All language subtitles for S01E09 - Baby Lottery - 4K AI Remaster (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:08,000 You should have come in to see us sooner. 2 00:00:08,220 --> 00:00:15,120 We were planning to have the baby naturally, but my wife... We both 3 00:00:15,120 --> 00:00:16,119 it might be better. 4 00:00:16,120 --> 00:00:19,660 You mean you realized by having a child without approved RSV screening you would 5 00:00:19,660 --> 00:00:21,120 give up state medical benefits? 6 00:00:22,620 --> 00:00:27,480 Hours of people are from the territories and we were afraid to relax. It happens 7 00:00:27,480 --> 00:00:28,480 to a lot of people. 8 00:00:28,700 --> 00:00:32,040 You still have time to join RSV's program and get the benefits. 9 00:00:32,970 --> 00:00:35,850 Take a look at the monitor. It might help you in making your decision. 10 00:00:38,650 --> 00:00:44,570 The Reproductive Selection Board was established after the troubles of 2020 11 00:00:44,570 --> 00:00:49,310 the worldwide level of environmental contaminants grew so high that natural 12 00:00:49,310 --> 00:00:53,350 births without genetic screening became, let's just say, risky. But the 13 00:00:53,350 --> 00:00:57,750 screening we provide will allow us to assess any potential genetic risk 14 00:00:57,750 --> 00:01:02,520 associated with your child. And if there is a high -risk gene, we can provide 15 00:01:02,520 --> 00:01:04,000 the appropriate genetic rehabilitation. 16 00:01:05,620 --> 00:01:10,520 Appropriate? In -neutral microsurgery to correct any problems so your baby is 17 00:01:10,520 --> 00:01:12,280 born healthy without incipient risk. 18 00:01:13,400 --> 00:01:16,380 I don't like the sound of somebody messing with my child like that. 19 00:01:16,720 --> 00:01:19,180 Without screening, the state will not be responsible. 20 00:01:19,480 --> 00:01:21,920 And if we do agree now? 21 00:01:22,480 --> 00:01:23,880 How far along are you? 22 00:01:26,020 --> 00:01:27,020 26 weeks. 23 00:01:27,400 --> 00:01:29,060 You're not showing as much. 24 00:01:30,190 --> 00:01:34,690 We can't perform any required procedure this late in your term. 25 00:01:36,170 --> 00:01:39,790 Therapy, if it is necessary, will have to be done after the birth. 26 00:01:41,470 --> 00:01:43,970 Andrea, I think we should leave. 27 00:01:45,430 --> 00:01:46,990 Can we afford to take a chance? 28 00:01:52,110 --> 00:01:55,050 Is there any other way? Our tests are fast and safe. 29 00:01:56,190 --> 00:01:59,550 We will have your test results within a few minutes of the birth. 30 00:02:01,250 --> 00:02:05,190 And if we don't agree, then can we take our baby home? 31 00:02:05,470 --> 00:02:06,470 No. 32 00:02:06,970 --> 00:02:12,330 If you agree with the conditions of the RSB's intake procedure, Mr. Manning, you 33 00:02:12,330 --> 00:02:13,770 must live by the test results. 34 00:02:16,090 --> 00:02:17,090 Andrea? 35 00:02:59,880 --> 00:03:03,060 No, there's nothing wrong with him. I'm sorry, Mrs. Manning. It's for the 36 00:03:03,060 --> 00:03:04,060 child's own welfare. 37 00:03:04,740 --> 00:03:05,740 There's... No! 38 00:03:06,500 --> 00:03:10,060 I want my baby, please. There must be some mistake, please. 39 00:03:10,340 --> 00:03:11,540 You knew this could happen. 40 00:03:12,440 --> 00:03:13,920 We'll begin therapy immediately. 41 00:04:36,979 --> 00:04:39,580 There's been an incident at the reproductive selection board. 42 00:04:39,880 --> 00:04:41,260 One of their babies is missing. 43 00:04:42,220 --> 00:04:43,220 Any leads? 44 00:04:43,240 --> 00:04:46,820 Two units are canvassing the immediate area now, but so far nothing's turned 45 00:04:46,920 --> 00:04:48,660 Who is our contact at the RSB? 46 00:04:48,960 --> 00:04:52,480 The supervisor, Mr. Anglin. He's waiting for you now with the details. 47 00:05:20,370 --> 00:05:22,050 Thank you for your prompt attention, gentlemen. 48 00:05:22,710 --> 00:05:25,150 The baby was removed from the nursery earlier this morning. 49 00:05:25,390 --> 00:05:26,930 It is no longer in our facility. 50 00:05:27,290 --> 00:05:30,150 We ran an internal audit before notifying the CPB. 51 00:05:31,670 --> 00:05:34,190 Logically, the child's parents are the main suspects. 52 00:05:34,550 --> 00:05:36,830 As I've learned from experience, it wouldn't be the first time. 53 00:05:37,450 --> 00:05:38,710 Wasn't the baby under supervision? 54 00:05:39,410 --> 00:05:41,070 Yes, detective, but this isn't a prison. 55 00:05:42,590 --> 00:05:45,010 These are the child's parents, Howard and Andrea Manning. 56 00:05:45,950 --> 00:05:47,390 I suggest you bring them in immediately. 57 00:05:50,960 --> 00:05:54,900 Well, now that we're down here, we usually like to have a look around, 58 00:05:54,900 --> 00:05:55,900 the missing child's room. 59 00:05:56,440 --> 00:05:57,740 You know, unless you mind. 60 00:06:01,380 --> 00:06:04,460 As you can see, all our charges are carefully monitored and supervised. 61 00:06:05,840 --> 00:06:07,240 The kids all seem pretty normal. 62 00:06:07,560 --> 00:06:08,800 You mean physical birth defects? 