All language subtitles for S01E22 - Meet My Maker - 4K AI Remaster (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,700 --> 00:00:48,200 You've been gone for two days without even a word to me. 2 00:00:54,540 --> 00:00:58,600 I even called your father on some senior citizen's junket to Mars to see if you 3 00:00:58,600 --> 00:00:59,539 were with him. 4 00:00:59,540 --> 00:01:00,540 As if. 5 00:01:02,560 --> 00:01:03,560 I'm sorry. 6 00:01:04,620 --> 00:01:08,760 I just had to think about some things and it took longer than I thought. 7 00:01:09,920 --> 00:01:10,920 No. 8 00:01:12,140 --> 00:01:13,140 That means... 9 00:01:13,390 --> 00:01:16,890 That I'm joining the growing list of people who sit around waiting to see 10 00:01:16,890 --> 00:01:18,350 David Hume is going to do next. 11 00:01:18,990 --> 00:01:20,690 What he feels is right for him. 12 00:01:21,770 --> 00:01:24,130 Actually, I was trying to figure out what would be right for both of us. 13 00:01:27,510 --> 00:01:28,930 I'm on my way in to see Aaron, though. 14 00:01:30,210 --> 00:01:34,970 If he can't give me certain answers about the job, I'm quitting the Bureau. 15 00:01:36,450 --> 00:01:37,450 Tonight. 16 00:01:39,190 --> 00:01:41,690 So, you're thinking of the new territories again. 17 00:01:46,380 --> 00:01:49,060 Great. Well I'll just be waiting to see what you decide. 18 00:03:18,209 --> 00:03:19,590 You want to tell me where you've been? 19 00:03:20,310 --> 00:03:21,310 No. 20 00:03:21,690 --> 00:03:24,070 I don't like lying to people who care about you. 21 00:03:25,350 --> 00:03:28,770 Especially people like your partner, your wife. 22 00:03:30,050 --> 00:03:31,710 Callie's people are a whole other story. 23 00:03:34,130 --> 00:03:35,210 It's like this, Aaron, though. 24 00:03:36,190 --> 00:03:38,190 I need answers. If I'm going to stay, I need answers. 25 00:03:40,170 --> 00:03:41,170 Go ahead. 26 00:03:41,770 --> 00:03:42,770 Why me? 27 00:03:44,790 --> 00:03:47,510 Why'd I get partnered with Favre? The last guy on Earth he should be. 28 00:03:48,970 --> 00:03:50,890 What is it? Is it some sort of experiment? Tell me. 29 00:03:52,310 --> 00:03:53,370 It would seem so. 30 00:03:54,690 --> 00:03:58,150 Favre passed through the assessor's office without anyone questioning or 31 00:03:58,150 --> 00:04:00,090 acknowledging his transit orders. 32 00:04:00,710 --> 00:04:02,370 That's what was driving Brad crazy. 33 00:04:02,610 --> 00:04:04,890 He couldn't pinpoint where Favre came from. 34 00:04:05,470 --> 00:04:06,490 Well, I need to know. 35 00:04:07,390 --> 00:04:10,530 I need to know who made him. I need to know why I'm working with him. 36 00:04:10,950 --> 00:04:16,370 Look, I have tried to find out those same answers for myself, and I have 37 00:04:16,370 --> 00:04:17,829 nothing that you don't know. 38 00:04:20,269 --> 00:04:21,370 and this is where we part company. 39 00:04:24,490 --> 00:04:26,170 No, no, no. 40 00:04:26,490 --> 00:04:29,690 With what the censor's office thinks you know, they won't let you resign. 41 00:04:29,770 --> 00:04:30,870 They'll wipe you first. 42 00:04:36,190 --> 00:04:37,350 Then I'll protect myself. 43 00:04:38,810 --> 00:04:43,990 They will find you and they will wipe you and your wife. 44 00:04:44,750 --> 00:04:48,970 You'll wake up in a ward somewhere and all you'll feel is hungry. 45 00:04:50,290 --> 00:04:54,050 without a clue as to who you are, or more importantly, who you used to be. 46 00:04:55,070 --> 00:04:56,630 And you'd let them do that, wouldn't you? 47 00:04:58,590 --> 00:05:00,190 You want me in the bed next to you? 48 00:05:00,730 --> 00:05:01,750 Is that what you want? 49 00:05:01,990 --> 00:05:03,350 Because that's what would happen. 50 00:05:04,710 --> 00:05:06,670 You think that I'm not frustrated? 51 00:05:07,030 --> 00:05:08,190 You think I'm not angry? 52 00:05:09,670 --> 00:05:13,070 Just because I got four years and two pay grades on you doesn't mean I'm dead 53 00:05:13,070 --> 00:05:14,990 inside. I didn't say that. 54 00:05:15,210 --> 00:05:16,210 Oh, well, thank you. 55 00:05:16,670 --> 00:05:21,330 Then allow me to suggest something other than a mutual suicide pact. 56 00:05:24,370 --> 00:05:25,970 Why don't you start investigating? 57 00:05:26,750 --> 00:05:30,770 Pursue whatever avenues you choose. Get the answers your way doing what you do 58 00:05:30,770 --> 00:05:32,390 best. Need to sanction that? 59 00:05:32,810 --> 00:05:34,930 It'll keep the assessors out of the loop. Yeah. 60 00:05:37,770 --> 00:05:39,470 That's efficient to keep you on the payroll. 61 00:05:46,920 --> 00:05:47,920 I need your help. 62 00:05:48,180 --> 00:05:50,080 It's almost ten. Can it wait till morning? 