All language subtitles for Re.Wind.1988_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,130 --> 00:00:10,630 CELLULOID NIGHTMARES 2 00:02:24,518 --> 00:02:26,394 - They filmed themselves cutting her up 3 00:02:27,063 --> 00:02:29,190 and left a part of the body with the video. 4 00:02:30,441 --> 00:02:31,900 - Scary, right? 5 00:02:33,027 --> 00:02:34,361 - Ritual killing, maybe? 6 00:02:34,987 --> 00:02:36,530 - Only in Japan. 7 00:02:42,119 --> 00:02:44,538 "Do you have a job for Crime Hunter? 8 00:02:45,581 --> 00:02:48,500 Please leave a message after the tone.“ 9 00:02:50,836 --> 00:02:52,337 - I can't help you. 10 00:02:55,966 --> 00:02:57,342 - You won't do it? 11 00:06:11,537 --> 00:06:12,746 How off-putting. 12 00:06:20,671 --> 00:06:22,631 Can you put those on for me? 13 00:07:32,159 --> 00:07:34,661 YOUR OWN TIME, YOUR OWN DREAMS 14 00:07:34,912 --> 00:07:37,581 TONS OF RAW VIDEOS IN STOCK 15 00:07:37,831 --> 00:07:40,333 PRIVATE VIDEO BOOTHS 16 00:08:15,995 --> 00:08:19,748 S&M-STYLE 1500 YEN BOTTOM SMACKING 1000 YEN 17 00:08:29,258 --> 00:08:30,968 - Thank you. 18 00:09:50,089 --> 00:09:53,133 - Akira, how long are you going to go on watching that? 19 00:10:01,141 --> 00:10:02,684 Can't you watch it at work? 20 00:10:03,811 --> 00:10:05,437 - A customer left it behind. 21 00:10:06,271 --> 00:10:08,147 - Why don't you keep it, then? 22 00:10:13,403 --> 00:10:15,446 Come on, let's do it. 23 00:10:18,283 --> 00:10:21,327 Let's commit incest. 24 00:10:36,802 --> 00:10:38,178 Be gentle. 25 00:10:40,848 --> 00:10:42,182 It hurts. 26 00:16:16,183 --> 00:16:19,019 - Is filming at night your hobby? 27 00:16:20,061 --> 00:16:21,145 You're a funny guy. 28 00:16:22,272 --> 00:16:23,481 Or not, maybe. 29 00:16:25,066 --> 00:16:26,484 - It's for video club. 30 00:16:28,236 --> 00:16:30,613 - Hey, show me what you just shot. 31 00:16:31,114 --> 00:16:33,116 The woman being forced into the car. 32 00:16:33,366 --> 00:16:35,034 - The warning light came on. 33 00:16:36,411 --> 00:16:38,037 - You mean it didn't record? 34 00:16:38,830 --> 00:16:41,123 - I think it's broken. 35 00:16:42,751 --> 00:16:44,627 - But we can still play it back, right? 36 00:17:04,814 --> 00:17:09,151 This is from when you were running with the camera? 37 00:17:10,612 --> 00:17:12,905 Do you want me to look into it? 38 00:17:13,156 --> 00:17:14,699 - That won't be necessary. 39 00:18:03,456 --> 00:18:06,125 - Know what they call these? 40 00:18:07,043 --> 00:18:08,169 - Yeah, videos. 41 00:18:09,254 --> 00:18:10,255 - UVF. 42 00:18:11,506 --> 00:18:12,882 - "UVF"? 43 00:18:13,174 --> 00:18:16,552 - Yeah, my friend from America told me about them. 44 00:18:17,262 --> 00:18:19,764 "Underground Video Film." 45 00:18:20,015 --> 00:18:21,933 The most extreme stuff out there. 46 00:18:22,684 --> 00:18:24,435 Stuff that's completely illegal. 47 00:18:24,686 --> 00:18:27,397 I'm talking about KKK lynchings. 48 00:18:28,023 --> 00:18:30,442 Black men killing and raping white women. 