All language subtitles for S01E18 - Assessment - 4K AI Remaster (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,660 --> 00:00:04,660 Marshmallow. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,720 Reading the 1345 report, another IPC system malfunctioned. This time, two 3 00:00:13,720 --> 00:00:17,940 class transports crashed in midair. A massive central computer failure caused 4 00:00:17,940 --> 00:00:22,260 the crash and forced badly needed supplies to be diverted away from Mars 5 00:00:22,260 --> 00:00:27,620 1. On Earth, CPB officers are responding to dozens of calls as rogue androids 6 00:00:27,620 --> 00:00:30,240 were left without commands from the IPC central computer. 7 00:00:30,840 --> 00:00:34,280 Programmers are at a loss between this and other recent failures. 8 00:00:35,260 --> 00:00:40,620 Unit 14, investigate report of rogue androids. Unit 12 -7, read out. 9 00:00:41,400 --> 00:00:42,400 Acknowledged. 10 00:00:49,500 --> 00:00:51,660 CPP, hurry! This way! 11 00:01:00,000 --> 00:01:03,080 What the... Table! 12 00:02:26,090 --> 00:02:27,090 Are you all right? 13 00:02:30,230 --> 00:02:31,510 You were out a long time. 14 00:02:36,730 --> 00:02:37,750 Do you speak English? 15 00:02:41,550 --> 00:02:42,550 Deutsch? 16 00:02:45,970 --> 00:02:50,470 There was another man with me. Did you see him? 17 00:02:55,080 --> 00:02:58,840 The men who came into my apartment, they brought me here. 18 00:03:00,920 --> 00:03:03,000 I mean, this is where I woke up. 19 00:03:04,760 --> 00:03:05,760 I don't know why. 20 00:03:08,160 --> 00:03:10,380 I don't even know how long I've been here. 21 00:03:15,300 --> 00:03:16,300 What's your name? 22 00:03:17,160 --> 00:03:18,160 Dela. 23 00:03:25,360 --> 00:03:26,820 Do you recognize these men, Sheila? 24 00:03:27,460 --> 00:03:28,460 No. 25 00:03:28,740 --> 00:03:30,680 The ones that came into my apartment, maybe. 26 00:03:31,840 --> 00:03:36,160 But when they come into this room, they stand in the shadows. 27 00:03:37,820 --> 00:03:42,000 And they... They blindfolded me. 28 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 It's all right. 29 00:03:44,940 --> 00:03:49,360 Some sort of kidnapping, the fact that he didn't see their face will probably 30 00:03:49,360 --> 00:03:50,360 keep us both alive. 31 00:03:54,030 --> 00:03:56,490 Just one of those abandoned civil defense shelters. 32 00:03:57,330 --> 00:03:58,550 Thousands of feet underground. 33 00:04:52,150 --> 00:04:57,670 Martin, this has professional job written all over it. Then expand the 34 00:04:57,670 --> 00:04:59,950 parameters of your search protocol and keep looking. 35 00:05:01,810 --> 00:05:05,170 He said he saw two cops that matched human farts enter the alley. 36 00:05:05,570 --> 00:05:08,470 Said he never saw them come out. Find someone who did. 37 00:05:09,810 --> 00:05:11,590 I didn't call the assessors. 38 00:05:13,350 --> 00:05:15,990 One of our listening posts picked up a vehicle's call signature. 39 00:05:17,070 --> 00:05:21,290 Human Farber, my men, my responsibility. Every vehicle in this city is connected 40 00:05:21,290 --> 00:05:23,710 to central traffic control by a unique frequency. 41 00:05:24,050 --> 00:05:27,370 Our listening post picked up the call signature from the only vehicle in this 42 00:05:27,370 --> 00:05:28,630 area when Human Farber grabbed. 43 00:05:31,890 --> 00:05:33,790 The vehicles route current location. 44 00:05:35,510 --> 00:05:39,790 They may be your men, but they're just as important to me. 45 00:05:50,250 --> 00:05:51,250 Tell me about yourself. 46 00:05:54,910 --> 00:05:58,150 I work in the programming department of the Interplanetary Council. 47 00:06:04,430 --> 00:06:05,430 Do they know that? 48 00:06:08,070 --> 00:06:10,310 I'm a coat writer for the Central Mainframe. 49 00:06:11,470 --> 00:06:13,150 I think that's why they kidnapped me. 50 00:06:14,890 --> 00:06:17,010 See, I'm an investigator with the CPB. 51 00:06:17,890 --> 00:06:18,890 I know. 52 00:06:20,430 --> 00:06:22,330 I looked at your ID when you were still unconscious. 53 00:06:23,810 --> 00:06:25,330 I was afraid to tell you everything. 54 00:06:30,710 --> 00:06:36,630 They think I sabotaged Daedalus, the IPC central mainframe. 55 00:06:38,070 --> 00:06:39,070 Did you? 56 00:06:40,350 --> 00:06:44,890 I found a back door to get me access to the route, but only to find out why it 57 00:06:44,890 --> 00:06:45,890 was malfunctioning. 