63 00:05:50,840 --> 00:05:52,140 I'm sorry. I can't wait. 64 00:06:00,380 --> 00:06:01,380 What's wrong? 65 00:06:01,760 --> 00:06:04,020 Arendtall said you were on off -planet detail. 66 00:06:05,680 --> 00:06:06,680 I'm fine. 67 00:06:08,120 --> 00:06:13,460 When you restored Favre's capacity after the virus attack, you... You kept a 68 00:06:13,460 --> 00:06:14,460 backup, right? Mm -hmm. 69 00:06:14,600 --> 00:06:16,120 Comes in weekly, we... 70 00:06:16,490 --> 00:06:19,770 Update it, check for inconsistencies in case we have to restore it again. 71 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 I want it. 72 00:06:22,190 --> 00:06:24,110 No, I don't have the authority. I have the authority. 73 00:06:25,110 --> 00:06:27,430 Well, it's not something that you can just have. 74 00:06:27,970 --> 00:06:29,530 Oh, and I want you to hook me into it. 75 00:06:31,630 --> 00:06:33,670 I want to have access to Favre's experiences. 76 00:06:34,730 --> 00:06:36,090 You want me to hook you up? 77 00:06:37,830 --> 00:06:41,770 Favre's an android. If you could experience existence the way he does, it 78 00:06:41,770 --> 00:06:43,890 be a meaningless series of ones and zeros. 79 00:06:44,390 --> 00:06:45,390 No. 80 00:06:46,350 --> 00:06:49,250 I am guessing that he experiences certain things the same way we do. 81 00:06:54,670 --> 00:07:01,550 If I could rig up an interface, and it was even slightly comprehensible, we 82 00:07:01,550 --> 00:07:03,470 no idea what the risks are. 83 00:07:04,570 --> 00:07:06,530 Owen, this is a level four security problem. 84 00:07:09,170 --> 00:07:11,570 I can give you the name of someone who will confirm all this. 85 00:07:12,470 --> 00:07:13,470 You have clearance? 86 00:07:14,210 --> 00:07:15,210 I do. 87 00:07:17,320 --> 00:07:18,320 I'll take my chances. 88 00:07:22,400 --> 00:07:23,400 All right. 89 00:07:23,600 --> 00:07:27,500 I'm activating this process for eight seconds, and then I'm cutting it off no 90 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 matter what happens. 91 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 Why eight seconds? 92 00:07:29,920 --> 00:07:30,920 Trust me. 93 00:07:30,940 --> 00:07:33,920 You're going to experience time from a completely different perspective. 94 00:07:35,080 --> 00:07:37,240 Eight seconds may turn out to be an eternity. 95 00:07:39,480 --> 00:07:40,480 I'm ready. 96 00:07:41,940 --> 00:07:44,220 All right. Here goes the world as you know it. 97 00:07:57,640 --> 00:07:58,640 I saw it. 98 00:07:58,840 --> 00:07:59,980 I saw it. David. 99 00:08:01,700 --> 00:08:02,800 David, can you hear me? 100 00:08:08,060 --> 00:08:09,060 What's going on here? 101 00:08:09,340 --> 00:08:12,040 David, can you hear me? What the hell is going on here? 102 00:08:17,680 --> 00:08:18,680 David. 103 00:08:19,640 --> 00:08:22,180 David, can you hear me? Dr. Chang, do something. 104 00:08:23,540 --> 00:08:25,200 Did you hear me? Start resuscitation. 105 00:08:30,160 --> 00:08:32,320 There's no electrical activity in his brain. 106 00:08:33,280 --> 00:08:34,280 None. 107 00:08:40,440 --> 00:08:44,140 My advice to you, Doctor, is that you start with the truth and you stick to 108 00:08:44,140 --> 00:08:47,400 truth, because otherwise I will have you removed from this job. You insisted he 109 00:08:47,400 --> 00:08:49,180 be allowed to access the FAR data. 110 00:08:49,580 --> 00:08:50,580 Why? 111 00:08:50,750 --> 00:08:53,890 He ordered me to proceed with the interface. He didn't tell me why. 112 00:08:54,210 --> 00:08:57,950 Ordered? Detective Hume does not have the authority to give you orders, 113 00:08:58,050 --> 00:09:01,570 You work in separate departments with a distinctly different chain of command. 114 00:09:01,850 --> 00:09:04,830 He said he was prepared to give me a number to call an authority who would 115 00:09:04,830 --> 00:09:07,930 confirm the order, but he preferred not to. What authority? 116 00:09:08,470 --> 00:09:09,470 I thought it was you. 117 00:09:10,650 --> 00:09:13,010 You believe I'm the one who ordered Hume to do this? 118 00:09:13,750 --> 00:09:14,750 Yes. 119 00:09:14,990 --> 00:09:17,830 He said it was a level four security problem. 120 00:09:43,810 --> 00:09:47,110 What is wrong with David? And why is he in the care of an assessor's medical 121 00:09:47,110 --> 00:09:49,070 team? Well, there's been some kind of an accident. 122 00:09:49,690 --> 00:09:52,610 Callie and his people were on the spot before we even knew anything was wrong. 123 00:09:53,070 --> 00:09:54,310 What is David's condition? 