49 00:18:30,692 --> 00:18:33,611 Raping little girls, etc., etc. 50 00:18:33,862 --> 00:18:35,905 Can't put those out on the shelves, right? 51 00:18:38,366 --> 00:18:40,534 - So you think this is one of those UVF? 52 00:18:41,369 --> 00:18:43,871 - Japanese UVF, maybe. 53 00:18:45,040 --> 00:18:48,209 - Piqued your interest, Miss Crime Hunter? 54 00:18:50,837 --> 00:18:53,256 - Take me to where you work next time. 55 00:18:54,299 --> 00:18:55,675 - Why are you so interested? 56 00:18:56,426 --> 00:19:00,012 - I've tried a lot of other places, but not the sex industry, yet. 57 00:19:11,733 --> 00:19:12,984 - Good morning. 58 00:19:13,401 --> 00:19:14,527 - You're late. 59 00:19:15,487 --> 00:19:17,155 I'm going out for a bit. - Okay. 60 00:19:23,703 --> 00:19:24,704 See you later. 61 00:19:27,123 --> 00:19:29,708 - Who are they? - The girl's name is Mari. 62 00:19:29,959 --> 00:19:31,627 The guy with sunglasses is Cross. 63 00:19:31,878 --> 00:19:33,129 We call him Mr. Spielberg. 64 00:19:35,799 --> 00:19:36,883 Why? 65 00:19:37,384 --> 00:19:39,636 - I feel like I've seen them somewhere before. 66 00:19:40,470 --> 00:19:41,804 What does "Spielberg" mean? 67 00:19:42,055 --> 00:19:46,184 - He's a movie director famous for producing smash hit blockbusters. 68 00:19:46,768 --> 00:19:48,394 - Maybe I saw him in a magazine. 69 00:19:50,105 --> 00:19:52,107 - Cross had a hit movie called Sleepwalking. 70 00:19:52,899 --> 00:19:53,816 - Sleepwalking? 71 00:19:55,276 --> 00:19:58,237 A girl accidentally swallows a bug. 72 00:20:00,073 --> 00:20:03,743 But the bug carries on growing inside her body. 73 00:20:03,993 --> 00:20:06,662 It's writhing around in there, 74 00:20:07,455 --> 00:20:11,292 and the girl is writhing around with it in agony and ecstasy. 75 00:20:19,259 --> 00:20:23,759 At the end of the movie, the bug crawls out of her vagina. 76 00:20:26,057 --> 00:20:28,642 But the bug can only survive inside her body. 77 00:20:29,310 --> 00:20:32,896 So they both end up dying. It's like a lovers' suicide. 78 00:20:33,356 --> 00:20:35,608 But it's kind of cool. 79 00:20:35,859 --> 00:20:38,111 It's very Cross. 80 00:20:39,154 --> 00:20:41,364 - It sounds kind of creepy. 81 00:20:43,867 --> 00:20:48,204 I think it was probably shot on a good camera. 82 00:20:49,164 --> 00:20:51,833 You feel this kind of slippery ecstasy. 83 00:20:55,628 --> 00:20:58,339 The girl who swallows the bug looks a bit like Mari. 84 00:20:58,757 --> 00:21:00,425 - The girl from just now? - Yeah. 85 00:21:01,176 --> 00:21:03,636 I asked her about it once. - What did she say? 86 00:21:03,887 --> 00:21:05,597 - She laughed and said it wasn't her. 87 00:21:13,146 --> 00:21:16,440 - [Recording] You've reached Office Cross, but I'm at Omega right now. 88 00:21:17,400 --> 00:21:20,486 If you'd like to leave a message, please do so after the tone. 89 00:21:21,863 --> 00:21:23,197 - Omega? 90 00:21:26,284 --> 00:21:30,705 I'd like to interview you on behalf of Video Zone magazine. 91 00:23:25,528 --> 00:23:27,238 - Hey, Akira. 92 00:23:28,698 --> 00:23:30,741 How can you watch that video every day? 93 00:23:33,912 --> 00:23:35,622 It's really weird. 