All language subtitles for S01E17 - Bones Beneath My Skin - 4K AI Remaster (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,470 --> 00:00:08,990 Dr. Conner, please report to radiology. 2 00:00:12,350 --> 00:00:15,450 Dr. Roy, please report to its dynamics immediately. You all set? 3 00:00:16,390 --> 00:00:17,390 Yes. 4 00:00:18,190 --> 00:00:21,450 Okay, I want you to check in with me once a week and call me anytime. 5 00:00:21,770 --> 00:00:22,930 I feel great. 6 00:00:23,410 --> 00:00:24,410 Physically, you're fine. 7 00:00:24,470 --> 00:00:27,790 But most implant patients don't have access to their pathogen tree the way 8 00:00:27,790 --> 00:00:28,689 you do now. 9 00:00:28,690 --> 00:00:31,010 Don't try to catch up on that too fast. It could be harmful. 10 00:00:31,630 --> 00:00:32,629 Harmful how? 11 00:00:34,390 --> 00:00:35,970 What you learn is objective truth. 12 00:00:36,620 --> 00:00:40,340 Facts about yourself as an outsider might see or understand them. 13 00:00:40,800 --> 00:00:43,620 It could be at odds with memories that are repressed. 14 00:00:44,280 --> 00:00:45,720 Oh, I've made my choice. 15 00:00:46,640 --> 00:00:50,880 I'm not anxious to learn about events that I really had no control over. 16 00:00:51,600 --> 00:00:53,760 We've given you polysynaptic blockers. 17 00:00:54,300 --> 00:00:56,540 But sometimes you don't have a choice. 18 00:00:57,560 --> 00:00:59,500 Associations will bring back memories. 19 00:01:00,480 --> 00:01:01,480 Good luck. 20 00:02:11,120 --> 00:02:13,440 Supervisor Phil, you better have a look at this. 21 00:02:14,600 --> 00:02:17,240 Yes, what is it? We were wondering about this valve here. 22 00:02:18,700 --> 00:02:23,480 It's the diphosphate intake for tank 12. Sure, you'd know that, but you do see 23 00:02:23,480 --> 00:02:24,480 the problem, don't you? 24 00:02:25,360 --> 00:02:26,480 I'm afraid I do not. 25 00:02:26,880 --> 00:02:28,100 Would you point it out to me? 26 00:02:28,360 --> 00:02:29,279 Sure, Phil. 27 00:02:29,280 --> 00:02:30,280 It's right there. 28 00:02:31,460 --> 00:02:33,780 What? It's a paint blister, I think. 29 00:02:35,040 --> 00:02:36,080 I'm afraid I do not. 30 00:02:36,900 --> 00:02:37,940 You're here to point it out to me? 31 00:02:39,460 --> 00:02:40,460 So, Howard. 32 00:03:57,769 --> 00:03:59,210 I'll put this in the bedroom for you. 33 00:03:59,690 --> 00:04:00,690 Thanks. 34 00:04:05,270 --> 00:04:06,350 I'm going to make some tea. 35 00:04:06,570 --> 00:04:07,570 You want some? 36 00:04:08,950 --> 00:04:09,950 Yeah, sure. 37 00:04:17,010 --> 00:04:18,529 Do you have to go back into work today? 38 00:04:23,950 --> 00:04:26,150 Whenever you're settled. 39 00:04:30,190 --> 00:04:31,190 You all right? 40 00:04:31,570 --> 00:04:32,570 Uh -huh. 41 00:04:34,710 --> 00:04:35,710 How about you? 42 00:04:43,550 --> 00:04:44,550 No. 43 00:04:46,370 --> 00:04:47,370 I can tell. 44 00:04:48,230 --> 00:04:51,650 Too much happened too fast for me. 45 00:04:52,010 --> 00:04:56,750 I just want you to know that I didn't remember anything about recall. 46 00:04:58,860 --> 00:04:59,860 Or Nexus. 47 00:05:01,080 --> 00:05:02,200 Or spying. 48 00:05:04,820 --> 00:05:05,820 Brands. 49 00:05:06,680 --> 00:05:08,340 I can get past Brands. 50 00:05:09,800 --> 00:05:11,960 It's the other things I'm having trouble with. 51 00:05:13,280 --> 00:05:18,120 The home videos of your... Father and... 52 00:05:18,120 --> 00:05:24,980 The pictures of a little girl you told me were 53 00:05:24,980 --> 00:05:25,980 you. 54 00:05:27,240 --> 00:05:32,080 That everything I know about you is, for lack of a better word, a lie. 55 00:05:33,280 --> 00:05:34,380 How do you think I feel? 56 00:05:36,140 --> 00:05:37,180 Probably a lot like me. 57 00:05:39,380 --> 00:05:41,400 That whatever we have doesn't belong to us. 58 00:05:42,940 --> 00:05:44,420 It was just on loan. 59 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 No, David. 60 00:05:46,720 --> 00:05:49,360 Our time here together was not a lie. 61 00:05:50,440 --> 00:05:54,360 The whole time that we've spent together, you've had this thing in your 62 00:05:55,340 --> 00:05:56,980 And they tell me you weren't spying on me. 63 00:05:59,200 --> 00:06:02,400 How do I know every time recall showed up someplace it wasn't because you gave 64 00:06:02,400 --> 00:06:03,400 him a call first? 65 00:06:04,020 --> 00:06:05,620 Because I'm telling you. 66 00:06:06,660 --> 00:06:07,660 Oh, you know. 67 00:06:09,420 --> 00:06:10,420 You're sure? 68 00:06:11,860 --> 00:06:14,500 You heard the surgeon. She said... Yeah, I heard what you said. 69 00:06:14,760 --> 00:06:15,920 You think I trust that? 70 00:06:18,540 --> 00:06:20,600 How do I know someone didn't plant those ideas in her? 71 00:06:27,010 --> 00:06:30,790 There's people out there that can manipulate everything we see, everything 72 00:06:30,790 --> 00:06:31,790 hear. 73 00:06:33,670 --> 00:06:38,430 You're the one I thought I could talk to without having to look over my 74 00:06:38,430 --> 00:06:39,430 shoulder. 75 00:06:41,470 --> 00:06:42,470 But now it's not real. 76 00:06:45,510 --> 00:06:47,550 And I'm starting to think I'm going to have to live without that idea. 77 00:06:48,950 --> 00:06:54,330 You see, I ain't doing too good either, and maybe I'm just going a little crazy 78 00:06:54,330 --> 00:06:55,330 over all this. I don't know. 79 00:07:00,560 --> 00:07:02,540 No. You're just telling me how you feel. 80 00:07:03,460 --> 00:07:05,000 You really want to know how I feel? 81 00:07:06,800 --> 00:07:09,000 I feel like putting on my coat and walking out that door. 82 00:07:10,400 --> 00:07:11,400 Where would you go? 83 00:07:12,900 --> 00:07:13,900 It doesn't matter. 84 00:07:15,300 --> 00:07:16,300 That's ridiculous. 85 00:07:17,720 --> 00:07:18,720 I need time. 86 00:07:20,900 --> 00:07:22,260 I need to get clear again. 