All language subtitles for Now.You.See.Me.2013.2160p.UHD.BluRay.X265-IAMABLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
Poprawa synchro do wersji 2160p by imho
2
00:00:32,428 --> 00:00:33,638
Podejd藕cie bli偶ej.
3
00:00:35,932 --> 00:00:37,099
Bli偶ej.
4
00:00:38,184 --> 00:00:40,228
Im lepiej wszystko widzicie,
5
00:00:40,728 --> 00:00:42,730
tym 艂atwiej b臋dzie was oszuka膰.
6
00:00:44,565 --> 00:00:46,567
Przelec臋 przez tali臋.
7
00:00:47,068 --> 00:00:50,279
Zapami臋taj jedn膮 kart臋.
Nie t臋. To zbyt 艂atwe.
8
00:00:50,530 --> 00:00:51,864
Skup si臋.
9
00:00:54,116 --> 00:00:56,536
Za szybko. Powt贸rz臋. Gotowa?
10
00:00:56,786 --> 00:00:57,786
Dobra.
11
00:00:59,747 --> 00:01:00,748
Zobaczy艂a艣?
12
00:01:00,957 --> 00:01:01,957
Tak.
13
00:01:01,999 --> 00:01:03,042
Wybra艂a艣?
14
00:01:03,960 --> 00:01:05,503
Jest tutaj?
15
00:01:06,254 --> 00:01:07,254
Nie.
16
00:01:07,338 --> 00:01:09,215
Bo patrzysz zbyt uwa偶nie.
17
00:01:09,590 --> 00:01:11,467
A co wam m贸wi艂em?
18
00:01:11,759 --> 00:01:14,762
Lm uwa偶niej patrzysz,
tym mniej widzisz.
19
00:01:33,906 --> 00:01:36,284
Sp贸jrz mi w oczy.
20
00:01:36,534 --> 00:01:38,536
Za艣nij.
21
00:01:41,873 --> 00:01:42,873
I...
22
00:01:43,958 --> 00:01:46,794
Mo偶esz sobie wzi膮膰 ten banknot.
23
00:01:47,044 --> 00:01:48,838
Prosz臋, we藕.
24
00:01:49,088 --> 00:01:51,841
Mo偶esz wzi膮膰, jak powiesz swoje imi臋.
25
00:01:54,760 --> 00:01:57,013
Na chwil臋 ci臋 zostawi臋.
26
00:01:57,263 --> 00:02:01,100
I zajrz臋 do g艂owy twojemu m臋偶ulkowi.
27
00:02:01,350 --> 00:02:04,520
- Widz臋... Nic nie m贸w.
- Jasne.
28
00:02:04,770 --> 00:02:07,148
Pla偶a. Drinki.
29
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
Floryda?
30
00:02:08,483 --> 00:02:09,901
S艂u偶bowo.
31
00:02:10,151 --> 00:02:11,986
Sprawy zawodowe.
32
00:02:12,236 --> 00:02:14,989
Najstarszy zaw贸d 艣wiata?
33
00:02:15,239 --> 00:02:16,324
S艂oneczko...
34
00:02:16,574 --> 00:02:17,909
Nie ruszy si臋.
35
00:02:18,159 --> 00:02:19,535
Kobiece imi臋.
36
00:02:19,785 --> 00:02:20,953
A, B, C...
37
00:02:21,162 --> 00:02:22,288
D, E, F, G...
38
00:02:22,538 --> 00:02:23,539
H, I, J...
39
00:02:23,789 --> 00:02:25,541
Jean. Jane. Janet.
40
00:02:25,791 --> 00:02:27,376
Kim jest Janet?
41
00:02:28,419 --> 00:02:29,670
Znasz j膮?
42
00:02:29,921 --> 00:02:31,339
Przyjaci贸艂ka?
43
00:02:32,465 --> 00:02:33,925
- Siostra?
- B艂agam.
44
00:02:34,133 --> 00:02:36,260
Ze szwagierk膮? Bo偶e!
45
00:02:36,511 --> 00:02:38,387
To nie podr贸偶 s艂u偶bowa.
46
00:02:38,596 --> 00:02:40,348
Tylko 艂贸偶kowa.
47
00:02:40,598 --> 00:02:41,974
Ze szwagierk膮!
48
00:02:42,433 --> 00:02:44,977
Ale si臋 wkurzy, jak si臋 dowie.
49
00:02:45,228 --> 00:02:46,729
Odpuszczamy?
50
00:02:47,522 --> 00:02:49,482
- Tak.
- Wyjmij portfel.
51
00:02:49,732 --> 00:02:50,900
Wyjmuj.
52
00:02:51,108 --> 00:02:54,278
- Wszystkich tak rolujesz?
- Tylko wybra艅c贸w.
53
00:02:54,529 --> 00:02:56,572
Co tu mamy? 200 b臋dzie OK?
54
00:02:56,823 --> 00:02:58,533
Zr贸bmy 250.
55
00:02:58,783 --> 00:02:59,909
Wy艂udzacz.
56
00:03:00,159 --> 00:03:01,994
Zgadza si臋.
57
00:03:02,370 --> 00:03:03,788
A teraz...
58
00:03:04,038 --> 00:03:05,038
艢pisz!
59
00:03:05,248 --> 00:03:08,000
Jak pstrykn臋 palcami,
o wszystkim zapomnisz.
60
00:03:08,251 --> 00:03:09,418
A ty,
61
00:03:09,669 --> 00:03:12,630
za ka偶dym razem, gdy tylko
pomy艣lisz o Janet,
62
00:03:12,880 --> 00:03:15,174
zobaczysz mnie na golasa.
63
00:03:15,424 --> 00:03:17,385
Nie polecam.
64
00:03:17,718 --> 00:03:19,846
Obudzi艂a艣 si臋!
65
00:03:22,974 --> 00:03:27,687
Robi艂em co mog艂em, ale
niekt贸rych nie mo偶na zahipnotyzowa膰.
66
00:03:27,979 --> 00:03:29,939
- Idziemy.
- Nie spisa艂am si臋?
67
00:03:30,189 --> 00:03:32,150
Zapraszam ci臋 na kolacj臋.
68
00:03:33,317 --> 00:03:34,944
Najpierw bankomat.
69
00:03:44,036 --> 00:03:47,707
Panie i panowie,
wkr贸tce zostan臋 wielkim iluzjonist膮,
70
00:03:47,957 --> 00:03:49,959
a teraz daj臋 100 dolar贸w
71
00:03:50,209 --> 00:03:52,503
temu, kto powie, jak to zrobi艂em.
72
00:03:52,753 --> 00:03:56,090
Oto zwyk艂a 艂y偶eczka z supermarketu.
73
00:03:56,340 --> 00:03:57,341
Prosz臋.
74
00:03:57,842 --> 00:04:01,470
A teraz uwa偶nie si臋 przygl膮dajcie.
75
00:04:01,721 --> 00:04:04,015
Bo zegn臋 j膮 si艂膮 woli.
76
00:04:15,276 --> 00:04:17,487
Dzi臋kuj臋. Podajcie dalej.
77
00:04:17,737 --> 00:04:19,530
- Co to?
- Co robisz?
78
00:04:19,780 --> 00:04:21,908
艁y偶eczka i trzonek.
79
00:04:23,701 --> 00:04:25,828
Daj mi moje 100 dolc贸w.
80
00:04:26,078 --> 00:04:27,121
Obieca艂e艣.
81
00:04:27,371 --> 00:04:28,581
艁adny portfel.
82
00:04:28,873 --> 00:04:30,541
Ma pan dobre oko.
83
00:04:38,132 --> 00:04:39,133
Portfel.
84
00:04:39,634 --> 00:04:41,761
M贸j portfel! M贸j zegarek!
85
00:04:46,474 --> 00:04:47,474
St贸j!
86
00:04:47,642 --> 00:04:49,894
Zatrzyma膰 faceta w sk贸rzanej kurtce!
87
00:04:54,232 --> 00:04:55,483
Los Angeles!
88
00:04:55,733 --> 00:04:57,443
Gotowi na fina艂?
89
00:04:58,528 --> 00:05:00,822
Gdy na zegarze zobaczycie zero,
90
00:05:01,072 --> 00:05:05,034
opr贸偶niony zostanie pojemnik
z krwio偶erczymi piraniami!
91
00:05:05,493 --> 00:05:07,995
Oto kajdanki dla damy.
92
00:05:08,454 --> 00:05:11,123
1! 2! 3!
93
00:05:43,364 --> 00:05:45,241
Nie mo偶e si臋 uwolni膰!
94
00:05:47,910 --> 00:05:49,328
Pom贸偶cie jej!
95
00:05:49,745 --> 00:05:50,830
Co jest?