63 00:06:09,700 --> 00:06:12,960 I'm afraid this branch of the RSV is reserved for children with hidden 64 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 abnormalities. 65 00:06:14,900 --> 00:06:18,840 Genes that predispose the child to dangerous or antisocial behavior. 66 00:06:19,760 --> 00:06:24,280 ones that aren't detected prior to conception or cannot be successfully 67 00:06:24,800 --> 00:06:26,140 How long do they stay here? 68 00:06:27,260 --> 00:06:31,060 From the time that the genetic flaw is diagnosed until such time as they can be 69 00:06:31,060 --> 00:06:32,940 re -inducted as productive members into society. 70 00:06:33,880 --> 00:06:35,740 Anywhere from a few months to several years. 71 00:06:36,780 --> 00:06:39,940 But we do have a 95 % satisfactory placement rate. 72 00:06:42,060 --> 00:06:43,060 Please. 73 00:06:43,860 --> 00:06:45,940 Obviously, they can't return to their birth families. 74 00:06:46,730 --> 00:06:49,670 One of the parents might reinforce the behavior we're trying to cancel out. 75 00:06:51,310 --> 00:06:52,890 What about the other 5 %? 76 00:06:53,870 --> 00:06:55,430 I'm afraid they will remain with us. 77 00:06:56,370 --> 00:07:00,170 Every person who wins a selection in the baby lottery system is strongly advised 78 00:07:00,170 --> 00:07:01,810 to comply with the RSP screening. 79 00:07:02,510 --> 00:07:05,230 Unfortunately, there's no obligation to do so. No obligation? 80 00:07:06,470 --> 00:07:10,510 Children born to parents who don't comply with the RSP screening 81 00:07:10,510 --> 00:07:13,390 ineligible for state Medicare, becoming, in effect, second -class citizens. 82 00:07:14,110 --> 00:07:17,810 What kind of choice is that? Surely, detective, you must realize that 83 00:07:17,810 --> 00:07:19,610 screening has reduced mutations to a minimum. 84 00:07:20,430 --> 00:07:24,110 I mean, the risk factor to society as a whole has been virtually eliminated. 85 00:07:24,430 --> 00:07:25,510 What about the Manning baby? 86 00:07:27,030 --> 00:07:31,450 He carries an excessive risk gene, disposing him to a higher propensity 87 00:07:31,450 --> 00:07:33,170 violent, aggressive criminal behavior. 88 00:07:35,010 --> 00:07:36,010 Five percenter? 89 00:07:36,550 --> 00:07:39,550 Possibly. But it's very hard to tell at this early stage. 90 00:07:45,480 --> 00:07:46,480 What about the child's parent? 91 00:07:49,380 --> 00:07:50,480 We'll let you know if we find him. 92 00:08:14,250 --> 00:08:15,250 We would take our baby. 93 00:08:16,270 --> 00:08:19,370 I'm afraid you and your husband are the primary suspects at this time, Mrs. 94 00:08:19,390 --> 00:08:22,650 Manning. That is standard in cases where a child is missing. 95 00:08:25,350 --> 00:08:26,490 You see a baby in here? 96 00:08:29,210 --> 00:08:31,150 We should never let you people take our son. 97 00:08:32,830 --> 00:08:34,690 I don't work for the RSB, Mr. Manning. 98 00:08:35,130 --> 00:08:38,049 In case you forgot, I work for the CPB, and we're here to help you find your 99 00:08:38,049 --> 00:08:39,049 child. 100 00:08:40,830 --> 00:08:41,830 Mr. Manning. 101 00:08:42,669 --> 00:08:45,130 Could you tell us where you were this morning at about 6 o 'clock? 102 00:08:45,330 --> 00:08:47,410 I was here asleep with my wife. 103 00:08:47,910 --> 00:08:48,910 And after that? 104 00:08:50,090 --> 00:08:51,090 Then I went to work. 105 00:08:51,770 --> 00:08:53,470 Is there someone who can verify that? 106 00:08:53,970 --> 00:08:54,970 Yes. 107 00:08:55,110 --> 00:08:56,110 My supervisor. 108 00:08:56,650 --> 00:08:58,430 Down at T .P. Maintenance Yard. 109 00:08:58,730 --> 00:08:59,730 In 3 South. 110 00:09:00,830 --> 00:09:01,830 Mrs. Manning? 111 00:09:06,250 --> 00:09:07,250 Mrs. 112 00:09:09,370 --> 00:09:10,370 Manning, is there anything... 113 00:09:10,790 --> 00:09:13,450 Anything at all you can tell us that might help get your son back to where he 114 00:09:13,450 --> 00:09:14,450 belongs. 115 00:09:15,770 --> 00:09:17,010 You think that's what we want? 116 00:09:18,250 --> 00:09:21,110 I understood your son was well advanced in his gene therapy. 117 00:09:21,610 --> 00:09:26,030 The RSB is the finest center of its kind. Of its kind. You got that part 118 00:09:26,790 --> 00:09:29,830 Who are these people that can just take your children away from you? I know it's 119 00:09:29,830 --> 00:09:32,630 hard, Mr. Manning, but I can only assume you knew the risks going in. 120 00:09:34,090 --> 00:09:36,570 Sure. My son's genetically flawed. 121 00:09:37,810 --> 00:09:38,810 What does that mean? 122 00:09:39,230 --> 00:09:41,810 We were told he had a high -risk gene. That's right. 123 00:09:42,350 --> 00:09:45,370 He's gonna grow up and tell these sterile bastards to go to hell. Howard, 124 00:09:45,430 --> 00:09:47,810 please, it's not their fault. Well, whose fault is it, then? 125 00:09:49,730 --> 00:09:51,370 They told me the bad gene came from me. 126 00:09:51,890 --> 00:09:52,890 Maybe so. 127 00:09:53,630 --> 00:09:55,830 But does that mean we have to lose our child because of it? 128 00:09:57,650 --> 00:09:59,490 Maybe I haven't been the perfect citizen. 