87 00:07:25,920 --> 00:07:27,260 Well, I don't... 88 00:07:27,840 --> 00:07:32,280 want to be here alone, so I should go. 89 00:07:37,380 --> 00:07:39,260 Where are you going to go, huh? 90 00:07:40,360 --> 00:07:42,140 Oh, Lance. 91 00:07:43,280 --> 00:07:46,000 She's a doctor, and I need care. 92 00:07:46,420 --> 00:07:49,060 She's a CPB officer, so I'll be safe. 93 00:07:49,660 --> 00:07:51,220 Please do not bring her into this. 94 00:07:52,460 --> 00:07:53,460 No. 95 00:07:53,860 --> 00:07:55,220 Don't you tell me that. 96 00:07:58,480 --> 00:07:59,640 I should be the one to leave. 97 00:08:02,260 --> 00:08:03,840 You don't have anywhere to go. 98 00:08:05,860 --> 00:08:07,280 I'll just get some of my things. 99 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 And I'll go. 100 00:08:32,909 --> 00:08:33,909 Will you drop me off? 101 00:08:41,669 --> 00:08:44,470 As you can see, they really banged the bolts out of this poor droid. 102 00:08:45,250 --> 00:08:47,510 Do you have any idea what a new Delta goes for these days? 103 00:08:49,110 --> 00:08:52,090 There's not enough of this data storage left to recover any memories of who 104 00:08:52,090 --> 00:08:52,929 might have attacked. 105 00:08:52,930 --> 00:08:54,090 Well, I can tell you who did it. 106 00:08:54,910 --> 00:08:55,910 Belisarius' thugs. 107 00:08:56,120 --> 00:08:59,500 His outfit, muscle and blood, they supply our human labor. And they want 108 00:08:59,500 --> 00:09:03,240 their people hired, so this sabotage, this destruction of my company's 109 00:09:03,240 --> 00:09:05,540 property, it's nothing more or less than extortion. 110 00:09:05,980 --> 00:09:07,920 Do you have any evidence Belisarius is involved? 111 00:09:09,100 --> 00:09:13,260 No. They covered the security cam lens. It went dark about 15 minutes before the 112 00:09:13,260 --> 00:09:14,260 end of the shift last night. 113 00:09:14,640 --> 00:09:17,160 How long has muscle and blood provided you with human labor? 114 00:09:17,960 --> 00:09:21,840 Belisarius started pressuring me about four years ago to start hiring his 115 00:09:21,840 --> 00:09:24,760 people. I used to use an all -Android workforce, you know. 116 00:09:25,100 --> 00:09:27,340 Deltas, a few betas, all straight from Wilbur Brown. 117 00:09:27,560 --> 00:09:31,240 You were androids with an expert system and a specialty chemicals knowledge 118 00:09:31,240 --> 00:09:33,440 bank? Yeah, yeah. The place ran like a clock then. 119 00:09:34,520 --> 00:09:36,260 Why bring in laborers you don't want? 120 00:09:36,480 --> 00:09:40,520 Just because a job can be done by a machine does not mean it should be. 121 00:09:43,100 --> 00:09:44,140 Muscle and blood slogan. 122 00:09:44,740 --> 00:09:47,900 I saw it every day. They picketed my plants, harassed my suppliers and 123 00:09:47,900 --> 00:09:48,900 customers. 124 00:09:48,980 --> 00:09:52,680 They hurt my business so bad I had no choice. I had to use their people or 125 00:09:54,120 --> 00:09:55,120 I don't fold. 126 00:09:55,580 --> 00:09:58,400 Fossil and blood primarily supplies unskilled workers, correct? 127 00:09:59,140 --> 00:10:02,940 Primarily. They supply exclusively morons and incompetents when they're not 128 00:10:02,940 --> 00:10:04,580 sending out thugs. I mean, you saw that, Delta. 129 00:10:05,560 --> 00:10:07,860 I'll be lucky to salvage a couple of lock washers out of him. 130 00:10:10,480 --> 00:10:13,760 All right, well, we'll do a follow -up and we'll be in touch. 131 00:10:15,600 --> 00:10:17,040 You talk to that runt, Belisarius. 132 00:10:17,300 --> 00:10:20,120 You tell him. I'm only going to be pushed so far, the little bastard. 133 00:10:20,490 --> 00:10:23,430 I cannot operate this plant safely without skilled android supervision. 134 00:10:24,010 --> 00:10:27,830 You tie Belisarius to this, and I got all the reason I need to kick him and 135 00:10:27,830 --> 00:10:28,830 people out in their asses. 136 00:10:31,270 --> 00:10:36,150 So it'd be worthwhile, this android's destruction, if you could eliminate your 137 00:10:36,150 --> 00:10:36,969 human labor. 138 00:10:36,970 --> 00:10:40,010 Are you suggesting I had something to do with this? I wrecked my own android. 139 00:10:40,230 --> 00:10:41,230 That's what I'm asking. 140 00:10:42,190 --> 00:10:44,750 Well, the answer is I had nothing to do with destroying that Delta. 141 00:10:48,570 --> 00:10:49,570 We'll be in touch. 142 00:10:50,220 --> 00:10:51,220 Let's hope so. 143 00:10:55,620 --> 00:10:58,420 Mr. Belisarius' office. Remember, not Mr. 144 00:10:58,660 --> 00:11:00,040 Belisarius, just Belisarius. 145 00:11:00,320 --> 00:11:03,240 And why is that? Belisarius likes to say one name is enough if it means 146 00:11:03,240 --> 00:11:05,680 something. His does. Go right in. He's expecting you. 147 00:11:27,530 --> 00:11:29,390 office tells me you're here about a wrecked android. 148 00:11:29,590 --> 00:11:32,910 That's right, Detective David Hume. This is my partner, Ian Farman. 149 00:11:33,170 --> 00:11:35,410 I suppose I should offer you something to drink. 150 00:11:37,330 --> 00:11:38,330 Not necessary. 151 00:11:39,970 --> 00:11:42,070 How about a shot of Vendorf? 152 00:11:42,930 --> 00:11:44,390 100 % human derived. 153 00:11:45,750 --> 00:11:48,990 Removed by electrophoresis from the blood of young marathoners. 154 00:11:49,250 --> 00:11:50,250 Nothing for me, thanks. 155 00:11:51,290 --> 00:11:52,290 No, thank you. 156 00:11:59,600 --> 00:12:01,460 You sure do like having your picture taken a lot. 157 00:12:03,020 --> 00:12:07,260 Well, some people are impressed I've been on a first -name basis with the 158 00:12:07,260 --> 00:12:08,460 seven leaders of our civilization. 159 00:12:10,100 --> 00:12:15,440 But there's nothing particularly impressive about a civilization in 160 00:12:15,440 --> 00:12:17,500 totally dependent on machinery. 