96
00:05:52,456 --> 00:05:54,417
Z drogi!
97
00:06:30,578 --> 00:06:32,497
Nabra艂am was.
98
00:06:32,747 --> 00:06:35,249
My艣leli艣cie, 偶e dam si臋 zje艣膰?
99
00:06:43,466 --> 00:06:46,844
- Jestem twoj膮 fank膮.
- Ostro atakujesz.
100
00:06:47,970 --> 00:06:49,680
Chod藕, Magiku.
101
00:06:52,141 --> 00:06:53,518
Czekaj.
102
00:06:53,768 --> 00:06:56,479
- Jak to zrobi艂e艣?
- 7 karo?
103
00:06:56,729 --> 00:06:58,689
Sekret zawodowy.
104
00:07:00,399 --> 00:07:02,610
Musia艂em przekupi膰 elektryka.
105
00:07:02,860 --> 00:07:03,860
Ile?
106
00:07:03,986 --> 00:07:06,322
- 50 dolc贸w.
- Niesamowite.
107
00:07:06,572 --> 00:07:08,282
Zawsze wybierasz 7?
108
00:07:08,533 --> 00:07:12,036
- Sztuczk臋 robi臋 na 52 sposoby.
- Wypr贸bujesz je na mnie?
109
00:07:12,495 --> 00:07:13,746
Postaram si臋.
110
00:07:13,996 --> 00:07:17,208
Prawdziwa magia!
Uwielbiam tw贸j show.
111
00:07:19,377 --> 00:07:20,378
Moment.
112
00:07:23,089 --> 00:07:24,090
Wyjd藕.
113
00:07:24,340 --> 00:07:25,383
呕artujesz?
114
00:07:25,633 --> 00:07:27,510
To 偶enuj膮ce.
115
00:07:27,760 --> 00:07:30,763
Zawsze tak traktujesz dziewczyny?
116
00:07:31,013 --> 00:07:33,057
45 East Evan Street.
117
00:07:33,307 --> 00:07:34,517
Zadzwoni臋.
118
00:07:34,767 --> 00:07:36,227
Nie znasz numeru.
119
00:07:36,477 --> 00:07:38,354
Jestem magikiem. Dowiem si臋.
120
00:07:38,604 --> 00:07:40,064
Dupek.
121
00:08:53,137 --> 00:08:54,180
Henley.
122
00:08:54,597 --> 00:08:56,599
Danny? Cze艣膰.
123
00:08:57,141 --> 00:08:59,393
Dosta艂a艣 kart臋?
124
00:09:00,478 --> 00:09:02,563
Brawo. Gratulacje.
125
00:09:02,814 --> 00:09:04,982
Wejd臋 do 艣rodka i si臋 rozejrz臋.
126
00:09:05,233 --> 00:09:07,276
Poczekaj tu. Wr贸c臋 po ciebie.
127
00:09:07,527 --> 00:09:09,529
Nie jestem ju偶 twoj膮 asystentk膮.
128
00:09:09,779 --> 00:09:10,905
Super fryz.
129
00:09:11,155 --> 00:09:12,698
Co porabiasz?
130
00:09:12,949 --> 00:09:14,909
Dobrze wiesz.
131
00:09:15,159 --> 00:09:17,829
Znam twoje anonimowe
posty na mojej stronie.
132
00:09:18,037 --> 00:09:20,790
Masz stron臋?
Dobrze, trzeba si臋 promowa膰.
133
00:09:23,543 --> 00:09:24,836
OK.
134
00:09:25,086 --> 00:09:28,130
Widz臋, 偶e nie jestem
jedynym wybra艅cem.
135
00:09:28,381 --> 00:09:30,758
Musz臋 okie艂zna膰 rozbuchane ego.
136
00:09:30,967 --> 00:09:32,093
Przepraszam.
137
00:09:32,343 --> 00:09:34,095
- Zamkni臋te.
- Sprawdz臋.
138
00:09:34,345 --> 00:09:36,264
Ty jeste艣... Nie podpowiadaj.
139
00:09:36,889 --> 00:09:38,391
Helen?
140
00:09:38,641 --> 00:09:39,642
Henley.
141
00:09:40,059 --> 00:09:41,269
Na kubku.
142
00:09:41,519 --> 00:09:42,854
Dzi臋ki.
143
00:09:43,104 --> 00:09:45,857
To nie by艂 mentalizm,
tylko obserwacja.
144
00:09:46,107 --> 00:09:47,233
Kolejna:
145
00:09:47,483 --> 00:09:49,735
Jeste艣 pi臋kna.
146
00:09:49,986 --> 00:09:50,987
Dzi臋ki.
147
00:09:51,237 --> 00:09:53,614
Pierwszorz臋dny numer. Brawo.
148
00:09:53,865 --> 00:09:55,867
J. Daniel Atlas, mi艂o mi.
149
00:09:56,367 --> 00:09:57,827
Znam ci臋.
150
00:09:58,077 --> 00:10:00,246
Nie trenuj na nas mentalizmu.
151
00:10:00,496 --> 00:10:02,623
Szczeg贸lnie, gdy nie wiemy,
co jest grane.
152
00:10:03,291 --> 00:10:04,876
Wyczuwam...
153
00:10:05,126 --> 00:10:07,503
偶e lubisz poci膮ga膰 za sznurki.
154
00:10:07,712 --> 00:10:08,880
Znamy si臋?
155
00:10:09,130 --> 00:10:11,340
Nie trzeba by膰 mentalist膮,
by to zobaczy膰.
156
00:10:11,591 --> 00:10:12,842
To komplement?
157
00:10:13,092 --> 00:10:15,761
- Tylko dla niego.
- Kolejny, dzi臋ki.
158
00:10:16,012 --> 00:10:19,724
- Dlatego nie jeste艣cie ju偶 razem?
- Nigdy nie byli艣my razem.
159
00:10:19,974 --> 00:10:21,684
Przecina艂 mnie pi艂膮.
160
00:10:21,934 --> 00:10:23,936
- By艂a dobr膮 asystentk膮.
- Za grub膮.
161
00:10:24,145 --> 00:10:26,856
Wymkn臋艂o mi si臋 raz,
przy numerze z zapadni膮.
162
00:10:27,064 --> 00:10:29,484
- Nikt si臋 nie mie艣ci艂.
- Rebeka.
163
00:10:29,734 --> 00:10:31,152
Przez wiele lat.
164
00:10:31,402 --> 00:10:34,947
Nie wiesz, jak to jest paradowa膰
w tych okropnych kostiumach.
165
00:10:35,198 --> 00:10:37,033
Taki los asystentki.
166
00:10:37,283 --> 00:10:39,118
Nie docenia艂 ci臋.
167
00:10:39,368 --> 00:10:43,122
Zas艂ugujesz na to, by by膰 docenion膮.
168
00:10:43,372 --> 00:10:44,624
Wzruszaj膮ce.
169
00:10:44,874 --> 00:10:46,542
Bawcie si臋 dobrze.
170
00:10:46,792 --> 00:10:48,169
No nie.
171
00:10:48,794 --> 00:10:50,588
J. Daniel Atlas?
172
00:10:50,838 --> 00:10:53,257
Widzia艂em twoje wszystkie numery.
173
00:10:53,466 --> 00:10:54,634
Jeste艣...
174
00:10:54,884 --> 00:10:57,553
- Moim idolem.
- A ty prawdziwym fanem.
175
00:10:57,762 --> 00:10:59,013
Jack.
176
00:10:59,263 --> 00:11:00,640
Te偶 dosta艂e艣?
177
00:11:01,557 --> 00:11:03,100
Tak. 艢mier膰.
178
00:11:03,518 --> 00:11:05,937
- Najwy偶sza Kap艂anka.
- Kochanek.
179
00:11:06,187 --> 00:11:07,396
3 minutowy.
180
00:11:08,189 --> 00:11:09,273
Pustelnik.
181
00:11:09,524 --> 00:11:12,109
Czekamy na kogo艣?
182
00:11:12,360 --> 00:11:13,653
Drzwi zamkni臋te.
183
00:11:13,903 --> 00:11:16,405
Nie dla mnie.
184
00:11:26,123 --> 00:11:27,875
Co to za miejsce?
185
00:11:31,295 --> 00:11:33,965
Gorsze od mojego mieszkania?
186
00:11:35,132 --> 00:11:37,260
Okropnie zimno.
187
00:11:38,970 --> 00:11:39,971
Co to?
188
00:11:40,221 --> 00:11:41,264
Nie wiem.
189
00:11:44,475 --> 00:11:45,643
Wiadomo艣膰?
190
00:11:46,936 --> 00:11:48,437
"Teraz nie".
191
00:11:49,313 --> 00:11:52,358
"R贸偶a pod inn膮 nazw膮..."
