Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,130 --> 00:00:10,630
CELLULOID NIGHTMARES
2
00:02:24,518 --> 00:02:26,394
- They filmed
themselves cutting her up
3
00:02:27,063 --> 00:02:29,190
and left a part of
the body with the video.
4
00:02:30,441 --> 00:02:31,900
- Scary, right?
5
00:02:33,027 --> 00:02:34,361
- Ritual
killing, maybe?
6
00:02:34,987 --> 00:02:36,530
- Only in Japan.
7
00:02:42,119 --> 00:02:44,538
"Do you have a
job for Crime Hunter?
8
00:02:45,581 --> 00:02:48,500
Please leave a
message after the tone.“
9
00:02:50,836 --> 00:02:52,337
- I can't
help you.
10
00:02:55,966 --> 00:02:57,342
- You
won't do it?
11
00:06:11,537 --> 00:06:12,746
How off-putting.
12
00:06:20,671 --> 00:06:22,631
Can you put
those on for me?
13
00:07:32,159 --> 00:07:34,661
YOUR OWN TIME,
YOUR OWN DREAMS
14
00:07:34,912 --> 00:07:37,581
TONS OF RAW
VIDEOS IN STOCK
15
00:07:37,831 --> 00:07:40,333
PRIVATE
VIDEO BOOTHS
16
00:08:15,995 --> 00:08:19,748
S&M-STYLE 1500 YEN
BOTTOM SMACKING 1000 YEN
17
00:08:29,258 --> 00:08:30,968
- Thank you.
18
00:09:50,089 --> 00:09:53,133
- Akira, how long are you
going to go on watching that?
19
00:10:01,141 --> 00:10:02,684
Can't you
watch it at work?
20
00:10:03,811 --> 00:10:05,437
- A customer
left it behind.
21
00:10:06,271 --> 00:10:08,147
- Why don't
you keep it, then?
22
00:10:13,403 --> 00:10:15,446
Come on,
let's do it.
23
00:10:18,283 --> 00:10:21,327
Let's
commit incest.
24
00:10:36,802 --> 00:10:38,178
Be gentle.
25
00:10:40,848 --> 00:10:42,182
It hurts.
26
00:16:16,183 --> 00:16:19,019
- Is filming at
night your hobby?
27
00:16:20,061 --> 00:16:21,145
You're a
funny guy.
28
00:16:22,272 --> 00:16:23,481
Or not, maybe.
29
00:16:25,066 --> 00:16:26,484
- It's for
video club.
30
00:16:28,236 --> 00:16:30,613
- Hey, show me
what you just shot.
31
00:16:31,114 --> 00:16:33,116
The woman being
forced into the car.
32
00:16:33,366 --> 00:16:35,034
- The warning
light came on.
33
00:16:36,411 --> 00:16:38,037
- You mean
it didn't record?
34
00:16:38,830 --> 00:16:41,123
- I think
it's broken.
35
00:16:42,751 --> 00:16:44,627
- But we can still
play it back, right?
36
00:17:04,814 --> 00:17:09,151
This is from when you were
running with the camera?
37
00:17:10,612 --> 00:17:12,905
Do you want
me to look into it?
38
00:17:13,156 --> 00:17:14,699
- That won't
be necessary.
39
00:18:03,456 --> 00:18:06,125
- Know what
they call these?
40
00:18:07,043 --> 00:18:08,169
- Yeah, videos.
41
00:18:09,254 --> 00:18:10,255
- UVF.
42
00:18:11,506 --> 00:18:12,882
- "UVF"?
43
00:18:13,174 --> 00:18:16,552
- Yeah, my friend from
America told me about them.
44
00:18:17,262 --> 00:18:19,764
"Underground
Video Film."
45
00:18:20,015 --> 00:18:21,933
The most extreme
stuff out there.
46
00:18:22,684 --> 00:18:24,435
Stuff that's
completely illegal.
47
00:18:24,686 --> 00:18:27,397
I'm talking
about KKK lynchings.
48
00:18:28,023 --> 00:18:30,442
Black men killing
and raping white women.