161 00:12:17,720 --> 00:12:19,360 Please, sit down. 162 00:12:20,620 --> 00:12:21,620 Thank you. 163 00:12:21,700 --> 00:12:25,520 Mr. Belisarius, as you say, we are here to discuss the destruction of the Delta 164 00:12:25,520 --> 00:12:27,940 Android last night at Indole Ring Chemicals. 165 00:12:29,240 --> 00:12:33,480 How is my old friend Meadows? Still telling the inspirational tale of how he 166 00:12:33,480 --> 00:12:35,320 built up his little company from scratch? 167 00:12:35,880 --> 00:12:40,020 Still moaning the fact that he has to employ a few human beings? 168 00:12:40,740 --> 00:12:43,820 Your old friend claims you've been pressuring him into hiring your human 169 00:12:44,460 --> 00:12:48,040 Yes. I forced him to act in a socially responsible manner. 170 00:12:49,040 --> 00:12:53,280 If we human beings don't work, we'll lose the skills we need to run the 171 00:12:53,280 --> 00:12:54,780 industries essential to our survival. 172 00:12:55,340 --> 00:12:59,240 We'll be reduced to helpless infancy, dependent on machines for everything. 173 00:13:00,860 --> 00:13:04,260 You may well have a point there, but at this time we're just investigating a 174 00:13:04,260 --> 00:13:05,900 little case of industrial sabotage. 175 00:13:06,280 --> 00:13:10,360 Well, I'll admit Mr. Meadows and I may have had some ongoing dispute, but 176 00:13:10,360 --> 00:13:13,180 neither I nor muscle and blood would countenance criminal behavior. 177 00:13:13,480 --> 00:13:16,660 Can you describe the nature of that dispute with Mr. Meadows? 178 00:13:17,100 --> 00:13:18,100 Yes. 179 00:13:18,440 --> 00:13:23,080 I want him to put some humans in supervisory positions. 180 00:13:24,010 --> 00:13:28,270 Men and women need to feel a degree of control and responsibility in the 181 00:13:28,270 --> 00:13:29,270 workplace. 182 00:13:30,070 --> 00:13:34,770 Right now, every human in his plant answers to an android. 183 00:13:35,790 --> 00:13:39,230 Mr. Meadows maintains that the workers provided by muscle and blood are 184 00:13:39,230 --> 00:13:42,210 untrained and therefore unable to assume a supervisory role. 185 00:13:42,710 --> 00:13:44,410 Well, then let him train them. 186 00:13:44,630 --> 00:13:46,250 Look, my people are no angels. 187 00:13:46,930 --> 00:13:51,330 They simply haven't had the opportunity and experience that they deserve, that 188 00:13:51,330 --> 00:13:52,370 all human beings deserve. 189 00:13:53,000 --> 00:13:55,660 Would they happen to have enough experience to attack and destroy a Delta 190 00:13:55,660 --> 00:13:56,660 supervisor? 191 00:13:58,640 --> 00:13:59,640 It's possible. 192 00:14:03,000 --> 00:14:09,540 I deeply regret it, but 193 00:14:09,540 --> 00:14:10,780 it's possible. 194 00:14:12,440 --> 00:14:16,400 Look, some of my people are hotheads. They resent deeply taking orders from 195 00:14:16,400 --> 00:14:20,800 androids. If some of your people were responsible, would you help us identify 196 00:14:20,800 --> 00:14:21,800 them? 197 00:14:22,730 --> 00:14:23,730 that I will not do. 198 00:14:24,590 --> 00:14:31,290 What I will do and have done is to move some of my more excitable people to the 199 00:14:31,290 --> 00:14:32,290 late shift. 200 00:14:32,470 --> 00:14:35,070 And I've agreed with Meadows to pay him for the Delta. 201 00:14:35,510 --> 00:14:36,630 But only what it costs. 202 00:14:37,450 --> 00:14:38,990 This is a property matter, Detective. 203 00:14:40,470 --> 00:14:43,150 Androids are not human beings according to the law, not yet. 204 00:14:43,950 --> 00:14:45,510 Never will be if I can help it. 205 00:14:47,950 --> 00:14:50,750 Well, if Meadows accepts your offer, then it seems to be settled. 206 00:14:51,260 --> 00:14:54,100 If there's a problem, we'll be in touch. 207 00:14:55,420 --> 00:14:56,420 Marge! 208 00:14:58,580 --> 00:14:59,940 On the meadow of our meeting. 209 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 You're nuts. 210 00:15:46,449 --> 00:15:50,930 Seven of my people were killed, murdered in this plant last night, Meadows. I 211 00:15:50,930 --> 00:15:51,930 want to know why. 212 00:15:51,990 --> 00:15:54,790 And I want to make sure you do right by their families. 213 00:15:54,990 --> 00:15:57,810 You want to blame the company and extort a financial settlement. Am I right, 214 00:15:57,850 --> 00:16:01,970 Belisarius? We don't even know what happened yet. We know that your plant 215 00:16:01,970 --> 00:16:06,010 sufficient quantities of gaseous organotoxins to kill everyone working 216 00:16:06,010 --> 00:16:06,869 -day shift. 217 00:16:06,870 --> 00:16:07,870 Everyone human. 218 00:16:08,150 --> 00:16:09,150 What are you suggesting? 219 00:16:09,930 --> 00:16:13,870 Where is the Delta supervisor in question at the moment? I got to the 220 00:16:13,870 --> 00:16:16,750 an hour after the leak. He wasn't here. I put out a call on the company net 221 00:16:16,750 --> 00:16:18,170 priority, but I haven't heard from him. 222 00:16:18,510 --> 00:16:21,930 He might still be out here in the plant, damaged somewhere. I don't know. 223 00:16:22,930 --> 00:16:25,630 Can we see some copies of the movement logs for the time of the accident? 224 00:16:26,390 --> 00:16:27,390 Right. 225 00:16:31,470 --> 00:16:32,570 What are we seeing here? 226 00:16:33,030 --> 00:16:36,350 The yellow diamond indicates the position of the Delta supervisor on duty 227 00:16:36,350 --> 00:16:37,930 night. Where are the people? 228 00:16:39,110 --> 00:16:40,610 This only tracks droids. 229 00:16:42,190 --> 00:16:43,190 I don't understand. 230 00:16:43,730 --> 00:16:46,250 There's no reason for him to be on the second level catwalk at all. 231 00:16:47,130 --> 00:16:49,710 The number two catcracker was the only one we had up last night. 232 00:16:49,930 --> 00:16:51,050 I'd say it's convincing. 233 00:16:51,410 --> 00:16:53,910 I mean, the android deliberately released the gas. 234 00:16:54,570 --> 00:16:56,210 And you're responsible for that, Meadows. 