192
00:11:57,530 --> 00:11:59,157
Co si臋 dzieje?
193
00:12:01,409 --> 00:12:02,618
Sp贸jrzcie.
194
00:12:09,667 --> 00:12:10,751
Gaz!
195
00:12:11,002 --> 00:12:13,045
Spokojnie, to tylko suchy l贸d.
196
00:12:13,838 --> 00:12:14,839
Fajne.
197
00:12:15,756 --> 00:12:17,175
O co tu chodzi?
198
00:12:17,425 --> 00:12:18,718
Moment.
199
00:12:23,931 --> 00:12:25,099
Nie wiem.
200
00:12:25,349 --> 00:12:29,103
- Po co ten po艣piech?
- M膮dro艣膰 potrzebuje czasu.
201
00:12:29,353 --> 00:12:32,315
- To twoja robota, Danny?
- Nie. Twoja?
202
00:12:32,565 --> 00:12:33,733
Chcia艂bym.
203
00:12:33,983 --> 00:12:36,486
A mnie nikt nie pyta?
204
00:12:37,653 --> 00:12:38,654
艢wietnie.
205
00:12:43,910 --> 00:12:45,453
Nie ma pr膮du.
206
00:12:46,662 --> 00:12:48,122
Sprawd藕my.
207
00:13:05,223 --> 00:13:06,641
艢wiat艂okopie.
208
00:13:07,517 --> 00:13:08,851
Niesamowite.
209
00:13:10,311 --> 00:13:11,604
Kto to zrobi艂?
210
00:13:11,938 --> 00:13:13,981
Ch臋tnie go poznam.
211
00:13:15,942 --> 00:13:17,485
To show.
212
00:13:27,912 --> 00:13:32,542
ILUZJA
213
00:13:33,918 --> 00:13:36,587
Las Vegas, rok p贸藕niej
214
00:13:37,421 --> 00:13:39,048
Merritt McKinney.
215
00:13:40,550 --> 00:13:42,218
Daniel Atlas.
216
00:13:43,427 --> 00:13:45,054
Henley Reeves.
217
00:13:46,472 --> 00:13:48,140
Jack Wilder
218
00:13:48,975 --> 00:13:52,895
Arthur Tressler i hotel MGM Grand
maj膮 zaszczyt przedstawi膰...
219
00:13:55,648 --> 00:13:57,733
Czterech Je藕d藕c贸w.
220
00:13:59,235 --> 00:14:00,361
Dzi臋kuj臋.
221
00:14:00,695 --> 00:14:05,283
Na koniec poka偶emy co艣
jedynego w swoim rodzaju.
222
00:14:05,533 --> 00:14:06,909
Ostatnia sztuczka,
223
00:14:07,160 --> 00:14:11,205
co艣 czego Las Vegas
nigdy nie widzia艂o.
224
00:14:12,290 --> 00:14:14,584
Ani 偶adna inna scena.
225
00:14:15,418 --> 00:14:16,836
Panie i Panowie.
226
00:14:19,172 --> 00:14:20,256
Dzi艣
227
00:14:21,090 --> 00:14:22,925
obrabujemy bank.
228
00:14:33,936 --> 00:14:36,314
Przest臋pstwo tak was kr臋ci?
229
00:14:36,772 --> 00:14:40,401
Jeste艣cie bardzo podekscytowani?
230
00:14:45,907 --> 00:14:48,117
1, 2, 3!
231
00:14:56,751 --> 00:15:00,087
Nie wolno nagrywa膰 spektaklu.
232
00:15:00,338 --> 00:15:03,216
Oczywi艣cie. Ju偶 odk艂adam telefon.
233
00:15:03,549 --> 00:15:06,677
Niestety, musz臋 go zabra膰.
Oddam po spektaklu.
234
00:15:12,642 --> 00:15:14,310
Wystarczy.
235
00:15:14,560 --> 00:15:16,395
Prosz臋 o spok贸j.
236
00:15:17,188 --> 00:15:19,982
Czy kto艣 chcia艂by poleci膰
bank do obrabowania?
237
00:15:20,942 --> 00:15:23,110
Widz臋, 偶e wielu pa艂a 偶膮dz膮 zemsty.
238
00:15:23,361 --> 00:15:25,196
Wybierzemy losowo.
239
00:15:26,781 --> 00:15:29,200
Moi wsp贸艂pracownicy zadbaj膮 o to.
240
00:15:29,575 --> 00:15:31,744
Elvis, pom贸偶 mi.
241
00:15:31,994 --> 00:15:34,497
Jack ma pi艂eczki pingpongowe
z numerami sektor贸w.
242
00:15:34,747 --> 00:15:36,707
Podaj numer sektora.
243
00:15:36,958 --> 00:15:38,292
Sektor B.
244
00:15:38,543 --> 00:15:40,127
Gdzie jest sektor B?
245
00:15:40,378 --> 00:15:42,797
Wybierzemy jednego z was.
246
00:15:43,339 --> 00:15:45,758
Nie wiem, czemu si臋 tak cieszycie.
247
00:15:46,092 --> 00:15:47,385
Kt贸ry rz膮d?
248
00:15:48,302 --> 00:15:49,302
Dzi臋ki.
249
00:15:49,345 --> 00:15:52,223
Rz膮d numer 5. Kt贸ry to?
250
00:15:52,723 --> 00:15:55,518
Henley, podaj wylosowany numer fotela.
251
00:15:56,811 --> 00:15:57,979
Numer 13.
252
00:15:58,229 --> 00:15:59,814
B-5-13.
253
00:16:00,064 --> 00:16:03,651
Czy m贸g艂by pan wsta膰?
Witamy.
254
00:16:05,278 --> 00:16:08,990
Prosz臋 potwierdzi膰, 偶e siedzi pan
na miejscu B-5-13.
255
00:16:09,198 --> 00:16:10,198
Tak.
256
00:16:10,241 --> 00:16:13,619
Wspaniale. Prosz臋 si臋 przedstawi膰
i poda膰 nazw臋 banku.
257
00:16:13,870 --> 00:16:16,038
Nazywam si臋 Etienne Forcier.
258
00:16:16,289 --> 00:16:19,542
M贸j bank to Credit Republicain de Paris
259
00:16:19,876 --> 00:16:21,002
Francuski.
260
00:16:21,252 --> 00:16:24,964
Liczyli艣my na lokaln膮
kas臋 po偶yczkow膮 bez zabezpiecze艅.
261
00:16:25,214 --> 00:16:27,091
No trudno. Obiecali艣my.
262
00:16:27,341 --> 00:16:29,927
Zapraszam na scen臋.
Obrabujemy pa艅ski bank.
263
00:16:30,178 --> 00:16:33,347
A w mi臋dzyczasie...
Jest z nami kto艣,
264
00:16:33,598 --> 00:16:37,059
bez kogo byliby艣my tylko
4 objazdowymi magikami
265
00:16:37,310 --> 00:16:40,062
pr贸buj膮cymi za艂apa膰 si臋
w takim miejscu, jak to.
266
00:16:40,313 --> 00:16:44,233
Pewnie znacie jego nazwisko
z innych przedsi臋wzi臋膰, kt贸re firmuje.
267
00:16:44,484 --> 00:16:47,862
Nasz przyjaciel i dobroczy艅ca.
Pan Arthur Tressler.
268
00:16:48,112 --> 00:16:50,031
Poka偶 si臋, Art.
269
00:16:50,281 --> 00:16:52,992
Cz艂owiek, kt贸ry zna numer do Kr贸lowej.
270
00:16:53,993 --> 00:16:55,953
Nie siadaj jeszcze.
271
00:16:57,038 --> 00:16:59,123
Gdy przyszli艣my do pana Tresslera
272
00:16:59,373 --> 00:17:02,793
obiecali艣my, 偶e zostaniemy
s艂awami 艣wiata magii.
273
00:17:03,044 --> 00:17:04,295
Dzi臋kujemy.
274
00:17:04,545 --> 00:17:06,380
Zauwa偶y艂e艣 przy wej艣ciu
275
00:17:06,631 --> 00:17:08,633
swoje nazwisko jako pierwsze?
276
00:17:08,883 --> 00:17:12,803
Je艣li oka偶ecie si臋 tak dobrzy,
jak twierdzicie,
277
00:17:13,054 --> 00:17:15,097
to ju偶 nie b臋dzie potrzebne.
278
00:17:15,348 --> 00:17:16,599
Oto wielki fina艂.
279
00:17:16,849 --> 00:17:19,101
Obejrzyj i sam zdecyduj.
280
00:17:19,352 --> 00:17:21,687
Panie i Panowie, Arthur Tressler!
281
00:17:21,938 --> 00:17:23,147
Dzi臋kuj臋.