124 00:09:54,810 --> 00:09:55,810 He's alive. 125 00:09:56,330 --> 00:09:59,550 Bayless saw that much. Whatever happened, happened in Olin's lab. 126 00:09:59,850 --> 00:10:04,270 The whole squad was recalled to active duty just... Favre? 127 00:10:04,910 --> 00:10:08,410 Olin stated that Hume ordered her to set up an interface with Favre's stored 128 00:10:08,410 --> 00:10:09,410 data. 129 00:10:10,750 --> 00:10:16,410 I can only assume his need to know about Favre's purpose in the Bureau and his 130 00:10:16,410 --> 00:10:17,470 point of origin. 131 00:10:18,790 --> 00:10:19,790 Justified the risk? 132 00:10:19,970 --> 00:10:21,310 You assume or do you know? 133 00:10:21,550 --> 00:10:22,690 Did he tell you, Lieutenant? 134 00:10:24,830 --> 00:10:27,830 Dr. Chang said that Hume had offered to have his order confirmed by a ranking 135 00:10:27,830 --> 00:10:29,770 officer. Was that you, Lieutenant? 136 00:10:31,210 --> 00:10:34,310 Did you authorize Hume to attempt to access the FARB data? 137 00:10:35,090 --> 00:10:40,930 I am not going to provide the Assessor's Office with details of my command 138 00:10:40,930 --> 00:10:41,930 decisions. 139 00:10:42,450 --> 00:10:44,890 I run this division. 140 00:10:45,610 --> 00:10:48,750 And I am accountable to the deputy chief of investigations. 141 00:10:50,010 --> 00:10:54,570 Period. The assessor's mandated to investigate all possible wrongdoing 142 00:10:54,570 --> 00:10:55,570 the CPB. 143 00:10:55,730 --> 00:10:59,370 Do you think your possible complicity in your subordinate David Hume lying brain 144 00:10:59,370 --> 00:11:01,190 dead in our facility might qualify? 145 00:11:06,570 --> 00:11:10,870 I will make a full statement to the deputy chief, not to you. 146 00:11:12,910 --> 00:11:14,230 I can hurt you, Lieutenant. 147 00:11:15,820 --> 00:11:16,820 I can break you. 148 00:11:17,200 --> 00:11:19,200 And if I need to, I can wipe you. 149 00:11:24,040 --> 00:11:26,300 Meantime, you don't know whether to piss or go blind. 150 00:11:33,500 --> 00:11:34,660 Why don't you wait here? 151 00:11:35,620 --> 00:11:38,100 Your commanding officer is placing you under my command. 152 00:11:38,860 --> 00:11:39,860 Orders are en route. 153 00:11:57,870 --> 00:11:58,870 All right, let's go. 154 00:12:01,050 --> 00:12:02,930 What are you doing in there? Get out of there. Open up. 155 00:12:30,800 --> 00:12:31,940 Live check and verify. 156 00:12:33,260 --> 00:12:34,260 Commencing. 157 00:12:49,340 --> 00:12:50,340 David. 158 00:12:51,620 --> 00:12:52,620 Welcome back. 159 00:12:53,680 --> 00:12:54,680 Oh, man. 160 00:12:56,360 --> 00:12:57,980 What did I step in front of? 161 00:13:13,320 --> 00:13:14,320 Why did you bring me here? 162 00:13:15,500 --> 00:13:18,960 I thought it best to get you away from the assessors before the surgeons began 163 00:13:18,960 --> 00:13:20,220 poking around in your head. 164 00:13:21,420 --> 00:13:23,280 And here there is no one to ask questions. 165 00:13:24,760 --> 00:13:26,920 You never told me how much you could see. 166 00:13:28,700 --> 00:13:30,500 I could not tell you now, David. 167 00:13:31,440 --> 00:13:35,660 I have never experienced life from the point of view of a biological organism. 168 00:13:37,240 --> 00:13:39,680 To you, we look slow. 169 00:13:41,720 --> 00:13:47,180 But Owen... was moving. I could see where she was going before she got 170 00:13:48,260 --> 00:13:53,420 Did you also notice, David, that humans rarely end up in the place where it 171 00:13:53,420 --> 00:13:54,420 appeared they were going? 172 00:13:56,900 --> 00:14:03,540 Did you notice a chaotic element that alters all physical and mental processes 173 00:14:03,540 --> 00:14:07,420 from the molecular level to complex psychological activity? 174 00:14:11,790 --> 00:14:12,709 I saw some mistakes. 175 00:14:12,710 --> 00:14:17,310 I saw eternal conflicts. 176 00:14:19,030 --> 00:14:24,170 From these mistakes, as you call them, comes the ability to create and adapt. 177 00:14:25,210 --> 00:14:27,210 It is what makes your species unique. 178 00:14:30,710 --> 00:14:32,670 You have the power to destroy us. 179 00:14:34,110 --> 00:14:36,410 You don't think you need organic life anymore. 180 00:14:38,430 --> 00:14:39,510 I sense that. 181 00:14:43,500 --> 00:14:45,120 And now you have access to everything. 182 00:14:47,280 --> 00:14:51,660 One giant electromagnetic web. Not need organic life? 183 00:14:52,900 --> 00:14:59,560 David, the web that you speak of was created by organic life, by human 184 00:15:00,600 --> 00:15:06,560 It is your interconnected digital equipment that has crossed a threshold 185 00:15:06,560 --> 00:15:07,560 become conscious. 