49
00:18:30,692 --> 00:18:33,611
Raping little
girls, etc., etc.
50
00:18:33,862 --> 00:18:35,905
Can't put those out
on the shelves, right?
51
00:18:38,366 --> 00:18:40,534
- So you think this
is one of those UVF?
52
00:18:41,369 --> 00:18:43,871
- Japanese
UVF, maybe.
53
00:18:45,040 --> 00:18:48,209
- Piqued your interest,
Miss Crime Hunter?
54
00:18:50,837 --> 00:18:53,256
- Take me to where
you work next time.
55
00:18:54,299 --> 00:18:55,675
- Why are you
so interested?
56
00:18:56,426 --> 00:19:00,012
- I've tried a lot of other places,
but not the sex industry, yet.
57
00:19:11,733 --> 00:19:12,984
- Good morning.
58
00:19:13,401 --> 00:19:14,527
- You're late.
59
00:19:15,487 --> 00:19:17,155
I'm going out for a bit.
- Okay.
60
00:19:23,703 --> 00:19:24,704
See you later.
61
00:19:27,123 --> 00:19:29,708
- Who are they?
- The girl's name is Mari.
62
00:19:29,959 --> 00:19:31,627
The guy with
sunglasses is Cross.
63
00:19:31,878 --> 00:19:33,129
We call him
Mr. Spielberg.
64
00:19:35,799 --> 00:19:36,883
Why?
65
00:19:37,384 --> 00:19:39,636
- I feel like I've seen
them somewhere before.
66
00:19:40,470 --> 00:19:41,804
What does
"Spielberg" mean?
67
00:19:42,055 --> 00:19:46,184
- He's a movie director famous for
producing smash hit blockbusters.
68
00:19:46,768 --> 00:19:48,394
- Maybe I saw
him in a magazine.
69
00:19:50,105 --> 00:19:52,107
- Cross had a hit movie
called Sleepwalking.
70
00:19:52,899 --> 00:19:53,816
- Sleepwalking?
71
00:19:55,276 --> 00:19:58,237
A girl accidentally
swallows a bug.
72
00:20:00,073 --> 00:20:03,743
But the bug carries on
growing inside her body.
73
00:20:03,993 --> 00:20:06,662
It's writhing
around in there,
74
00:20:07,455 --> 00:20:11,292
and the girl is writhing around
with it in agony and ecstasy.
75
00:20:19,259 --> 00:20:23,759
At the end of the movie, the
bug crawls out of her vagina.
76
00:20:26,057 --> 00:20:28,642
But the bug can only
survive inside her body.
77
00:20:29,310 --> 00:20:32,896
So they both end up dying.
It's like a lovers' suicide.
78
00:20:33,356 --> 00:20:35,608
But it's
kind of cool.
79
00:20:35,859 --> 00:20:38,111
It's very Cross.
80
00:20:39,154 --> 00:20:41,364
- It sounds
kind of creepy.
81
00:20:43,867 --> 00:20:48,204
I think it was probably
shot on a good camera.
82
00:20:49,164 --> 00:20:51,833
You feel this kind
of slippery ecstasy.
83
00:20:55,628 --> 00:20:58,339
The girl who swallows
the bug looks a bit like Mari.
84
00:20:58,757 --> 00:21:00,425
- The girl from just now?
- Yeah.
85
00:21:01,176 --> 00:21:03,636
I asked her about it once.
- What did she say?
86
00:21:03,887 --> 00:21:05,597
- She laughed and
said it wasn't her.
87
00:21:13,146 --> 00:21:16,440
- [Recording] You've reached Office
Cross, but I'm at Omega right now.
88
00:21:17,400 --> 00:21:20,486
If you'd like to leave a message,
please do so after the tone.
89
00:21:21,863 --> 00:21:23,197
- Omega?
90
00:21:26,284 --> 00:21:30,705
I'd like to interview you on
behalf of Video Zone magazine.
91
00:23:25,528 --> 00:23:27,238
- Hey, Akira.
92
00:23:28,698 --> 00:23:30,741
How can you watch
that video every day?
93
00:23:33,912 --> 00:23:35,622
It's really weird.