282
00:17:23,397 --> 00:17:25,566
Wielki Jasnowidz, Merritt McKinney
283
00:17:25,817 --> 00:17:28,861
Jack wniesie teraz na scen臋 rzecz,
284
00:17:29,111 --> 00:17:32,657
kt贸r膮 w 艣wiecie magii nazywa si臋
kaskiem do teleportacji.
285
00:17:32,907 --> 00:17:34,951
Prosz臋 go za艂o偶y膰. Dzi臋ki niemu
286
00:17:35,201 --> 00:17:38,955
przeniesie si臋 pan
w czasie i przestrzeni
287
00:17:39,205 --> 00:17:41,332
do swojego banku
288
00:17:41,582 --> 00:17:42,583
w VIII?
289
00:17:42,834 --> 00:17:44,669
IX dzielnicy.
290
00:17:44,919 --> 00:17:46,587
B臋dziemy si臋
291
00:17:46,838 --> 00:17:48,756
porozumiewa膰 przez kask.
292
00:17:49,006 --> 00:17:50,299
Teraz...
293
00:17:50,967 --> 00:17:52,552
Cudnie.
294
00:17:52,802 --> 00:17:55,346
Jest bardzo szykowny.
295
00:17:55,555 --> 00:17:59,058
Niech Francja uczy si臋 od nas stylu!
296
00:18:00,476 --> 00:18:02,436
Gustowne nakrycie g艂owy.
297
00:18:02,728 --> 00:18:03,728
Prawda?
298
00:18:04,355 --> 00:18:07,108
Bardzo dzi臋kuj臋.
299
00:18:08,317 --> 00:18:11,737
Zanim uda si臋 pan w podr贸偶,
prosz臋 wybra膰 kart臋.
300
00:18:11,988 --> 00:18:13,072
Nie t臋.
301
00:18:13,281 --> 00:18:16,576
Nie, to tylko taki stary
ameryka艅ski 偶art.
302
00:18:16,826 --> 00:18:18,202
T臋?
303
00:18:18,452 --> 00:18:20,872
Poka偶 j膮 widzom z sektora B.
304
00:18:22,248 --> 00:18:25,084
I podpisz si臋 na niej.
305
00:18:25,293 --> 00:18:26,711
Po angielsku.
306
00:18:27,795 --> 00:18:28,795
Dzi臋ki.
307
00:18:29,463 --> 00:18:30,882
W艂贸偶 do kieszeni.
308
00:18:31,132 --> 00:18:33,509
Zosta艂 nam jeden szczeg贸艂.
309
00:18:50,943 --> 00:18:55,490
Etienne, wejd藕my
do naszej osobliwej machiny.
310
00:18:55,740 --> 00:18:57,575
Ja wychodz臋.
311
00:18:58,075 --> 00:19:00,786
Godzina 23:50 w Vegas.
312
00:19:00,995 --> 00:19:03,080
8:50 w Pary偶u.
313
00:19:03,331 --> 00:19:05,666
Tw贸j bank zostanie otwarty
za 10 minut.
314
00:19:05,917 --> 00:19:06,917
1...
315
00:19:07,001 --> 00:19:08,001
2...
316
00:19:08,127 --> 00:19:09,170
3.
317
00:19:12,465 --> 00:19:13,633
Co jest?
318
00:19:13,883 --> 00:19:15,426
Etienne?
319
00:19:15,676 --> 00:19:17,470
To nie tak mia艂o by膰.
320
00:19:17,678 --> 00:19:18,763
Etienne?
321
00:19:19,347 --> 00:19:21,307
Zd膮偶y艂em go polubi膰.
322
00:19:21,557 --> 00:19:22,725
Gdzie jest?
323
00:19:23,476 --> 00:19:25,478
Pary偶, w tej samej chwili
324
00:19:31,567 --> 00:19:33,277
Jest!
325
00:19:35,404 --> 00:19:37,406
Prosz臋 o cisz臋.
326
00:19:37,657 --> 00:19:39,534
Tu Daniel Atlas. S艂yszysz mnie?
327
00:19:40,451 --> 00:19:42,995
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak.
328
00:19:44,080 --> 00:19:45,498
Co widzisz?
329
00:19:47,208 --> 00:19:48,417
Pieni膮dze.
330
00:19:48,709 --> 00:19:49,836
Prawdziwe?
331
00:19:50,086 --> 00:19:52,547
Tak. Wygl膮da na jakie艣 3 miliony euro.
332
00:19:54,799 --> 00:19:56,467
Oto co musisz zrobi膰.
333
00:19:56,717 --> 00:19:59,762
Wyjmij z kieszeni podpisan膮 kart臋.
334
00:20:00,179 --> 00:20:02,390
I bilet na dzisiejszy spektakl.
335
00:20:02,640 --> 00:20:04,767
Po艂贸偶 na pieni膮dzach.
336
00:20:08,896 --> 00:20:10,481
Rzu膰.
337
00:20:22,076 --> 00:20:24,871
Z boku kasku masz guzik.
338
00:20:25,413 --> 00:20:28,416
Jeszcze nie naciskaj.
Aktywuje on kana艂 powietrzny
339
00:20:28,666 --> 00:20:31,335
艂膮cz膮cy Pary偶 z Las Vegas.
340
00:20:31,586 --> 00:20:32,879
Naci艣nij.
341
00:20:33,129 --> 00:20:34,922
Etienne, trzymaj si臋.
342
00:20:35,173 --> 00:20:37,300
Uwa偶aj, 偶eby ci臋 nie zassa艂o.
343
00:21:07,955 --> 00:21:09,040
Chwileczk臋.
344
00:21:50,039 --> 00:21:52,333
Dzi臋kuj臋, Etienne.
Dzi臋kuj臋 pa艅stwu!
345
00:21:52,583 --> 00:21:54,877
Czterej Je藕d藕cy 偶egnaj膮 si臋 z Wami!
346
00:21:55,127 --> 00:21:56,254
Dobranoc!
347
00:22:08,933 --> 00:22:10,184
Poczekaj.
348
00:22:10,601 --> 00:22:11,811
Dylan Rhodes.
349
00:22:13,646 --> 00:22:15,606
Chyba si臋 przes艂ysza艂em.
350
00:22:15,857 --> 00:22:17,191
Iluzjoni艣ci?
351
00:22:17,441 --> 00:22:18,901
Tak.
352
00:22:19,193 --> 00:22:20,444
Gdzie jeste艣?
353
00:22:20,653 --> 00:22:22,572
Hotel Aria. Id臋 po nich.
354
00:22:26,909 --> 00:22:28,703
FBI! R臋ce na widoku!
355
00:22:28,953 --> 00:22:30,705
Podnie艣膰 r臋ce.
356
00:22:31,622 --> 00:22:33,291
Do g贸ry.
357
00:22:33,541 --> 00:22:34,876
Od艂贸偶 ksi膮偶k臋.
358
00:22:35,126 --> 00:22:36,711
Poddaj臋 si臋.
359
00:22:36,961 --> 00:22:38,296
Nie rusza膰 si臋!
360
00:22:38,921 --> 00:22:41,632
Mo偶ecie nam pom贸c z walizkami?
361
00:22:57,523 --> 00:22:59,317
Szefie, to jaki艣 偶art.
362
00:22:59,567 --> 00:23:02,445
Willy Mears w艂a艣nie
zakapowa艂 Attanasio.
363
00:23:02,695 --> 00:23:05,615
Za miesi膮c b臋d臋 mia艂
ich wszystkich na tacy.
364
00:23:05,865 --> 00:23:08,201
- We藕 Turkelsona.
- Jest w Atlantic City.
365
00:23:08,451 --> 00:23:11,037
A Cowan?
Siedzi na dupie i si臋 nudzi.
366
00:23:11,287 --> 00:23:12,580
Przezabawne.
367
00:23:12,830 --> 00:23:14,081
Uwielbiam ci臋.
368
00:23:14,332 --> 00:23:15,333
Dupek.
369
00:23:15,583 --> 00:23:16,959
Odpu艣膰 mi magik贸w.
370
00:23:17,210 --> 00:23:19,587
Wyprowadzili z paryskiego banku
3 mln euro.
371
00:23:19,837 --> 00:23:20,922
Naprawd臋?
372
00:23:21,172 --> 00:23:22,840
Dok艂adnie, 3,2.
373
00:23:26,511 --> 00:23:27,720
A to kto?
374
00:23:28,346 --> 00:23:30,056
Alma Dray z Interpolu.
375
00:23:30,306 --> 00:23:32,767
- B臋dziemy wsp贸艂pracowa膰.
- To 偶art?