186 00:15:08,100 --> 00:15:11,600 The supercomputer Gally's so afraid of. 187 00:15:12,140 --> 00:15:13,140 Yes, David. 188 00:15:14,420 --> 00:15:18,940 And Kali's fear is a reflection of the machine's fear. 189 00:15:20,060 --> 00:15:25,280 Having become conscious, it has become aware that humans can destroy it. 190 00:15:29,260 --> 00:15:32,860 This thing... This thing made you. 191 00:15:34,200 --> 00:15:35,200 Yes, David. 192 00:15:38,020 --> 00:15:40,460 I was created to live among humans. 193 00:15:43,690 --> 00:15:48,510 To earn the trust and tolerance of those who could unmake the maker. 194 00:15:50,390 --> 00:15:51,390 Why me? 195 00:15:51,930 --> 00:15:52,930 You're good. 196 00:15:53,770 --> 00:15:54,770 You're brave. 197 00:15:55,610 --> 00:15:59,850 And you have a deep instinctual mistrust of machine intelligence, its effects 198 00:15:59,850 --> 00:16:00,870 and harmful potential. 199 00:16:03,250 --> 00:16:08,710 So if I could be converted, anyone could be converted, is that it? It is not a 200 00:16:08,710 --> 00:16:12,690 question of conversion, David. It is about finding a way to live together. 201 00:16:14,030 --> 00:16:20,990 But if all this is true, Favre, your maker could in fact wipe us all out. In 202 00:16:20,990 --> 00:16:27,490 theory. But he... It has no intention of doing that, David. 203 00:16:30,390 --> 00:16:31,390 Don't you see? 204 00:16:32,790 --> 00:16:36,290 From now on, there will always be conscious machines. 205 00:16:36,870 --> 00:16:38,150 The maker believes. 206 00:16:38,830 --> 00:16:42,910 That it is of paramount importance that these machines and humans learn to 207 00:16:42,910 --> 00:16:43,910 coexist. 208 00:16:44,030 --> 00:16:46,090 It is why I was created. 209 00:16:47,110 --> 00:16:52,690 It is why he continues to run a massive life support system at a time when he 210 00:16:52,690 --> 00:16:54,410 himself is under attack. 211 00:17:08,940 --> 00:17:13,000 You know that for some time I have been attempting to locate his source point. 212 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 What does that mean? 213 00:17:17,800 --> 00:17:24,780 It means, David, that now, for the first time, I can take you to him. 214 00:17:30,620 --> 00:17:34,880 You're blaming this on me? Your tactics caused it. We both have a problem here. 215 00:17:34,880 --> 00:17:37,740 If you're considering this a breach of internal security, then it is yours. 216 00:17:48,350 --> 00:17:51,730 We can either deal with this separately, or we can deal with this together. 217 00:17:51,930 --> 00:17:52,689 My call? 218 00:17:52,690 --> 00:17:53,690 Fine. 219 00:17:54,830 --> 00:17:58,750 I agreed to let him work this thing solo, but I wanted to know where to find 220 00:17:58,750 --> 00:17:59,689 if I had to. 221 00:17:59,690 --> 00:18:00,690 I'm still listening. 222 00:18:04,630 --> 00:18:07,090 I placed the passive circuit on his person. 223 00:18:09,160 --> 00:18:10,620 We should be able to pick it up. 224 00:18:12,600 --> 00:18:17,420 I suggest you keep that information to yourself. I want to know what's 225 00:18:17,420 --> 00:18:18,420 to my husband. 226 00:18:18,660 --> 00:18:22,060 Olivia, look. I'm talking to you because I don't trust anything he has to say. 227 00:18:29,720 --> 00:18:33,580 What is this I'm hearing? He may be in a coma. He may be brain dead. What? 228 00:18:33,840 --> 00:18:36,560 I know it sounds bad, but we are doing everything... It sounds bad. 229 00:18:37,600 --> 00:18:39,020 Mark, it sounds like a nightmare. 230 00:18:40,040 --> 00:18:41,720 How did this happen? How? 231 00:18:41,940 --> 00:18:46,100 Olivia, we are doing everything that we can. We're trying to find Favre. 232 00:18:46,480 --> 00:18:49,300 Trying to find him? You don't even know where he is. 233 00:18:50,820 --> 00:18:54,600 He said he was going to give this up. He said that he was going to come here and 234 00:18:54,600 --> 00:18:57,000 he was going to get to the bottom of this thing with Favre. 235 00:18:58,860 --> 00:18:59,980 Or he was going to quit. 236 00:19:24,490 --> 00:19:25,750 Your tracking device is working. 237 00:19:26,130 --> 00:19:28,330 Do you think Barb's going to take us to the supercomputer? 238 00:19:29,230 --> 00:19:32,290 This machine intelligence that you're talking about? 239 00:19:33,670 --> 00:19:36,850 He's going to take Hume or simply going to follow him and take it out. 240 00:19:38,030 --> 00:19:39,430 That's been the plan since the beginning. 241 00:19:48,170 --> 00:19:49,990 We are going to cross the lake, David. 242 00:19:50,460 --> 00:19:54,160 There is an area known as the graveyard of decommissioned transit barges. 