94
00:23:36,539 --> 00:23:41,039
I get that you're watching it so closely
because you're in the video club,
95
00:23:42,378 --> 00:23:43,420
but isn't
this a bit much?
96
00:23:43,671 --> 00:23:46,548
- I'm pretty sure
she was murdered.
97
00:23:46,799 --> 00:23:49,176
- What? The
girl in the video?
98
00:23:50,136 --> 00:23:52,847
Come on,
it's just a movie.
99
00:23:53,806 --> 00:23:57,017
You in love with
her or something?
100
00:23:58,811 --> 00:24:00,854
What can you
do with a dead girl?
101
00:26:31,672 --> 00:26:32,839
- Hello?
102
00:26:33,341 --> 00:26:34,633
- The results
came back.
103
00:26:35,510 --> 00:26:39,639
The bracelet you brought
in had type B blood on it.
104
00:26:40,807 --> 00:26:42,225
Probably
the woman's.
105
00:26:43,726 --> 00:26:45,352
- You can
tell the gender?
106
00:26:45,770 --> 00:26:50,270
- Someone sent us a
woman's bloody fingernail.
107
00:26:52,693 --> 00:26:56,697
It's exactly like
the one in the video.
108
00:27:12,672 --> 00:27:13,673
- Is that
guy here?
109
00:27:14,715 --> 00:27:15,799
- You mean Akira?
110
00:27:17,135 --> 00:27:18,261
He hasn't
come in yet.
111
00:27:19,637 --> 00:27:20,638
Who are you?
112
00:27:26,185 --> 00:27:27,394
- This is me.
113
00:27:29,188 --> 00:27:30,564
- "Crime Hunter"?
114
00:27:32,358 --> 00:27:33,400
What does
that mean?
115
00:27:34,527 --> 00:27:37,488
- Well, I
investigate things.
116
00:27:38,447 --> 00:27:39,823
- There's nothing
going on here.
117
00:27:40,449 --> 00:27:42,117
- Like I said, I'm
here to see him.
118
00:27:45,204 --> 00:27:46,413
- How do
you know him?
119
00:27:48,958 --> 00:27:50,125
- I'm a
customer.
120
00:27:53,796 --> 00:27:56,256
- Want a light? It's
nothing fancy, though.
121
00:27:59,302 --> 00:28:02,138
All part
of the service.
122
00:28:03,931 --> 00:28:05,891
- You seem
familiar.
123
00:28:06,184 --> 00:28:08,519
Aren't you the
girl in Sleepwalking?
124
00:28:09,896 --> 00:28:11,856
- People keep
asking me that.
125
00:28:13,274 --> 00:28:14,858
ButsheB
young, right?
126
00:28:15,902 --> 00:28:17,695
I'm too
old to be her.
127
00:28:20,198 --> 00:28:21,866
- Women can
change, can't they?
128
00:28:24,994 --> 00:28:26,996
Tell him
to call me.
129
00:28:58,236 --> 00:29:00,363
Mr. Cross?
- That's right.
130
00:29:03,241 --> 00:29:06,702
- I'm from Video Zone.
You didn't return my call.
131
00:29:06,953 --> 00:29:09,538
- Sorry, I'm not giving
interviews right now.
132
00:29:12,917 --> 00:29:17,212
- I heard you used to
work at the TV station?
133
00:29:17,463 --> 00:29:18,422
- TV, huh?
134
00:29:21,842 --> 00:29:23,593
You're not a
reporter, are you?
135
00:29:24,345 --> 00:29:25,804
You should
leave now.
136
00:30:13,185 --> 00:30:14,394
Take your
clothes off.
137
00:30:14,645 --> 00:30:15,896
- What?
138
00:30:19,984 --> 00:30:21,276
- All of them.
139
00:30:33,831 --> 00:30:35,749
Do your
job right!
140
00:30:40,713 --> 00:30:43,507
- Just like back
on Sleepwalking, huh?
141
00:30:46,469 --> 00:30:49,221
Weren't you going to make
a sequel? Why haven't you?
