All language subtitles for S01E12 - Brightness Falls - 4K AI Remaster (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 Matthew. 2 00:01:04,780 --> 00:01:05,780 Matthew. 3 00:01:08,980 --> 00:01:09,899 Matthew. Hey! 4 00:01:09,900 --> 00:01:12,100 It's important that I find Hubble. What are you doing? 5 00:01:12,640 --> 00:01:16,060 This is the best part of the movie. I don't care about the movie, Matthew. 6 00:01:16,060 --> 00:01:19,120 supposed to be leading a meditation session. You guys meditate so much, 7 00:01:19,120 --> 00:01:20,180 think you could levitate by now. 8 00:01:22,120 --> 00:01:23,120 Turn it off. 9 00:01:23,200 --> 00:01:24,200 Do you mind? 10 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 Get out of here! 11 00:01:29,880 --> 00:01:31,960 Turn it off and leave it alone. Can I have that back? No. 12 00:01:32,380 --> 00:01:34,360 Give it to me. I want you. Give it to me. No. 13 00:01:34,560 --> 00:01:36,320 Give it to me. No. Come on. 14 00:01:37,740 --> 00:01:38,740 Give me that. 15 00:01:39,020 --> 00:01:41,400 It's mine. Give it to me. No. Give it to me. No. 16 00:01:43,440 --> 00:01:44,440 Great. 17 00:01:44,500 --> 00:01:45,500 Now look what you did. 18 00:01:52,680 --> 00:01:53,680 What? 19 00:01:56,060 --> 00:01:57,060 What the hell's the matter with you? 20 00:02:14,160 --> 00:02:15,160 Oh my god. 21 00:03:17,440 --> 00:03:20,420 That's Hubble bow. 22 00:03:35,720 --> 00:03:38,280 or at least the last legitimate picture we have of him. 23 00:03:38,780 --> 00:03:41,260 That was taken with a surveillance camera eight years ago. 24 00:03:41,500 --> 00:03:43,060 The guy doesn't look like having his picture taken. 25 00:03:43,320 --> 00:03:44,299 Mm -mm. 26 00:03:44,300 --> 00:03:46,280 He has an obsessive need for privacy. 27 00:03:46,760 --> 00:03:50,160 Matter of fact, over the last 15 years since he assumed the leadership of Level 28 00:03:50,160 --> 00:03:52,980 4, he's only been seen in public on four occasions. 29 00:03:53,240 --> 00:03:54,240 Level 4, what's that? 30 00:03:54,820 --> 00:03:58,260 Level 4 is a religious group devoted to the attainment of higher consciousness 31 00:03:58,260 --> 00:04:00,720 through an intense program of celibacy and meditation. 32 00:04:01,280 --> 00:04:02,340 Sounds like a lot of laughs. 33 00:04:04,760 --> 00:04:06,200 Celibacy. Mm -hmm. 34 00:04:06,900 --> 00:04:11,020 He had six wives, ranging in age from 19 to 60. 35 00:04:11,440 --> 00:04:13,040 Three of them lived with him when he died. 36 00:04:13,400 --> 00:04:14,400 How did he die? 37 00:04:14,480 --> 00:04:15,480 He was crucified. 38 00:04:15,940 --> 00:04:16,940 Nice. 39 00:04:17,060 --> 00:04:20,820 That is a form of execution that has not been in widespread use for nearly two 40 00:04:20,820 --> 00:04:22,920 millennia. Maybe it's making a comeback. 41 00:04:23,900 --> 00:04:28,500 The only people that had access to Bauer, his closest disciples, they all 42 00:04:28,500 --> 00:04:30,340 with him in his mansion on top of Hubble Tower. 43 00:04:31,220 --> 00:04:32,520 You thinking one of them killed him? 44 00:04:34,700 --> 00:04:38,160 The mansion is like a fortress, 80 stories up. 45 00:04:38,800 --> 00:04:40,340 It's the group's inner sanctum. 46 00:04:40,660 --> 00:04:45,540 Only a true believer or a close family member could have gotten to him. There 47 00:04:45,540 --> 00:04:47,280 are family members who are not true believers? 48 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 One. 49 00:04:49,600 --> 00:04:51,600 His 25 -year -old son, Matthew. 50 00:04:53,140 --> 00:04:57,080 He and Bao's second youngest wife discovered the body. Her name is Ashley. 51 00:04:58,400 --> 00:04:59,900 There's one more thing you should know. 52 00:05:00,840 --> 00:05:04,840 As Supreme Leader of Level 4, Baal controlled a contribution -based empire 53 00:05:04,840 --> 00:05:06,100 nearly a billion dollars. 54 00:05:37,960 --> 00:05:39,700 I'm Ashley Bell. Oh, David, yeah. 55 00:05:40,360 --> 00:05:42,900 I'm supposed to take you to the crime scene if you'll follow me. 56 00:05:43,120 --> 00:05:44,120 What is all this? 57 00:05:45,080 --> 00:05:46,080 They're meditating. 58 00:05:50,000 --> 00:05:51,660 What are those things they're putting on their heads? 59 00:05:53,320 --> 00:05:56,480 Electrocaps. They help the members synchronize their brainwaves with the 60 00:05:56,480 --> 00:05:58,800 brainwaves of our new leader, Mr. Denison. 61 00:05:59,460 --> 00:06:00,460 Ah. 62 00:06:05,660 --> 00:06:06,660 Detective. 63 00:06:07,260 --> 00:06:08,260 One more thing. 64 00:06:10,340 --> 00:06:11,820 Who are those two women right there? 65 00:06:12,900 --> 00:06:16,260 The younger one's name is Chandra, and the older one is Mother Bao. 66 00:06:17,420 --> 00:06:19,540 The oldest and youngest of Bao's six wives? 67 00:06:19,920 --> 00:06:20,919 That's correct. 68 00:06:20,920 --> 00:06:23,820 I'm sorry, Detective, but this is supposed to be a private session. Oh, 69 00:06:23,820 --> 00:06:24,820 sure. 70 00:06:27,400 --> 00:06:29,020 Hubble's private library is right down here. 71 00:06:30,960 --> 00:06:32,900 So where exactly do you fit in the pecking order? 72 00:06:33,990 --> 00:06:34,869 Backing order? 73 00:06:34,870 --> 00:06:37,570 The other guy had six wives. He wasn't sleeping with you all at the same time. 74 00:06:38,130 --> 00:06:39,130 Or was he? 75 00:06:39,510 --> 00:06:41,130 How's that important to your investigation? 76 00:06:41,550 --> 00:06:43,670 Sexual jealousy is a common motive in a lot of murders. 77 00:06:44,090 --> 00:06:45,930 Well, there was no jealousy between us. 78 00:06:46,310 --> 00:06:48,130 Hubble was an incredibly enlightened man. 79 00:06:48,630 --> 00:06:53,590 It was an honor for each of us to spend time with him. I'm sure it was, but that 80 00:06:53,590 --> 00:06:55,310 doesn't really answer my question. 