235 00:16:56,870 --> 00:16:57,870 So you're not to blame. 236 00:16:58,690 --> 00:17:02,330 I can tell you right now that I had difficulty believing my own people when 237 00:17:02,330 --> 00:17:05,810 told me that your deltas were behaving abnormally, maliciously. 238 00:17:06,670 --> 00:17:08,609 We will need copies of these moving records. 239 00:17:08,910 --> 00:17:11,130 Have the Delta specs downloaded to the CPB. 240 00:17:11,670 --> 00:17:13,290 If you find them, let us know immediately. 241 00:17:15,810 --> 00:17:18,349 I just can't believe a Delta would do something like this. 242 00:17:26,770 --> 00:17:27,770 Hello. 243 00:17:28,410 --> 00:17:29,450 How are you feeling? 244 00:17:30,030 --> 00:17:31,030 Fine. Hi. 245 00:17:31,510 --> 00:17:35,010 I didn't expect you back until tonight. I came to check on my patient. 246 00:17:36,120 --> 00:17:39,340 And I realized that you wouldn't find much to eat in my cupboard. 247 00:17:40,200 --> 00:17:43,260 Not unless I made it with your chemistry set you've got in the fridge. 248 00:17:43,540 --> 00:17:45,000 It's macrobiotic. 249 00:17:46,520 --> 00:17:47,840 Is that what that is? 250 00:17:48,840 --> 00:17:49,900 Don't drink that. 251 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 Good for you. 252 00:17:52,140 --> 00:17:53,460 I can tell the way it tastes. 253 00:17:54,940 --> 00:17:57,840 Knowing what they put in our food nowadays, I like to be careful. 254 00:18:01,280 --> 00:18:03,880 When I tried the purple one, I thought I was going to throw up. 255 00:18:04,680 --> 00:18:07,380 I'm surprised you didn't. That one's actually a lab sample. 256 00:18:07,840 --> 00:18:09,660 What? Just kidding. 257 00:18:11,040 --> 00:18:12,040 Bitch. 258 00:18:12,680 --> 00:18:16,860 You are lucky you've got me here because I'm going to make you eat real food 259 00:18:16,860 --> 00:18:17,860 like a real person. 260 00:18:17,900 --> 00:18:18,539 Uh -huh. 261 00:18:18,540 --> 00:18:20,680 Well, I think I'm going to enjoy having you around. 262 00:18:22,200 --> 00:18:23,300 Here's to old times. 263 00:18:25,780 --> 00:18:26,840 You drink the blue stuff? 264 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 Thank you. 265 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 For the place. 266 00:18:40,960 --> 00:18:41,960 For you. 267 00:18:43,280 --> 00:18:47,200 Well, it beats that dive we lived on on Three South when you were starting at 268 00:18:47,200 --> 00:18:48,800 Uberbron and I was at the Academy. 269 00:18:53,300 --> 00:18:55,600 Hey, did that bring up some bad memories for you? 270 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 No. 271 00:19:02,320 --> 00:19:03,660 No, those memories are fine. 272 00:19:05,870 --> 00:19:11,330 It's the first 25 years of my life that I'm having a little trouble with. 273 00:19:14,710 --> 00:19:16,590 I'm sorry, I'm just feeling a little shaky. 274 00:19:16,890 --> 00:19:22,090 Hey, your entire world turned upside down. 275 00:19:23,730 --> 00:19:24,730 You're entitled. 276 00:19:27,890 --> 00:19:28,890 You're scared. 277 00:19:32,170 --> 00:19:33,410 You're going to get through this. 278 00:19:36,080 --> 00:19:37,220 Yes, I am. 279 00:19:42,460 --> 00:19:44,120 Is it awkward for you? 280 00:19:45,320 --> 00:19:47,440 At work with David, I mean. 281 00:19:48,940 --> 00:19:49,940 Not for me. 282 00:19:50,620 --> 00:19:52,740 Good. Because I don't want it to be. 283 00:19:53,480 --> 00:19:54,860 I can handle it, Olivia. 284 00:19:56,800 --> 00:20:00,060 Compared to what you two are going through, I consider myself lucky. 285 00:20:03,740 --> 00:20:07,120 And knowing how crazy you two are for each other, you're not going to be my 286 00:20:07,120 --> 00:20:09,460 guest anywhere near as long as I'd like. 287 00:20:11,700 --> 00:20:12,700 Thanks. 288 00:20:15,020 --> 00:20:16,980 I see you didn't miss your cue to enter, Reg. 289 00:20:17,520 --> 00:20:18,560 No way, Gary. 290 00:20:18,860 --> 00:20:21,980 Hey, what are you cooking up in the big pot on the table? Self -heating bar 291 00:20:21,980 --> 00:20:22,980 -style chili. 292 00:20:25,120 --> 00:20:28,180 Okay, this is all of them except the one who was on duty last night. That's the 293 00:20:28,180 --> 00:20:29,580 bay down there. 294 00:20:29,780 --> 00:20:30,780 Supervisor and I. 295 00:20:36,060 --> 00:20:37,060 That's ridiculous. 296 00:20:39,480 --> 00:20:42,440 I don't know. Some jar -headed uber -bronze wanted to stop this. 297 00:20:42,980 --> 00:20:45,820 It's supposed to social engineer the androids to make them fit in better with 298 00:20:45,820 --> 00:20:46,820 the human workers. 299 00:20:48,740 --> 00:20:50,840 For a second there, I thought you were one of those perverts. 300 00:20:51,600 --> 00:20:52,600 Not with girls. 301 00:20:54,480 --> 00:20:57,600 Listen, I'm going to take one more scan for Supervisor 9. I'll be in the repair 302 00:20:57,600 --> 00:20:58,600 area if you need me. 303 00:21:01,600 --> 00:21:04,120 God forbid you should break your skin. 304 00:21:05,930 --> 00:21:07,270 You'd buy this amusing farce? 305 00:21:07,810 --> 00:21:09,250 I am not a Delta, David. 306 00:21:11,650 --> 00:21:14,150 Excuse me. 307 00:21:18,430 --> 00:21:22,990 Yes? How may I assist you? Do you know where we could find the Delta assigned 308 00:21:22,990 --> 00:21:23,990 Spot 9? 309 00:21:26,110 --> 00:21:31,970 I think we could speed this process up if we turned off the VidCon. 310 00:21:32,230 --> 00:21:33,430 Please turn off the monitor. 311 00:21:37,830 --> 00:21:40,590 Can you tell us where to find the occupant of Spot 9? 312 00:21:41,150 --> 00:21:42,790 I'm not aware of his whereabouts. 313 00:21:43,170 --> 00:21:44,270 When did you last see him? 314 00:21:45,090 --> 00:21:49,430 He performed a quick charge at his slot last night. He departed the bay at 11 315 00:21:49,430 --> 00:21:50,510 .19 .32. 