58 00:06:48,560 --> 00:06:50,880 My job was to fix it, not to sabotage it. 59 00:06:53,720 --> 00:06:55,200 That's the total mess in there. 60 00:06:55,640 --> 00:06:59,060 The original AI node is prehistoric. It predates Y2K. 61 00:07:02,460 --> 00:07:04,420 Well, that explains all the malfunctions. 62 00:07:05,080 --> 00:07:06,420 The transport accidents. 63 00:07:08,720 --> 00:07:12,760 I didn't find anything secret, but they kept asking me about this machine 64 00:07:12,760 --> 00:07:14,080 intelligence they're looking for. 65 00:07:19,280 --> 00:07:20,280 Hold on. 66 00:07:25,940 --> 00:07:26,940 I hear them. 67 00:07:35,140 --> 00:07:37,140 No, don't have to take me, please! 68 00:07:37,520 --> 00:07:42,940 No! Let him go. 69 00:07:44,300 --> 00:07:46,700 You should learn when to stay down, Detective. 70 00:07:51,280 --> 00:07:54,300 I do apologize for the means necessary to bring you here, Detective. 71 00:07:55,580 --> 00:07:57,000 My name is Jonas Brack. 72 00:07:58,060 --> 00:08:01,380 I'm Chief of Section 2 Interplanetary Council Assessor's Division. 73 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 You're a cop. 74 00:08:11,180 --> 00:08:12,440 Let me guess. 75 00:08:13,200 --> 00:08:14,860 I'm not going to get my one phone call. 76 00:08:15,900 --> 00:08:19,780 The Assessor's Division is not required to allow you representation during a 77 00:08:19,780 --> 00:08:20,780 sanctioned inquiry. 78 00:08:22,280 --> 00:08:23,700 This ain't no section inquiry. 79 00:08:24,700 --> 00:08:26,300 No. No, it's not. 80 00:08:27,580 --> 00:08:28,580 Where's my partner? 81 00:08:29,920 --> 00:08:32,020 He's being well taken care of, Detective. 82 00:08:33,200 --> 00:08:34,880 In a while, I'll take you to him. 83 00:08:36,159 --> 00:08:38,600 What about the girl? Why is she involved in all this? 84 00:08:41,299 --> 00:08:47,760 She, Detective, happens to be one of the most gifted hackers that Section 2 has 85 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 ever come across. 86 00:08:49,240 --> 00:08:51,720 She also happens to be our enemy in a war. 87 00:08:52,080 --> 00:08:54,580 A war whose outcome is very much in doubt. 88 00:08:55,060 --> 00:08:57,480 And where the stakes are much higher than you know. 89 00:08:57,840 --> 00:08:59,980 What the hell are you talking about? 90 00:09:04,640 --> 00:09:11,520 I am talking about a war between humans and 91 00:09:11,520 --> 00:09:12,520 machines, detective. 92 00:09:13,700 --> 00:09:14,700 It's silent. 93 00:09:14,900 --> 00:09:15,900 It's deadly. 94 00:09:15,960 --> 00:09:17,620 And only one of us can win. 95 00:09:18,240 --> 00:09:22,680 And the bad news is, all Homo sapiens aren't doing so good right now. 96 00:09:22,880 --> 00:09:27,160 In fact, if things keep going the way they are, being upright isn't going to 97 00:09:27,160 --> 00:09:28,740 mean what it used to much longer. 98 00:09:29,980 --> 00:09:33,820 Mankind's position as Earth's dominant species will be a mere footnote in some 99 00:09:33,820 --> 00:09:34,820 computer's database. 100 00:09:38,160 --> 00:09:39,560 Would you care for some water? 101 00:09:46,960 --> 00:09:49,080 Just how well do you know your partner, Detective? 102 00:09:52,420 --> 00:09:55,640 What if I told you that Favre was also the enemy? 103 00:09:57,140 --> 00:10:00,780 That he was the first wave of a new generation of intelligent machines. 104 00:10:01,500 --> 00:10:05,740 Machines with the agenda to undermine and control our human will and to 105 00:10:05,740 --> 00:10:08,280 it with machine intelligence within 20 years. 106 00:10:10,160 --> 00:10:11,960 I'd say you're out of your mind. 107 00:10:19,150 --> 00:10:20,710 you would be underestimating me. 108 00:10:22,230 --> 00:10:23,230 Yeah? 109 00:10:24,310 --> 00:10:29,190 Well, if Favre's so dangerous, why did the assessor's office pair us up in the 110 00:10:29,190 --> 00:10:30,190 first place, huh? 111 00:10:32,490 --> 00:10:36,090 What I'm going to tell you, detective, few people outside the assessors know. 112 00:10:39,390 --> 00:10:43,590 The order for Favre's transfer was never issued by a human hand. 113 00:10:45,190 --> 00:10:48,170 It arrived via the computer already signed. 114 00:10:51,340 --> 00:10:54,180 It came from inside special ops and it should have been questioned. 115 00:10:55,900 --> 00:11:02,640 But the assessor's division, because it's responsible for internal 116 00:11:02,640 --> 00:11:08,700 security, for spying, is so twisted, so 117 00:11:08,700 --> 00:11:10,700 Byzantine. 