94 00:23:36,539 --> 00:23:41,039 I get that you're watching it so closely because you're in the video club, 95 00:23:42,378 --> 00:23:43,420 but isn't this a bit much? 96 00:23:43,671 --> 00:23:46,548 - I'm pretty sure she was murdered. 97 00:23:46,799 --> 00:23:49,176 - What? The girl in the video? 98 00:23:50,136 --> 00:23:52,847 Come on, it's just a movie. 99 00:23:53,806 --> 00:23:57,017 You in love with her or something? 100 00:23:58,811 --> 00:24:00,854 What can you do with a dead girl? 101 00:26:31,672 --> 00:26:32,839 - Hello? 102 00:26:33,341 --> 00:26:34,633 - The results came back. 103 00:26:35,510 --> 00:26:39,639 The bracelet you brought in had type B blood on it. 104 00:26:40,807 --> 00:26:42,225 Probably the woman's. 105 00:26:43,726 --> 00:26:45,352 - You can tell the gender? 106 00:26:45,770 --> 00:26:50,270 - Someone sent us a woman's bloody fingernail. 107 00:26:52,693 --> 00:26:56,697 It's exactly like the one in the video. 108 00:27:12,672 --> 00:27:13,673 - Is that guy here? 109 00:27:14,715 --> 00:27:15,799 - You mean Akira? 110 00:27:17,135 --> 00:27:18,261 He hasn't come in yet. 111 00:27:19,637 --> 00:27:20,638 Who are you? 112 00:27:26,185 --> 00:27:27,394 - This is me. 113 00:27:29,188 --> 00:27:30,564 - "Crime Hunter"? 114 00:27:32,358 --> 00:27:33,400 What does that mean? 115 00:27:34,527 --> 00:27:37,488 - Well, I investigate things. 116 00:27:38,447 --> 00:27:39,823 - There's nothing going on here. 117 00:27:40,449 --> 00:27:42,117 - Like I said, I'm here to see him. 118 00:27:45,204 --> 00:27:46,413 - How do you know him? 119 00:27:48,958 --> 00:27:50,125 - I'm a customer. 120 00:27:53,796 --> 00:27:56,256 - Want a light? It's nothing fancy, though. 121 00:27:59,302 --> 00:28:02,138 All part of the service. 122 00:28:03,931 --> 00:28:05,891 - You seem familiar. 123 00:28:06,184 --> 00:28:08,519 Aren't you the girl in Sleepwalking? 124 00:28:09,896 --> 00:28:11,856 - People keep asking me that. 125 00:28:13,274 --> 00:28:14,858 ButsheB young, right? 126 00:28:15,902 --> 00:28:17,695 I'm too old to be her. 127 00:28:20,198 --> 00:28:21,866 - Women can change, can't they? 128 00:28:24,994 --> 00:28:26,996 Tell him to call me. 129 00:28:58,236 --> 00:29:00,363 Mr. Cross? - That's right. 130 00:29:03,241 --> 00:29:06,702 - I'm from Video Zone. You didn't return my call. 131 00:29:06,953 --> 00:29:09,538 - Sorry, I'm not giving interviews right now. 132 00:29:12,917 --> 00:29:17,212 - I heard you used to work at the TV station? 133 00:29:17,463 --> 00:29:18,422 - TV, huh? 134 00:29:21,842 --> 00:29:23,593 You're not a reporter, are you? 135 00:29:24,345 --> 00:29:25,804 You should leave now. 136 00:30:13,185 --> 00:30:14,394 Take your clothes off. 137 00:30:14,645 --> 00:30:15,896 - What? 138 00:30:19,984 --> 00:30:21,276 - All of them. 139 00:30:33,831 --> 00:30:35,749 Do your job right! 