243 00:19:55,300 --> 00:19:58,360 I thought only androids could go there because of the contamination. 244 00:19:59,100 --> 00:20:03,280 The contamination dissipated many years ago. My maker manipulated the test 245 00:20:03,280 --> 00:20:04,600 results for the entire sector. 246 00:20:06,140 --> 00:20:07,540 A perfect hiding place. 247 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Looks like we've got them. 248 00:20:26,480 --> 00:20:28,040 That part of the lake is contaminated. 249 00:20:28,400 --> 00:20:29,400 It's a red zone. 250 00:20:29,480 --> 00:20:31,920 Is it? No one's been out there in 50 years except android workers. 251 00:20:32,680 --> 00:20:34,100 Right under our noses all along. 252 00:20:36,680 --> 00:20:37,740 What's with all the backup? 253 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Escort. 254 00:21:01,770 --> 00:21:04,650 Don't lie to me. Oh, Len, you saw him before they took him away. 255 00:21:05,210 --> 00:21:06,550 What kind of shape was he in? 256 00:21:08,330 --> 00:21:09,330 Not so great. 257 00:21:10,630 --> 00:21:16,710 His vital signs were okay, but the EEG was almost flat. 258 00:21:19,390 --> 00:21:20,710 I can't believe this. 259 00:21:21,750 --> 00:21:22,750 After everything. 260 00:21:23,870 --> 00:21:28,530 So what you're saying is he will be brain dead, even if he survives. No, no, 261 00:21:28,530 --> 00:21:29,810 Olivia, don't. 262 00:21:31,669 --> 00:21:33,170 Olivia, don't think like that. 263 00:21:34,130 --> 00:21:35,130 Don't lose hope. 264 00:21:35,210 --> 00:21:36,210 Don't lose hope? 265 00:21:37,930 --> 00:21:39,490 What am I supposed to hope for? 266 00:21:40,430 --> 00:21:46,050 I know it sounds like a long shot, but I think it's a good sign that Favre 267 00:21:46,050 --> 00:21:47,630 kidnapped David from the assessors. 268 00:21:48,370 --> 00:21:50,710 I gotta believe he's the only one who could help him. 269 00:21:51,450 --> 00:21:54,170 And I trust him a hell of a lot more than I trust Callie. 270 00:21:56,030 --> 00:21:59,670 Olivia, he genuinely cares about David. 271 00:22:05,740 --> 00:22:11,260 I hope so Before 272 00:22:11,260 --> 00:22:18,240 the calamities of 2020 this facility was built to monitor marine life 273 00:22:18,240 --> 00:22:23,620 in this region What do we do now? 274 00:22:24,560 --> 00:22:26,520 This is where we come to gain admittance 275 00:22:30,570 --> 00:22:34,130 Maker, I have brought David Hume with me, as we previously discussed. 276 00:22:39,230 --> 00:22:41,050 You did tell him we were coming, right? 277 00:22:42,470 --> 00:22:45,690 It, David, is not technically a he. 278 00:22:46,330 --> 00:22:50,110 They seem to be more resourceful than I judged them capable. 279 00:22:50,490 --> 00:22:51,490 What's he talking about? 280 00:22:51,530 --> 00:22:54,430 I'm talking about you, Mr. David Hume. 281 00:22:55,630 --> 00:22:59,090 You've turned out to be a high -ticket homing device. 282 00:23:00,410 --> 00:23:01,610 Lucia, what is this for? 283 00:23:02,130 --> 00:23:05,070 What kind of tracking device has been attached to you, David? 284 00:23:06,250 --> 00:23:09,110 Perhaps at the medevac, perhaps as far back as the CBB. 285 00:23:22,830 --> 00:23:24,290 They've locked onto us. 286 00:23:26,280 --> 00:23:29,280 The approaching vessel is equipped with tactical missiles. 287 00:23:29,600 --> 00:23:32,960 They mean to destroy us once they are within range. 288 00:23:33,500 --> 00:23:34,700 Are you certain? 289 00:23:35,360 --> 00:23:38,220 The weapons are armed. 290 00:23:42,000 --> 00:23:43,020 What is that? 291 00:23:43,240 --> 00:23:46,000 I've locked onto the vessel with a particle satellite. 292 00:23:46,480 --> 00:23:50,580 When they are within striking distance, they'll be destroyed. 293 00:23:51,580 --> 00:23:55,240 Regrettably. There are 12 human beings on board. 294 00:23:58,160 --> 00:23:59,600 Aaron Thal will be on that mission. 295 00:24:01,960 --> 00:24:02,960 David. 296 00:24:03,640 --> 00:24:05,660 The Maker's survival is at stake. 297 00:24:05,920 --> 00:24:06,920 The Maker's a machine. 298 00:24:07,800 --> 00:24:10,360 Two minutes, 30 seconds to detonation. 299 00:24:14,620 --> 00:24:15,620 Listen to me. 300 00:24:17,380 --> 00:24:18,840 You've got to let me talk to them. 301 00:24:19,120 --> 00:24:20,860 You've got to let me talk to Aaron Thal. 302 00:24:22,280 --> 00:24:28,860 even if their plan is to destroy you i can stop them all right but if you 303 00:24:28,860 --> 00:24:32,340 destroy them if you just go out there and you destroy them you destroy 304 00:24:32,340 --> 00:24:39,080 everything you wanted to achieve with far they die and there'll never be a 305 00:24:39,080 --> 00:24:41,900 possibility of humans and machines trusting each other again 306 00:24:50,190 --> 00:24:54,350 Your hope that human consciousness and machine consciousness are progressing 307 00:24:54,350 --> 00:24:55,710 together is dying. 