316 00:21:51,510 --> 00:21:53,830 Almost immediately after the gas was vented. 317 00:21:55,430 --> 00:21:56,490 You find that funny? 318 00:21:57,030 --> 00:21:59,450 David, I don't think we're going to learn anything more here. 319 00:21:59,990 --> 00:22:00,990 Excuse me. 320 00:22:01,230 --> 00:22:04,610 Yeah? Have we permission to resume the entertainment that was interrupted? 321 00:22:05,870 --> 00:22:06,870 Knock yourself out. 322 00:22:19,520 --> 00:22:22,400 Yes, Ola. I've got a report of a rogue android. 323 00:22:22,700 --> 00:22:24,860 Might be the Delta supervisor you're looking for. 324 00:22:26,220 --> 00:22:27,580 Location's loading on your GPS. 325 00:22:28,540 --> 00:22:29,540 Thank you. 326 00:22:30,580 --> 00:22:32,160 They were happy on Mars. 327 00:22:32,600 --> 00:22:33,840 Now you can be too. 328 00:22:34,460 --> 00:22:35,460 Come on. 329 00:22:36,080 --> 00:22:39,320 Some of the Deltas we have seen so far have been acting in any way suspicious. 330 00:22:40,420 --> 00:22:43,760 The report said a disoriented android wandering at large. 331 00:22:48,300 --> 00:22:49,640 Would that include no pants? 332 00:22:50,940 --> 00:22:52,740 This is the correct level and tier. 333 00:22:56,200 --> 00:22:58,100 Do you think this is dashing? 334 00:22:59,360 --> 00:23:01,420 Would spruce be the word? 335 00:23:02,220 --> 00:23:03,139 Excuse me. 336 00:23:03,140 --> 00:23:05,680 We're investigators with the CPP. We'd like you to come with us. 337 00:23:07,760 --> 00:23:09,320 Can't you see I'm shopping? 338 00:23:10,020 --> 00:23:11,440 I think that's going to have to wait. 339 00:23:14,160 --> 00:23:15,740 But I can't miss the... 340 00:23:16,810 --> 00:23:19,350 The extra pair of pants for the extra dollar. 341 00:23:20,370 --> 00:23:22,250 Excuse me, I'm at your lawn. 342 00:23:22,450 --> 00:23:23,670 B -B -B, get down. 343 00:23:30,010 --> 00:23:36,130 I'm sorry for causing you trouble. I cannot 344 00:23:36,130 --> 00:23:38,690 explain it. 345 00:23:39,550 --> 00:23:41,090 Perhaps we can help you with that. 346 00:23:42,050 --> 00:23:43,950 I'll also get you some pants. Let's go. 347 00:23:47,050 --> 00:23:49,710 It would appear to be a few bits short of a bite, my friend. 348 00:24:01,350 --> 00:24:05,690 Computer confirms you are Delta Supervisor Android number nine. Assigned 349 00:24:05,690 --> 00:24:06,690 name Mike. 350 00:24:06,710 --> 00:24:08,390 Property of Indole Ring Chemical. 351 00:24:08,670 --> 00:24:09,670 Well, no. 352 00:24:10,050 --> 00:24:11,330 Mike, no. 353 00:24:12,730 --> 00:24:13,730 That's not me. 354 00:24:14,510 --> 00:24:15,570 I'm getting a... 355 00:24:16,830 --> 00:24:17,830 Makeover. 356 00:24:18,470 --> 00:24:23,470 I am... I am going to be... Sebastian. 357 00:24:27,990 --> 00:24:28,990 Okay, Sid. 358 00:24:29,230 --> 00:24:30,230 Let's go this way. 359 00:24:31,850 --> 00:24:34,850 Is the restraining bolt okay? 360 00:24:35,070 --> 00:24:36,770 I don't want to pull any more of that crap in here. 361 00:24:36,970 --> 00:24:37,970 It is fine. 362 00:24:42,350 --> 00:24:43,350 Catch up with you. 363 00:24:48,910 --> 00:24:50,210 What's the deal with the Delta? 364 00:24:51,230 --> 00:24:52,550 Hasn't been established yet. 365 00:24:54,790 --> 00:24:55,790 How are things? 366 00:24:56,350 --> 00:24:57,350 Good. 367 00:24:58,230 --> 00:24:59,430 Fine, like always. 368 00:25:00,890 --> 00:25:02,110 Nothing's changed, David. 369 00:25:02,950 --> 00:25:04,890 Nothing. Thanks for being there for her. 370 00:25:08,410 --> 00:25:09,550 What else to say? 371 00:25:11,570 --> 00:25:13,610 I just can't get into this with you right now. 372 00:25:15,270 --> 00:25:16,270 Fine. 373 00:25:17,610 --> 00:25:18,790 This is between you two. 374 00:25:27,730 --> 00:25:28,730 How is she? 375 00:25:29,490 --> 00:25:30,490 She's okay. 376 00:25:37,670 --> 00:25:41,230 Why do you keep referring to yourself as Sebastian when we have established that 377 00:25:41,230 --> 00:25:42,250 your work name is Mike? 378 00:25:43,710 --> 00:25:46,130 I'm having trouble accepting my own recollections. 379 00:25:48,659 --> 00:25:49,659 Technical problems? 380 00:25:49,760 --> 00:25:50,760 Not entirely. 381 00:25:51,880 --> 00:25:55,360 When did you begin to feel that you were not Mike, that you were Sebastian? 382 00:25:56,700 --> 00:26:01,960 I wanted... I didn't want to be Mike. 383 00:26:03,120 --> 00:26:05,320 I wanted to be not Mike. 384 00:26:05,900 --> 00:26:08,160 Is that why you're buying the clothes, trying on the hair pieces? 385 00:26:09,580 --> 00:26:11,060 I thought I could be Sebastian. 386 00:26:12,920 --> 00:26:14,680 Sebastian wouldn't do what Mike did. 387 00:26:15,220 --> 00:26:17,240 Sebastian is not Mike. 388 00:26:17,820 --> 00:26:18,820 What did Mike do? 389 00:26:20,660 --> 00:26:21,900 It's true that I'm Mike? 390 00:26:22,920 --> 00:26:25,060 Yes, you're a Delta supervisor android. 391 00:26:25,500 --> 00:26:28,880 You have a chemical productions knowledge base. You have the property of 392 00:26:28,880 --> 00:26:29,880 Ring Chemicals. 393 00:26:30,020 --> 00:26:31,360 Your work name is Mike. 394 00:26:34,460 --> 00:26:35,620 There was an accident. 395 00:26:36,640 --> 00:26:37,960 Yes, a serious accident. 396 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Human workers. 397 00:26:40,500 --> 00:26:41,840 They died in the accident. 398 00:26:43,180 --> 00:26:44,220 A gas leak. 399 00:26:44,800 --> 00:26:46,540 Yes. What do you know about it? 400 00:26:49,640 --> 00:26:52,100 I would ask permission to decommission myself immediately. 401 00:26:52,680 --> 00:26:56,360 Refused. What do you know about it? Mike, I... 402 00:26:56,360 --> 00:27:01,860 was responsible for venting the lethal gas. 403 00:27:03,200 --> 00:27:05,260 It was a deliberate act on my part. 404 00:27:06,740 --> 00:27:11,440 I cannot explain how this could be, but my recollection is clear. 