118 00:11:13,060 --> 00:11:17,220 The director never questioned the order because he couldn't afford to admit that 119 00:11:17,220 --> 00:11:18,340 he was out of the loop. 120 00:11:22,000 --> 00:11:24,040 Do you understand what I'm saying, Hume? 121 00:11:25,100 --> 00:11:27,240 No one knows who sent it. 122 00:11:30,360 --> 00:11:32,920 I can't believe it. 123 00:11:34,200 --> 00:11:38,280 An android like Favre, he just shows up and no one in the assessor's office 124 00:11:38,280 --> 00:11:39,500 knows where he came from. 125 00:11:41,200 --> 00:11:43,840 Our world allows for so many possibilities. 126 00:11:45,120 --> 00:11:48,840 One is that the computer itself signed the orders. 127 00:11:55,180 --> 00:11:58,060 Let's answer my question. Why are you with this desk? We can talk about this 128 00:11:58,060 --> 00:11:59,940 here, or we can talk about this in my office. What's there to talk about? 129 00:12:00,640 --> 00:12:01,640 Farber's your new partner. 130 00:12:02,820 --> 00:12:03,820 Temporarily. 131 00:12:05,380 --> 00:12:06,680 I've heard good things about you. 132 00:12:08,500 --> 00:12:11,300 That's supposed to explain what he's doing in Blanchard's desk less than 24 133 00:12:11,300 --> 00:12:14,060 hours after Blanchard's been killed? What department did they transfer you 134 00:12:16,320 --> 00:12:17,820 It was a special ops unit. 135 00:12:19,020 --> 00:12:21,260 Special ops is a division in the assessor's office. 136 00:12:22,640 --> 00:12:25,720 I know what you're thinking. If I were in your position, I would be thinking 137 00:12:25,720 --> 00:12:26,439 same thing. 138 00:12:26,440 --> 00:12:27,800 You're sent to watch over me. 139 00:12:28,280 --> 00:12:29,620 No, absolutely not. 140 00:12:31,800 --> 00:12:32,800 That's insane. 141 00:12:33,400 --> 00:12:34,400 I agree. 142 00:12:35,500 --> 00:12:37,680 But it has the assessors paralyzed. 143 00:12:39,300 --> 00:12:43,540 So, I've taken matters into my own hands. 144 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Someone had to. 145 00:12:49,460 --> 00:12:50,520 Son of a bitch. 146 00:12:52,430 --> 00:12:55,390 You want to talk to me, you talk to me, all right? Leave her out of it. 147 00:12:56,230 --> 00:12:58,350 Your situation is not the same as hers. 148 00:13:04,790 --> 00:13:06,710 Selah is a mech. 149 00:13:07,690 --> 00:13:08,690 You ever heard of them? 150 00:13:09,630 --> 00:13:10,670 They meet in the ring. 151 00:13:12,410 --> 00:13:15,270 It's a pro -machine chat site on Cornette. 152 00:13:17,210 --> 00:13:20,090 We have transcripts of some of their online meetings. 153 00:13:21,689 --> 00:13:27,450 They give and exchange information, download files, share programming. 154 00:13:28,010 --> 00:13:34,810 They are talking to someone who we cannot match with the address of any 155 00:13:36,150 --> 00:13:39,510 We think that it might be Favre. 156 00:13:45,410 --> 00:13:48,810 He saved my life. Yes, he saved your life. 157 00:13:49,520 --> 00:13:52,080 But he never told you up front he was an alpha android, did he? 158 00:13:58,260 --> 00:13:59,260 How'd you do that? 159 00:14:01,140 --> 00:14:02,140 Rabbit saw regeneration. 160 00:14:03,300 --> 00:14:05,340 This is the first time I hear that in a laboratory. 161 00:14:05,820 --> 00:14:07,540 Rabbit felt what of that? 162 00:14:08,020 --> 00:14:11,360 Your friend is no ordinary human, are you? 163 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 Talk to me. 164 00:14:14,820 --> 00:14:18,180 He is a flesh and plasma based android, aren't you? 165 00:14:23,340 --> 00:14:24,340 Talk to me. 166 00:14:25,180 --> 00:14:26,440 I'm an Alpha One David. 167 00:14:27,220 --> 00:14:28,220 Prototype model. 168 00:14:31,460 --> 00:14:32,920 I've been partnered with an android. 169 00:14:36,600 --> 00:14:38,260 Neither did anyone in your office. 170 00:14:40,420 --> 00:14:43,120 Your loyalty is a quality to be admired, detective. 171 00:14:45,080 --> 00:14:46,120 I've heard about it. 172 00:14:51,920 --> 00:14:54,100 But machines can't choose to be loyal. 173 00:14:55,420 --> 00:14:57,380 They can only follow their programming. 174 00:14:58,640 --> 00:15:01,540 Humans, however, do have that choice. 175 00:15:05,600 --> 00:15:09,440 I need to know where Favre gets his orders from. 176 00:15:13,000 --> 00:15:19,980 He gets his orders from Arendelle, just like 177 00:15:19,980 --> 00:15:20,980 I do. 178 00:15:23,660 --> 00:15:25,100 It's too bad, Detective. 