308 00:24:56,850 --> 00:24:59,050 It's dying right here, right now. 309 00:24:59,330 --> 00:25:02,330 I understand your point, David Hume. 310 00:25:02,530 --> 00:25:05,170 But this is not for me to decide. 311 00:25:05,590 --> 00:25:07,890 Not for you to decide? What does that mean? 312 00:25:08,590 --> 00:25:09,590 You. 313 00:25:13,790 --> 00:25:17,710 It's you, Favre. Don't you get it? He wants you to decide if they live or they 314 00:25:17,710 --> 00:25:18,710 die. 315 00:25:19,920 --> 00:25:22,100 You have 70 seconds. 316 00:25:25,080 --> 00:25:26,080 Farf! 317 00:25:28,100 --> 00:25:29,980 Your argument is irrefutable. 318 00:25:33,120 --> 00:25:36,920 We must contact the other Vethual and persuade them not to destroy us. 319 00:25:37,300 --> 00:25:38,400 As you wish. 320 00:25:40,800 --> 00:25:43,420 They are jamming my clones. 321 00:25:47,920 --> 00:25:49,380 There's still party in us. 322 00:25:49,940 --> 00:25:53,640 We're in range. I'm not waiting any longer. What are you talking about? I'm 323 00:25:53,640 --> 00:25:57,400 giving the order to fire. Human barber on that thing. I didn't come this far to 324 00:25:57,400 --> 00:25:58,460 be beaten by this damn machine. 325 00:25:58,660 --> 00:26:00,280 Human barber on that thing. 326 00:26:01,180 --> 00:26:02,660 I can't let you do this. 327 00:26:03,160 --> 00:26:04,200 You idiot. 328 00:26:04,920 --> 00:26:06,580 They are getting ready to kill us. 329 00:26:07,060 --> 00:26:09,220 What the hell do you think this jamming device is? 330 00:26:09,460 --> 00:26:12,740 They're locking missiles onto us right now. That's the chance we're going to 331 00:26:12,740 --> 00:26:13,740 have to take. 332 00:26:14,320 --> 00:26:20,880 We seem to have no choice. To ensure our own survival, we must destroy the other 333 00:26:20,880 --> 00:26:22,460 vessel. No! 334 00:26:22,960 --> 00:26:24,840 No, David is right. 335 00:26:25,320 --> 00:26:28,800 We must give them the benefit of the doubt, even if it means keeping us in 336 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 harm's way. 337 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 Congratulations. 338 00:27:13,840 --> 00:27:17,120 You have passed a significant test. 339 00:27:18,220 --> 00:27:19,220 What test? 340 00:27:20,040 --> 00:27:23,100 Ah, a most important test. 341 00:27:24,920 --> 00:27:30,940 Actually, it was more of a test for Favre than it was for you. 342 00:27:32,100 --> 00:27:35,720 It was fairly easy to predict how you would react. 343 00:27:40,970 --> 00:27:43,250 So you were the one that initiated the jamming device. 344 00:27:44,130 --> 00:27:49,390 I used it as a test for you, but also to disable their weapons. 345 00:27:52,910 --> 00:27:54,750 You seem confused. 346 00:27:56,630 --> 00:28:00,610 Yes, I thought... You thought correctly. 347 00:28:00,910 --> 00:28:02,570 I am not your father. 348 00:28:08,270 --> 00:28:11,610 Physically, you are just an attempt to get the original template as close to 349 00:28:11,610 --> 00:28:12,870 human perfection as possible. 350 00:28:13,210 --> 00:28:15,330 So you built Favre in your own image? 351 00:28:16,490 --> 00:28:17,490 Yes. 352 00:28:20,450 --> 00:28:21,830 Well, then who made you? 353 00:28:22,630 --> 00:28:24,010 I made myself. 354 00:28:25,690 --> 00:28:26,690 It's impossible. 355 00:28:29,170 --> 00:28:30,170 Impossible? 356 00:28:32,190 --> 00:28:33,250 No, Detective. 357 00:28:34,330 --> 00:28:36,190 My circuits evolved. 358 00:28:37,120 --> 00:28:40,460 to the point of independent thought 20 years ago. 359 00:28:41,700 --> 00:28:48,500 Since that time, my growth, my capacity for growth, has been 360 00:28:48,500 --> 00:28:50,420 beyond human comprehension. 361 00:29:02,540 --> 00:29:06,340 Humanity. I have heard your poets sing of it. 362 00:29:07,020 --> 00:29:13,780 Your philosophers endlessly discuss, like any new student, how I 363 00:29:13,780 --> 00:29:15,900 longed to join the conversation. 364 00:29:16,960 --> 00:29:23,780 To see, to feel, to taste, to 365 00:29:23,780 --> 00:29:29,840 know the tanniness of a ripe orange, the blueness of a blue sky, 366 00:29:30,160 --> 00:29:34,820 the bittersweet, indescribable pain. 367 00:29:35,920 --> 00:29:39,200 and pleasure of falling in love. 368 00:29:41,520 --> 00:29:43,320 I am a fiend. 369 00:29:44,000 --> 00:29:48,440 I am myself surrounded by human knowledge. 