00:12:35,790 --> 00:12:37,080 What can I get for you ladies? 236 00:12:37,080 --> 00:12:38,790 [Gunshot] 237 00:12:40,250 --> 00:12:42,080 Singapore Sling, pineapple juice, 238 00:12:42,080 --> 00:12:43,500 and a drop of Bénédictine. 239 00:12:43,500 --> 00:12:44,750 And for you? 240 00:12:44,750 --> 00:12:46,410 Vod...ka. 241 00:12:46,420 --> 00:12:48,630 Vod...ka? Just vodka? 242 00:12:48,630 --> 00:12:50,090 Not even an ice and a slice? 243 00:12:50,080 --> 00:12:52,250 Fine. 244 00:12:52,250 --> 00:12:55,040 So, I assume you're feeling wounded 245 00:12:55,040 --> 00:12:56,540 by his disloyalty. 246 00:12:58,210 --> 00:12:59,420 What? 247 00:12:59,420 --> 00:13:01,920 Your client--David. 248 00:13:03,380 --> 00:13:05,670 It's never happened to me, of course-- 249 00:13:05,670 --> 00:13:07,090 losing a client. 250 00:13:07,080 --> 00:13:08,910 But I hear it is awful. 251 00:13:08,920 --> 00:13:11,920 David knows I'm the best call girl in this town. 252 00:13:11,920 --> 00:13:14,840 [Chuckling] 253 00:13:20,920 --> 00:13:22,670 What was that? A laugh. 254 00:13:22,670 --> 00:13:25,460 You need to work on that. 255 00:13:25,460 --> 00:13:28,460 So, why, then, if you're exactly what David needs, 256 00:13:28,460 --> 00:13:30,340 did he book me and not you? 257 00:13:30,330 --> 00:13:32,450 Because I've been busy. 258 00:13:32,460 --> 00:13:34,420 But now I'm back. 259 00:13:34,420 --> 00:13:36,920 Now that I am back, 260 00:13:36,920 --> 00:13:39,460 he'll want me back. 261 00:13:39,460 --> 00:13:43,050 Maybe you're not quite as good as you think you are. 262 00:13:43,040 --> 00:13:45,450 Maybe you're just threatened by me. Maybe that's it. 263 00:13:45,460 --> 00:13:48,800 It's you who's threatened by me 264 00:13:48,790 --> 00:13:50,660 because you know I'm the best. 265 00:13:50,670 --> 00:13:53,340 Well, there's only one way to find out, isn't there? 266 00:13:53,330 --> 00:13:56,160 [Western music playing] 267 00:14:08,830 --> 00:14:10,870 [Gunshot] Heh! 268 00:14:15,670 --> 00:14:18,710 We'd lift this area... 269 00:14:20,210 --> 00:14:21,760 here. 270 00:14:21,750 --> 00:14:23,500 [Cell phone rings] Ohh. 271 00:14:23,500 --> 00:14:27,120 I am so sorry, Mrs. Long. I will just switch that-- 272 00:14:27,130 --> 00:14:29,340 [Ring] 273 00:14:29,330 --> 00:14:31,500 Will you excuse me one minute? 274 00:14:34,290 --> 00:14:35,870 Hello. 275 00:14:35,880 --> 00:14:38,880 Hi, um, I'm-- I'm sorry 276 00:14:38,880 --> 00:14:40,630 that things were awkward earlier. 277 00:14:40,630 --> 00:14:43,260 No, I am so sorry. It's just-- 278 00:14:43,250 --> 00:14:44,450 No, you don't have to explain. 279 00:14:44,460 --> 00:14:46,090 I just wondered 280 00:14:46,080 --> 00:14:47,830 if I could make it up to you. 281 00:14:47,830 --> 00:14:49,750 Maybe I'll see you later. 282 00:14:49,750 --> 00:14:51,830 Later? 283 00:14:53,540 --> 00:14:54,660 I missed you. 284 00:14:57,250 --> 00:14:59,620 Lift this, tuck this, tuck that, and, uh, yeah. 285 00:14:59,630 --> 00:15:02,550 Job's a good'un. Okay, Mrs. Long, I'll see you Friday. 