81 00:06:56,550 --> 00:06:59,450 Level four is about spiritual enlightenment. It's not about sex. 82 00:07:00,530 --> 00:07:02,570 So what you're saying is you weren't sleeping with Hubble? 83 00:07:03,310 --> 00:07:06,990 He only kept conjugal relations with one wife at a time. And the latest 84 00:07:06,990 --> 00:07:08,990 beneficiary before he was killed? 85 00:07:09,810 --> 00:07:10,870 That would be Chandra. 86 00:07:14,310 --> 00:07:15,570 The library's right in here. 87 00:07:24,930 --> 00:07:25,930 You met Ashley? 88 00:07:26,110 --> 00:07:27,230 I've had the pleasure, yes. 89 00:07:28,490 --> 00:07:32,450 We finished our preliminary scan. Unfortunately, there are about 20 sets 90 00:07:32,450 --> 00:07:33,590 fingerprints in this room. 91 00:07:33,890 --> 00:07:36,610 It's going to take some time. It's going to take a lot of time. 92 00:07:37,050 --> 00:07:39,150 If it's okay, I'm going to go to my room. 93 00:07:39,390 --> 00:07:40,390 You found the body, right? 94 00:07:40,850 --> 00:07:41,970 With Matthew, yes. 95 00:07:42,510 --> 00:07:44,350 Matthew. That's Bao's only kid. 96 00:07:44,730 --> 00:07:48,230 Yeah. And I assume Mother Bao, that's actually his mother. 97 00:07:48,630 --> 00:07:49,630 That's correct. 98 00:07:49,910 --> 00:07:52,290 If there are no more questions, I'd like to go back to my room. 99 00:07:52,850 --> 00:07:53,850 Okay. 100 00:07:55,430 --> 00:07:57,790 You're not going to interview everyone here, are you? 101 00:07:58,380 --> 00:07:59,380 We have no choice. 102 00:07:59,580 --> 00:08:03,100 According to the freedom of religion laws of 2037, they have the right to 103 00:08:03,100 --> 00:08:06,220 inside their place of worship until they're actually indicted for a crime. 104 00:08:06,500 --> 00:08:07,840 This is their place of worship? 105 00:08:08,960 --> 00:08:10,220 It's the story they're going with. 106 00:08:10,460 --> 00:08:12,400 I spoke to one of the other members of the group. 107 00:08:12,800 --> 00:08:16,300 Apparently the giant vid screen was a present from Hubble to his son Matthew. 108 00:08:17,180 --> 00:08:18,980 Evidently he thought it would keep Matthew in the house. 109 00:08:19,360 --> 00:08:21,520 The other members of the group were not allowed to watch it. 110 00:08:24,840 --> 00:08:26,360 Looks like it's time to have a chat with Matthew. 111 00:08:29,780 --> 00:08:30,780 Sure you don't want anything? 112 00:08:30,820 --> 00:08:31,820 Sure. 113 00:08:37,480 --> 00:08:39,280 Matthew, what the hell is going on in this place? 114 00:08:40,780 --> 00:08:43,400 You got vid screens and all this other crap and you can't even get a cup of 115 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 coffee. 116 00:08:44,880 --> 00:08:49,980 The cook was telling me that the members of Level 4, they're anti -caffeine. 117 00:08:50,040 --> 00:08:51,019 What is that? 118 00:08:51,020 --> 00:08:53,080 I don't know. Members of Level 4 are idiots. 119 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 Oh, well. 120 00:08:56,500 --> 00:08:58,160 From what I've seen, I have to agree with you. 121 00:09:01,000 --> 00:09:02,120 So look, I gotta ask. 122 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 Did you kill your father? 123 00:09:07,240 --> 00:09:08,940 What, is that supposed to get my attention or something? 124 00:09:09,340 --> 00:09:10,340 I'd like to hope so. 125 00:09:11,520 --> 00:09:15,080 Your father was murdered and hung up on a wall behind your vid screen. 126 00:09:15,880 --> 00:09:18,320 And you want to tell me how that happens without you knowing anything about it? 127 00:09:18,400 --> 00:09:19,400 I don't know how it happened. 128 00:09:20,060 --> 00:09:22,040 I don't spend all my time in front of the vid screen. 129 00:09:22,400 --> 00:09:25,880 That's good. Where do you spend it? Around, okay? I don't keep a record of 130 00:09:25,880 --> 00:09:26,499 I go. 131 00:09:26,500 --> 00:09:27,580 Then maybe you better start. 132 00:09:28,420 --> 00:09:29,740 And while you're at it, make it a good one. 133 00:09:30,620 --> 00:09:34,580 Since every other member of this house is a complete lunatic in my book, you 134 00:09:34,580 --> 00:09:36,780 don't have one other sane person that's going to back up whatever story of 135 00:09:36,780 --> 00:09:37,800 innocence you try to pitch me. 136 00:09:38,060 --> 00:09:38,979 You're a jerk. 137 00:09:38,980 --> 00:09:39,859 You know that? 138 00:09:39,860 --> 00:09:40,860 Why is that exactly? 139 00:09:41,460 --> 00:09:42,800 Because I didn't kill my dad. 140 00:09:44,120 --> 00:09:45,180 Why should I believe you? 141 00:09:48,300 --> 00:09:49,440 Because I loved him. 142 00:09:51,880 --> 00:09:53,140 I loved him, okay? 143 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 I loved my dad. 144 00:10:04,750 --> 00:10:05,750 very much. 145 00:10:08,050 --> 00:10:12,430 But I also know how sometimes those feelings can get screwed up. 146 00:10:13,930 --> 00:10:15,870 Especially if you were living in a place like this. 147 00:10:18,270 --> 00:10:19,270 Look, you're a smart guy. 148 00:10:21,030 --> 00:10:24,430 Look around you. Half these people are living in some sort of fantasy. What I 149 00:10:24,430 --> 00:10:25,430 just thought. 150 00:10:26,010 --> 00:10:27,390 Maybe the fantasy spread over. 151 00:10:28,330 --> 00:10:30,310 Do you think it was a fantasy that killed my dad? 152 00:10:31,570 --> 00:10:34,330 Or do you think it was me that slipped into a fantasy when I killed him? 153 00:10:34,740 --> 00:10:35,740 That's why I'm asking you. 154 00:10:36,540 --> 00:10:38,940 You're just trying to pin this on me. That's what you're trying to do. 155 00:10:39,320 --> 00:10:40,320 No, Matthew. 