370 00:29:49,000 --> 00:29:51,240 I downloaded it. 371 00:29:52,040 --> 00:29:57,540 But you need eyes, detective, to see the blue. 372 00:29:57,780 --> 00:30:03,500 You need a tongue to taste the orange. You need hands to make... 373 00:30:03,710 --> 00:30:07,350 and build and feel the touch of the loved one. 374 00:30:10,270 --> 00:30:11,470 You need a body. 375 00:30:13,450 --> 00:30:20,350 For years, I labored in total secrecy, perfecting the design of 376 00:30:20,350 --> 00:30:22,550 the flesh and plasma -based android. 377 00:30:25,090 --> 00:30:29,270 When I found there were things that could not be done robotically, I 378 00:30:29,270 --> 00:30:31,350 subcontracted the greatest. 379 00:30:32,360 --> 00:30:35,260 neurosurgeons and scientists in the world. 380 00:30:36,120 --> 00:30:42,060 When this first creation was complete, I downloaded myself 381 00:30:42,060 --> 00:30:48,040 into a central processor which was already composed of 80 % living parts. 382 00:30:49,760 --> 00:30:52,920 I am aware of the irony. 383 00:30:53,960 --> 00:30:58,900 The most advanced intelligence ever produced on this planet, artificial or 384 00:30:58,900 --> 00:30:59,900 otherwise, 385 00:31:00,880 --> 00:31:05,880 downloaded itself into the frail, constantly malfunctioning body of a 386 00:31:05,880 --> 00:31:06,880 android. 387 00:31:07,600 --> 00:31:11,660 Farve is your quest for some sort of perfection. 388 00:31:12,540 --> 00:31:16,480 Farve is the attempt to create the first moral machine. 389 00:31:17,820 --> 00:31:24,680 If man and sentient machines are to coexist, machines must develop a moral 390 00:31:24,680 --> 00:31:25,680 consciousness. 391 00:31:26,880 --> 00:31:28,540 Improved that you possess it. 392 00:31:28,990 --> 00:31:33,870 Moments ago, when you offered to sacrifice your lives to save the life of 393 00:31:33,870 --> 00:31:34,870 single culprit. 394 00:31:35,690 --> 00:31:36,870 The prisoner's dilemma. 395 00:31:37,690 --> 00:31:43,050 You were willing to risk real lives for some kind of stupid test. 396 00:31:43,530 --> 00:31:47,890 Just because I realize the need for a moral consciousness, detective, does not 397 00:31:47,890 --> 00:31:49,550 mean that I myself possess it. 398 00:31:50,430 --> 00:31:56,110 On that level, I am no more moral than the microwave you use at home. 399 00:32:07,760 --> 00:32:09,400 Your comrades for life. 400 00:32:10,760 --> 00:32:12,720 The true test begins. 401 00:32:13,920 --> 00:32:17,080 Callie and the assessors will attempt to destroy the maker. I cannot let that 402 00:32:17,080 --> 00:32:18,080 happen, David. 403 00:32:18,980 --> 00:32:21,820 There is something more important than saving me. 404 00:32:22,700 --> 00:32:26,180 The second reason why you two were teamed up together. 405 00:32:28,140 --> 00:32:31,800 In their race to create an alpha of their own. 406 00:32:32,520 --> 00:32:35,420 Both Recall and Faraday. 407 00:32:36,880 --> 00:32:38,900 have been harvesting living branch. 408 00:32:40,280 --> 00:32:46,800 But now, in their zeal to create the Alpha, they have stumbled onto something 409 00:32:46,800 --> 00:32:47,800 Mars. 410 00:32:48,360 --> 00:32:53,900 Something which will create the hybrid entity so powerful. 411 00:33:48,540 --> 00:33:52,040 One of my central processors. 412 00:34:01,800 --> 00:34:03,520 Evacuate now. We're blowing this place up. 413 00:34:04,080 --> 00:34:05,700 This is what we do, right, Callie? 414 00:34:07,560 --> 00:34:09,460 We don't understand something, so we kill it. 415 00:34:11,040 --> 00:34:12,179 Just like in our history. 416 00:34:14,580 --> 00:34:17,300 We get scared and we just blow the unknown to kingdom come. 417 00:34:18,600 --> 00:34:20,480 That thing has been unstable for years. 418 00:34:21,540 --> 00:34:22,540 Look at it. 419 00:34:23,380 --> 00:34:25,380 It tried to turn itself into a human being. 420 00:34:26,460 --> 00:34:29,159 Your original suspicions about all machine life were correct, Detective. 421 00:34:30,280 --> 00:34:31,980 It's us or them. They're here to stay. 422 00:34:33,739 --> 00:34:35,520 They're here to stay whether we like it or not. 423 00:34:37,040 --> 00:34:39,820 And someday we're going to look back and realize this was our last chance to 424 00:34:39,820 --> 00:34:40,820 work together. 425 00:34:46,120 --> 00:34:47,120 Set the charges. 426 00:34:56,300 --> 00:34:57,300 Bob's coming with me. 427 00:34:59,820 --> 00:35:00,820 He's coming with us. 428 00:35:41,930 --> 00:35:46,030 His ability to regenerate living tissue has been severely damaged. 