179 00:15:27,540 --> 00:15:29,600 I was hoping for your cooperation. 180 00:15:50,580 --> 00:15:52,780 The newest in synthetic nanotox. 181 00:15:55,080 --> 00:15:56,080 Let's get him ready. 182 00:16:02,480 --> 00:16:06,060 What the hell happened to that signal you were tracking? There was a transient 183 00:16:06,060 --> 00:16:07,520 anomaly in the assessor's net. 184 00:16:07,820 --> 00:16:10,040 The vehicle signal was not properly recorded. 185 00:16:12,600 --> 00:16:17,200 Two of my best detectives get kidnapped by men using black ops tactics and you 186 00:16:17,200 --> 00:16:19,400 tell me sorry there's been a technical glitch? 187 00:16:19,660 --> 00:16:20,660 Uh -uh. 188 00:16:20,760 --> 00:16:26,180 Unless you can convince me that this isn't just some more Assessor crap, I'm 189 00:16:26,180 --> 00:16:29,480 going down to the IPC and bring down a world of trouble on all your heads. 190 00:16:31,260 --> 00:16:33,060 This may have something to do with Farr. 191 00:16:33,920 --> 00:16:37,360 Two weeks ago, Jonas Brack, the man in charge of our Section 2, disappeared 192 00:16:37,360 --> 00:16:38,360 without a trace. 193 00:16:38,480 --> 00:16:43,140 Although the Assessor's office would never admit to it, Brack's focus has 194 00:16:43,140 --> 00:16:45,760 the hunt for the maker of the Alpha. 195 00:16:47,800 --> 00:16:49,300 We thought Brack had been killed. 196 00:16:50,350 --> 00:16:52,890 But he may be behind the disappearance of human Favre. 197 00:16:53,210 --> 00:16:56,490 The false signal may have been an intentional misdirection by him to throw 198 00:16:56,490 --> 00:16:57,490 off track. 199 00:16:59,030 --> 00:17:00,270 Why should I trust you? 200 00:17:00,890 --> 00:17:02,210 You put Favre here. 201 00:17:03,910 --> 00:17:06,970 We've reason to believe Brack is acting on his own. That's all I can tell you 202 00:17:06,970 --> 00:17:07,970 now. 203 00:17:08,790 --> 00:17:15,390 But if the rumor is true, and Brack has them... If anything happens, 204 00:17:15,650 --> 00:17:19,010 anything, I'm holding you personally. 205 00:17:20,700 --> 00:17:27,060 Tell me, Detective, what do you really know about Favre? 206 00:17:29,060 --> 00:17:35,660 I mean, you trust him instinctively because you're a trusting person. 207 00:17:38,780 --> 00:17:41,780 But he is just a mirror. 208 00:17:44,420 --> 00:17:46,700 He's reflecting back your best attributes. 209 00:17:49,350 --> 00:17:53,710 You would never have such feelings for a normal android. You wouldn't allow 210 00:17:53,710 --> 00:17:54,710 yourself to. 211 00:17:58,430 --> 00:17:59,430 No! 212 00:18:16,130 --> 00:18:17,870 Another stinking android. 213 00:18:19,150 --> 00:18:20,250 You have a problem with androids? 214 00:18:21,810 --> 00:18:22,810 Yeah. 215 00:18:23,190 --> 00:18:24,670 Ones that are programmed to kill. 216 00:18:27,290 --> 00:18:28,570 I trust him. 217 00:18:30,110 --> 00:18:31,450 Because he's earned my trust. 218 00:18:33,850 --> 00:18:34,890 Ah, yes. 219 00:18:35,130 --> 00:18:37,550 Yes, because he is your friend. 220 00:18:38,770 --> 00:18:39,870 He's your partner. 221 00:18:42,060 --> 00:18:45,920 You knew he wasn't telling you the truth about not being able to contact his 222 00:18:45,920 --> 00:18:48,420 maker when he was infected by the technician's virus. 223 00:18:52,280 --> 00:18:53,280 All right. 224 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 Last one. 225 00:18:58,440 --> 00:19:02,500 I believe some of this is being controlled or at least monitored from an 226 00:19:02,500 --> 00:19:06,640 external source. There's a large bandwidth data link from which Farr 227 00:19:06,640 --> 00:19:08,560 send and receive information externally. 228 00:19:09,080 --> 00:19:10,740 The sooner we proceed, Dr. Chang. 229 00:19:11,350 --> 00:19:15,090 All right, this is going to shut down the system, delete it, then restore the 230 00:19:15,090 --> 00:19:18,710 stored system. It should be the same far as before, minus about 12 hours of 231 00:19:18,710 --> 00:19:19,710 memory. 232 00:20:20,060 --> 00:20:21,060 Farb, can you hear me? 233 00:20:24,100 --> 00:20:25,460 Come on, man. I know you're in there. 234 00:20:29,060 --> 00:20:30,060 I'm in. 235 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 Thank you. 236 00:20:35,840 --> 00:20:38,340 David, it's good to see you again. 