376
00:23:33,017 --> 00:23:35,978
Nie do艣膰, 偶e mam 艣ciga膰
kumpli Davida Copperfielda,
377
00:23:36,229 --> 00:23:39,065
to jeszcze mam si臋 buja膰 z Interpolem?
378
00:23:39,315 --> 00:23:41,359
Ja te偶 si臋 ciesz臋, agencie Rhodes.
379
00:23:41,609 --> 00:23:44,445
Nie b臋d臋 potrzebowa艂 pani pomocy.
380
00:23:44,695 --> 00:23:47,073
- Gdzie ten Francuz?
- Rozmawia艂am z nim.
381
00:23:47,323 --> 00:23:49,659
Rozmawia艂a pani z moim 艣wiadkiem?
382
00:23:49,909 --> 00:23:52,870
My艣la艂am, 偶e nie bierze pan
tej sprawy.
383
00:23:53,120 --> 00:23:54,664
Jest bezu偶yteczny.
384
00:23:54,914 --> 00:23:56,415
Dlaczego?
385
00:23:56,666 --> 00:23:58,793
Wierzy, 偶e to by艂y czary.
386
00:23:59,043 --> 00:24:02,046
Naprawd臋? To chyba
rzeczywi艣cie jest bezu偶yteczny.
387
00:24:02,296 --> 00:24:05,466
Czy ja te偶 mog臋 przes艂ucha膰 艣wiadka?
388
00:24:05,716 --> 00:24:06,843
Dzi臋kuj臋.
389
00:24:07,927 --> 00:24:10,638
W 偶yciu nic nie ukrad艂em.
390
00:24:11,013 --> 00:24:13,432
Chcia艂em zwr贸ci膰 pieni膮dze,
ale nie przyj臋li.
391
00:24:13,683 --> 00:24:15,226
Rozumiem.
392
00:24:15,476 --> 00:24:19,522
Mo偶e pan wyja艣ni膰, jak przemie艣ci艂 si臋
pan z Vegas do Pary偶a w 3 sekundy?
393
00:24:19,772 --> 00:24:22,024
Dzi臋ki kaskowi do teleportacji.
394
00:24:22,275 --> 00:24:23,693
Jaja sobie robicie?
395
00:24:23,943 --> 00:24:25,570
Zosta艂 zahipnotyzowany.
396
00:24:25,820 --> 00:24:27,488
M贸wi艂am, bezu偶yteczny.
397
00:24:27,738 --> 00:24:30,449
Pogadamy, jak ogarn臋 te bzdury.
398
00:24:34,328 --> 00:24:37,957
Po艂owa widz贸w zosta艂a zahipnotyzowana.
S膮dzili, 偶e graj膮 w Filharmonii.
399
00:24:38,207 --> 00:24:40,626
Wyzwalaczem by艂o s艂owo "bzdury".
400
00:24:41,919 --> 00:24:43,838
Z艂a藕. To nie Filharmonia.
401
00:24:44,088 --> 00:24:46,507
- Jak jest "stop" po francusku?
- Stop.
402
00:24:46,757 --> 00:24:47,842
Powiedz mu.
403
00:24:48,092 --> 00:24:51,345
Nie mog臋. Dajmy mu sko艅czy膰.
404
00:24:52,430 --> 00:24:54,140
Musz臋 wyj艣膰.
405
00:24:54,390 --> 00:24:57,351
- Za du偶o Francuz贸w w jednym pokoju.
- Agencie Rhodes!
406
00:24:57,602 --> 00:25:00,146
Musz臋 dostarczy膰 raport.
407
00:25:00,396 --> 00:25:03,065
B臋d臋 tu tak d艂ugo, jak b臋dzie trzeba.
408
00:25:03,357 --> 00:25:05,193
B臋dziemy wsp贸艂pracowa膰
409
00:25:05,485 --> 00:25:09,238
albo b臋dzie pan powtarza艂
po mnie te same pytania.
410
00:25:09,489 --> 00:25:10,781
Pa艅ski wyb贸r.
411
00:25:14,118 --> 00:25:15,411
Nie sko艅czy艂am.
412
00:25:15,661 --> 00:25:19,332
Lecia艂am tu 12 godzin,
po ci臋偶kim dniu.
413
00:25:19,582 --> 00:25:21,542
I 藕le znosz臋 zmian臋 czasu.
414
00:25:25,004 --> 00:25:29,592
Je艣li mamy si臋 licytowa膰
na upierdliwo艣膰, przegra pan.
415
00:25:31,135 --> 00:25:34,680
Kt贸ry z tych idiot贸w idzie
na pierwszy ogie艅?
416
00:25:34,931 --> 00:25:35,932
Ten?
417
00:25:40,019 --> 00:25:41,103
Dylan,
418
00:25:41,354 --> 00:25:43,648
nie dowiedziono trafno艣ci mentalizmu.
419
00:25:44,524 --> 00:25:48,027
To nie dziedzina nauki.
Raczej rozrywka.
420
00:25:48,444 --> 00:25:51,781
Nie wierz w to, co on m贸wi.
421
00:25:53,157 --> 00:25:57,662
Przeka偶 koledze wyrazy
g艂臋bokiego wsp贸艂czucia.
422
00:25:57,912 --> 00:26:01,290
Przykro mi z powodu Trans-wtorku.
To by艂o nie na miejscu.
423
00:26:01,541 --> 00:26:02,750
Trans-wtorek?
424
00:26:03,000 --> 00:26:04,502
Umowa z 偶on膮.
425
00:26:05,127 --> 00:26:08,464
Cho膰 agent Fuller temu zaprzecza.
426
00:26:09,090 --> 00:26:14,053
Ale czy偶 FBI nie szczyci si臋 chlubn膮
tradycj膮 pan贸w gustuj膮cych w sukienkach?
427
00:26:14,387 --> 00:26:18,057
Nie ma si臋 czego wstydzi膰,
agencie Fuller.
428
00:26:21,435 --> 00:26:22,645
呕artuj臋.
429
00:26:22,895 --> 00:26:25,314
Je艣li nie mieli艣cie
z tym nic wsp贸lnego,
430
00:26:25,565 --> 00:26:27,984
jak karta do gry
znalaz艂a si臋 w skarbcu?
431
00:26:28,234 --> 00:26:30,695
To by艂y...
Jak to nazywaj膮 dzieciaki?
432
00:26:30,945 --> 00:26:31,946
Czary.
433
00:26:32,196 --> 00:26:33,990
Odpowiedz na pytanie.
434
00:26:34,240 --> 00:26:36,826
Dobrze, przepraszam.
435
00:26:37,869 --> 00:26:39,745
Prosz臋 sobie wzi膮膰.
436
00:26:39,996 --> 00:26:42,665
Podobno jest pan mentalist膮.
437
00:26:43,207 --> 00:26:46,127
Co to jest, ten mentalizm?
438
00:26:46,377 --> 00:26:49,255
G艂贸wnie sztuczki i troch臋 nauki.
439
00:26:49,505 --> 00:26:53,301
Stawianie hipotez,
to najw艂a艣ciwsze okre艣lenie.
440
00:26:53,551 --> 00:26:56,721
Z pomoc膮 intuicji
i s艂yszanych od czasu do czasu
441
00:26:58,431 --> 00:27:00,308
g艂os贸w w g艂owie.
442
00:27:01,017 --> 00:27:03,686
Podobno by艂e艣 kiedy艣 znany.
443
00:27:03,895 --> 00:27:06,272
Umiesz hipnotyzowa膰 przez telefon.
444
00:27:06,522 --> 00:27:09,692
Kilka du偶ych tournee po USA.
2 programy telewizyjne.
445
00:27:09,942 --> 00:27:11,194
Dni chwa艂y.
446
00:27:11,444 --> 00:27:14,739
Wtedy tw贸j brat-menad偶er
znika z ca艂膮 fors膮.
447
00:27:14,989 --> 00:27:17,992
- Odrobi艂e艣 lekcje.
- Audyt skarb贸wki. Niep艂acone podatki.
448
00:27:18,242 --> 00:27:22,330
I mozolna har贸wka, by znowu
stan膮膰 w 艣wietle jupiter贸w.
449
00:27:22,580 --> 00:27:27,210
To prawda. Dzi臋kuj臋 za wzruszaj膮c膮
podr贸偶 sentymentaln膮.
450
00:27:27,460 --> 00:27:30,379
Kiedy go艣ciu z Pary偶a
za艂o偶y艂 magiczny kask...
451
00:27:30,630 --> 00:27:31,672
S艂uchaj.
452
00:27:31,923 --> 00:27:35,635
Wiedzia艂e艣 o napadzie na bank,
wi臋c jeste艣 wsp贸艂sprawc膮.
453
00:27:35,885 --> 00:27:37,970
Je艣li chcesz st膮d dzisiaj wyj艣膰...