286 00:15:28,080 --> 00:15:30,620 [Slurping] 287 00:15:32,500 --> 00:15:34,120 [Coughs] 288 00:15:37,420 --> 00:15:39,630 Belle. Hi. 289 00:15:39,630 --> 00:15:41,460 Hi. 290 00:15:47,250 --> 00:15:50,040 I think it's time we moved it to the next level. 291 00:16:13,420 --> 00:16:16,300 Ohh. Ohh, Belle. 292 00:16:16,290 --> 00:16:18,540 That's-- 293 00:16:18,540 --> 00:16:20,330 Ohh. Ow. Oh. 294 00:16:20,330 --> 00:16:23,290 Charlotte. Charlotte. Oh. Ah! Ah! 295 00:16:23,290 --> 00:16:25,000 That's it, that's good. 296 00:16:25,000 --> 00:16:26,500 Okay. Okay! 297 00:16:26,500 --> 00:16:28,080 Listen, just--That's-- 298 00:16:29,580 --> 00:16:31,410 Wow. 299 00:16:32,750 --> 00:16:34,080 Oh, Belle. 300 00:16:36,170 --> 00:16:38,170 [Fabric rips] 301 00:16:39,790 --> 00:16:41,830 [Hats dinging] 302 00:16:49,630 --> 00:16:50,710 Uhh! 303 00:16:50,710 --> 00:16:52,130 [Buzzer sounds] 304 00:17:14,540 --> 00:17:16,200 [Fabric rips] 305 00:17:20,040 --> 00:17:21,200 [Thud] 306 00:17:21,210 --> 00:17:23,880 [Choking] Oh, my God. Oh! 307 00:17:23,880 --> 00:17:25,920 What is it? What's wrong? 308 00:17:25,920 --> 00:17:27,760 What's wrong? What is it? 309 00:17:27,750 --> 00:17:29,000 Uhh! 310 00:17:29,000 --> 00:17:30,160 Oh, God! 311 00:17:31,920 --> 00:17:33,210 Are you all right? I'm fine. 312 00:17:33,210 --> 00:17:34,550 I'm fine, I'm fine, I'm fine. 313 00:17:34,540 --> 00:17:36,000 David, sit! 314 00:17:36,000 --> 00:17:38,370 No, no, no. Please-- Please, David-- 315 00:17:38,380 --> 00:17:39,880 I just think, you know, it's fine. 316 00:17:39,880 --> 00:17:41,670 You two just get on with it. 317 00:17:44,420 --> 00:17:46,880 Oh, well. I'm off. 318 00:17:46,880 --> 00:17:48,460 No, we've got to go and do something. Why? 319 00:17:48,460 --> 00:17:50,510 Because he's a really good f-- 320 00:17:50,500 --> 00:17:52,410 He's a-- He's a good guy. 321 00:17:52,420 --> 00:17:54,380 And we have to think of something. 322 00:17:54,380 --> 00:17:56,590 Such as? 323 00:17:59,170 --> 00:18:01,210 Mmm. 324 00:18:01,210 --> 00:18:03,550 Mmm. Mmm. 325 00:18:04,830 --> 00:18:06,290 Ahh. 326 00:18:08,000 --> 00:18:10,450 I'm sorry about earlier. 327 00:18:13,750 --> 00:18:16,200 This is exactly what I wanted. 328 00:18:18,750 --> 00:18:21,160 You know... 329 00:18:21,170 --> 00:18:22,760 you're the best. 330 00:18:24,170 --> 00:18:25,630 Thank you. 331 00:18:27,960 --> 00:18:29,380 Ow. 332 00:18:30,630 --> 00:18:32,130 Heh. 333 00:18:39,750 --> 00:18:41,790 Well, I think he'll be back. 334 00:18:41,790 --> 00:18:46,000 You have an impressive pelvic thrust. 335 00:18:46,000 --> 00:18:48,910 Aww. And firm breasts. 336 00:18:48,920 --> 00:18:51,380 Well, some of those moves you were pulling in there-- 337 00:18:51,380 --> 00:18:54,090 you know...not bad. 338 00:18:54,080 --> 00:18:56,910 The truth is, I had heard you were good. 339 00:18:56,920 --> 00:18:59,590 Your reputation precedes you. 340 00:19:02,000 --> 00:19:04,540 I suppose we should've just... 341 00:19:04,540 --> 00:19:06,830 sorted this out in the beginning 342 00:19:06,830 --> 00:19:08,660 instead of letting things drag on. 343 00:19:08,670 --> 00:19:10,380 Speaking of which-- 344 00:19:10,380 --> 00:19:12,760 there's a human rights lawyer shackled to my boiler. 