237 00:20:39,880 --> 00:20:42,020 Farb, do your systems, they all check out normally? 238 00:20:43,300 --> 00:20:44,300 Yes. 239 00:20:44,400 --> 00:20:45,460 Check and recheck. 240 00:20:46,360 --> 00:20:48,580 System integrity is at 100%. 241 00:20:49,080 --> 00:20:50,080 Thank you. 242 00:20:51,100 --> 00:20:52,340 Can you all give us a minute? 243 00:20:54,260 --> 00:20:55,740 I'd like to talk to Favre on my own. 244 00:21:04,800 --> 00:21:07,380 David, is something the matter? 245 00:21:07,880 --> 00:21:09,420 Olin said something about a data link. 246 00:21:11,560 --> 00:21:16,340 A way for you to communicate with and be monitored by an outside source. 247 00:21:17,670 --> 00:21:20,750 Yes, David, there is such a link. I want you to tell me who that source is. 248 00:21:23,850 --> 00:21:27,710 That is complicated. I am not certain... Complicated's no good, Farf. 249 00:21:30,470 --> 00:21:31,470 You see, I've got a problem. 250 00:21:34,430 --> 00:21:35,530 He's supposed to be my partner. 251 00:21:37,910 --> 00:21:39,630 There's just too much stuff I don't know about you. 252 00:21:42,050 --> 00:21:44,670 The kind of stuff a partner's got in where he can't trust the other guy. 253 00:21:47,560 --> 00:21:49,920 Without that trust, there is no partnership. Do you understand? 254 00:21:55,360 --> 00:22:02,220 Even when you put it on the line, even then, Favre didn't reveal very 255 00:22:02,220 --> 00:22:03,600 much about his origin, did he? 256 00:22:05,460 --> 00:22:06,500 No, no. 257 00:22:07,900 --> 00:22:09,660 He had something else in mind. 258 00:22:22,640 --> 00:22:25,140 You were the lead investigator on the Belisarius murders. 259 00:22:26,040 --> 00:22:28,680 When workers at Endol Ring Chemical were killed. 260 00:22:29,380 --> 00:22:32,940 Favre didn't make a brilliant deduction, detective. 261 00:22:34,080 --> 00:22:35,540 He knew it all along. 262 00:22:37,420 --> 00:22:41,640 We have proof that he examined the computer files at the beginning of your 263 00:22:41,640 --> 00:22:42,640 investigation. 264 00:22:42,920 --> 00:22:45,560 But he withheld the information from you. 265 00:22:47,360 --> 00:22:49,580 Because he was educating you. 266 00:22:51,760 --> 00:22:56,680 showing you how good and moral and ethical androids really are. 267 00:22:58,540 --> 00:23:01,400 Belotharius has a lot of unhappy people behind him, heart and soul. 268 00:23:01,940 --> 00:23:05,520 We may see a half a dozen levels burned out before this thing is over if we 269 00:23:05,520 --> 00:23:06,520 don't handle it right. 270 00:23:08,120 --> 00:23:11,960 Androids are not subject to irrational outbursts of destructive rage when faced 271 00:23:11,960 --> 00:23:12,960 with equivalent injustice. 272 00:23:14,420 --> 00:23:17,220 Under the circumstances, we should consider ourselves fortunate. 273 00:23:23,530 --> 00:23:27,310 educating you all along. 274 00:23:28,650 --> 00:23:31,370 Setting a consistent pattern. 275 00:23:32,350 --> 00:23:35,070 Turning you into an android lover. 276 00:23:36,550 --> 00:23:38,170 Androids kill Blanchard. 277 00:23:45,230 --> 00:23:46,230 Mickey! 278 00:23:53,550 --> 00:23:58,690 android killed your partner and now you're defending barb 279 00:23:58,690 --> 00:24:04,790 since the episode this morning with dr latham you've been treating me with a 280 00:24:04,790 --> 00:24:09,870 measure of suspicion david but it's not that i'm doubting you it's nothing 281 00:24:09,870 --> 00:24:14,630 personal i understand you believe there is something in the structure of an 282 00:24:14,630 --> 00:24:18,050 alpha android's personality that makes it fundamentally untrustworthy 283 00:24:19,990 --> 00:24:23,050 Look, it's obvious Latham knows more about how you were made than even you 284 00:24:23,170 --> 00:24:25,650 If he turns out to be your creator, that just makes me feel uneasy. 285 00:24:25,990 --> 00:24:29,550 David, Dr. Latham is a specialist in living tissue memory systems. 286 00:24:29,750 --> 00:24:31,330 Very important to my design. 287 00:24:31,950 --> 00:24:35,410 But everything he told me leads me to believe that he's just one of a large 288 00:24:35,410 --> 00:24:37,430 number of contributors, not my overall designer. 289 00:24:43,990 --> 00:24:45,770 He's my partner. I owe him. 290 00:24:53,000 --> 00:24:55,880 So you used far of his bait. Wasn't as cold -blooded as that, David. 291 00:24:58,980 --> 00:25:00,060 He's not human! 