405 00:27:12,400 --> 00:27:14,000 I must be decommissioned. 406 00:27:14,260 --> 00:27:15,660 I must be damaged. 407 00:27:16,400 --> 00:27:20,380 A Delta who believed himself responsible for the deliberate destruction of human 408 00:27:20,380 --> 00:27:22,380 life would find his actions inconceivable. 409 00:27:22,960 --> 00:27:27,160 Refusing to accept his own identity, the irrational attempt to create a new 410 00:27:27,160 --> 00:27:30,460 persona of Sebastian is consistent with an attempt to avoid an unacceptable 411 00:27:30,460 --> 00:27:31,620 certainty of guilt. 412 00:27:34,880 --> 00:27:37,640 Could he have wanted revenge for the destruction of another android? 413 00:27:37,940 --> 00:27:40,160 Deltas are not capable of empathy on that level. 414 00:27:40,580 --> 00:27:42,020 Therefore, I am not a Delta. 415 00:27:42,260 --> 00:27:43,680 Therefore, I am not Mike. 416 00:27:44,180 --> 00:27:45,400 Perhaps I am Sebastian. 417 00:27:46,120 --> 00:27:52,420 If not, then go to activate random persona error 418 00:27:52,420 --> 00:27:55,640 level unacceptable. That'll do, Mike. Wait for instructions. 419 00:27:57,080 --> 00:28:00,040 I have checked him for viruses. There are none present I can detect. 420 00:28:00,580 --> 00:28:05,060 There are irreconcilable conflicts in his instruction set. His attempts to 421 00:28:05,060 --> 00:28:07,060 resolve them create recursive logic loops. 422 00:28:07,760 --> 00:28:10,760 The behavioral instability is an outwardly apparent symptom. 423 00:28:11,900 --> 00:28:13,360 How reliable is his memory? 424 00:28:14,320 --> 00:28:15,380 I do not know. 425 00:28:15,980 --> 00:28:19,760 However, it is his recollection of his actions which is creating his current 426 00:28:19,760 --> 00:28:20,760 difficulty. 427 00:28:21,620 --> 00:28:26,520 Mike, describe the actions you took which resulted in the death of the human 428 00:28:26,520 --> 00:28:28,520 workers at Indole Ring Chemicals. 429 00:28:28,800 --> 00:28:34,640 I coded in at panel two, then activated the Meyer Dole transfer to the primary 430 00:28:34,640 --> 00:28:36,260 holding tank facility. 431 00:28:38,640 --> 00:28:44,800 When it was at pressure, I descended the catwalk to the activand lever release 432 00:28:44,800 --> 00:28:47,320 valve. which I had set to the open position. 433 00:28:49,040 --> 00:28:55,560 The result was creation of heat and venting of lethal gas. 434 00:28:55,900 --> 00:28:57,720 What? Why'd you do that? 435 00:28:59,640 --> 00:29:00,640 I do not know. 436 00:29:02,680 --> 00:29:04,680 I have sustained unknown damage. 437 00:29:05,400 --> 00:29:09,200 I must ask to be decommissioned in order to prevent further danger to human 438 00:29:09,200 --> 00:29:10,200 lives. 439 00:29:10,820 --> 00:29:14,260 Denied. You will not be decommissioned and you will not decommission yourself. 440 00:29:14,420 --> 00:29:15,840 The incident is under investigation. 441 00:29:16,120 --> 00:29:17,120 Acknowledge compliance. 442 00:29:17,500 --> 00:29:18,500 I will comply. 443 00:29:19,960 --> 00:29:21,320 It is not advisable. 444 00:29:21,900 --> 00:29:22,900 I will comply. 445 00:29:23,700 --> 00:29:25,320 It is not advisable. 446 00:29:25,960 --> 00:29:27,280 It is not advisable. 447 00:29:28,200 --> 00:29:29,200 I will comply. 448 00:29:31,440 --> 00:29:35,560 Mike, your responsibility for the accident has not yet been established. 449 00:29:36,580 --> 00:29:39,560 Until you hear otherwise from Detective Humer and myself, you will remain in 450 00:29:39,560 --> 00:29:40,740 this room. Acknowledge your compliance. 451 00:29:41,610 --> 00:29:42,610 I will comply. 452 00:29:43,450 --> 00:29:44,950 It is not advisable. 453 00:29:45,850 --> 00:29:46,910 I will comply. 454 00:29:47,930 --> 00:29:51,490 It's not possible this just happened. 455 00:29:52,730 --> 00:29:57,250 No. Most androids are created so as not to present any threat to humans, nor are 456 00:29:57,250 --> 00:29:59,590 they capable of doing what this one claims to have done. 457 00:30:02,450 --> 00:30:09,370 Okay. So the Delta was modified to behave destructively or believe that he 458 00:30:10,080 --> 00:30:11,440 The question is, by whom? 459 00:30:12,020 --> 00:30:14,620 Who would benefit from the death of seven human workers? 460 00:30:15,260 --> 00:30:16,700 At first glance, it's Meadows. 461 00:30:16,900 --> 00:30:20,260 He claimed the facility operated more efficiently with android workers 462 00:30:20,260 --> 00:30:21,900 performing all required duties. 463 00:30:22,220 --> 00:30:25,300 Make it as polite as you want, but the guy didn't want human workers there. 464 00:30:25,780 --> 00:30:27,740 Plan to blame what happened on human error. 465 00:30:28,000 --> 00:30:31,300 If he could pin it on unskilled human labor, he could justify going back to an 466 00:30:31,300 --> 00:30:32,300 all -android workforce. 467 00:30:32,620 --> 00:30:36,220 As Meadows pointed out, the destruction of the Delta supervisor was done by that 468 00:30:36,220 --> 00:30:37,220 same human workforce. 469 00:30:38,660 --> 00:30:42,540 And? And we have yet to determine the responsible party for that act. 470 00:30:45,980 --> 00:30:50,160 While the destruction of an android is regrettable, it's just a property crime. 471 00:30:51,300 --> 00:30:52,580 The law is clear on that. 472 00:30:53,200 --> 00:30:56,380 What we have is a multiple murder investigation. That takes precedence. 473 00:30:56,840 --> 00:30:58,900 Press Meadows to the wall if you have to. 474 00:31:03,220 --> 00:31:06,040 David, I understand you and Olivia have separated. Are you all right? 475 00:31:07,160 --> 00:31:08,160 I'm all right. 476 00:31:08,720 --> 00:31:09,740 We just need some time. 477 00:31:11,140 --> 00:31:13,680 I know trust is a powerful motivator with you. 478 00:31:15,000 --> 00:31:16,820 Right now, I'm just going to focus on my work. 479 00:31:17,400 --> 00:31:18,400 Keep my mind open. 480 00:31:19,240 --> 00:31:21,140 We will not discuss it unless you bring it up. 481 00:31:22,080 --> 00:31:23,080 Thanks. 