129 00:10:01,110 --> 00:10:03,730 But I never did anything like taking anybody's kid away from them. 130 00:10:09,290 --> 00:10:10,290 I'm sorry. 131 00:10:11,610 --> 00:10:12,610 You're trying to help. 132 00:10:15,810 --> 00:10:18,490 Detective, you a father yet? 133 00:10:19,870 --> 00:10:20,870 No. 134 00:10:22,430 --> 00:10:23,430 Just wait. 135 00:10:25,070 --> 00:10:26,070 This happens. 136 00:10:28,650 --> 00:10:30,150 Make you wish you did take your kid. 137 00:10:41,890 --> 00:10:45,270 Hey, but neither the baby's bed nor the toys have been used recently. 138 00:10:46,310 --> 00:10:48,810 I've got a couple units over here, Cam, just to build it. 139 00:10:50,790 --> 00:10:52,370 Can't see if anybody's seen her or anything. 140 00:10:54,110 --> 00:10:56,010 Are you and Olivia planning to have a family? 141 00:10:57,590 --> 00:10:58,590 We're waiting. 142 00:10:59,290 --> 00:11:00,290 For what? 143 00:11:00,930 --> 00:11:01,930 Timing. 144 00:11:07,590 --> 00:11:08,890 Manning, Howard Patrick. 145 00:11:09,470 --> 00:11:12,510 Charged with civil disobedience March 2054. 146 00:11:12,910 --> 00:11:16,890 One of the leaders and organizers of a protest against the cloning law 147 00:11:16,890 --> 00:11:19,650 amendments introduced by the Interplanetary Council. 148 00:11:20,030 --> 00:11:23,030 Failure to answer summons January 2055. 149 00:11:23,430 --> 00:11:26,190 Sentence suspended November 2055. 150 00:11:26,570 --> 00:11:27,409 End file. 151 00:11:27,410 --> 00:11:28,410 March 2054. 152 00:11:29,590 --> 00:11:33,110 The protesters believed the amendments would allow cloning to be abused by 153 00:11:33,110 --> 00:11:34,110 profiteers. 154 00:11:35,250 --> 00:11:38,110 It's interesting, but the Manning RSB file didn't mention any criminal 155 00:11:38,110 --> 00:11:39,110 convictions. 156 00:11:39,710 --> 00:11:40,710 I'm here to do England. 157 00:11:49,970 --> 00:11:50,970 I'm sorry, Mr. 158 00:11:51,070 --> 00:11:52,130 England has left for the day. 159 00:11:52,790 --> 00:11:54,130 My name is Pontifex. 160 00:11:54,710 --> 00:11:55,710 May I help you? 161 00:11:55,790 --> 00:11:58,570 Detectives Favre and Hume, CBP. We're working on the Manning case. 162 00:11:59,950 --> 00:12:01,330 Oh, yes, I heard. 163 00:12:01,910 --> 00:12:02,910 Very sad. 164 00:12:03,050 --> 00:12:04,490 You heard you weren't here at the time? 165 00:12:05,410 --> 00:12:07,050 Uh, well, yes. 166 00:12:08,110 --> 00:12:10,130 I gave the other officers my statement. 167 00:12:10,670 --> 00:12:12,430 I'm afraid there wasn't much I could tell them. 168 00:12:12,850 --> 00:12:14,590 We'd just like to take another look at the Manning file. 169 00:12:15,250 --> 00:12:18,450 Oh, I can't give you access to the files. 170 00:12:19,890 --> 00:12:23,610 No problem. Just do me a favor. Place a call, get Mr. England down here, and 171 00:12:23,610 --> 00:12:24,610 we'll sort this thing out. 172 00:12:26,310 --> 00:12:29,310 Oh, that won't be necessary. 173 00:12:29,850 --> 00:12:32,770 But you just must remember, the files are extremely confidential. 174 00:12:33,430 --> 00:12:34,430 Of course. 175 00:12:35,150 --> 00:12:36,150 Follow me. 176 00:12:38,190 --> 00:12:41,350 We keep a separate file and gene sample on each of the children. 177 00:12:41,570 --> 00:12:44,450 After 50 years, that must be a very large number of files. 178 00:12:45,210 --> 00:12:48,930 In the 16th century, families used to keep their special children at home and 179 00:12:48,930 --> 00:12:50,930 tell everyone the fairies had taken them. 180 00:12:51,390 --> 00:12:53,350 If they had poetry, we'd get technology. 181 00:12:53,810 --> 00:12:55,190 In places like this. 182 00:12:59,690 --> 00:13:00,690 What is it? 183 00:13:00,930 --> 00:13:04,830 It's the door to file storage. No one has access at night but me. Excuse me? 184 00:13:08,560 --> 00:13:09,660 I'll activate security. 185 00:13:10,100 --> 00:13:11,480 It'll deal the floor. 186 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 Okay. 187 00:13:28,420 --> 00:13:29,420 Okay. 188 00:13:45,770 --> 00:13:49,550 Do I understand correctly, we've got two troubleshooters from Variable Dynamics 189 00:13:49,550 --> 00:13:50,550 in holding? 190 00:13:51,330 --> 00:13:54,670 They're trying to break into the records facility at the RSB. You don't think 191 00:13:54,670 --> 00:13:56,990 Veridine has anything to do with this kidnapping? 192 00:13:57,630 --> 00:13:58,609 Hard to say. 193 00:13:58,610 --> 00:14:02,430 Right now, their troubleshooters aren't exactly cooperating. Did you charge 194 00:14:02,430 --> 00:14:06,110 them? At this point, it's unlawful entry, but I think we should hold back 195 00:14:06,110 --> 00:14:07,610 processing them until we know what's what. 196 00:14:08,470 --> 00:14:12,450 Well, I'm getting a lot of calls from the IPC, and they would like to know 197 00:14:12,450 --> 00:14:13,450 what's what. 198 00:14:14,040 --> 00:14:18,200 Veridine used to supervise the RSB and the baby lottery until the new protocols 199 00:14:18,200 --> 00:14:19,760 took effect in 2055. 