454
00:27:38,221 --> 00:27:42,141
Macie prokuratora
kt贸ry wy艂o偶y to 艂awie przysi臋g艂ych?
455
00:27:42,391 --> 00:27:46,187
Bo my mamy wieczorem spektakl,
a panu radz臋 zacz膮膰 od pocz膮tku.
456
00:27:46,437 --> 00:27:47,897
Pierwsza randka?
457
00:27:48,856 --> 00:27:49,856
Co?
458
00:27:50,066 --> 00:27:53,152
Widz臋, 偶e si臋 chyba nie znacie.
459
00:27:53,945 --> 00:27:57,031
Ale wyczuwam w tym pokoju napi臋cie.
460
00:27:57,281 --> 00:27:59,200
Zanim do czego艣 dojdzie,
461
00:27:59,450 --> 00:28:02,745
rozwa偶 to, 偶e ona ma wiele tajemnic.
462
00:28:03,079 --> 00:28:06,874
Na przyk艂ad tak膮, 偶e to jej
pierwsze samodzielne 艣ledztwo.
463
00:28:07,124 --> 00:28:08,125
Prawda?
464
00:28:08,376 --> 00:28:11,838
Nie powiedzia艂a艣 mu?
Dziwne, 偶e dowiadujesz si臋 ode mnie.
465
00:28:12,088 --> 00:28:14,048
Prosisz si臋 o zapuszkowanie.
466
00:28:14,298 --> 00:28:16,300
Nie mo偶esz tego zrobi膰.
467
00:28:16,551 --> 00:28:20,012
Gdyby艣 mnie zamkn膮艂,
oznacza艂oby to, 偶e FBI i Interpol
468
00:28:20,263 --> 00:28:23,683
na poziomie instytucjonalnym,
wierz膮 w magi臋.
469
00:28:24,600 --> 00:28:26,394
Prasa mia艂aby u偶ywanie.
470
00:28:26,644 --> 00:28:30,982
My zyskaliby艣my jeszcze wi臋ksz膮 s艂aw臋,
a wy opini臋 jeszcze wi臋kszych durni贸w.
471
00:28:31,232 --> 00:28:33,067
Nie ty. On.
472
00:28:33,317 --> 00:28:37,864
Nie masz, jak to m贸wimy w bran偶y,
asa w r臋kawie. I wiesz o tym.
473
00:28:38,114 --> 00:28:40,158
Nie mo偶esz go uwie艣膰 i rzuci膰.
474
00:28:40,408 --> 00:28:44,120
Bo porzucenie to powa偶ny problem
w jego 偶yciu.
475
00:28:44,370 --> 00:28:45,621
Mamusia?
476
00:28:46,164 --> 00:28:47,248
Tatu艣.
477
00:28:47,498 --> 00:28:49,000
Problem z tatusiem.
478
00:28:49,250 --> 00:28:50,250
Do艣膰.
479
00:28:50,334 --> 00:28:54,005
Terapeuta skasowa艂by ciebie
za t臋 sesj臋 na 200-300 dolc贸w.
480
00:28:54,255 --> 00:28:56,048
A mnie zadowoli dyszka.
481
00:28:57,091 --> 00:29:01,679
Nawet jak ci臋 kiedy艣 ruszy sumienie,
wezm臋 tylko dych臋.
482
00:29:02,346 --> 00:29:04,390
Wiesz kto tu siedzia艂 przed tob膮?
483
00:29:04,640 --> 00:29:06,642
Mafiozi, mordercy i z艂odzieje.
484
00:29:06,893 --> 00:29:10,146
A wiesz, kto ich tu posadzi艂?
Facet, kt贸ry tu siedzi.
485
00:29:10,396 --> 00:29:14,066
Moja determinacja przetrwa du偶o d艂u偶ej
486
00:29:14,442 --> 00:29:17,111
ni偶 twoja lipna arogancja.
487
00:29:17,361 --> 00:29:22,074
Jak tylko pojawi si臋 rysa
na tej fasadzie samozadowolenia,
488
00:29:22,325 --> 00:29:23,451
zaatakuj臋.
489
00:29:23,910 --> 00:29:26,579
- Przycisn臋 ci臋, jak...
- Imad艂o?
490
00:29:26,829 --> 00:29:28,289
Przepraszam.
491
00:29:28,581 --> 00:29:30,500
Musisz nas 艣ledzi膰.
492
00:29:30,750 --> 00:29:34,837
Bez wzgl臋du, jak膮 posi膮dziesz wiedz臋,
zawsze b臋dziemy 3 kroki przed tob膮.
493
00:29:35,087 --> 00:29:37,590
B臋dziesz nas dogania艂,
my zaskoczymy ci臋 z ty艂u.
494
00:29:37,840 --> 00:29:40,301
B臋dziesz tam, gdzie ja zechc臋.
495
00:29:40,551 --> 00:29:42,011
Zbli偶 si臋.
496
00:29:42,261 --> 00:29:44,931
Bo im bli偶ej b臋dziesz,
tym mniej zobaczysz.
497
00:29:45,181 --> 00:29:46,474
Dopadn臋 ci臋.
498
00:29:50,645 --> 00:29:52,313
Co艣 nie tak?
499
00:30:01,280 --> 00:30:02,490
Cholera!
500
00:30:02,990 --> 00:30:04,617
Pierwsza zasada magii.
501
00:30:05,409 --> 00:30:07,662
Musisz by膰 inteligentniejszy
od reszty.
502
00:30:25,638 --> 00:30:27,515
Szefie, wypuszczamy ich?
503
00:30:27,765 --> 00:30:31,727
- Zamierzaj膮 dalej robi膰 to samo.
- P贸艂 godziny temu mia艂e艣 to gdzie艣.
504
00:30:31,978 --> 00:30:34,188
- Co si臋 zmieni艂o?
- Pozna艂em ich.
505
00:30:34,438 --> 00:30:37,275
Sprawdzi艂em publiczno艣膰.
506
00:30:37,525 --> 00:30:40,403
Wi臋kszo艣膰 艣ci膮gni臋ta przez
Tresslera, by wype艂ni膰 sal臋.
507
00:30:40,653 --> 00:30:43,573
Ale zgadnijcie, kto siedzia艂
z ty艂u i filmowa艂.
508
00:30:44,615 --> 00:30:46,367
Thaddeus Bradley.
509
00:30:47,285 --> 00:30:49,412
Znany z wyst臋p贸w w TV i p艂yt DVD.
510
00:30:50,621 --> 00:30:52,748
Demaskuje iluzjonist贸w.
511
00:30:52,999 --> 00:30:54,917
Ujawnia, jak robi膮 sztuczki.
512
00:30:55,168 --> 00:30:57,628
- Dzwo艅 do niego.
- Za 45 minut macie lunch.
513
00:30:57,879 --> 00:30:58,879
Dobrze.
514
00:30:59,046 --> 00:31:02,592
By艂 pan iluzjonist膮.
Jak znalaz艂 si臋 pan po drugiej stronie?
515
00:31:02,842 --> 00:31:06,012
Wie pan, ile os贸b obejrza艂o
magi臋 na 偶ywo
516
00:31:06,262 --> 00:31:08,556
w ci膮gu ostatnich 5 lat?
517
00:31:08,806 --> 00:31:10,016
1,6 milliona.
518
00:31:10,266 --> 00:31:15,021
A ile os贸b kupi艂o moje cyfrowe pliki
w tym samym czasie?
519
00:31:16,981 --> 00:31:18,191
5 milion贸w.
520
00:31:18,441 --> 00:31:20,401
A koszty pana dzia艂alno艣ci?
521
00:31:21,319 --> 00:31:22,778
Z艂amane kariery.
522
00:31:23,029 --> 00:31:24,238
Nawet 偶ycia.
523
00:31:24,489 --> 00:31:26,908
My艣li pani o Lionelu Shrike'u.
524
00:31:27,158 --> 00:31:28,534
Kto to?
525
00:31:29,160 --> 00:31:30,578
Lionel Shrike.
526
00:31:31,162 --> 00:31:34,373
Przeci臋tny iluzjonista.
Tak naprawd臋, g艂upiec.
527
00:31:34,624 --> 00:31:37,502
Pr贸bowa艂 wyrobi膰 sobie mark臋
w latach 70.
528
00:31:37,752 --> 00:31:40,505
W pierwszym programie,
ujawni艂em jego sztuczki.
529
00:31:40,755 --> 00:31:43,758
Zdemaskowa艂em go,
jako zwyk艂ego kanciarza.
530
00:31:44,008 --> 00:31:46,385
Rok p贸藕niej pr贸bowa艂 wr贸ci膰 na scen臋.