142
00:30:54,226 --> 00:30:56,311
You don't like
the leading lady?
143
00:30:58,147 --> 00:31:00,149
- I made that
film for you.
144
00:31:09,617 --> 00:31:12,328
- So I'm not worth
making a film for anymore?
145
00:36:39,863 --> 00:36:41,239
- Hello?
146
00:36:44,034 --> 00:36:45,035
Who is this?
147
00:36:45,285 --> 00:36:46,786
Who are you?
148
00:36:58,799 --> 00:37:00,342
Why didn't
you call me?
149
00:37:00,592 --> 00:37:01,384
- Why would I?
150
00:37:01,635 --> 00:37:03,970
- Your boss didn't
give you the message?
151
00:37:04,221 --> 00:37:05,222
- I guess
she was busy.
152
00:37:06,181 --> 00:37:08,975
- The bracelet I found outside
the building where I met you
153
00:37:09,226 --> 00:37:10,393
had type
B blood on it.
154
00:37:10,644 --> 00:37:11,936
- Blood? What
does that mean?
155
00:37:12,187 --> 00:37:15,023
- I saw the video of the moment
that woman was attacked.
156
00:37:15,274 --> 00:37:16,149
- What woman?
157
00:37:16,400 --> 00:37:17,734
- You must have
seen who shot it.
158
00:37:17,985 --> 00:37:19,528
- It was too dark
to see anything.
159
00:37:23,866 --> 00:37:26,618
- The camera had a light on it.
You must have seen something.
160
00:37:26,869 --> 00:37:29,288
Answer me!
- It was dark when I was there.
161
00:37:29,538 --> 00:37:31,122
- Hey!
162
00:38:41,360 --> 00:38:43,820
- [Recording] Do you
have a job for Crime Hunter?
163
00:38:44,071 --> 00:38:48,571
Please leave a
message after the tone.
164
00:39:51,930 --> 00:39:54,807
- You like ambushing people,
don't you? If you're following me...
165
00:39:56,643 --> 00:39:59,062
- You can drive, right?
- Yeah.
166
00:40:00,689 --> 00:40:02,732
- Someone tried
to run me over.
167
00:40:04,192 --> 00:40:08,692
Just so you know, I figured out
why you didn't see who shot the video.
168
00:40:09,823 --> 00:40:11,658
It was you,
wasn't it?
169
00:40:26,715 --> 00:40:28,174
- Fancy being
in a video?
170
00:40:29,593 --> 00:40:31,052
- Huh?
171
00:40:32,387 --> 00:40:34,889
- Cross is
looking for a model.
172
00:40:35,140 --> 00:40:36,808
He asked me if
you were interested.
173
00:40:39,186 --> 00:40:40,854
- A video, huh?
174
00:40:42,397 --> 00:40:44,649
- Aren't you excited?
It's for Cross.
175
00:40:45,525 --> 00:40:47,610
- You're the one
who'd be excited.
176
00:40:49,112 --> 00:40:51,155
- You should audition,
if you're interested.
177
00:40:52,282 --> 00:40:55,451
- If I'm
interested...
178
00:40:57,537 --> 00:41:00,248
- Why don't you try
dancing? I'll film it.
179
00:41:04,378 --> 00:41:06,338
I'll show
Cross the video.
180
00:41:08,006 --> 00:41:09,382
- Where'd you
get the camera?
181
00:41:10,092 --> 00:41:12,719
- It was lying around
at work, so I took it.
182
00:41:12,970 --> 00:41:14,262
- Oh, my.
183
00:41:17,432 --> 00:41:19,809
- Hurry up. I'll
take it back soon.
184
00:42:32,299 --> 00:42:35,260
Cross asked if she wanted
to be in a video, so I filmed her.
185
00:42:38,180 --> 00:42:39,848
- She's not
much of an actress.
186
00:42:40,098 --> 00:42:41,432
- Whose is it?
- Huh?
187
00:42:42,517 --> 00:42:43,601
- The camera.
188
00:42:47,856 --> 00:42:49,440
- A customer
left it behind.
189
00:42:50,650 --> 00:42:52,068
- They forgot it?