200 00:14:20,600 --> 00:14:23,380 If they're on this case, I need to know. 201 00:14:24,420 --> 00:14:25,420 Okay. 202 00:14:29,160 --> 00:14:32,240 By the way, any follow -up on the canvas of the Manning building? 203 00:14:32,880 --> 00:14:37,180 Nothing. And from the reports I'm reading, most of the neighbors 204 00:14:37,640 --> 00:14:41,360 If they did take their child back, I don't think we're going to get a lot of 205 00:14:41,360 --> 00:14:43,820 public -minded citizens dropping a dime on them. 206 00:14:51,900 --> 00:14:53,540 You say he works for Veridine? 207 00:14:54,120 --> 00:14:55,079 That is correct. 208 00:14:55,080 --> 00:14:56,680 Do you recognize him, Mr. Pontifex? 209 00:14:58,100 --> 00:14:59,360 No, I don't. 210 00:14:59,880 --> 00:15:00,880 What about the woman? 211 00:15:01,940 --> 00:15:04,060 No, never seen him before. 212 00:15:05,580 --> 00:15:08,980 They say this is not the first time they've done oversight work for the RSB. 213 00:15:09,620 --> 00:15:12,560 Well, the RSB is a big place. 214 00:15:12,940 --> 00:15:16,740 A lot of different people from private companies to government agencies pass 215 00:15:16,740 --> 00:15:17,740 through there every day. 216 00:15:17,940 --> 00:15:21,380 But not all those people have access to the babies or to the classified files. 217 00:15:23,020 --> 00:15:24,020 No, they don't. 218 00:15:25,160 --> 00:15:29,660 Look, I've never seen these people, and I really have to get back to the RSB. I 219 00:15:29,660 --> 00:15:31,960 have an incident report to file, and... Of course. 220 00:15:34,800 --> 00:15:41,340 Time to time, Verdinex is a consultant to the ISB. 221 00:15:41,900 --> 00:15:43,260 So what are we talking here? 222 00:15:43,780 --> 00:15:47,380 Genetic consultant, administrative consultant, what? 223 00:15:48,440 --> 00:15:53,540 Detective, a child with a potentially dangerous gene is missing. 224 00:15:54,420 --> 00:15:57,060 I thought I could help out by going through the file. 225 00:15:57,560 --> 00:16:00,540 In the middle of the night, using an expired security pass. 226 00:16:01,380 --> 00:16:05,810 When my superiors find out I'm here, They'll answer all your questions. 227 00:16:06,970 --> 00:16:10,390 You did notify them that I'm in your custody. 228 00:16:12,470 --> 00:16:15,610 The person we talked to at the RSB said you didn't have authorization. 229 00:16:16,290 --> 00:16:17,550 But I didn't have authorization. 230 00:16:18,310 --> 00:16:19,310 From who? 231 00:16:19,930 --> 00:16:22,470 The supervisor, Mr. Englund. 232 00:16:23,830 --> 00:16:25,470 You can check my e -com files. 233 00:16:26,150 --> 00:16:29,830 Or better yet, why don't you talk to Mr. Englund directly? 234 00:16:36,530 --> 00:16:38,590 Pondovec says he's never seen either one of them. 235 00:16:40,730 --> 00:16:41,730 All right. 236 00:16:42,090 --> 00:16:44,770 Why don't you try to get a hold of England? I'll go talk to the woman, see 237 00:16:44,770 --> 00:16:46,730 her story matches up with Shelley's. 238 00:16:47,970 --> 00:16:50,850 Computer, connect to England at the RSB. 239 00:16:55,150 --> 00:16:56,470 Lauren, I'm Detective Hume. 240 00:16:57,330 --> 00:16:58,370 We've met, remember? 241 00:16:59,090 --> 00:17:00,090 Mm -hmm. 242 00:17:00,190 --> 00:17:01,670 How long do you plan on keeping me here? 243 00:17:03,230 --> 00:17:04,550 Until you answer a few questions. 244 00:17:06,250 --> 00:17:09,150 So what were you and Shelly doing in that restricted area of the RSV? 245 00:17:09,550 --> 00:17:10,849 We were just doing our job. 246 00:17:11,230 --> 00:17:12,230 Which is what? 247 00:17:12,530 --> 00:17:13,810 We work for Veridine. 248 00:17:14,310 --> 00:17:16,869 We're one of the entities that supports the RSV. 249 00:17:17,609 --> 00:17:22,930 There are certain areas, the bioethics of genetic engineering, where we provide 250 00:17:22,930 --> 00:17:23,930 oversight. 251 00:17:24,670 --> 00:17:27,970 As part of that, you keep tabs on genetically flawed kids, right? 252 00:17:28,270 --> 00:17:30,690 Our area of expertise is the individual gene. 253 00:17:31,150 --> 00:17:33,190 We don't pretend to be experts on a child. 254 00:17:34,580 --> 00:17:37,560 Does part of your monitoring and overview include, say, kidnapping? 255 00:17:38,280 --> 00:17:40,020 Since you ask, no. 256 00:17:41,000 --> 00:17:44,420 By now, my partner must have provided you details of the official permission 257 00:17:44,420 --> 00:17:45,640 have to access RSP files. 258 00:17:47,500 --> 00:17:49,960 I'll tell you what, I'll get back to you when I've got some questions you can 259 00:17:49,960 --> 00:17:52,300 answer. You can't just leave me in here like this. 260 00:17:53,020 --> 00:17:54,020 Sure I can. 261 00:17:58,280 --> 00:18:01,180 Lauren did take the baby. She didn't do it out of any maternal instinct. 262 00:18:01,900 --> 00:18:04,000 There's not enough warmth in that woman to nurture a snake. 263 00:18:04,520 --> 00:18:07,440 Unfortunately, Shelley and Lauren's statements regarding permission from 264 00:18:07,440 --> 00:18:08,440 appear to be accurate. 