345 00:19:12,750 --> 00:19:15,120 I suppose I should go and release him. 346 00:19:15,130 --> 00:19:17,340 [Laughs] Yeah, exactly. 347 00:19:18,460 --> 00:19:19,800 Oh, you-- 348 00:19:19,790 --> 00:19:22,160 Okay. Sorry. 349 00:19:23,420 --> 00:19:24,920 Yeah, I'm sure-- I mean... 350 00:19:24,920 --> 00:19:27,260 I should probably get home, too. 351 00:19:29,670 --> 00:19:31,460 [Door closes] 352 00:19:35,000 --> 00:19:37,200 BEN: "Hi, Ben, I'm home." 353 00:19:37,210 --> 00:19:40,130 "Hi, Hannah, my girlfriend. Welcome back to England." 354 00:19:40,130 --> 00:19:42,840 "Oh, Ben, I've missed you so terribly. 355 00:19:42,830 --> 00:19:44,910 I'm so glad to be back." 356 00:19:44,920 --> 00:19:47,710 "Really, have you? That's odd. 357 00:19:47,710 --> 00:19:49,670 "'Cause it actually looked like you got back this morning, 358 00:19:49,670 --> 00:19:51,130 "and instead of coming up the stairs 359 00:19:51,130 --> 00:19:52,840 "and crawling into bed with me, 360 00:19:52,830 --> 00:19:55,250 you apparently went to shag some strangers instead." 361 00:19:55,250 --> 00:19:57,160 Are you enjoying yourself? 362 00:19:57,170 --> 00:19:59,420 Where the fuck have you been? Really? 363 00:19:59,420 --> 00:20:01,880 Really? The moral high ground, Ben? 364 00:20:01,880 --> 00:20:03,380 When what actually happened was, 365 00:20:03,380 --> 00:20:05,010 I did come home this morning, 366 00:20:05,000 --> 00:20:06,330 intending to crawl into bed with you, 367 00:20:06,330 --> 00:20:08,750 only what do I find? What are you talking about? 368 00:20:08,750 --> 00:20:10,250 Who's this sleeping in my bed? 369 00:20:10,250 --> 00:20:12,870 Not fucking Goldilocks. Christ, Hannah-- 370 00:20:12,880 --> 00:20:14,340 "Oh, Christ, Hannah." Exactly. 371 00:20:14,330 --> 00:20:16,000 Do you want me to explain? No, I don't. 372 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 She got in without me knowing! 373 00:20:18,000 --> 00:20:19,700 [Laughs] My God, this is amazing. 374 00:20:19,710 --> 00:20:22,590 I mean, Ben, if you're gonna lie to me, 375 00:20:22,580 --> 00:20:24,450 at least do me the courtesy of making it a good one. 376 00:20:24,460 --> 00:20:27,050 I am not fucking lying! 377 00:20:27,040 --> 00:20:28,580 She literally got into my bed, 378 00:20:28,580 --> 00:20:31,040 I literally woke up and told her to literally get out. 379 00:20:31,040 --> 00:20:32,830 What's going on? Poppy, tell her. 380 00:20:32,830 --> 00:20:34,870 Tell her what? Don't fuck around! 381 00:20:34,880 --> 00:20:36,130 This is serious. Tell her. 382 00:20:36,130 --> 00:20:37,550 You don't have to. I don't want to hear it. 383 00:20:37,540 --> 00:20:39,500 You two can do whatever the fuck it is you like! 384 00:20:39,500 --> 00:20:40,700 Poppy! What? 385 00:20:40,710 --> 00:20:42,130 I don't-- 386 00:20:42,130 --> 00:20:43,510 I just-- 387 00:20:46,080 --> 00:20:48,160 I'm sorry. 388 00:20:48,170 --> 00:20:50,130 Ben didn't do anything. 