531
00:31:46,636 --> 00:31:48,679
Zamkn膮艂 si臋 w sejfie
532
00:31:49,514 --> 00:31:52,183
i kaza艂 wrzuci膰 do East River.
533
00:31:53,768 --> 00:31:55,645
I ju偶 si臋 nie wynurzy艂.
534
00:31:55,895 --> 00:31:58,940
- Zgin膮艂?
- Sejfu nie odnaleziono.
535
00:31:59,190 --> 00:32:03,402
- To podnios艂o pa艅sk膮 ogl膮dalno艣膰.
- Nie przygotowa艂 si臋 odpowiednio.
536
00:32:03,653 --> 00:32:05,321
Tak jak pan.
537
00:32:05,571 --> 00:32:08,950
Zapewniam pana, 偶e Vegas
to dopiero pocz膮tek.
538
00:32:09,200 --> 00:32:13,037
B臋dzie jeszcze Nowy Orlean, 偶eby
pan uwierzy艂, 偶e wszystko ju偶 wie.
539
00:32:13,287 --> 00:32:17,500
A w mi臋dzyczasie przygotowania
do wielkiego uderzenia.
540
00:32:18,042 --> 00:32:19,418
Show numer 3.
541
00:32:19,669 --> 00:32:22,505
Sk膮d pan wie, 偶e nast臋pny
b臋dzie Nowy Orlean?
542
00:32:24,131 --> 00:32:25,174
Co?
543
00:32:27,260 --> 00:32:29,428
Z ulotki rozdawanej po spektaklu.
544
00:32:29,846 --> 00:32:32,056
Pos艂u偶膮 si臋 tob膮, m贸j przyjacielu.
545
00:32:32,306 --> 00:32:35,893
A twoje 偶a艂osne pr贸by,
by wkra艣膰 si臋 w moje 艂aski
546
00:32:36,143 --> 00:32:39,564
pokazuj膮 tylko, 偶e nie masz
gruntu pod nogami.
547
00:32:39,814 --> 00:32:41,315
Oto propozycja.
548
00:32:41,566 --> 00:32:45,278
Pan chce ich zdemaskowa膰,
my chcemy ich aresztowa膰.
549
00:32:45,528 --> 00:32:47,446
Nie pom贸g艂by nam pan?
550
00:32:52,577 --> 00:32:54,662
Czemu mia艂bym to zrobi膰?
551
00:32:54,954 --> 00:32:57,206
Lm d艂u偶ej stoicie w miejscu,
552
00:32:57,665 --> 00:32:59,584
tym wi臋cej ja zarabiam.
553
00:32:59,834 --> 00:33:04,130
A jak oskar偶臋 pana o utrudnianie pracy
FBI i zmusz臋 do zezna艅?
554
00:33:04,380 --> 00:33:06,883
Chyba, 偶e tak naprawd臋
chce pan powiedzie膰,
555
00:33:07,133 --> 00:33:10,052
偶e nie ma pan poj臋cia,
jak oni to zrobili.
556
00:33:14,390 --> 00:33:16,517
Sceniczne triki i manipulacja.
557
00:33:16,767 --> 00:33:20,605
Kiedy magik macha r臋k膮 i m贸wi:
to tu rozgrywa si臋 magia,
558
00:33:20,855 --> 00:33:23,232
wiadomo, 偶e trik
powstaje gdzie indziej.
559
00:33:23,774 --> 00:33:26,694
Zmy艂ka - podstawowe za艂o偶enie magii.
560
00:33:26,944 --> 00:33:30,740
Nie interesuje mnie to.
Chc臋 wiedzie膰, jak obrabowali bank.
561
00:33:30,990 --> 00:33:33,701
Je艣li pan s膮dzi, 偶e to oni,
to jest pan idiot膮.
562
00:33:33,951 --> 00:33:35,536
Ale g艂owy nie dam.
563
00:33:35,786 --> 00:33:37,580
Podr贸偶 do Pary偶a?
564
00:33:38,080 --> 00:33:40,583
Hermio, prosz臋 kask do teleportacji.
565
00:33:41,501 --> 00:33:42,835
呕artuje pan?
566
00:33:43,085 --> 00:33:45,004
Chce pan wiedzie膰, czy nie?
567
00:33:46,047 --> 00:33:48,049
Za艂o偶臋 kask.
568
00:33:49,425 --> 00:33:50,760
Prosz臋 wej艣膰.
569
00:33:52,011 --> 00:33:53,304
Dobrze.
570
00:33:54,388 --> 00:33:56,849
艢ci膮gamy w d贸艂 os艂on臋.
571
00:33:59,101 --> 00:34:01,771
Prosz臋 si臋 odpr臋偶y膰.
572
00:34:01,979 --> 00:34:04,190
Gdy b臋dzie pan got贸w do podr贸偶y
573
00:34:04,440 --> 00:34:06,651
prosz臋 wypowiedzie膰 magiczne s艂owo.
574
00:34:06,901 --> 00:34:08,194
Dmuchanko?
575
00:34:08,694 --> 00:34:09,946
Mo偶e by膰.
576
00:34:22,708 --> 00:34:25,795
Ja przyszed艂em do Pary偶a
spacerkiem po schodach.
577
00:34:26,295 --> 00:34:28,214
Witam w Mie艣cie 艢wiate艂.
578
00:34:28,464 --> 00:34:31,801
- Po co cyrk z kaskiem?
- Dla mojej przyjemno艣ci.
579
00:34:33,511 --> 00:34:34,511
Co?
580
00:34:34,637 --> 00:34:35,721
Nic.
581
00:34:37,890 --> 00:34:38,891
Skarbiec.
582
00:34:39,141 --> 00:34:40,141
Tak.
583
00:34:40,309 --> 00:34:43,521
Replika skarbca z banku Francuza.
Facet jest wtyk膮.
584
00:34:43,771 --> 00:34:45,106
Naiwniakiem.
585
00:34:45,356 --> 00:34:47,650
Wybrali go. Wiedzieli gdzie siedzi.
586
00:34:47,900 --> 00:34:50,361
Publiczno艣膰 wybra艂a numer fotela.
587
00:34:50,820 --> 00:34:53,531
Chyba, 偶e jednak to
nie by艂a publiczno艣膰.
588
00:34:53,781 --> 00:34:55,783
Tylko pozory.
589
00:34:56,033 --> 00:34:57,410
Wybierzemy losowo.
590
00:34:57,660 --> 00:35:01,372
Ukrywali w d艂oniach pi艂eczki
z ustalonym numerem.
591
00:35:01,914 --> 00:35:03,916
Rz膮d numer 5.
592
00:35:04,167 --> 00:35:06,502
Henley, podaj numer fotela. 13!
593
00:35:06,752 --> 00:35:08,462
Mo偶e pan potwierdzi膰?
594
00:35:08,713 --> 00:35:10,298
Zosta艂 wytypowany.
595
00:35:11,048 --> 00:35:14,010
Zaprogramowali jego umys艂 tak,
by pojecha艂 do Vegas.
596
00:35:15,428 --> 00:35:18,431
Powtarzali to, a偶 do chwili przyjazdu.
597
00:35:19,682 --> 00:35:20,892
艢ledzili go.
598
00:35:21,142 --> 00:35:22,226
Poznawali.
599
00:35:22,476 --> 00:35:24,145
Wszystko dopi臋te.
600
00:35:27,773 --> 00:35:30,026
Nie mia艂 poj臋cia, 偶e jest ich celem.
601
00:35:30,276 --> 00:35:31,903
Aktywowali go w Vegas.
602
00:35:33,571 --> 00:35:35,990
Jeszcze raz, Merritt McKinney.
603
00:35:36,240 --> 00:35:38,451
-
Sk膮d znali jego bank?
- 呕artujesz?
604
00:35:38,701 --> 00:35:41,996
Mo偶esz by膰 jeszcze bardziej
protekcjonalnym dupkiem?
605
00:35:42,246 --> 00:35:43,246
Tak.
606
00:35:43,581 --> 00:35:44,749
Pos艂uchaj.
607
00:35:45,708 --> 00:35:48,878
Jest taki niebywale tajemniczy spos贸b,
608
00:35:49,128 --> 00:35:52,590
w jaki iluzjonista odgaduje
nazw臋 banku wybranego widza.
609
00:35:53,549 --> 00:35:54,675
Got贸w?
610
00:35:54,967 --> 00:35:56,177
Tak.
611
00:35:56,761 --> 00:35:58,137
Karta kredytowa.
612
00:35:58,554 --> 00:36:01,182
Z niej wzi臋li podpis na karcie,
613
00:36:01,432 --> 00:36:03,601
kt贸r膮 zostawili w skarbcu w Pary偶u.
614
00:36:03,851 --> 00:36:04,851
Dobrze.