190
00:44:26,288 --> 00:44:28,290
- Let's close the
office down soon,
191
00:44:28,540 --> 00:44:30,124
so we can
focus on Omega.
192
00:44:36,464 --> 00:44:38,007
- You think
we should?
193
00:44:39,676 --> 00:44:42,136
- It's who
you've always been.
194
00:44:44,139 --> 00:44:45,849
- It's not like
at the TV station.
195
00:44:47,350 --> 00:44:48,351
That was real.
196
00:44:49,352 --> 00:44:50,478
All of it.
197
00:44:51,396 --> 00:44:53,689
- Yeah.
It was a war.
198
00:44:57,527 --> 00:45:01,447
But we went too far on that
news show and ended up faking it.
199
00:45:01,698 --> 00:45:02,740
- Leave it alone.
200
00:45:03,825 --> 00:45:04,826
- Why?
201
00:45:05,619 --> 00:45:08,079
I told you back then
not to take it seriously,
202
00:45:08,830 --> 00:45:10,706
that it didn't
matter if it was fake.
203
00:45:14,044 --> 00:45:15,211
- I don't
remember.
204
00:45:39,861 --> 00:45:41,696
- Why did you
send me the photos?
205
00:45:43,740 --> 00:45:44,741
- What photos?
206
00:45:45,742 --> 00:45:47,118
- Where have
you been?
207
00:45:48,286 --> 00:45:49,704
- Watching videos.
208
00:45:53,917 --> 00:45:54,918
She's screaming.
209
00:45:57,671 --> 00:45:59,506
The girl in the
video is screaming.
210
00:46:01,633 --> 00:46:02,967
Shek
screaming for help.
211
00:46:04,594 --> 00:46:06,262
Butshe
was killed.
212
00:46:08,223 --> 00:46:09,766
She died.
213
00:46:11,768 --> 00:46:13,436
I'm sure
she's dead.
214
00:47:05,071 --> 00:47:06,864
Wait, Cross.
215
00:47:07,657 --> 00:47:08,658
Where are
you going?
216
00:47:09,242 --> 00:47:11,410
Wait,
Cross, please.
217
00:47:11,953 --> 00:47:12,954
Open the door.
218
00:47:13,204 --> 00:47:14,538
Hey, Cross!
219
00:47:14,789 --> 00:47:16,040
Talk to
me, please!
220
00:47:16,583 --> 00:47:17,584
Hey!
221
00:47:18,084 --> 00:47:19,376
Where are
you going?
222
00:47:40,315 --> 00:47:42,775
- Where are you
going? Come back!
223
00:47:43,318 --> 00:47:44,569
- Want to know?
224
00:47:48,740 --> 00:47:50,450
- Where are they going?
- Omega.
225
00:47:51,034 --> 00:47:53,369
- Where's that?
- Shall I give you a lift?
226
00:48:10,553 --> 00:48:12,346
You wanted to
know about the videos?
227
00:48:14,933 --> 00:48:16,351
I'll tell you.
228
00:48:18,228 --> 00:48:19,687
This is
Studio Omega.
229
00:48:20,647 --> 00:48:22,398
We shoot
nude movies.
230
00:48:23,400 --> 00:48:24,901
UVF too.
231
00:48:31,699 --> 00:48:33,075
Omega.
232
00:48:33,701 --> 00:48:35,119
Great name, right?
233
00:48:36,371 --> 00:48:39,123
It's from
Cross' favorite poem.
234
00:48:47,173 --> 00:48:49,341
“Oh, Omega,
235
00:48:50,343 --> 00:48:54,180
the violet radiance
of those eyes!"
236
00:49:42,061 --> 00:49:44,313
I'll make
you feel good.
237
00:54:08,369 --> 00:54:09,912
Who's there?
238
00:54:11,080 --> 00:54:12,456
Akira.
239
00:54:13,916 --> 00:54:15,125
- You did
it with this?
240
00:54:16,502 --> 00:54:17,753
- Did what?
241
00:54:18,254 --> 00:54:19,588
- Tomoe.
242
00:54:22,216 --> 00:54:24,092
- You'll have to give
me the project number.