482 00:31:26,300 --> 00:31:27,340 What are partners for? 483 00:31:30,000 --> 00:31:32,140 If not to not talk about things. 484 00:31:32,580 --> 00:31:34,360 Three, six, seven, five. No, three, one. 485 00:31:35,600 --> 00:31:36,840 Did you see those board scores? 486 00:31:37,560 --> 00:31:39,200 No word can bring them back. 487 00:31:40,060 --> 00:31:45,360 But by our actions, we hope we can offer comfort to families and friends and co 488 00:31:45,360 --> 00:31:50,340 -workers that those who gave their lives did not do so in vain. 489 00:31:51,440 --> 00:31:55,920 The company has agreed to institute new safety procedures and to begin 490 00:31:55,920 --> 00:31:59,380 negotiations immediately for a generous settlement. 491 00:32:00,140 --> 00:32:01,140 Thank you all. 492 00:32:01,580 --> 00:32:02,580 Thank you. 493 00:32:49,500 --> 00:32:50,900 Here it is. All of it. 494 00:32:51,660 --> 00:32:55,000 Even if I could somehow program that Delta to kill those people, don't you 495 00:32:55,000 --> 00:32:57,860 I would have erased the surveillance record showing it? Your android 496 00:32:57,860 --> 00:32:59,780 claims he deliberately staged the accident. 497 00:33:00,480 --> 00:33:01,840 I don't care what he says. 498 00:33:02,440 --> 00:33:05,600 His programming was jacked. It's possible someone could have overwrote 499 00:33:05,600 --> 00:33:09,600 bioethic. It'd require a mastery of computer science way beyond me. 500 00:33:10,300 --> 00:33:12,840 Either way, you had a lot to gain. You said so yourself. 501 00:33:13,640 --> 00:33:15,560 Yeah, well, what difference does it make? It's over. 502 00:33:16,320 --> 00:33:18,660 Even if someone messed with that android, we're never going to find out. 503 00:33:20,350 --> 00:33:21,410 Mike was a good android. 504 00:33:21,810 --> 00:33:24,530 I've got to decommission him. I've got to sell the other ones. Replace him with 505 00:33:24,530 --> 00:33:26,170 humans. Terms of this settlement. 506 00:33:27,770 --> 00:33:31,870 David, I have established that the Delta could not have been responsible for the 507 00:33:31,870 --> 00:33:32,870 gas leak. 508 00:33:35,170 --> 00:33:38,810 In order for the gas leak to have occurred the way it did, this outflow 509 00:33:38,810 --> 00:33:41,470 would have to have been turned on, and the second valve would have to have been 510 00:33:41,470 --> 00:33:42,570 opened within one second. 511 00:33:42,770 --> 00:33:46,210 No, no. Those two valves are separated. They require manual keys to avoid this 512 00:33:46,210 --> 00:33:47,670 kind of accident happening. Yeah. 513 00:33:48,780 --> 00:33:50,260 Even if the Delta had jumped. 514 00:33:51,760 --> 00:33:58,700 It would still have taken more than one second to have opened 515 00:33:58,700 --> 00:33:59,700 the other valve. 516 00:34:00,680 --> 00:34:01,780 Did he just do that? 517 00:34:02,500 --> 00:34:04,600 He said special training. 518 00:34:05,940 --> 00:34:07,960 He eats a full breakfast every day, too. 519 00:34:08,580 --> 00:34:10,719 It also means the Delta couldn't release the gas. 520 00:34:11,440 --> 00:34:15,860 Yes. It would have to have been two or more individuals acting in concert. 521 00:34:16,250 --> 00:34:19,350 No, there was only one android in that area. Movement records will prove it. 522 00:34:20,310 --> 00:34:22,429 Bodies of two human workers were found near the valve. 523 00:34:25,710 --> 00:34:27,230 Son of a bitch, Belisarius. 524 00:34:28,610 --> 00:34:29,929 He said it to his own people. 525 00:34:48,520 --> 00:34:49,520 Where'd you find him? 526 00:34:50,260 --> 00:34:51,138 Three South. 527 00:34:51,139 --> 00:34:52,239 Just where you said he'd be. 528 00:34:52,920 --> 00:34:55,260 He came pretty easy when we told him we knew about Belisarius. 529 00:34:57,220 --> 00:34:58,220 Put him in an interview. 530 00:34:58,360 --> 00:34:59,360 Get a statement. 531 00:34:59,720 --> 00:35:00,678 No problem. 532 00:35:00,680 --> 00:35:01,680 I'll call judicial. 533 00:35:02,580 --> 00:35:03,580 Hold off. 534 00:35:05,460 --> 00:35:07,040 Process him, but don't put him in the system yet. 535 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 All right. 536 00:35:09,580 --> 00:35:10,580 Good work. 537 00:35:13,520 --> 00:35:15,380 David, hold on this, buddy. 538 00:35:21,360 --> 00:35:24,820 So something is occupying a few gigs of the supervisor's brain. 539 00:35:25,620 --> 00:35:29,780 At first I thought it was a patch, something designed to override the 540 00:35:29,780 --> 00:35:34,080 core bioethic, a way of circumventing the prohibition against harming human 541 00:35:34,080 --> 00:35:37,880 beings, but the data occupies too small of a space. 542 00:35:38,360 --> 00:35:39,920 Do you have an alternative explanation? 543 00:35:40,560 --> 00:35:43,960 I don't believe the modification allowed the android to harm human beings. 544 00:35:44,320 --> 00:35:48,100 I believe it was intended all along to make him think that he had, to make him 545 00:35:48,100 --> 00:35:49,920 think that he had done something that he couldn't have done. 546 00:35:50,640 --> 00:35:53,940 That would account for the conflict, the dissociative state. 547 00:35:54,240 --> 00:35:55,138 It would. 548 00:35:55,140 --> 00:35:58,180 Another reason I believe the androids' recollections are false is because 549 00:35:58,180 --> 00:36:00,160 they're stored in a discrete partition. 550 00:36:00,480 --> 00:36:03,380 It's not the normal space for integrated recollection. 551 00:36:04,200 --> 00:36:05,880 We should have another talk with Belisarius. 552 00:36:06,460 --> 00:36:07,740 The human dignity guy. 553 00:36:08,880 --> 00:36:11,600 Why the labor leader? Why not Meadows? 554 00:36:11,800 --> 00:36:13,480 We have one of his people right now in holding. 