265 00:18:10,660 --> 00:18:13,340 So what's he doing in business with these two clowns from Veradine? 266 00:18:14,040 --> 00:18:16,940 Good question. Every time I run a check, I get a lockout. 267 00:18:17,240 --> 00:18:20,180 They have an unusually high -level Veradine security code. 268 00:18:22,580 --> 00:18:23,580 Hugh. 269 00:18:28,400 --> 00:18:31,780 This man represents the two Beardine employees we have in holding. 270 00:18:32,320 --> 00:18:34,000 And I want to know why they're still there. 271 00:18:35,400 --> 00:18:39,160 Now that you've seen the document granting them access to the RSV 272 00:18:39,340 --> 00:18:41,940 where they were mistakenly arrested. 273 00:18:42,260 --> 00:18:44,520 We were acting on information from an official at the RSV. 274 00:18:45,360 --> 00:18:47,420 Mistakes happen. We are prepared to overlook it. 275 00:18:48,320 --> 00:18:49,600 What else are you prepared to overlook? 276 00:18:50,120 --> 00:18:51,120 I don't follow. 277 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 How about kidnapping? 278 00:18:52,460 --> 00:18:53,460 Where do you stand on that? 279 00:18:54,660 --> 00:18:56,920 Why don't you charge one of my clients and find out? 280 00:18:59,170 --> 00:19:03,750 Meantime, failing other charges against my clients, I insist you release them 281 00:19:03,750 --> 00:19:04,750 immediately. 282 00:19:05,910 --> 00:19:07,630 There are no other charges, are there? 283 00:19:10,210 --> 00:19:11,210 For now. 284 00:19:24,350 --> 00:19:26,750 I want a warrant over their security clearances. 285 00:19:27,130 --> 00:19:28,130 Done. 286 00:19:28,780 --> 00:19:29,860 You think they took the kid? 287 00:19:30,500 --> 00:19:32,080 He was already gone when they broke in. 288 00:19:33,240 --> 00:19:35,520 It's more like they were there to take something or cover it up. 289 00:19:36,580 --> 00:19:39,500 I'm putting night watch on them until you can talk to Mr. Englund tomorrow 290 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 morning. 291 00:20:18,120 --> 00:20:19,120 How you doing? 292 00:20:21,100 --> 00:20:23,000 Okay. You're home? 293 00:20:23,500 --> 00:20:24,500 Yeah. 294 00:20:31,920 --> 00:20:36,020 Well, that wasn't exactly a kiss to set a girl's heart on fire. I'm sorry. 295 00:20:39,500 --> 00:20:40,500 A case? 296 00:20:40,960 --> 00:20:41,980 A case. 297 00:20:45,830 --> 00:20:47,810 The baby was taken from the selection board today. 298 00:20:51,050 --> 00:20:52,750 Somebody kidnapped a baby. 299 00:20:53,090 --> 00:20:55,730 He was in the special nursery that they have. He was tagged. 300 00:20:56,890 --> 00:20:59,630 You know, with those genetic markers that they use. 301 00:21:00,870 --> 00:21:05,030 They say he has a gene that might make him excessively violent. 302 00:21:07,970 --> 00:21:09,770 Well, it must be extremely excessive. 303 00:21:11,830 --> 00:21:16,010 I mean, the rules governing the baby lottery are set up to protect the family 304 00:21:16,010 --> 00:21:17,010 well as the children. 305 00:21:20,170 --> 00:21:21,170 How do they know? 306 00:21:25,170 --> 00:21:28,110 I mean, you give a kid life and you bring them home and you try to raise 307 00:21:28,110 --> 00:21:29,110 right, that should make the difference. 308 00:21:30,470 --> 00:21:32,670 Parents should always be allowed to raise their kids. It's simple. 309 00:21:33,590 --> 00:21:38,210 But we look to the state and we expect them to guarantee us some sort of 310 00:21:38,210 --> 00:21:39,210 perfection. 311 00:21:41,420 --> 00:21:42,880 Doesn't make any sense, the whole thing. 312 00:21:44,620 --> 00:21:47,840 The genetic monitoring laws were set up to protect everybody, David. 313 00:21:48,800 --> 00:21:53,160 I mean, after the catastrophes of 2020, the entire genetic pool was affected by 314 00:21:53,160 --> 00:21:55,160 contamination, right? What are you talking about? 315 00:21:55,940 --> 00:21:57,360 This child's not deformed. 316 00:21:58,680 --> 00:22:02,760 He might have some gene that would make him prone to violence. What does that 317 00:22:02,760 --> 00:22:03,760 mean? 318 00:22:04,040 --> 00:22:05,040 Huh? What does it mean? 319 00:22:06,820 --> 00:22:08,420 You know what it means? They don't know. 320 00:22:10,480 --> 00:22:11,480 They don't know. 321 00:22:15,000 --> 00:22:20,700 They may be able to slice and dice a gene a million different ways, but I 322 00:22:20,700 --> 00:22:21,700 make them God. 323 00:22:26,740 --> 00:22:28,580 So this has really affected you. 324 00:22:28,780 --> 00:22:29,780 Why wouldn't it? 325 00:22:29,860 --> 00:22:30,920 What did you think, huh? 326 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 I'm sorry. 327 00:22:36,860 --> 00:22:38,240 I'm just a babbling hat. 328 00:22:44,080 --> 00:22:45,520 We've never really talked about this. 329 00:22:47,180 --> 00:22:51,040 Having kids is just something we kind of put on hold. 330 00:22:52,340 --> 00:22:54,760 And I didn't know you felt so strongly about them. 331 00:22:56,740 --> 00:22:57,740 Now I do. 332 00:23:48,980 --> 00:23:49,980 Morning. 