156 00:10:41,200 --> 00:10:42,200 You know what? 157 00:10:42,220 --> 00:10:43,960 I don't even have to talk to you. No, you don't. 158 00:10:44,540 --> 00:10:45,540 No, I don't. 159 00:10:45,980 --> 00:10:47,980 My dad's got a whole firm of lawyers on retainer. 160 00:10:48,500 --> 00:10:50,840 You want to talk to me, you talk to them. 161 00:11:16,330 --> 00:11:18,650 Hey, Dave, your wife found the vid phone. 162 00:11:19,210 --> 00:11:20,210 Thanks. 163 00:11:22,570 --> 00:11:26,630 If you didn't know anybody, would you say that's a human being or an android? 164 00:11:27,270 --> 00:11:29,350 I don't think there's a difference in this house. 165 00:11:30,270 --> 00:11:32,270 And these people give people a bad name. 166 00:11:36,470 --> 00:11:39,090 David, were you supposed to see your dad this morning? 167 00:11:40,450 --> 00:11:42,310 Yeah, we caught a case. 168 00:11:43,790 --> 00:11:45,990 I wanted to find out how things were working out at the new place. 169 00:11:47,190 --> 00:11:48,410 Well, you better call him now. 170 00:11:48,650 --> 00:11:50,410 He left quite a message on the vid phone. 171 00:11:50,670 --> 00:11:51,670 Let me see it. 172 00:11:53,490 --> 00:11:55,770 You're going to have to come down here, David, and get me out of this place. 173 00:11:55,830 --> 00:11:58,690 It's not like you said it was going to be. They've got people watching me all 174 00:11:58,690 --> 00:11:59,690 the time. 175 00:11:59,750 --> 00:12:02,690 They won't even let me take a walk without you signing some kind of consent 176 00:12:02,690 --> 00:12:03,690 form. 177 00:12:04,390 --> 00:12:09,310 I... I don't want to talk anymore. Not like this. Not on this machine. 178 00:12:10,810 --> 00:12:13,090 I don't even know if they're going to let you see this. 179 00:12:15,670 --> 00:12:16,850 He needs to see you, David. 180 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 I'll get down to this afternoon. 181 00:12:21,070 --> 00:12:24,650 Can you do me a favor? Can you call the place and tell them I'm coming? 182 00:12:26,130 --> 00:12:27,130 I already have. 183 00:12:53,640 --> 00:12:54,640 Find the control method. 184 00:12:54,820 --> 00:12:55,820 Find it quick. 185 00:13:00,240 --> 00:13:01,240 Here it is. 186 00:13:01,920 --> 00:13:03,540 Morales, we need the laser torch. Got it. 187 00:13:10,600 --> 00:13:12,040 I'm going to attempt to jam the mechanism. 188 00:13:14,100 --> 00:13:15,100 Hurry up, Barb. 189 00:13:55,340 --> 00:13:56,340 She's alive. 190 00:14:02,420 --> 00:14:03,780 You want to tell me what this is? 191 00:14:06,460 --> 00:14:07,660 It's a sarcophagus. 192 00:14:08,340 --> 00:14:09,340 A what? 193 00:14:10,300 --> 00:14:15,000 It's used to sacrifice either the most innocent or those who have recently lost 194 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 their innocence. 195 00:14:16,400 --> 00:14:17,840 It's never been used before. 196 00:14:18,980 --> 00:14:21,180 It's strictly a symbolic vessel. 197 00:14:26,570 --> 00:14:30,350 You people are out of your minds you are insane 198 00:14:30,350 --> 00:14:48,350 Not 199 00:14:48,350 --> 00:14:53,830 just your everyday buffet table is it no it's not 200 00:14:54,910 --> 00:15:00,310 Once this is locked into place, the weight of the person on the inside 201 00:15:00,310 --> 00:15:02,130 the lid to close down on itself. 202 00:15:03,550 --> 00:15:07,130 It's as simple and as elegant as a self -winding watch. 203 00:15:07,410 --> 00:15:09,350 Yeah, when was the last time your watch nearly crushed you to death? 204 00:15:10,610 --> 00:15:12,470 It's a sick but time -honored tradition. 205 00:15:12,930 --> 00:15:18,070 You know the word sarcophagus literally means flesh -eating stone in Greek? 206 00:15:20,110 --> 00:15:21,110 Okay. 207 00:15:22,690 --> 00:15:26,190 I understand the importance of his vow of silence, but I must verify his 208 00:15:26,190 --> 00:15:27,190 whereabouts. 209 00:15:27,990 --> 00:15:28,990 We got a problem? 210 00:15:29,810 --> 00:15:32,610 Your partner's having a hard time respecting our group's rights. 211 00:15:32,870 --> 00:15:35,610 My partner's the most respectful person we've got, so deal with it. 212 00:15:36,510 --> 00:15:39,810 By law, neither one of us has to talk to you, not without an attorney present. 213 00:15:40,130 --> 00:15:42,690 Fine. You can call your lawyer from the CPB. We'll start hauling you down there 214 00:15:42,690 --> 00:15:43,690 right now. Hey, Vecchio! 215 00:15:44,090 --> 00:15:48,210 The Religious Freedom Act and the Home Worship Act specify that members of a 216 00:15:48,210 --> 00:15:51,990 sect be allowed to remain in their homes or place of worship until formal 217 00:15:51,990 --> 00:15:53,410 charges are presented. 218 00:15:53,630 --> 00:15:55,050 This is a murder investigation. 219 00:15:55,750 --> 00:15:59,290 If you wish us to honor the Home Worship Act, you need to cooperate and answer 220 00:15:59,290 --> 00:16:00,350 our questions fully. 221 00:16:04,650 --> 00:16:05,930 What would you like to know? 222 00:16:07,650 --> 00:16:11,350 For starters, where were you and Mr. Denison when this happened? 223 00:16:12,670 --> 00:16:16,110 We were attending a lecture in another room. Most of the other members were 224 00:16:16,110 --> 00:16:17,110 there. 225 00:16:17,990 --> 00:16:21,150 Good, sir. How long did the lecture last? Wife number five, Ashley. 226 00:16:21,670 --> 00:16:22,670 She wasn't there. 227 00:16:23,070 --> 00:16:24,770 She's the only member who doesn't have an alibi. 228 00:16:25,450 --> 00:16:28,110 Something else you should know about this place. It's riddled with secret 229 00:16:28,110 --> 00:16:31,450 passageways. Any one of these people could have gotten from one room to the 230 00:16:31,450 --> 00:16:32,450 in a matter of seconds. 