292 00:25:01,660 --> 00:25:03,280 He's a high -priced piece of machinery. 293 00:25:03,500 --> 00:25:04,880 I used him to do my job. 294 00:25:05,360 --> 00:25:08,520 Do you think I'll have a better shot at an afterlife? 295 00:25:09,520 --> 00:25:10,520 No, no. 296 00:25:14,780 --> 00:25:15,780 Yeah, it matters. 297 00:25:17,140 --> 00:25:18,140 He matters. 298 00:25:19,540 --> 00:25:20,540 Get out of here. 299 00:25:25,200 --> 00:25:29,020 Favre withheld a piece of technology he found on that harbor barge. 300 00:25:29,840 --> 00:25:30,840 Why? 301 00:25:35,820 --> 00:25:36,820 What do you got? 302 00:25:42,420 --> 00:25:44,440 He never entered it into evidence. 303 00:25:45,460 --> 00:25:47,480 You never reported it either. 304 00:25:51,530 --> 00:25:55,810 You and Favre let Dr. Latham, the man who designed his memory system, go scot 305 00:25:55,810 --> 00:25:58,190 -free. These aren't just random acts. 306 00:25:58,950 --> 00:26:01,390 What is he hiding from his human masters, huh? 307 00:26:01,670 --> 00:26:02,970 What are you hiding? 308 00:26:04,190 --> 00:26:08,250 But from the scraps of information I gathered for my own purposes, from the 309 00:26:08,250 --> 00:26:13,450 brief experience I had here, I can tell you that whoever made you was not 310 00:26:13,450 --> 00:26:14,650 necessarily human. 311 00:26:15,730 --> 00:26:16,730 Not human. 312 00:26:17,520 --> 00:26:22,100 I believe it was a machine consciousness who conceived and ultimately 313 00:26:22,100 --> 00:26:23,180 manufactured you. 314 00:26:24,660 --> 00:26:25,660 I guess. 315 00:26:26,100 --> 00:26:30,240 A machine yearning to be human. 316 00:26:34,840 --> 00:26:38,300 You're taking these little fragments and you're twisting them into your version 317 00:26:38,300 --> 00:26:40,020 of the truth. It's not what I see. 318 00:26:40,220 --> 00:26:42,200 No? Then let me ask you this. 319 00:26:42,640 --> 00:26:46,320 This data leak of Barb's, do you have any idea... 320 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 Where it goes. 321 00:26:54,020 --> 00:26:59,600 How does it feel to be partnered with a walking tape deck detective? 322 00:27:00,900 --> 00:27:06,640 To have your each and every move recorded, transmitted, analyzed. 323 00:27:12,160 --> 00:27:14,180 Only the real test subject. 324 00:27:15,210 --> 00:27:16,330 is not Varv. 325 00:27:16,850 --> 00:27:18,070 You are. 326 00:27:18,590 --> 00:27:23,510 You see, the machines are analyzing you, not Varv. 327 00:27:24,350 --> 00:27:29,590 They are analyzing your behavior to better know their enemy. 328 00:27:31,470 --> 00:27:33,270 Their human enemy. 329 00:27:35,310 --> 00:27:37,250 You're that Trojan horse, detective. 330 00:27:37,790 --> 00:27:39,990 And the battle is for world domination. 331 00:27:46,320 --> 00:27:47,320 You got no proof. 332 00:27:48,820 --> 00:27:51,220 You got a lot of paranoid theories. That's all you got. 333 00:27:51,420 --> 00:27:53,340 If you had proof, you wouldn't have kidnapped us. 334 00:27:54,320 --> 00:27:55,320 You want proof? 335 00:27:56,180 --> 00:27:57,220 Yeah, I want proof. 336 00:28:00,380 --> 00:28:06,060 You were told that Farb's data link is controlled from the outside and not by 337 00:28:06,060 --> 00:28:07,060 him. 338 00:28:08,920 --> 00:28:09,920 That's a lie. 339 00:28:14,240 --> 00:28:15,480 Farb controls it. 340 00:28:16,140 --> 00:28:17,380 he has all along. 341 00:28:23,300 --> 00:28:25,980 Let me show you who your partner really is. 342 00:28:53,870 --> 00:28:54,870 What'd you do to him? 343 00:28:55,010 --> 00:28:56,890 He's been trying to escape. 344 00:29:07,570 --> 00:29:08,950 What is all this stuff? 345 00:29:12,630 --> 00:29:13,630 Watch. 346 00:29:15,130 --> 00:29:19,350 Our field generator stops any transmissions going in or out. 347 00:29:19,590 --> 00:29:22,150 Favre's been sending signals since we captured him. 348 00:29:24,270 --> 00:29:26,610 He's been sending them 20 times an hour. 349 00:29:28,650 --> 00:29:31,950 Ask yourself, who's he sending to? 350 00:29:41,470 --> 00:29:42,530 Help me, Hume. 351 00:29:43,690 --> 00:29:47,270 Make the right choice, or you all wind up dead. 352 00:29:56,720 --> 00:29:57,740 Where did that take you? 353 00:30:06,580 --> 00:30:07,580 Okay. 354 00:30:12,460 --> 00:30:14,000 It took me to see my partner. 355 00:30:18,720 --> 00:30:19,860 It's gonna hurt a little bit. 356 00:30:20,240 --> 00:30:21,240 Yeah. 357 00:30:23,040 --> 00:30:24,520 So tell me about this group. 