333 00:23:50,660 --> 00:23:51,660 Good morning, David. 334 00:23:52,320 --> 00:23:54,280 I've been running a search routine on the Manning file. 335 00:23:57,680 --> 00:23:58,680 You up all night? 336 00:23:59,440 --> 00:24:00,440 Yes. 337 00:24:00,840 --> 00:24:01,840 You do this? 338 00:24:02,880 --> 00:24:04,900 Seemed appropriate for all -night police work. 339 00:24:06,940 --> 00:24:07,940 You find anything? 340 00:24:09,280 --> 00:24:10,780 The file has been tampered with. 341 00:24:11,260 --> 00:24:14,880 All information regarding Howard Manning's conviction was deleted by the 342 00:24:14,880 --> 00:24:17,860 supervisor in charge of the file, Mr. P. 343 00:24:18,560 --> 00:24:19,560 Englund. 344 00:24:24,420 --> 00:24:25,740 You're a busy guy, Englund. 345 00:24:26,140 --> 00:24:27,800 I'm a busy man with many responsibilities. 346 00:24:31,800 --> 00:24:33,900 In a way, you and I have the same job, Detective. 347 00:24:35,100 --> 00:24:36,280 We both defend people. 348 00:24:36,880 --> 00:24:38,300 In my case, it's children. 349 00:24:39,210 --> 00:24:41,710 So what did you think you were defending when you gave the manning file to two 350 00:24:41,710 --> 00:24:42,710 agents from Veradine? 351 00:24:44,750 --> 00:24:46,230 I did what I thought was best. 352 00:24:47,310 --> 00:24:52,750 Mr. Anglin, you must be aware that at best, your actions are a contravention 353 00:24:52,750 --> 00:24:56,450 RSP policy and in all likelihood make you an accessory to a criminal act. 354 00:24:57,090 --> 00:24:58,350 Did you take the baby, Anglin? 355 00:24:59,130 --> 00:25:00,450 No. No? 356 00:25:01,110 --> 00:25:02,110 You sure? 357 00:25:03,490 --> 00:25:06,410 Because if you're involved, I don't care how many lawyers you think you can hide 358 00:25:06,410 --> 00:25:07,410 behind, you're going down. 359 00:25:08,010 --> 00:25:10,890 I promise you that. I had nothing to do with kidnapping that child. 360 00:25:11,550 --> 00:25:14,490 Then may I suggest you tell us everything you know about who did? 361 00:25:16,090 --> 00:25:19,290 This facility requires the support of many private institutions. 362 00:25:19,590 --> 00:25:20,870 It's costly to run. 363 00:25:21,170 --> 00:25:23,150 Tax dollars alone... What did they pay for the kid? 364 00:25:24,510 --> 00:25:29,190 I simply informed Mr. Shelley of the arrival of a uniquely rare gene. That's 365 00:25:29,190 --> 00:25:30,190 all. 366 00:25:31,930 --> 00:25:34,990 Before they could do anything, the child was taken from the nursery. 367 00:25:35,570 --> 00:25:36,610 I swear to that. 368 00:25:37,770 --> 00:25:39,370 Then why do they have to break in after? 369 00:25:42,670 --> 00:25:45,710 There is some DNA information stored in our records department. 370 00:25:46,770 --> 00:25:50,070 Perhaps they thought they could recreate the gene by using that information. 371 00:25:50,450 --> 00:25:53,470 Who else at Veridine knows about your little arrangement? 372 00:25:54,110 --> 00:25:55,110 I don't know. 373 00:25:57,530 --> 00:25:58,530 I don't know. 374 00:26:02,350 --> 00:26:05,010 I made this statement of my own volition. I want that noted. 375 00:26:06,190 --> 00:26:08,030 I want it noted that I cooperated. 376 00:26:09,210 --> 00:26:11,890 Anything happens to that kid, your cooperation don't mean nothing. 377 00:26:25,570 --> 00:26:29,670 You know, if Shelly and Lorna get the gene from a file, they didn't need to 378 00:26:29,670 --> 00:26:30,629 the kid. 379 00:26:30,630 --> 00:26:34,760 True. But their chance of success would be significantly greater if they did 380 00:26:34,760 --> 00:26:36,180 have access to original material. 381 00:26:38,380 --> 00:26:41,080 Them bringing me in would suggest that's all they have to go on. 382 00:26:41,340 --> 00:26:42,340 Agreed. 383 00:26:43,240 --> 00:26:46,160 Hey, out of the way. Out of the way. C .P .B. C .P .B. 384 00:27:14,979 --> 00:27:16,260 David, what do you got? 385 00:27:27,660 --> 00:27:32,720 You went that way. 386 00:28:14,570 --> 00:28:16,750 We got Pontifex and Holden, but he's not talking. 387 00:28:17,170 --> 00:28:20,650 Ballistics confirmed his weapon was recently fired, and the wounds produced 388 00:28:20,650 --> 00:28:21,650 consistent with its type. 389 00:28:22,650 --> 00:28:25,130 Baradime have any comment on the death of their employee? 390 00:28:25,390 --> 00:28:27,710 Yeah. They think it's a tragic misunderstanding. 391 00:28:29,330 --> 00:28:31,830 I did get an answer on the high security classification. 392 00:28:33,330 --> 00:28:34,470 Their internal security. 393 00:28:35,670 --> 00:28:36,670 Both of them. 394 00:28:37,870 --> 00:28:42,090 Lauren, the one that's still out there, she's a nasty piece of work. 395 00:28:42,650 --> 00:28:44,430 Got her training in the assessor's office. 396 00:28:45,370 --> 00:28:46,370 Special ops. 397 00:28:47,390 --> 00:28:50,590 Consortium companies do not usually deploy such valuable assets unless the 398 00:28:50,590 --> 00:28:51,870 stakes are extremely high. 399 00:28:52,390 --> 00:28:57,570 I'm told a gene as rare as the one the baby carries is truly unique. 