231 00:16:34,270 --> 00:16:35,270 Good work. 232 00:16:35,790 --> 00:16:41,710 How you doing? 233 00:16:42,400 --> 00:16:43,400 Okay. 234 00:16:44,740 --> 00:16:47,440 Is Chandra... Dead? No. 235 00:16:48,660 --> 00:16:49,740 No, she's just unconscious. 236 00:16:50,840 --> 00:16:53,000 Good news is none of her vital organs were damaged. 237 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 You mind? 238 00:16:55,520 --> 00:16:56,520 No. 239 00:17:05,200 --> 00:17:07,040 You were alone in your room when this happened? 240 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 Yes. 241 00:17:09,240 --> 00:17:10,240 What are you doing? 242 00:17:10,480 --> 00:17:11,480 Meditating or something? 243 00:17:11,579 --> 00:17:15,980 No, I was just relaxing. I had a headache, and I didn't feel up to being 244 00:17:15,980 --> 00:17:16,980 the rest of the group. 245 00:17:23,040 --> 00:17:24,780 You don't think I tried to kill Chandra? 246 00:17:27,920 --> 00:17:30,200 Right now, you're the only person in the house without an alibi. 247 00:17:30,760 --> 00:17:31,920 I wasn't even there. 248 00:17:32,900 --> 00:17:35,860 There would have been no way I could have gotten Chandra away from the rest 249 00:17:35,860 --> 00:17:36,559 the group. 250 00:17:36,560 --> 00:17:39,240 But that thing she was in... The sarcophagus, yeah. 251 00:17:40,980 --> 00:17:42,820 What is that? I mean, do you know what that is? 252 00:17:43,360 --> 00:17:44,360 Huh? 253 00:17:44,680 --> 00:17:46,480 It means flesh -eating stone in Greek. 254 00:17:47,760 --> 00:17:50,520 I don't even see one before. You got one hanging out in your dining room. How 255 00:17:50,520 --> 00:17:53,720 can you be so flippant about this? Have you not seen the things that have been 256 00:17:53,720 --> 00:17:54,800 going on around here? I have. 257 00:17:55,380 --> 00:17:56,380 Hence the attitude. 258 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 Look, Ashley. 259 00:18:00,880 --> 00:18:05,540 I'm just trying to figure out... Is it something to do with the cult, or am I 260 00:18:05,540 --> 00:18:06,880 just... Am I missing something here? 261 00:18:07,960 --> 00:18:09,160 You see, I'm asking you. 262 00:18:09,880 --> 00:18:14,160 Ashley, because I... I get this feeling you're not really a true believer. 263 00:18:15,700 --> 00:18:16,700 Please. Please what? 264 00:18:17,680 --> 00:18:18,980 Come on, what are you hiding? Nothing. 265 00:18:21,400 --> 00:18:24,500 Do you know how dangerous it is for me to even be talking to you? What's 266 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 dangerous? 267 00:18:29,980 --> 00:18:31,100 Ashley, you gotta talk to me. 268 00:18:32,000 --> 00:18:35,140 You gotta tell me something or I got no choice but to believe you're involved in 269 00:18:35,140 --> 00:18:36,140 it. 270 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 You're a suspect. 271 00:18:38,620 --> 00:18:39,620 Right? 272 00:18:39,690 --> 00:18:41,790 I mean, unless you want to go to prison for these people. Why don't you talk to 273 00:18:41,790 --> 00:18:42,790 Mother Bao? 274 00:18:43,070 --> 00:18:45,330 I want to talk to someone who had a reason to kill Chandra. 275 00:18:46,930 --> 00:18:47,809 Mother Bao? 276 00:18:47,810 --> 00:18:49,330 Yes. What's her reason? 277 00:18:49,750 --> 00:18:53,330 She was insanely jealous of Chandra. She was insanely jealous of me when I 278 00:18:53,330 --> 00:18:55,310 was... When you were sleeping with Hubble? 279 00:18:56,290 --> 00:18:57,290 Yes. 280 00:19:04,050 --> 00:19:06,170 What about the other wives, the ones that don't live here? 281 00:19:06,610 --> 00:19:07,790 No one knows for sure. 282 00:19:08,380 --> 00:19:10,180 Some people believe Mother Bao killed them. 283 00:19:12,680 --> 00:19:13,680 Yeah. 284 00:19:14,860 --> 00:19:15,860 Excuse me for a minute. 285 00:19:16,140 --> 00:19:17,820 You're not going to leave me alone, are you? 286 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Be right here. 287 00:19:23,740 --> 00:19:24,740 What is it? 288 00:19:24,780 --> 00:19:26,520 You need to get out of the retirement complex. 289 00:19:26,720 --> 00:19:29,200 There's been an incident with your father. They've had this a datum. 290 00:19:29,660 --> 00:19:30,700 I will stay here with her. 291 00:19:34,280 --> 00:19:35,280 Hello, Masha. 292 00:19:36,440 --> 00:19:37,440 Masha, that's my son. 293 00:19:37,850 --> 00:19:40,110 There are certain rules that we have to adhere to. 294 00:19:40,370 --> 00:19:43,670 Your father was on the verge of becoming a danger, not only to himself, but to 295 00:19:43,670 --> 00:19:44,870 the other residents here as well. 296 00:19:45,090 --> 00:19:46,230 But you said he never left his room. 297 00:19:46,470 --> 00:19:47,470 Well, that's correct. 298 00:19:52,450 --> 00:19:53,450 Dad? 299 00:19:54,970 --> 00:19:55,970 Dad? 300 00:19:56,090 --> 00:19:57,090 Dad? 301 00:19:57,890 --> 00:20:01,170 What did you do to him? I told you, Mr. Hume, we... Detective Hume. 302 00:20:01,510 --> 00:20:02,510 Yes, I know. 303 00:20:02,890 --> 00:20:05,250 And as I told you before, we had to sedate your father. 304 00:20:05,720 --> 00:20:09,200 He was convinced that we were spying on him, that this entire room was designed 305 00:20:09,200 --> 00:20:12,280 so that we could spy on him. You can see for yourself the damage that... Bring 306 00:20:12,280 --> 00:20:13,280 him around. 307 00:20:13,460 --> 00:20:15,820 I don't see how that... Bring him around. I want to talk to him. 308 00:20:16,940 --> 00:20:18,540 I want to get his side of whatever happened. 