140 00:30:40,713 --> 00:30:43,507 - Just like back on Sleepwalking, huh? 141 00:30:46,469 --> 00:30:49,221 Weren't you going to make a sequel? Why haven't you? 142 00:30:54,226 --> 00:30:56,311 You don't like the leading lady? 143 00:30:58,147 --> 00:31:00,149 - I made that film for you. 144 00:31:09,617 --> 00:31:12,328 - So I'm not worth making a film for anymore? 145 00:36:39,863 --> 00:36:41,239 - Hello? 146 00:36:44,034 --> 00:36:45,035 Who is this? 147 00:36:45,285 --> 00:36:46,786 Who are you? 148 00:36:58,799 --> 00:37:00,342 Why didn't you call me? 149 00:37:00,592 --> 00:37:01,384 - Why would I? 150 00:37:01,635 --> 00:37:03,970 - Your boss didn't give you the message? 151 00:37:04,221 --> 00:37:05,222 - I guess she was busy. 152 00:37:06,181 --> 00:37:08,975 - The bracelet I found outside the building where I met you 153 00:37:09,226 --> 00:37:10,393 had type B blood on it. 154 00:37:10,644 --> 00:37:11,936 - Blood? What does that mean? 155 00:37:12,187 --> 00:37:15,023 - I saw the video of the moment that woman was attacked. 156 00:37:15,274 --> 00:37:16,149 - What woman? 157 00:37:16,400 --> 00:37:17,734 - You must have seen who shot it. 158 00:37:17,985 --> 00:37:19,528 - It was too dark to see anything. 159 00:37:23,866 --> 00:37:26,618 - The camera had a light on it. You must have seen something. 160 00:37:26,869 --> 00:37:29,288 Answer me! - It was dark when I was there. 161 00:37:29,538 --> 00:37:31,122 - Hey! 162 00:38:41,360 --> 00:38:43,820 - [Recording] Do you have a job for Crime Hunter? 163 00:38:44,071 --> 00:38:48,571 Please leave a message after the tone. 164 00:39:51,930 --> 00:39:54,807 - You like ambushing people, don't you? If you're following me... 165 00:39:56,643 --> 00:39:59,062 - You can drive, right? - Yeah. 166 00:40:00,689 --> 00:40:02,732 - Someone tried to run me over. 167 00:40:04,192 --> 00:40:08,692 Just so you know, I figured out why you didn't see who shot the video. 168 00:40:09,823 --> 00:40:11,658 It was you, wasn't it? 169 00:40:26,715 --> 00:40:28,174 - Fancy being in a video? 170 00:40:29,593 --> 00:40:31,052 - Huh? 171 00:40:32,387 --> 00:40:34,889 - Cross is looking for a model. 172 00:40:35,140 --> 00:40:36,808 He asked me if you were interested. 173 00:40:39,186 --> 00:40:40,854 - A video, huh? 174 00:40:42,397 --> 00:40:44,649 - Aren't you excited? It's for Cross. 175 00:40:45,525 --> 00:40:47,610 - You're the one who'd be excited. 176 00:40:49,112 --> 00:40:51,155 - You should audition, if you're interested. 177 00:40:52,282 --> 00:40:55,451 - If I'm interested... 178 00:40:57,537 --> 00:41:00,248 - Why don't you try dancing? I'll film it. 179 00:41:04,378 --> 00:41:06,338 I'll show Cross the video. 180 00:41:08,006 --> 00:41:09,382 - Where'd you get the camera? 181 00:41:10,092 --> 00:41:12,719 - It was lying around at work, so I took it. 182 00:41:12,970 --> 00:41:14,262 - Oh, my. 183 00:41:17,432 --> 00:41:19,809 - Hurry up. I'll take it back soon. 184 00:42:32,299 --> 00:42:35,260 Cross asked if she wanted to be in a video, so I filmed her. 185 00:42:38,180 --> 00:42:39,848 - She's not much of an actress. 186 00:42:40,098 --> 00:42:41,432 - Whose is it? - Huh? 187 00:42:42,517 --> 00:42:43,601 - The camera. 