400 00:28:58,270 --> 00:28:59,950 It's a once -in -a -generation occurrence. 401 00:29:00,550 --> 00:29:02,090 That explains Veridon's involvement. 402 00:29:02,750 --> 00:29:04,070 What about Pontifex? 403 00:29:05,090 --> 00:29:06,710 Maybe he's in it with England. 404 00:29:07,070 --> 00:29:08,130 I don't think so. 405 00:29:08,910 --> 00:29:12,690 I'm quite sure that until we arrested them, Pontifex had never seen either 406 00:29:12,690 --> 00:29:13,890 Shelley or Loran before. 407 00:29:14,690 --> 00:29:16,790 There's an underground group called the Alliance. 408 00:29:17,270 --> 00:29:19,630 They relocate families to the new territories. 409 00:29:21,270 --> 00:29:23,510 Like families with genetically flawed children. 410 00:29:24,450 --> 00:29:25,450 Mm -hmm. 411 00:29:25,530 --> 00:29:27,490 Maybe we should go have another chat with Pontifex. 412 00:29:32,590 --> 00:29:35,150 You revised the audit on the Manning file. 413 00:29:35,830 --> 00:29:37,590 You recommended the child. 414 00:29:38,060 --> 00:29:39,060 Be left with his parents. 415 00:29:39,480 --> 00:29:44,280 I revised the form and gave the child a low rating in terms of risk assessment. 416 00:29:44,880 --> 00:29:46,020 Why did you do that? 417 00:29:48,220 --> 00:29:50,500 Well, he did inherit a risk gene from his father. 418 00:29:51,600 --> 00:29:58,200 And since in utero therapy was not possible, I felt parental supervision 419 00:29:58,200 --> 00:30:01,500 in a proper home environment would be a benefit. 420 00:30:02,420 --> 00:30:04,080 See, time for the form. What else? 421 00:30:07,150 --> 00:30:12,070 People like England, with ties to the consortium, would never let this child 422 00:30:13,450 --> 00:30:16,290 He'd never have a chance for a normal life. 423 00:30:17,850 --> 00:30:18,930 That's important, isn't it? 424 00:30:22,350 --> 00:30:24,430 A child belongs with his family. 425 00:30:27,530 --> 00:30:28,530 I agree. 426 00:30:29,330 --> 00:30:30,950 That's why you're at the Mannings, right? 427 00:30:31,990 --> 00:30:34,330 You're there to help him get the child back. 428 00:30:35,550 --> 00:30:36,550 Yes. 429 00:30:39,500 --> 00:30:40,500 I took the baby. 430 00:30:45,300 --> 00:30:46,640 I'm not a man of violence. 431 00:30:48,720 --> 00:30:51,120 But that baby belongs with his mother and father. 432 00:30:51,740 --> 00:30:52,960 So where are the Mannings now? 433 00:30:57,400 --> 00:31:03,120 Mr. Pontifex, we know you are connected to a group that relocates families with 434 00:31:03,120 --> 00:31:04,880 genetically flawed children to the territory. 435 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 Is that where they are? 436 00:31:06,840 --> 00:31:07,860 Are they with the Alliance? 437 00:31:10,440 --> 00:31:15,480 Your cooperation now may assist the court in mitigating your murder case. 438 00:31:17,400 --> 00:31:20,420 That child needed protection from the law and wasn't getting it. 439 00:31:21,820 --> 00:31:22,820 I helped. 440 00:31:26,560 --> 00:31:27,720 I'm charged with murder. 441 00:31:28,720 --> 00:31:30,080 What more can you do to me? 442 00:31:31,160 --> 00:31:32,480 Well, you think this is over? 443 00:31:34,560 --> 00:31:37,220 Shelly's partner, Lauren, is out there right now hunting them down. 444 00:31:38,800 --> 00:31:42,940 And when she finds them, and she will find them, that boy will end up 445 00:31:42,940 --> 00:31:43,940 permanently missing. 446 00:31:44,360 --> 00:31:45,600 And so will his parents. 447 00:31:46,500 --> 00:31:48,220 Is that what you want? I don't think it is. 448 00:31:55,580 --> 00:32:02,300 When I found out that England told Veridine about this child, see, you've 449 00:32:02,300 --> 00:32:07,560 understand, this child's genetic flaw is not high risk. 450 00:32:08,490 --> 00:32:09,490 It's rare. 451 00:32:11,030 --> 00:32:13,210 Yes, it can lead to criminal behavior. 452 00:32:14,190 --> 00:32:16,390 But its primary trait is leadership. 453 00:32:18,230 --> 00:32:20,410 Strong, independent motivation. 454 00:32:22,990 --> 00:32:25,650 Paradigm wants to own this child's genetic code. 455 00:32:27,590 --> 00:32:29,730 So stop them. Please, Mr. 456 00:32:29,930 --> 00:32:30,930 Pontifex. 457 00:32:31,410 --> 00:32:33,110 Help us find the Mannings. 458 00:32:40,880 --> 00:32:42,200 They were going to wait for me. Where? 459 00:32:44,140 --> 00:32:49,500 Where? I can try to take you to them. 460 00:32:51,380 --> 00:32:52,380 Good. 461 00:32:55,780 --> 00:32:56,780 Tier 7. 462 00:33:42,160 --> 00:33:43,160 Which way? 463 00:33:44,900 --> 00:33:48,400 Once you start walking, they'll find us. 464 00:34:11,290 --> 00:34:12,550 Good afternoon, Mr. Pugsley. 465 00:34:13,650 --> 00:34:14,650 Follow me, please. 466 00:34:15,350 --> 00:34:16,350 Where are we going? 467 00:34:16,550 --> 00:34:18,310 I have not been informed of your final destination. 468 00:34:18,969 --> 00:34:21,070 If you do not wish to continue, please inform me now. 469 00:34:21,929 --> 00:34:22,929 It's all right. 