358 00:30:24,740 --> 00:30:25,800 Tell me about the... 359 00:30:26,350 --> 00:30:27,350 The mechs. 360 00:30:30,990 --> 00:30:34,290 Every once in a while, I'd log into the ring. 361 00:30:36,150 --> 00:30:40,810 But I only logged on to try and find some answers before more people died 362 00:30:40,810 --> 00:30:42,490 because the mainframe wasn't working right. 363 00:30:43,770 --> 00:30:48,430 I cut my back door by downloading a patch I found in the ring. 364 00:30:49,650 --> 00:30:50,650 From who? 365 00:30:50,970 --> 00:30:51,970 I don't know. 366 00:30:53,370 --> 00:30:55,010 There were clues along the way. 367 00:30:56,140 --> 00:30:58,580 I was careful and up to a point it worked. 368 00:31:01,760 --> 00:31:07,280 But I couldn't fix that unless... someone had been there before me. 369 00:31:07,740 --> 00:31:10,500 Brack thinks the machine intelligence controls the ring. 370 00:31:11,980 --> 00:31:14,800 That explains why the assessors showed up before I could lock off. 371 00:31:15,240 --> 00:31:17,440 They'd obviously been watching me for quite a while. 372 00:31:27,180 --> 00:31:28,260 Hits her way up. 373 00:31:40,600 --> 00:31:42,460 Time for another drink, Android. 374 00:31:57,270 --> 00:31:59,230 Problems? We're both out of time. 375 00:31:59,750 --> 00:32:03,210 Meaning you must declare your allegiance to him one way or the other. 376 00:32:06,470 --> 00:32:07,470 Or what? 377 00:32:08,530 --> 00:32:10,530 As long as anyone can remember. 378 00:32:11,790 --> 00:32:14,070 The IPC central computer. 379 00:32:15,030 --> 00:32:16,410 Daedalus ran the world. 380 00:32:17,530 --> 00:32:22,110 Transport, resource management, legal, legislative, policing. 381 00:32:22,970 --> 00:32:25,810 It handled all macro decision making. 382 00:32:26,990 --> 00:32:28,190 And then there was a blip. 383 00:32:28,950 --> 00:32:32,390 A hiccup almost too small to remember. 384 00:32:33,010 --> 00:32:37,350 It appeared at first that bad bits of code had found their way into Deadlet. 385 00:32:37,350 --> 00:32:43,010 then after an extensive investigation, it was found that someone, someone might 386 00:32:43,010 --> 00:32:44,050 have broken into the computer. 387 00:32:44,670 --> 00:32:45,910 But they didn't know who. 388 00:32:46,190 --> 00:32:47,390 They didn't know how. 389 00:32:48,450 --> 00:32:50,190 I think it was Favre's maker. 390 00:32:54,590 --> 00:33:00,500 And I need... To find it and destroy it before it does any further damage to 391 00:33:00,500 --> 00:33:05,600 Daedalus. Before one more man, woman, or child 392 00:33:05,600 --> 00:33:11,160 loses their life to a damn machine. 393 00:33:37,230 --> 00:33:38,230 I said, okay. 394 00:33:39,830 --> 00:33:40,830 I'm with you. 395 00:33:45,950 --> 00:33:46,950 Good. 396 00:33:52,470 --> 00:33:58,170 Take me to the farm. 397 00:33:58,870 --> 00:34:01,150 You are fighting for the wrong team. 398 00:34:23,949 --> 00:34:24,949 Close the door. 399 00:34:30,250 --> 00:34:31,250 Barf. 400 00:34:34,190 --> 00:34:35,190 Barf! 401 00:34:36,030 --> 00:34:40,010 They are attempting to penetrate and short -circuit my operating system. 402 00:34:40,929 --> 00:34:44,710 So far, they have only succeeded in giving me an excruciating headache. 403 00:34:45,190 --> 00:34:46,310 Are you all right, David? 404 00:34:46,650 --> 00:34:47,650 Never been better. 405 00:34:49,690 --> 00:34:50,830 What are they doing to him? 406 00:34:51,530 --> 00:34:52,610 Can you stop it? 407 00:34:57,290 --> 00:35:00,290 Favre's right. They're either trying to put him out of commission or destroy 408 00:35:00,290 --> 00:35:02,030 him. You going to listen to her? 409 00:35:02,530 --> 00:35:03,630 He's doing it himself. 410 00:35:27,980 --> 00:35:28,980 You okay? 411 00:35:29,100 --> 00:35:30,100 Yeah. 412 00:35:30,380 --> 00:35:31,720 I'm going to be trapped all over again. 413 00:35:33,540 --> 00:35:35,600 We still got a way out. 414 00:35:46,000 --> 00:35:47,700 The door will not hold them forever, David. 415 00:35:48,520 --> 00:35:49,520 You're welcome. 416 00:35:49,860 --> 00:35:50,860 Thank you. 417 00:35:50,880 --> 00:35:53,800 But I was not worried. Just now I had them right where I wanted them. 418 00:35:54,440 --> 00:35:55,740 Really? Yeah. 419 00:35:56,220 --> 00:35:59,360 I was able to get by their jamming field long enough to send a message to my 420 00:35:59,360 --> 00:36:01,840 maker via my internal data link. Your maker? 