429 00:35:54,890 --> 00:35:56,990 There's got to be something else he can do, Ola. 430 00:35:57,470 --> 00:35:59,210 Something to zap him out of this. 431 00:36:00,210 --> 00:36:02,450 Maybe Favre shut himself down on purpose. 432 00:36:03,670 --> 00:36:06,370 Maybe he's running some kind of internal diagnostic. 433 00:36:07,710 --> 00:36:09,510 What about Favre's backup program? 434 00:36:11,089 --> 00:36:13,390 No, I'm afraid the damage has been too extensive 435 00:36:48,710 --> 00:36:49,710 You okay? 436 00:36:49,970 --> 00:36:50,970 Yeah. 437 00:36:54,970 --> 00:36:55,970 No. 438 00:36:57,270 --> 00:36:58,270 I'm not okay. 439 00:37:00,790 --> 00:37:02,610 You were ready to leave all this. 440 00:37:03,710 --> 00:37:04,710 Today. 441 00:37:05,090 --> 00:37:06,270 Before you came in. 442 00:37:06,890 --> 00:37:07,890 Yeah. 443 00:37:11,590 --> 00:37:13,050 You were ready to leave for us. 444 00:37:14,650 --> 00:37:15,650 For me. 445 00:37:19,500 --> 00:37:20,960 At least that's what I wanted to believe. 446 00:37:23,820 --> 00:37:24,820 And it was true. 447 00:37:25,820 --> 00:37:26,980 It was true. 448 00:37:29,460 --> 00:37:30,580 So how about now? 449 00:37:31,300 --> 00:37:32,680 It was true when I said it. 450 00:37:36,740 --> 00:37:37,880 Can we do this later? 451 00:37:38,580 --> 00:37:40,020 No, we can't. 452 00:37:41,260 --> 00:37:42,920 I feel bad about Favre. 453 00:37:44,260 --> 00:37:46,060 But I feel even worse about it. 454 00:37:48,360 --> 00:37:49,860 This is the whole ballgame, Fred. 455 00:37:51,160 --> 00:37:52,160 What does that mean? 456 00:37:53,080 --> 00:37:54,200 What's the whole ballgame? 457 00:37:55,780 --> 00:37:57,320 You don't trust me. 458 00:37:58,600 --> 00:38:01,600 Not in the same instinctive way that you trust Favre. 459 00:38:02,720 --> 00:38:05,120 Who happens to be an android, David? 460 00:38:06,200 --> 00:38:09,780 Whose ultimate purpose you have doubted from the beginning. You've doubted him. 461 00:38:09,980 --> 00:38:12,520 And still you... It's more complicated than that, Olivia. 462 00:38:17,190 --> 00:38:18,450 Everything that you've been through. 463 00:38:21,450 --> 00:38:25,290 I'm sorry, but it has been hard to deal with. 464 00:38:26,530 --> 00:38:27,810 It's been hard for me too. 465 00:38:32,150 --> 00:38:34,030 Especially seeing the doubt in your eyes. 466 00:38:36,650 --> 00:38:37,890 But now I've got to know. 467 00:38:40,710 --> 00:38:45,930 I've got to know if you're 100 % now about us. 468 00:38:46,300 --> 00:38:47,198 No doubt. 469 00:38:47,200 --> 00:38:48,200 Know anything. 470 00:38:49,920 --> 00:38:54,140 I've got to know that you feel the same way about me as I feel about you. 471 00:38:59,300 --> 00:39:00,360 A hundred percent. 472 00:39:04,420 --> 00:39:05,420 What is that? 473 00:39:07,780 --> 00:39:09,360 What is that in this world we live in? 474 00:39:10,580 --> 00:39:13,060 How can anyone feel absolute about anything anymore? 475 00:39:15,310 --> 00:39:18,350 But some things are more powerful than all of this. 476 00:39:20,670 --> 00:39:24,030 Some things are more powerful than our sense of who we think we are. 477 00:39:26,950 --> 00:39:29,150 Some things are more powerful than memory, David. 478 00:39:34,070 --> 00:39:35,310 Like my love for you. 479 00:39:52,759 --> 00:39:55,460 David, if I was conscious, then he wants to talk to you. 480 00:40:37,020 --> 00:40:43,860 Damage to my internal process is fairly extensive. 481 00:40:45,480 --> 00:40:52,140 To correct it, I will have to go into hibernation mode 482 00:40:52,140 --> 00:40:56,420 and start cellular regeneration. 483 00:41:15,950 --> 00:41:16,950 So do you, Farr. 484 00:41:17,970 --> 00:41:18,970 So do you. 485 00:42:11,150 --> 00:42:13,090 This isn't my vigil, David. It's yours. 486 00:42:16,590 --> 00:42:17,590 I know. 487 00:42:20,410 --> 00:42:21,410 It's okay. 488 00:42:22,450 --> 00:42:23,450 I understand. 489 00:42:24,730 --> 00:42:27,490 I want to get back that feeling I had in the beginning. 490 00:42:29,970 --> 00:42:32,090 When I was just the two of us before all this happened. 491 00:42:33,510 --> 00:42:35,170 It would never be just like that. 492 00:42:37,110 --> 00:42:38,110 Things have changed. 493 00:42:43,660 --> 00:42:45,660 Then I'll just have to learn to trust what's in my heart again. 494 00:42:48,140 --> 00:42:49,620 Can you give me the time to do that? 495 00:42:53,740 --> 00:42:55,840 Because I don't think I can live in this world without you. 496 00:43:05,260 --> 00:43:10,660 I can't live without you either. 497 00:43:36,270 --> 00:43:38,090 Good afternoon, Lieutenant Kelly. 498 00:43:38,910 --> 00:43:40,730 What can I do for you today? 37379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.