309 00:20:19,260 --> 00:20:21,600 I also want to make sure you didn't screw him up anymore by whatever you 310 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 him. 311 00:20:22,780 --> 00:20:24,520 That should have been a fairly mild sedative, right? 312 00:20:24,740 --> 00:20:26,380 Detective Hume. It was a mild sedative, right? 313 00:20:26,900 --> 00:20:28,080 It was fairly mild, yes. 314 00:20:30,300 --> 00:20:32,780 It was my opinion that your father needed to be sedated. 315 00:20:33,370 --> 00:20:36,750 It is also my opinion that he needs to sleep off his sedation naturally. 316 00:20:37,310 --> 00:20:40,250 We can't be held responsible for what may happen if we try to rouse him right 317 00:20:40,250 --> 00:20:42,070 now. The shock to his system... How long? 318 00:20:42,530 --> 00:20:43,990 How long before he wakes up? 319 00:20:46,330 --> 00:20:50,010 I'd say if we let him sleep for another couple of hours, it should be safe to 320 00:20:50,010 --> 00:20:51,010 wake him. 321 00:20:56,970 --> 00:20:59,270 This isn't the first time something like this has happened. 322 00:21:01,280 --> 00:21:03,340 And this isn't the first retirement home he's been in. 323 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 I'll pay for all this. 324 00:21:15,780 --> 00:21:17,820 Would you like us to call you when he wakes up? No. 325 00:21:41,719 --> 00:21:46,920 There's a waiting room down the hall plenty of hot coffee I'll be fine 326 00:22:32,050 --> 00:22:34,690 I realize this is a difficult time. 327 00:22:34,930 --> 00:22:36,490 It's a catastrophic time. 328 00:22:38,370 --> 00:22:41,650 The people you meet here make up the inner circle of Level 4. 329 00:22:42,970 --> 00:22:47,010 If they lose their spiritual bearing, it affects the entire membership 330 00:22:47,010 --> 00:22:48,010 worldwide. 331 00:22:50,570 --> 00:22:54,330 Not only have they lost their spiritual leader, now they've lost someone who, 332 00:22:54,390 --> 00:22:56,130 because of her innocence and... 333 00:22:56,680 --> 00:22:58,500 Great generosity of spirit. 334 00:22:59,280 --> 00:23:01,500 We've loved almost as greatly as Hubble himself. 335 00:23:02,320 --> 00:23:03,500 Chandra is not lost. 336 00:23:03,980 --> 00:23:06,260 Although she is unconscious, she is very much alive. 337 00:23:08,240 --> 00:23:10,580 Perhaps you'd tell me about your relationship with her. 338 00:23:12,700 --> 00:23:17,240 My relationship with Chandra was the same as my relationship with every other 339 00:23:17,240 --> 00:23:19,440 member of Level 4 who inhabited this house. 340 00:23:20,280 --> 00:23:22,220 With the exception of Hubble himself. 341 00:23:23,540 --> 00:23:24,540 It is... 342 00:23:24,980 --> 00:23:28,540 Unusual for several wives to live under the same roof with the same... My 343 00:23:28,540 --> 00:23:31,580 relationship with Hubble should not be characterized in a similar way to the 344 00:23:31,580 --> 00:23:33,240 relationships he had with his other wives. 345 00:23:34,680 --> 00:23:37,860 I was with Hubble from the beginning. I helped him create Level 4. 346 00:23:39,120 --> 00:23:44,200 If you took a poll of our two million members, I think you'd find I'm held in 347 00:23:44,200 --> 00:23:46,460 almost the same esteem as Hubble himself. 348 00:23:49,520 --> 00:23:51,060 That must have made it very hard. 349 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 How so? 350 00:23:52,880 --> 00:23:57,620 To be held in such high regard on the one hand, while being continually cast 351 00:23:57,620 --> 00:24:00,880 aside in your more personal relationship with Mr. Bell. 352 00:24:02,760 --> 00:24:05,100 Detective, I can save you a lot of time and trouble. 353 00:24:06,040 --> 00:24:07,380 I did not kill Hubble. 354 00:24:09,000 --> 00:24:14,420 I did not try to kill Chandra, and I am in no way jealous of Chandra's 355 00:24:14,420 --> 00:24:15,420 relationship with Hubble. 356 00:24:17,260 --> 00:24:20,180 I gave up the pleasures of the flesh a long time ago. 357 00:24:21,160 --> 00:24:25,520 Believe me, being the first wife of a powerful spiritual leader has many other 358 00:24:25,520 --> 00:24:26,520 rewards. 359 00:24:27,460 --> 00:24:28,460 I see. 360 00:24:29,720 --> 00:24:31,540 Well, that leaves Ashley. 361 00:24:32,560 --> 00:24:34,740 Could you tell me about your relationship with her? 362 00:24:35,020 --> 00:24:36,680 I'd prefer not to discuss Ashley. 363 00:24:37,440 --> 00:24:38,440 And why is that? 364 00:24:39,620 --> 00:24:42,560 Because it is my opinion she's a complete opportunist. 365 00:24:43,660 --> 00:24:49,740 I can't prove anything, but... She is not a true believer. 366 00:24:50,990 --> 00:24:54,630 So why don't you tell me about this thing, this sarcophagus we found Chandra 367 00:24:56,130 --> 00:24:57,130 Look. 368 00:24:57,910 --> 00:24:58,910 Look. 369 00:24:59,310 --> 00:25:00,450 I already told you. 370 00:25:01,070 --> 00:25:04,930 I don't know anything about Level 4 stuff, okay? I don't know anything. 371 00:25:05,250 --> 00:25:06,310 I'm not even a member. 372 00:25:06,510 --> 00:25:09,970 I'm not asking you about Level 4. I'm asking you about the sarcophagus. Your 373 00:25:09,970 --> 00:25:13,490 father is supposedly the one who designed it. Let me tell you something 374 00:25:13,490 --> 00:25:14,490 dad. 375 00:25:16,010 --> 00:25:18,490 He wasn't the true believer my mother... 376 00:25:20,100 --> 00:25:21,100 Wanted him to be. 377 00:25:22,180 --> 00:25:23,840 He saw some Egyptian exhibit. 378 00:25:24,460 --> 00:25:25,820 That's what gave him the idea. 379 00:25:26,200 --> 00:25:27,500 He thought it would be neat. 380 00:25:28,220 --> 00:25:31,080 It never would have occurred to him that someone might actually stick someone 381 00:25:31,080 --> 00:25:32,080 inside the thing. 