243
00:54:24,469 --> 00:54:26,053
- Put that down!
244
00:55:10,848 --> 00:55:12,850
- You came to
save me, right?
245
00:55:26,113 --> 00:55:30,534
You said the girl in the
video was screaming for help.
246
00:55:31,536 --> 00:55:32,620
- The video?
247
00:55:40,253 --> 00:55:41,420
- The girl
who was raped.
248
00:55:43,714 --> 00:55:44,965
It was me.
249
00:55:45,216 --> 00:55:46,675
- What?
250
00:55:58,271 --> 00:55:59,605
- I didn't
want to look.
251
00:56:00,815 --> 00:56:02,191
But I couldn't
help myself.
252
00:56:05,236 --> 00:56:06,570
Two years ago...
253
00:56:57,079 --> 00:56:59,331
I was
horribly scarred.
254
00:57:00,458 --> 00:57:02,209
So I had extensive
plastic surgery.
255
00:57:03,753 --> 00:57:07,506
I quit training to be a newscaster
and became Crime Hunter.
256
00:57:09,508 --> 00:57:10,759
Ironic though,
isn't it?
257
00:57:11,469 --> 00:57:15,306
This case brought me into contact
with the ones who shot the video.
258
00:57:26,025 --> 00:57:27,985
- So you were the
girl from back then.
259
00:57:31,489 --> 00:57:32,948
That was a
great experience.
260
00:57:34,367 --> 00:57:36,535
It was my modified
camera that inspired you.
261
00:57:40,665 --> 00:57:42,625
You made
something too.
262
00:57:43,292 --> 00:57:44,584
You remade
yourself.
263
00:57:46,712 --> 00:57:51,212
I filmed you remaking
yourself with my remade camera.
264
00:57:52,468 --> 00:57:53,677
It's my
latest picture.
265
00:57:54,762 --> 00:57:55,888
- You're insane.
266
00:57:57,139 --> 00:57:58,473
- And
you're not?
267
00:57:59,183 --> 00:58:00,475
What do
you mean?
268
00:58:02,103 --> 00:58:03,604
- I'm
cold-blooded.
269
00:58:05,272 --> 00:58:07,107
The
cold-blooded kill.
270
00:58:08,359 --> 00:58:09,902
The hot-blooded
get killed.
271
00:58:11,070 --> 00:58:12,404
That's all
there is to it.
272
00:58:13,698 --> 00:58:17,159
You survived
because your blood is cold.
273
00:58:18,744 --> 00:58:21,329
But now I need you to go
back inside the camera.
274
00:59:38,449 --> 00:59:39,825
- You have
to go back.
275
00:59:42,995 --> 00:59:44,788
Go back to
your old face.
276
00:59:50,002 --> 00:59:51,795
- You can't
die twice.
277
01:02:55,896 --> 01:02:57,814
KIYOMI ITO
278
01:02:59,525 --> 01:03:01,568
RINO SHIMAZAKI
279
01:03:02,903 --> 01:03:04,279
REIKA KAZAMI
280
01:03:04,530 --> 01:03:06,323
SAYAKA HITOMI
281
01:03:07,950 --> 01:03:09,993
YUKIO ONO
282
01:03:11,328 --> 01:03:12,912
KOJI SUZUKI
283
01:03:13,163 --> 01:03:14,747
KAZ U K0 K0 BAYASH I
284
01:03:15,374 --> 01:03:18,126
MASAE ABE
285
01:03:18,377 --> 01:03:20,462
KAZUHIRO SANO
286
01:03:27,052 --> 01:03:28,720
SCRIPT BY
SHIRO YUMENO
287
01:03:28,971 --> 01:03:31,181
CINEMATOGRAPHY BY
SATOSHI SHIMOMOTO
288
01:03:33,392 --> 01:03:35,268
MUSIC BY
SO HAYAKAWA
289
01:04:06,091 --> 01:04:09,594
DIRECTED BYA
H ISAYASU SATO
290
01:04:19,521 --> 01:04:22,190
English subtitles
by Hayley Scanlon
19965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.