555 00:36:13,840 --> 00:36:17,060 Turns out he's working under an ALS. He's actually some sort of freelance 556 00:36:17,060 --> 00:36:18,060 technologist. 557 00:36:18,620 --> 00:36:20,820 Bayless is finishing up his statement right now as we speak. 558 00:36:24,120 --> 00:36:28,180 Is it conceivable that Belisarius arranged the deaths of seven of his own 559 00:36:28,180 --> 00:36:32,100 and made the android supervisor appear culpable to support his ideological 560 00:36:32,100 --> 00:36:33,100 position? 561 00:36:35,820 --> 00:36:40,500 So, one of our most prominent citizens may be a cold -blooded killer. 562 00:36:43,700 --> 00:36:47,360 Talk to him, but be damn sure before you make any formal charges. 563 00:36:48,340 --> 00:36:51,120 Belisarius has a lot of unhappy people behind him, heart and soul. 564 00:36:51,740 --> 00:36:55,240 We may see a half a dozen levels burned down before this thing is over if we 565 00:36:55,240 --> 00:36:56,240 don't handle it right. 566 00:36:57,660 --> 00:37:01,400 Androids are not subject to irrational outbursts of destructive rage when faced 567 00:37:01,400 --> 00:37:02,400 with equivalent injustice. 568 00:37:05,340 --> 00:37:08,060 Under the circumstances, we should consider ourselves fortunate. 569 00:37:35,750 --> 00:37:36,750 Marge, is that you? 570 00:37:38,610 --> 00:37:40,250 I do not believe that is Marge. 571 00:37:40,470 --> 00:37:42,050 You sure you guys don't want to talk about this? 572 00:38:09,260 --> 00:38:10,198 No, sir. 573 00:38:10,200 --> 00:38:11,940 I don't recognize your authority. 574 00:38:12,780 --> 00:38:14,740 I see a lackey. 575 00:38:15,200 --> 00:38:16,560 An android lover. 576 00:38:17,180 --> 00:38:18,180 Whatever. 577 00:38:18,480 --> 00:38:19,480 You're under arrest. 578 00:38:19,780 --> 00:38:20,780 It's over. 579 00:38:20,800 --> 00:38:21,900 You're wrong, detective. 580 00:38:23,240 --> 00:38:24,400 It's just beginning. 581 00:38:26,960 --> 00:38:29,560 You're going to need people like me for what's to come. 582 00:38:30,660 --> 00:38:31,660 Drop it. 583 00:38:32,700 --> 00:38:33,780 I don't think so. 584 00:38:34,100 --> 00:38:35,100 Drop the gun! 585 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 What? 586 00:38:38,220 --> 00:38:39,220 You shoot me? 587 00:38:39,620 --> 00:38:42,160 Destroy a human life to avenge an android? 588 00:38:42,740 --> 00:38:43,940 You wouldn't dare. 589 00:38:44,780 --> 00:38:48,340 Deadly force may only be used to defend human life. 590 00:38:49,320 --> 00:38:50,320 Drop the gun. 591 00:38:55,780 --> 00:38:57,020 We got your programmer. 592 00:38:59,160 --> 00:39:02,740 We know how he altered the Delta's brain to convince him and everyone else of 593 00:39:02,740 --> 00:39:03,459 his guilt. 594 00:39:03,460 --> 00:39:05,140 Why don't you just shoot me, detective? 595 00:39:05,680 --> 00:39:11,220 Or are you afraid of... What my people may do. Burn down half the planet if you 596 00:39:11,220 --> 00:39:12,220 do. 597 00:39:15,760 --> 00:39:17,320 Is that the way you want to be remembered? 598 00:39:18,020 --> 00:39:20,240 Better that than to be overwhelmed by machines. 599 00:39:21,360 --> 00:39:24,600 You killed human beings you claim to care about. 600 00:39:25,580 --> 00:39:26,800 What about their lives? 601 00:39:27,740 --> 00:39:30,100 Sometimes victory demands a sacrifice. 602 00:39:33,940 --> 00:39:35,600 That's where you people always lose me. 603 00:39:35,940 --> 00:39:37,380 Then do what you want with me. 604 00:39:38,190 --> 00:39:42,810 I haven't got what it takes to be a martyr. And that's what a lost cause 605 00:39:48,530 --> 00:39:49,530 David. 606 00:39:50,610 --> 00:39:51,890 Element 131. 607 00:39:54,570 --> 00:39:56,210 Quite a settlement, Belisarius. 608 00:39:56,770 --> 00:39:59,830 I spent my life working for humanity. 609 00:40:00,690 --> 00:40:03,810 Oh, it brought me fame. But little else. 610 00:40:05,030 --> 00:40:06,650 I'm losing the battle. 611 00:40:07,340 --> 00:40:12,480 Each day machines dominate more and more aspects of our lives. That's why I 612 00:40:12,480 --> 00:40:15,060 wanted the 131 to finance a whole new fight. 613 00:40:17,600 --> 00:40:19,900 I need an end to it. 614 00:40:22,620 --> 00:40:25,480 For my last public appearance. 615 00:40:27,360 --> 00:40:28,800 For my disgrace. 616 00:40:38,220 --> 00:40:39,260 You thought you could run. 617 00:40:41,700 --> 00:40:43,640 I thought perhaps I wouldn't have to. 618 00:40:45,440 --> 00:40:47,200 Well, money wasn't my motive. 619 00:40:48,120 --> 00:40:51,920 Those men died because I knew that without such a dramatic depiction of the 620 00:40:51,920 --> 00:40:53,020 truth, the cause would be lost. 621 00:40:53,360 --> 00:40:55,840 So you saved the cause with a murderous lie. 622 00:40:56,620 --> 00:40:57,960 No, it wasn't a lie. 623 00:40:58,380 --> 00:41:01,420 It was a regrettable necessity. 624 00:41:06,570 --> 00:41:08,550 A quick -acting neurotoxin. 625 00:41:09,170 --> 00:41:12,270 Well, at least I can die like a human. 626 00:41:12,830 --> 00:41:13,870 I'm not afraid. 627 00:41:14,290 --> 00:41:15,350 We need medical assistance. 628 00:41:15,750 --> 00:41:18,950 Oh, there's no antidote. It's the old boy. 629 00:41:19,850 --> 00:41:23,310 A final decision must be final. 630 00:41:26,930 --> 00:41:28,470 Well, you know I'm right. 631 00:41:29,770 --> 00:41:31,710 Soon there'll be no use for humans. 632 00:41:32,470 --> 00:41:34,830 We've made ourselves unnecessary. 633 00:41:38,270 --> 00:41:42,470 I'd have died with those men if I thought it could have helped. 634 00:41:43,830 --> 00:41:50,050 I wanted to make others see the dangers. 635 00:41:50,790 --> 00:41:52,390 Will you do believe me? 636 00:41:54,430 --> 00:41:59,470 One of the android lovers before it's too late. 637 00:42:18,160 --> 00:42:19,160 It is too soon. 638 00:42:54,569 --> 00:42:56,250 for you 47529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.