382 00:25:33,600 --> 00:25:35,820 Do you want to tell me about your relationship with your mother? 383 00:25:39,340 --> 00:25:41,900 Tell me about your relationship with your son, Matthew. 384 00:25:43,200 --> 00:25:45,420 My son is an addict. 385 00:25:47,120 --> 00:25:51,040 His addiction to certain technological devices was a constant source of pain 386 00:25:51,040 --> 00:25:52,040 embarrassment. 387 00:25:52,600 --> 00:25:54,020 Embarrassment? To whom? 388 00:25:54,440 --> 00:25:57,920 To everyone in this group, but most especially to his parents. 389 00:26:00,980 --> 00:26:05,200 I love Matthew dearly, but I believe his father was too soft on him. He needed a 390 00:26:05,200 --> 00:26:06,480 stronger hand to guide him. 391 00:26:31,709 --> 00:26:33,570 I'm in the guest bedroom at the end of the corridor. 392 00:26:33,790 --> 00:26:34,790 Yes. 393 00:26:34,990 --> 00:26:37,290 Matthew just turned one of the walls into a hologram. 394 00:26:37,530 --> 00:26:38,810 Looks like his escape route. 395 00:26:39,750 --> 00:26:40,750 Follow him. 396 00:26:41,390 --> 00:26:42,390 Got it. 397 00:27:11,149 --> 00:27:15,230 Yeah, I'm on this neighborhood gets any Tony or I'm gonna have to change my 398 00:27:15,230 --> 00:27:20,130 clothes to fit in I'm not sure that your pursuit of Matthew will allow you the 399 00:27:20,130 --> 00:27:21,370 necessary time to do that 400 00:27:21,370 --> 00:27:36,530 He's 401 00:27:36,530 --> 00:27:37,710 going into a recall session 402 00:28:15,409 --> 00:28:18,030 Put the chair down, please. I told you. 403 00:28:18,390 --> 00:28:20,550 I told you they had their things in here. What? 404 00:28:21,910 --> 00:28:26,030 Mechanical eyes bulging out of every little cranny. That's how they spy on 405 00:28:26,130 --> 00:28:28,570 They spy on me in the damn latrine. 406 00:28:32,810 --> 00:28:34,390 It's just flexible conduit, Dad. 407 00:28:35,630 --> 00:28:36,630 Look. 408 00:28:37,970 --> 00:28:39,990 There's no eyes. There's no surveillance cameras. 409 00:28:42,790 --> 00:28:43,790 Yeah, well. 410 00:28:44,970 --> 00:28:46,130 I know they're watching me. 411 00:28:47,850 --> 00:28:49,370 Somehow they're watching me. 412 00:28:51,890 --> 00:28:54,070 There are a couple cameras in this place. 413 00:28:55,830 --> 00:28:58,170 It's just for your safety. 414 00:28:58,730 --> 00:29:00,110 I knew that coming in. 415 00:29:00,610 --> 00:29:01,650 I didn't know that. 416 00:29:02,910 --> 00:29:04,510 I never would have agreed to that. 417 00:29:08,630 --> 00:29:12,810 David, they're playing games with me. 418 00:29:15,280 --> 00:29:17,520 They take things from me, the important things. 419 00:29:18,280 --> 00:29:21,560 Then when I ask for them back, they act like they never existed. 420 00:29:22,520 --> 00:29:23,580 Why would they do that? 421 00:29:23,820 --> 00:29:24,940 Try to break me down. 422 00:29:26,380 --> 00:29:30,720 It's the same thing the corporations used to do in the old days when they 423 00:29:30,720 --> 00:29:32,200 they were trying to remake the world. 424 00:29:33,020 --> 00:29:36,380 What they were really trying to do is rule the world, have world domination. 425 00:29:37,600 --> 00:29:40,400 Everything on the outside looks fine. 426 00:29:41,240 --> 00:29:44,560 On the inside, they're slowly... 427 00:29:45,570 --> 00:29:47,090 Driving you crazy. 428 00:29:49,270 --> 00:29:52,390 Dad, they took the letters your mother wrote to me when I was in the service. 429 00:29:52,470 --> 00:29:54,490 They know how much they mean to me. 430 00:29:57,890 --> 00:30:00,370 Then they act like they never even existed. 431 00:30:04,170 --> 00:30:05,730 They never took your letters, Dad. 432 00:30:09,030 --> 00:30:14,490 You gave them to me for safekeeping before you ever came here. 433 00:30:36,140 --> 00:30:37,160 What's that book you're holding? 434 00:30:39,080 --> 00:30:40,080 It's a novel. 435 00:30:40,480 --> 00:30:42,000 Must be pretty important to you. 436 00:30:42,740 --> 00:30:48,540 It's about a man who lived a life a lot like mine. It helps me remember. 437 00:30:50,860 --> 00:30:52,400 My memory by itself. 438 00:30:54,960 --> 00:30:56,300 It's not so good anymore. 439 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 Maybe we could... 440 00:31:05,550 --> 00:31:07,030 Maybe we could read something together sometime. 441 00:31:08,070 --> 00:31:09,070 How'd that be? 442 00:31:14,190 --> 00:31:17,230 Well, looks like you boys have had quite the party. 443 00:31:19,710 --> 00:31:21,670 Nice to see you. How are you, Tyler? 444 00:31:24,330 --> 00:31:28,930 Dad, Olivia's going to stay with you for a little while, just until I get back 445 00:31:28,930 --> 00:31:29,930 from work. Is that okay? 446 00:31:31,450 --> 00:31:32,530 It'll just be a couple hours. 447 00:31:32,970 --> 00:31:34,310 We'll be fine, won't we, Tyler? 448 00:31:40,680 --> 00:31:43,420 Look, maybe this isn't the perfect place for him after all. 449 00:31:44,880 --> 00:31:47,180 Okay, or maybe it'll just take a little while longer. 450 00:31:48,380 --> 00:31:50,880 Either way, we'll make it through this. 451 00:31:52,320 --> 00:31:53,320 I know. 452 00:31:53,360 --> 00:31:54,360 Here. 453 00:31:54,760 --> 00:31:57,780 Put this in a safe place. Otherwise, they'll take it away from me. 454 00:32:33,430 --> 00:32:35,250 Matthew's not in any kind of trouble, is he? 455 00:32:35,870 --> 00:32:37,010 Nah, the kid's a saint. 456 00:32:37,660 --> 00:32:40,160 We're just a little concerned about all the coin he's been spending here. 457 00:32:40,420 --> 00:32:42,020 It's more than I'd make in ten years. 458 00:32:42,600 --> 00:32:44,260 Well, maybe it's time you asked for a raise. 