188 00:42:47,856 --> 00:42:49,440 - A customer left it behind. 189 00:42:50,650 --> 00:42:52,068 - They forgot it? 190 00:44:26,288 --> 00:44:28,290 - Let's close the office down soon, 191 00:44:28,540 --> 00:44:30,124 so we can focus on Omega. 192 00:44:36,464 --> 00:44:38,007 - You think we should? 193 00:44:39,676 --> 00:44:42,136 - It's who you've always been. 194 00:44:44,139 --> 00:44:45,849 - It's not like at the TV station. 195 00:44:47,350 --> 00:44:48,351 That was real. 196 00:44:49,352 --> 00:44:50,478 All of it. 197 00:44:51,396 --> 00:44:53,689 - Yeah. It was a war. 198 00:44:57,527 --> 00:45:01,447 But we went too far on that news show and ended up faking it. 199 00:45:01,698 --> 00:45:02,740 - Leave it alone. 200 00:45:03,825 --> 00:45:04,826 - Why? 201 00:45:05,619 --> 00:45:08,079 I told you back then not to take it seriously, 202 00:45:08,830 --> 00:45:10,706 that it didn't matter if it was fake. 203 00:45:14,044 --> 00:45:15,211 - I don't remember. 204 00:45:39,861 --> 00:45:41,696 - Why did you send me the photos? 205 00:45:43,740 --> 00:45:44,741 - What photos? 206 00:45:45,742 --> 00:45:47,118 - Where have you been? 207 00:45:48,286 --> 00:45:49,704 - Watching videos. 208 00:45:53,917 --> 00:45:54,918 She's screaming. 209 00:45:57,671 --> 00:45:59,506 The girl in the video is screaming. 210 00:46:01,633 --> 00:46:02,967 Shek screaming for help. 211 00:46:04,594 --> 00:46:06,262 Butshe was killed. 212 00:46:08,223 --> 00:46:09,766 She died. 213 00:46:11,768 --> 00:46:13,436 I'm sure she's dead. 214 00:47:05,071 --> 00:47:06,864 Wait, Cross. 215 00:47:07,657 --> 00:47:08,658 Where are you going? 216 00:47:09,242 --> 00:47:11,410 Wait, Cross, please. 217 00:47:11,953 --> 00:47:12,954 Open the door. 218 00:47:13,204 --> 00:47:14,538 Hey, Cross! 219 00:47:14,789 --> 00:47:16,040 Talk to me, please! 220 00:47:16,583 --> 00:47:17,584 Hey! 221 00:47:18,084 --> 00:47:19,376 Where are you going? 222 00:47:40,315 --> 00:47:42,775 - Where are you going? Come back! 223 00:47:43,318 --> 00:47:44,569 - Want to know? 224 00:47:48,740 --> 00:47:50,450 - Where are they going? - Omega. 225 00:47:51,034 --> 00:47:53,369 - Where's that? - Shall I give you a lift? 226 00:48:10,553 --> 00:48:12,346 You wanted to know about the videos? 227 00:48:14,933 --> 00:48:16,351 I'll tell you. 228 00:48:18,228 --> 00:48:19,687 This is Studio Omega. 229 00:48:20,647 --> 00:48:22,398 We shoot nude movies. 230 00:48:23,400 --> 00:48:24,901 UVF too. 231 00:48:31,699 --> 00:48:33,075 Omega. 232 00:48:33,701 --> 00:48:35,119 Great name, right? 233 00:48:36,371 --> 00:48:39,123 It's from Cross' favorite poem. 234 00:48:47,173 --> 00:48:49,341 “Oh, Omega, 235 00:48:50,343 --> 00:48:54,180 the violet radiance of those eyes!" 236 00:49:42,061 --> 00:49:44,313 I'll make you feel good. 237 00:54:08,369 --> 00:54:09,912 Who's there? 238 00:54:11,080 --> 00:54:12,456 Akira. 239 00:54:13,916 --> 00:54:15,125 - You did it with this? 240 00:54:16,502 --> 00:54:17,753 - Did what? 241 00:54:18,254 --> 00:54:19,588 - Tomoe. 