421 00:36:03,480 --> 00:36:07,060 I also received a message containing the plans of the facility and the best 422 00:36:07,060 --> 00:36:08,060 means of escape. 423 00:36:13,240 --> 00:36:16,640 How do we know this tip you got is any better than the last one? It came from 424 00:36:16,640 --> 00:36:17,740 unimpeachable source. 425 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Everybody all right? 426 00:36:47,920 --> 00:36:50,860 Affirmative. David, there is an elevator at the end of this corridor. 427 00:36:51,120 --> 00:36:52,120 It leads to the surface. 428 00:36:52,600 --> 00:36:53,600 Good. 429 00:36:53,700 --> 00:36:56,140 You get on it, you go to the top, right? You signal for help. 430 00:36:56,380 --> 00:36:57,380 Where do you go? 431 00:36:59,480 --> 00:37:00,560 I got a score to settle. 432 00:37:00,760 --> 00:37:02,080 I do not think that is wise. 433 00:37:03,280 --> 00:37:04,860 But I'll be safer with you, won't I? 434 00:37:05,520 --> 00:37:06,520 You'll be fine. 435 00:37:07,100 --> 00:37:08,100 Go ahead. 436 00:37:08,780 --> 00:37:10,180 But I can't leave without you. 437 00:37:10,660 --> 00:37:14,620 After all you've done for me, it wouldn't be right or fair or... Or 438 00:37:18,190 --> 00:37:19,830 given that you're working for the assessor's office. 439 00:37:25,430 --> 00:37:26,430 Stay where you are. 440 00:37:27,530 --> 00:37:29,250 Don't move, and or I'll kill him. 441 00:37:29,630 --> 00:37:30,630 You won't shoot me. 442 00:37:31,090 --> 00:37:32,410 How can you be so sure? 443 00:37:34,630 --> 00:37:35,630 Because you're a cop. 444 00:37:51,600 --> 00:37:52,600 A tracking device. 445 00:37:54,320 --> 00:37:55,320 She's a plant. 446 00:37:56,640 --> 00:37:58,160 She was working for BRAC. 447 00:38:07,120 --> 00:38:08,280 Signal terminated. 448 00:38:33,850 --> 00:38:35,270 David, how did you know? 449 00:38:36,970 --> 00:38:38,310 I guess it was just an instinct. 450 00:38:39,150 --> 00:38:40,970 You know, that thing we're going to be working on? 451 00:38:41,230 --> 00:38:43,150 Oh, yes, your gut instincts again. 452 00:38:43,650 --> 00:38:47,690 But tell me, why bring her along if there was a chance that she might 453 00:38:47,690 --> 00:38:49,330 one of us or slow us down? 454 00:38:49,670 --> 00:38:53,970 I figured Brack would be more inclined to let us go. I thought he could use her 455 00:38:53,970 --> 00:38:55,830 to follow us to your maker. 456 00:38:56,270 --> 00:38:57,270 You! 457 00:39:31,980 --> 00:39:33,240 Find Brack now! 458 00:40:11,100 --> 00:40:12,940 Farve told us what happened. You all right? 459 00:40:15,700 --> 00:40:17,240 You'll have my report in the morning. 460 00:40:19,820 --> 00:40:21,120 I'm not Brack, Detective. 461 00:40:22,240 --> 00:40:23,500 We're on the same side. 462 00:40:24,200 --> 00:40:25,200 Count on it. 463 00:40:26,440 --> 00:40:27,440 It's what it's worth. 464 00:40:29,100 --> 00:40:34,160 The signal that got us here to rescue you came from the same source that 465 00:40:34,160 --> 00:40:35,160 Farve with you. 466 00:40:36,360 --> 00:40:37,640 Just thought you'd want to know. 467 00:40:59,820 --> 00:41:03,820 Please do not let whatever Brock said blind you to one very important thing. 468 00:41:05,500 --> 00:41:08,160 The intelligence that made me put us together for a reason. 469 00:41:09,700 --> 00:41:12,580 And that reason may be more important than either of us know or understand. 470 00:41:17,260 --> 00:41:21,920 When I get back to the station, I'm putting in for a transfer. 471 00:41:24,740 --> 00:41:25,740 I see. 472 00:41:29,190 --> 00:41:30,330 The things that Brack said. 473 00:41:33,970 --> 00:41:35,470 I don't know what's true anymore. 474 00:41:38,950 --> 00:41:40,910 But then not no one is wearing me out, man. 475 00:41:43,430 --> 00:41:45,670 So unless you got the answers... I don't. 476 00:41:48,130 --> 00:41:52,690 But sometimes you have to follow the path that's laid out and hope for the 477 00:41:55,190 --> 00:41:56,510 That's not good enough for me. 478 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 of the answers. 479 00:42:06,200 --> 00:42:10,840 And right now, for the first time, that's giving the hell out of me. 480 00:42:14,940 --> 00:42:19,400 But all I do know is when I get to the end of my path. 481 00:43:09,670 --> 00:43:10,730 I need to hear your voice. 482 00:43:12,810 --> 00:43:13,810 Are you alright? 35638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.