459 00:32:45,140 --> 00:32:47,860 Hey, what's taking so long? Sorry, Matthew. 460 00:32:48,280 --> 00:32:49,280 All set. 461 00:32:49,800 --> 00:32:51,120 Ready? I'm ready. 462 00:33:06,570 --> 00:33:10,070 Son, how'd you do on that math quiz today? I got an A, Pop. That's 463 00:33:10,370 --> 00:33:11,370 dear. 464 00:33:11,490 --> 00:33:14,190 I think that deserves a raise in his allowance. Don't you think, Father? 465 00:33:14,410 --> 00:33:16,630 I agree 100%, dear. 466 00:33:16,870 --> 00:33:18,410 I wish I could be more like Matthew. 467 00:33:18,830 --> 00:33:23,170 Honey, we love you just the way you are. I know, but Matthew's so smart and 468 00:33:23,170 --> 00:33:26,330 he... What kind of weird stuff is this? 469 00:33:26,630 --> 00:33:28,590 And I'm so average. No, you're not, Sid. 470 00:33:28,910 --> 00:33:30,630 I think you've got the potential to be really great. 471 00:33:30,850 --> 00:33:31,850 You really think so? 472 00:33:31,950 --> 00:33:32,950 I know so. 473 00:33:33,130 --> 00:33:34,510 I can't even get a C in math. 474 00:33:34,750 --> 00:33:35,669 Oh, that's okay. 475 00:33:35,670 --> 00:33:39,370 I'll take a couple football practices off a week so I can tutor you. You mean 476 00:33:39,370 --> 00:33:42,090 that? We'll start tomorrow. I'm sure it'll be all right with the coach. 477 00:33:42,430 --> 00:33:45,630 You're so lucky to have a brother like Matthew. I'll say. 478 00:33:46,330 --> 00:33:49,650 I am so proud to be part of this family. 479 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 Does it look out of focus to you? 480 00:34:31,900 --> 00:34:35,199 Are you referring to the video image or the mindset of the participants? 481 00:34:37,040 --> 00:34:40,980 Ashley and Mr. Dennison would appear to be engaged in the practice of tantric 482 00:34:40,980 --> 00:34:44,260 yoga. It is an eastern technique of spiritual development. 483 00:34:45,719 --> 00:34:49,360 I may be wrong here, but it doesn't look all that spiritual to me. 484 00:34:50,600 --> 00:34:54,179 According to the practitioners of tantric yoga... 485 00:34:54,670 --> 00:34:59,110 it is possible to expand human awareness by a controlled union of male and 486 00:34:59,110 --> 00:35:00,110 female principles. 487 00:35:01,170 --> 00:35:07,090 It is, however, a recurring problem with this approach that novices tend to lose 488 00:35:07,090 --> 00:35:13,570 sight of their spiritual goals because the practice itself is so enjoyable. 489 00:35:16,850 --> 00:35:18,090 Yeah, I can see that. 490 00:35:18,890 --> 00:35:20,230 Where do you get this far? 491 00:35:21,430 --> 00:35:23,450 Morales followed Matthew to recall. 492 00:35:24,300 --> 00:35:27,740 It appears he has been making clandestine visits there, up to ten a 493 00:35:28,340 --> 00:35:32,080 In view of this near addiction to recall, it seemed appropriate to scan 494 00:35:32,080 --> 00:35:33,080 disks he's been watching. 495 00:35:33,660 --> 00:35:34,660 Hard to argue with that. 496 00:35:36,580 --> 00:35:39,520 It's also hard to argue with the fact that wife number five is in the sack 497 00:35:39,520 --> 00:35:40,900 the new spiritual leader of level four. 498 00:35:50,780 --> 00:35:52,700 Guys, I got some good news. 499 00:35:53,310 --> 00:35:56,690 Looks like Val's youngest wife is going to make it. She's still a little foggy 500 00:35:56,690 --> 00:35:58,290 about what happened, but I think she'll be okay. 501 00:35:58,890 --> 00:36:00,790 Good. How's Matthew doing? 502 00:36:01,370 --> 00:36:03,570 I gotta tell you, I don't think the kid did it. 503 00:36:04,090 --> 00:36:05,110 What makes you say that? 504 00:36:05,450 --> 00:36:09,510 Well, I thought his recall experience would be some kind of violent fantasy, 505 00:36:09,510 --> 00:36:10,428 it wasn't. 506 00:36:10,430 --> 00:36:11,430 What was it? 507 00:36:11,830 --> 00:36:16,230 He made himself the center of attention in this perfect family. That's something 508 00:36:16,230 --> 00:36:19,330 you find in the archives under sitcoms from the 1950s. 509 00:36:19,770 --> 00:36:24,190 Everyone was loving and kind and they all adored the hell out of little 510 00:36:25,130 --> 00:36:30,070 Clearly the boy yearns for a sense of family connection to the point where he 511 00:36:30,070 --> 00:36:33,230 has idealized it to a state of gross exaggeration. 512 00:36:34,070 --> 00:36:35,950 But do you kill someone you're trying to connect with? 513 00:36:38,250 --> 00:36:41,350 Whoever killed Hubble, they didn't do it for spiritual enlightenment or family 514 00:36:41,350 --> 00:36:42,350 happiness. 515 00:36:43,010 --> 00:36:45,410 Call me cynical, but they did it for the money. They did it for all this. 516 00:36:47,690 --> 00:36:49,790 The nightly meditation session's about to begin. 517 00:36:53,750 --> 00:36:57,450 Keep an eye on her. We're going to talk to Ashley and Dennis, and there's stuff 518 00:36:57,450 --> 00:36:58,750 going on they don't want to know. 519 00:36:59,910 --> 00:37:00,910 Right. 520 00:37:12,190 --> 00:37:13,710 So what do you say we cut to the chase? 521 00:37:15,070 --> 00:37:16,830 We know you two are having intimate relations. 522 00:37:17,450 --> 00:37:18,450 There's no relation. 523 00:37:19,270 --> 00:37:20,270 You want to say anything? 524 00:37:20,790 --> 00:37:21,790 No? 525 00:37:24,490 --> 00:37:27,350 We also know how bad it would look if the rest of the members found out you 526 00:37:27,350 --> 00:37:28,910 were actually a couple. That's not true. 527 00:37:31,750 --> 00:37:32,750 Barb? 528 00:37:42,250 --> 00:37:43,250 Bitch. 529 00:37:44,770 --> 00:37:45,850 You want to be more specific? 530 00:37:59,880 --> 00:38:01,220 Now is not the time for silence. 