389 00:20:50,130 --> 00:20:52,010 I just--I got in. 390 00:20:52,000 --> 00:20:53,950 And then I just-- I got out. 391 00:20:53,960 --> 00:20:55,510 Poppy, you can't do that! 392 00:20:55,500 --> 00:20:57,750 I know, I know. I'm sorry. I won't do it again. 393 00:20:57,750 --> 00:21:00,080 This is my house! 394 00:21:00,080 --> 00:21:02,410 This is my life! You can't just-- 395 00:21:04,630 --> 00:21:06,760 You know, um... 396 00:21:06,750 --> 00:21:10,370 I think maybe you should go back to your mom's. 397 00:21:10,380 --> 00:21:14,260 Now that there are no more skeletons hiding in the closet. 398 00:21:21,750 --> 00:21:23,450 I'm sorry. I'm so-- 399 00:21:23,460 --> 00:21:27,380 Come on, you can see how I might've got the wrong idea. 400 00:21:27,380 --> 00:21:30,010 Oh, yeah, fine-- 401 00:21:30,000 --> 00:21:33,160 if you hadn't just pissed off as always... 402 00:21:33,170 --> 00:21:36,460 and not ignored what's going wrong here. 403 00:21:36,460 --> 00:21:38,880 Look, Ben, I'm just-- And do you know what? 404 00:21:38,880 --> 00:21:40,840 Actually forgive me if I don't find this all 405 00:21:40,830 --> 00:21:42,660 slightly hypocritical-- 406 00:21:42,670 --> 00:21:45,130 me lying in bed with someone else, 407 00:21:45,130 --> 00:21:47,550 given what you do every single day. 408 00:21:47,540 --> 00:21:49,950 I know, I know. And I'm sorry. 409 00:21:49,960 --> 00:21:52,460 I'm sorry. I mean, I just-- 410 00:21:52,460 --> 00:21:56,090 Um, I was-- 411 00:21:56,080 --> 00:21:58,080 I was just fragile, 412 00:21:58,080 --> 00:22:00,250 and I was angry, and I just-- 413 00:22:01,790 --> 00:22:06,000 I just--I just wanted to be Belle for a bit, and not Hannah. 414 00:22:06,000 --> 00:22:08,330 Oh, my God. When are you gonna get it? 415 00:22:08,330 --> 00:22:10,450 There is no Belle, and there is no Hannah. 416 00:22:10,460 --> 00:22:12,460 There's just you. 417 00:22:12,460 --> 00:22:16,010 It's just you who won't stop fucking this up. 418 00:22:17,830 --> 00:22:19,660 It's just you 419 00:22:19,670 --> 00:22:22,340 who doesn't know what you want. 420 00:22:22,330 --> 00:22:24,830 And I am getting so sick and tired 421 00:22:24,830 --> 00:22:26,500 of waiting around to find out 422 00:22:26,500 --> 00:22:28,450 if it's gonna be me. 423 00:22:33,290 --> 00:22:35,830 ♪ Sad eyes ♪ 424 00:22:35,830 --> 00:22:40,830 ♪ I'm trying to hold it together ♪ 425 00:22:40,830 --> 00:22:43,660 ♪ Keep my love ♪ 426 00:22:43,670 --> 00:22:47,880 ♪ As light as a feather ♪ 427 00:22:53,630 --> 00:22:55,210 I've got a client. He likes role-play-- 428 00:22:55,210 --> 00:22:56,420 very specific. 429 00:22:56,420 --> 00:22:58,260 Special delivery. 430 00:23:00,420 --> 00:23:02,420 [Fake gasp] 431 00:23:02,420 --> 00:23:05,510 You're not angry? No. 432 00:23:07,170 --> 00:23:09,210 Some people make you care, 433 00:23:09,210 --> 00:23:10,960 whether you want to or not. 434 00:23:10,960 --> 00:23:12,760 Ohh! Han... 435 00:23:12,750 --> 00:23:14,540 you can do anything you want. 28966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.