242 00:54:22,216 --> 00:54:24,092 - You'll have to give me the project number. 243 00:54:24,469 --> 00:54:26,053 - Put that down! 244 00:55:10,848 --> 00:55:12,850 - You came to save me, right? 245 00:55:26,113 --> 00:55:30,534 You said the girl in the video was screaming for help. 246 00:55:31,536 --> 00:55:32,620 - The video? 247 00:55:40,253 --> 00:55:41,420 - The girl who was raped. 248 00:55:43,714 --> 00:55:44,965 It was me. 249 00:55:45,216 --> 00:55:46,675 - What? 250 00:55:58,271 --> 00:55:59,605 - I didn't want to look. 251 00:56:00,815 --> 00:56:02,191 But I couldn't help myself. 252 00:56:05,236 --> 00:56:06,570 Two years ago... 253 00:56:57,079 --> 00:56:59,331 I was horribly scarred. 254 00:57:00,458 --> 00:57:02,209 So I had extensive plastic surgery. 255 00:57:03,753 --> 00:57:07,506 I quit training to be a newscaster and became Crime Hunter. 256 00:57:09,508 --> 00:57:10,759 Ironic though, isn't it? 257 00:57:11,469 --> 00:57:15,306 This case brought me into contact with the ones who shot the video. 258 00:57:26,025 --> 00:57:27,985 - So you were the girl from back then. 259 00:57:31,489 --> 00:57:32,948 That was a great experience. 260 00:57:34,367 --> 00:57:36,535 It was my modified camera that inspired you. 261 00:57:40,665 --> 00:57:42,625 You made something too. 262 00:57:43,292 --> 00:57:44,584 You remade yourself. 263 00:57:46,712 --> 00:57:51,212 I filmed you remaking yourself with my remade camera. 264 00:57:52,468 --> 00:57:53,677 It's my latest picture. 265 00:57:54,762 --> 00:57:55,888 - You're insane. 266 00:57:57,139 --> 00:57:58,473 - And you're not? 267 00:57:59,183 --> 00:58:00,475 What do you mean? 268 00:58:02,103 --> 00:58:03,604 - I'm cold-blooded. 269 00:58:05,272 --> 00:58:07,107 The cold-blooded kill. 270 00:58:08,359 --> 00:58:09,902 The hot-blooded get killed. 271 00:58:11,070 --> 00:58:12,404 That's all there is to it. 272 00:58:13,698 --> 00:58:17,159 You survived because your blood is cold. 273 00:58:18,744 --> 00:58:21,329 But now I need you to go back inside the camera. 274 00:59:38,449 --> 00:59:39,825 - You have to go back. 275 00:59:42,995 --> 00:59:44,788 Go back to your old face. 276 00:59:50,002 --> 00:59:51,795 - You can't die twice. 277 01:02:55,896 --> 01:02:57,814 KIYOMI ITO 278 01:02:59,525 --> 01:03:01,568 RINO SHIMAZAKI 279 01:03:02,903 --> 01:03:04,279 REIKA KAZAMI 280 01:03:04,530 --> 01:03:06,323 SAYAKA HITOMI 281 01:03:07,950 --> 01:03:09,993 YUKIO ONO 282 01:03:11,328 --> 01:03:12,912 KOJI SUZUKI 283 01:03:13,163 --> 01:03:14,747 KAZ U K0 K0 BAYASH I 284 01:03:15,374 --> 01:03:18,126 MASAE ABE 285 01:03:18,377 --> 01:03:20,462 KAZUHIRO SANO 286 01:03:27,052 --> 01:03:28,720 SCRIPT BY SHIRO YUMENO 287 01:03:28,971 --> 01:03:31,181 CINEMATOGRAPHY BY SATOSHI SHIMOMOTO 288 01:03:33,392 --> 01:03:35,268 MUSIC BY SO HAYAKAWA 289 01:04:06,091 --> 01:04:09,594 DIRECTED BYA H ISAYASU SATO 290 01:04:19,521 --> 01:04:22,190 English subtitles by Hayley Scanlon 19965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.