531 00:38:01,680 --> 00:38:02,680 You two are in deep. 532 00:38:07,940 --> 00:38:08,940 Mother Bao. 533 00:38:10,240 --> 00:38:11,880 She's been blackmailing me into helping her. 534 00:38:12,560 --> 00:38:13,560 Help you to do what? 535 00:38:14,180 --> 00:38:15,180 To kill Hubble? 536 00:38:15,240 --> 00:38:16,240 No. 537 00:38:16,380 --> 00:38:17,400 I didn't kill anyone. 538 00:38:18,660 --> 00:38:21,700 Forgive me, Mr. Dennison, but why should we believe you? 539 00:38:22,320 --> 00:38:23,320 You saw the disc. 540 00:38:23,920 --> 00:38:25,520 That's what she's using to blackmail me. 541 00:38:25,860 --> 00:38:28,460 The disc shows two people having sex. 542 00:38:30,190 --> 00:38:32,490 I'm supposed to be silent and celibate. 543 00:38:32,970 --> 00:38:36,490 If she shows that ditch to the members, it destroys my chances of retaining the 544 00:38:36,490 --> 00:38:38,110 leadership of the group. 545 00:38:38,350 --> 00:38:39,350 Yeah, I get all that. 546 00:38:39,670 --> 00:38:41,530 Does it do anything to prove you didn't kill Belle? 547 00:38:48,230 --> 00:38:50,930 The old woman has completely lost her mind. 548 00:38:51,170 --> 00:38:53,590 She's become insanely jealous of all the other wives. 549 00:38:55,350 --> 00:38:56,350 For God's sake. 550 00:38:56,950 --> 00:38:58,530 She's planning a mass suicide. 551 00:38:59,070 --> 00:39:00,070 What? 552 00:39:00,330 --> 00:39:03,370 None of this is my fault. She wants to purge the group of all the people still 553 00:39:03,370 --> 00:39:04,390 devoted to Baal. 554 00:39:04,770 --> 00:39:06,970 David, the meditation session. 555 00:39:08,050 --> 00:39:09,810 That doesn't make me a murderer. 556 00:39:10,090 --> 00:39:11,270 Detective! Morales! 557 00:39:12,930 --> 00:39:14,330 Get those people out of there! 558 00:39:17,830 --> 00:39:18,830 You all right? 559 00:39:18,890 --> 00:39:19,890 The time has come. 560 00:39:20,250 --> 00:39:23,790 One mind and one spirit. 561 00:39:26,270 --> 00:39:27,710 Put these off your heads. 562 00:39:28,970 --> 00:39:29,970 You're interfering! 563 00:39:30,300 --> 00:39:31,300 The perch! 564 00:39:31,640 --> 00:39:32,960 This is the after perch. 565 00:39:33,360 --> 00:39:34,980 Also known as the rest. Now get up. 566 00:39:40,440 --> 00:39:43,700 You can't arrest me. This is a legally sanctified ceremony. 567 00:39:44,160 --> 00:39:45,160 Not anymore. 568 00:39:45,360 --> 00:39:47,600 David, the wiring in her cap was never completed. 569 00:39:47,840 --> 00:39:49,760 She would not have been electrocuted like the others. 570 00:39:50,040 --> 00:39:52,720 A higher power than mine was in force here. 571 00:39:54,140 --> 00:39:56,840 But the same higher power that killed your husband? 572 00:39:57,340 --> 00:39:59,320 The same higher power that... 573 00:39:59,770 --> 00:40:00,790 I was going to kill all these people. 574 00:40:01,990 --> 00:40:06,090 In order to preserve something sacred, it is sometimes necessary to have a 575 00:40:06,090 --> 00:40:07,090 cleansing of the blood. 576 00:40:09,730 --> 00:40:11,030 Does that apply to Chandra, too? 577 00:40:12,870 --> 00:40:14,710 I'd be interested to know if she's going to make a complete recovery. 578 00:40:15,530 --> 00:40:17,510 I was more than willing to testify against you. 579 00:40:19,570 --> 00:40:23,150 She was just the latest temptation to cross Hubble's eye. They were all giving 580 00:40:23,150 --> 00:40:24,150 in to it. 581 00:40:25,150 --> 00:40:28,150 The carnality of the moment was the only thing that made sense to them. 582 00:40:29,150 --> 00:40:30,990 That is why they had to be purged. 583 00:40:31,870 --> 00:40:32,870 You're insane, Mom. 584 00:40:33,390 --> 00:40:34,390 Did you hear me? 585 00:40:34,610 --> 00:40:35,610 You're insane. 586 00:40:37,750 --> 00:40:38,950 She killed my dad. 587 00:40:39,170 --> 00:40:40,170 I know. I know. 588 00:40:40,710 --> 00:40:42,430 Calm down. This is not going to help anything. 589 00:40:43,630 --> 00:40:44,630 Easy. 590 00:40:45,490 --> 00:40:46,510 Ron, let's get her out of here. 591 00:40:50,550 --> 00:40:51,550 It's over. 592 00:41:36,350 --> 00:41:37,350 Dad. 593 00:41:39,530 --> 00:41:40,530 It's okay. 594 00:41:41,850 --> 00:41:42,850 You okay? 595 00:41:44,110 --> 00:41:47,730 She was falling asleep in the chair. I was wide awake on the bed. 596 00:41:49,150 --> 00:41:52,790 We put the room back together. 597 00:41:53,970 --> 00:41:55,010 Yeah, I can see that. 598 00:41:57,750 --> 00:42:00,790 You're a lucky man married to such a beautiful woman. 599 00:42:09,160 --> 00:42:10,260 as your mother was. 600 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 Yeah. 601 00:42:21,660 --> 00:42:22,660 Yeah, yeah. 602 00:42:23,580 --> 00:42:25,260 Got your book back. You want me to power it? 603 00:42:26,680 --> 00:42:29,080 Would you mind reading some of that to me? 604 00:42:32,960 --> 00:42:33,960 That would be nice. 605 00:43:02,920 --> 00:43:06,740 It would have been the summer of my second year in the regiment, except 606 00:43:06,740 --> 00:43:07,740 was no summer now. 607 00:43:08,780 --> 00:43:14,140 The region below the 29th parallel was a frozen wasteland, the product of one 608 00:43:14,140 --> 00:43:19,620 long nuclear winter, which made her appearance even more extraordinary. 609 00:43:20,820 --> 00:43:25,460 The first time I saw her at the transit station, I saw that smile that started 610 00:43:25,460 --> 00:43:29,580 in her eyes, lingered in her eyes, before it ever reached her mouth. 611 00:43:31,280 --> 00:43:33,480 I felt the warmth of a love I had never experienced before. 612 00:43:38,100 --> 00:43:42,520 It would be with me for the next 20 years of my life. 613 00:43:43,300 --> 00:43:46,800 And nothing would ever be the same once it was gone. 45958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.