470 00:34:23,350 --> 00:34:24,449 This is the way they were. 471 00:34:25,070 --> 00:34:27,230 At least it was like this the last time I was down here. 472 00:34:36,750 --> 00:34:37,750 Thank you. 473 00:34:37,810 --> 00:34:38,810 Good day. 474 00:34:40,400 --> 00:34:41,440 Good day, that's it? 475 00:34:41,699 --> 00:34:42,699 We just wait here? 476 00:34:45,239 --> 00:34:46,239 Exactly. 477 00:35:14,280 --> 00:35:17,800 City Hall used to be right above us about 70 years ago. 478 00:35:18,620 --> 00:35:22,080 There's a whole system of these garages stretching out of the city. 479 00:35:22,880 --> 00:35:24,100 An underground railroad. 480 00:35:24,300 --> 00:35:25,300 Yeah. 481 00:35:25,440 --> 00:35:28,760 We'll keep a few of these cars running and ferry people when we have enough. 482 00:35:40,720 --> 00:35:42,460 I see they got to you, Pontifex. 483 00:35:51,600 --> 00:35:55,600 Mr. Manning, the woman at your apartment is after you. 484 00:35:56,940 --> 00:36:00,480 Please, come with us. And you think they're going to help? 485 00:36:01,540 --> 00:36:03,000 Listen to what he's saying, Manning. 486 00:36:03,600 --> 00:36:04,600 We're here to help you. 487 00:36:05,140 --> 00:36:06,820 Please don't take my baby away again. 488 00:36:07,120 --> 00:36:08,380 He's falling on deaf ears, Andrea. 489 00:36:09,440 --> 00:36:11,560 I'm sure these two don't have any idea what that's like. 490 00:36:35,160 --> 00:36:37,840 Get them going the other way, then come around towards the mother. 491 00:36:47,960 --> 00:36:51,440 Apparently not all the warrior androids have been decommissioned. 492 00:37:27,330 --> 00:37:28,330 Wait here, wait. 493 00:37:33,790 --> 00:37:34,790 Okay, come on. 494 00:37:34,870 --> 00:37:35,870 Come on. 495 00:37:36,090 --> 00:37:37,250 Come on, let's go. Come on. 496 00:38:33,710 --> 00:38:35,250 Our regeneration is almost complete. 497 00:38:35,570 --> 00:38:36,570 I'll summon Becca. 498 00:38:41,770 --> 00:38:42,770 What are you going to make? 499 00:38:48,750 --> 00:38:50,090 You hang in there, Pontifex. 500 00:38:52,070 --> 00:38:53,070 You hang in there. 501 00:38:57,150 --> 00:38:58,750 Come on, Pontifex, you hang in there, all right? 502 00:39:19,570 --> 00:39:20,590 Bonifax was a hero. 503 00:39:22,550 --> 00:39:23,910 You might be right about that. 504 00:39:28,930 --> 00:39:30,530 I lost my child once. 505 00:39:31,290 --> 00:39:32,670 I couldn't let it happen again. 506 00:39:33,970 --> 00:39:35,350 Please, you have to understand. 507 00:39:36,370 --> 00:39:38,230 Our baby is everything to us. 508 00:39:40,610 --> 00:39:41,610 Everything. 509 00:39:46,470 --> 00:39:47,550 You should get going. 510 00:39:51,710 --> 00:39:52,710 Go on. 511 00:39:52,850 --> 00:39:53,930 We'll make sure no one follows. 512 00:39:59,670 --> 00:40:03,490 I hope one day you have a child of your own. 513 00:40:05,790 --> 00:40:07,230 And you'll know how grateful I am. 514 00:40:08,870 --> 00:40:09,870 Good luck. 515 00:40:27,790 --> 00:40:29,950 So we just let them go. 516 00:40:31,610 --> 00:40:32,610 They escaped. 517 00:40:33,990 --> 00:40:35,950 We just didn't notice until it was too late. 518 00:40:39,790 --> 00:40:45,170 Then we should return to the entrance to meet the support team and give them the 519 00:40:45,170 --> 00:40:46,250 greatest possible head start. 520 00:41:08,080 --> 00:41:11,620 It's a shame the child and his parents got away before you had a chance to stop 521 00:41:11,620 --> 00:41:12,620 them. 522 00:41:12,800 --> 00:41:13,800 Yeah. 523 00:41:14,780 --> 00:41:15,860 What about Veridon? 524 00:41:16,800 --> 00:41:18,780 What about the warrior android they were using? 525 00:41:19,440 --> 00:41:23,040 The assessor's office is over there tearing their special ops unit apart one 526 00:41:23,040 --> 00:41:24,100 brick at a time. 527 00:41:25,860 --> 00:41:26,860 Not good enough. 528 00:41:28,500 --> 00:41:29,500 I agree. 529 00:41:30,820 --> 00:41:32,200 So did the IPC. 530 00:41:41,670 --> 00:41:46,410 With that Android and England statement as proof, their indictments are being 531 00:41:46,410 --> 00:41:47,410 prepped as we speak. 532 00:41:48,530 --> 00:41:51,050 Looks like we may be shutting down the whole division. 533 00:41:56,130 --> 00:41:57,150 One more thing. 534 00:42:02,790 --> 00:42:04,750 I want this to be my policy weapon. 535 00:42:37,920 --> 00:42:38,920 What's up? 536 00:42:39,420 --> 00:42:40,680 What's that look? I can't tell. 537 00:42:42,700 --> 00:42:49,440 I didn't... I didn't really do my job today. 538 00:42:51,320 --> 00:42:52,320 How so? 539 00:42:54,060 --> 00:42:55,660 You remember that family I told you about? 540 00:42:56,240 --> 00:42:58,120 The Mannings, the ones that took their kid back. 541 00:43:00,480 --> 00:43:02,780 I had them and I watched them just walk away. 542 00:43:06,190 --> 00:43:07,530 They're headed for the territories right now. 543 00:43:13,850 --> 00:43:14,850 So? 544 00:43:15,670 --> 00:43:16,670 What? 545 00:43:18,310 --> 00:43:19,830 You wondering if you did the right thing? 40972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.