615
00:36:04,936 --> 00:36:06,270
Jest lepsza.
616
00:36:06,521 --> 00:36:11,108
Jak j膮 wnie艣li do skarbca?
Powiedzia艂e艣, 偶e nie ukradli pieni臋dzy.
617
00:36:11,359 --> 00:36:14,695
Nie m贸wi艂em, 偶e nie ukradli,
tylko 偶e nie obrabowali banku.
618
00:36:15,404 --> 00:36:19,158
Przypuszczam, 偶e obstawili
dostaw臋 艣wie偶ych banknot贸w z mennicy
619
00:36:19,367 --> 00:36:20,868
jad膮c膮 do banku
620
00:36:21,118 --> 00:36:22,912
w pancernej ci臋偶ar贸wce.
621
00:36:24,705 --> 00:36:27,458
Do kt贸rej r贸wnie ci臋偶ko si臋 w艂ama膰.
622
00:36:27,708 --> 00:36:30,253
Chyba, 偶e jeste艣 w 艣rodku.
623
00:36:45,810 --> 00:36:48,479
I wbrew zapewnieniom bank贸w,
624
00:36:49,230 --> 00:36:52,483
kierowcy tych ci臋偶ar贸wek
nie s膮 superbohaterami.
625
00:36:53,734 --> 00:36:57,530
Dla naszych Je藕d藕c贸w to by艂a 艂atwizna.
626
00:37:03,661 --> 00:37:04,787
Ch艂opaki.
627
00:37:11,544 --> 00:37:14,672
A jak fa艂szywe pieni膮dze
znikn臋艂y ze skarbca?
628
00:37:15,089 --> 00:37:16,674
Papier b艂yskowy.
629
00:37:18,843 --> 00:37:20,720
Magicy go uwielbiaj膮.
630
00:37:26,559 --> 00:37:29,312
Nie wydziela dymu,
nie zostawia sadzy.
631
00:37:34,734 --> 00:37:37,069
2 dni temu nikt o nich nie s艂ysza艂,
632
00:37:37,320 --> 00:37:39,739
a dzisiejszy show sprzedano
w 35 sek.
633
00:37:39,989 --> 00:37:42,283
Rozgry藕li tajemnic臋 show-biznesu.
634
00:37:42,533 --> 00:37:46,621
Rozdanie widzom 3 mln dolar贸w
wprawia ich w dobry nastr贸j.
635
00:37:46,871 --> 00:37:47,997
Wielki fina艂.
636
00:37:48,247 --> 00:37:50,541
Pierwsi seksowni magicy w historii.
637
00:37:50,791 --> 00:37:53,085
Pami臋taj, mask臋 tlenow膮 najpierw
638
00:37:53,336 --> 00:37:55,213
zak艂ada si臋 prawnikowi.
639
00:37:55,463 --> 00:37:59,759
Najpierw adwokat, potem ja,
a na ko艅cu dzieci.
640
00:37:59,967 --> 00:38:01,177
Tak jest.
641
00:38:01,969 --> 00:38:03,679
Wyl膮dujemy wcze艣niej.
642
00:38:03,930 --> 00:38:08,476
Prosz臋 si臋 oprze膰. Zaraz l膮dujemy.
Dzi臋kujemy za wsp贸lny lot.
643
00:38:08,726 --> 00:38:11,020
Co ma z tego Tressler,
opr贸cz pieni臋dzy?
644
00:38:11,270 --> 00:38:12,563
Wi臋ksze ego.
645
00:38:14,023 --> 00:38:15,316
Wybierz kart臋.
646
00:38:16,275 --> 00:38:18,694
Sp贸jrz na ni膮 i w艂贸偶 do talii.
647
00:38:18,945 --> 00:38:20,530
Nie m贸w, jak膮.
648
00:38:22,657 --> 00:38:26,285
Thaddeus tam wtedy by艂.
Dok艂adnie wie, jak to zrobili.
649
00:38:26,536 --> 00:38:28,162
Wsp贸艂pracuje z nimi?
650
00:38:28,412 --> 00:38:30,581
Pi膮ty Je藕dziec?
651
00:38:30,790 --> 00:38:35,336
Nie wiem. Rok temu byli ulicznymi
magikami bez 艣rodk贸w.
652
00:38:35,586 --> 00:38:37,463
Jak osi膮gn臋li dzisiejszy status
653
00:38:37,713 --> 00:38:39,423
bez pomocy z zewn膮trz?
654
00:38:39,632 --> 00:38:40,800
Twoja karta?
655
00:38:41,050 --> 00:38:43,511
Moja karta jest na kolanie
tamtego go艣cia.
656
00:38:44,303 --> 00:38:45,638
Dobrze tasujesz.
657
00:38:46,514 --> 00:38:49,433
Pozw贸l, 偶e wyra偶臋 to,
o czym oboje my艣limy.
658
00:38:49,725 --> 00:38:50,725
Czyli?
659
00:38:50,935 --> 00:38:53,729
Wiem, 偶e darzysz Daniela uczuciem
660
00:38:53,980 --> 00:38:56,107
chybionym i nieodwzajemnionym
661
00:38:56,315 --> 00:38:59,026
z powodu jego emocjonalnego
upo艣ledzenia.
662
00:38:59,277 --> 00:39:02,822
Wskutek tego, jeste艣...
Jak to uj膮膰?
663
00:39:03,739 --> 00:39:04,991
Zakorkowana.
664
00:39:05,199 --> 00:39:06,199
Tak?
665
00:39:06,409 --> 00:39:09,871
Twoje potrzeby fizyczne
nie s膮 zaspokojone.
666
00:39:10,121 --> 00:39:12,582
Wyci膮gam wi臋c ku tobie pomocn膮 d艂o艅
667
00:39:12,832 --> 00:39:17,503
i proponuj臋, by艣 wykorzysta艂a mnie
jako osobisty korkoci膮g.
668
00:39:17,712 --> 00:39:18,713
Dzi臋ki.
669
00:39:18,963 --> 00:39:21,632
Rozwa偶臋 twoj膮 propozycj臋
zdawkowego seksu.
670
00:39:21,841 --> 00:39:23,843
Mo偶e i zdawkowy, ale za to
671
00:39:24,552 --> 00:39:25,928
nie czasoch艂onny.
672
00:39:28,264 --> 00:39:30,474
Masz problem ze wszystkimi magikami?
673
00:39:30,683 --> 00:39:32,977
Czy konkretnie z tymi?
674
00:39:33,728 --> 00:39:36,147
Og贸lnie mam ich wszystkich gdzie艣.
675
00:39:36,397 --> 00:39:39,150
Nie lubi臋 tylko, jak ludzie
wykorzystuj膮 innych ludzi.
676
00:39:39,400 --> 00:39:41,486
Wykorzystuj膮?
Spr贸buj jeszcze raz.
677
00:39:42,904 --> 00:39:44,739
Wykorzystuj膮 s艂abo艣膰.
678
00:39:44,989 --> 00:39:47,575
Potrzeb臋 wiary
w rzeczy niewyt艂umaczalne,
679
00:39:47,825 --> 00:39:50,661
aby uczyni膰 偶ycie zno艣nym.
680
00:39:50,912 --> 00:39:54,957
A dla mnie to si艂a. Moje 偶ycie
jest szcz臋艣liwsze, gdy w to wierz臋.
681
00:39:55,625 --> 00:39:56,918
To ta karta?
682
00:39:58,211 --> 00:39:59,295
Tak.
683
00:40:00,046 --> 00:40:01,047
Tak?
684
00:40:01,506 --> 00:40:03,257
Super.
685
00:40:05,301 --> 00:40:08,012
Ten u艣miech jest prawdziwy?
686
00:40:08,721 --> 00:40:09,722
Mo偶e.
687
00:40:10,431 --> 00:40:14,185
Powiedz mi, panie detektywie.
Czujesz si臋 wykorzystany?
688
00:40:14,435 --> 00:40:17,605
Czy mo偶e mia艂e艣 cho膰 troch臋 rado艣ci?
689
00:40:19,941 --> 00:40:23,319
Facet jest u doktora. Doktor m贸wi...
Przesta艅 si臋 masturbowa膰.
690
00:40:23,569 --> 00:40:25,905
- Czemu?
- Bo nie mog臋 ci臋 zbada膰.
691
00:40:26,155 --> 00:40:28,699
Mo偶emy pogada膰
o mojej roli w spektaklu?
692
00:40:28,950 --> 00:40:29,951
S艂uchajcie.
693
00:40:30,660 --> 00:40:32,537
Musimy si臋 przygotowa膰.
694
00:40:33,579 --> 00:40:34,579
Tak?
695
00:40:34,789 --> 00:40:36,666
Nie r贸b tego.
696
00:40:36,916 --> 00:40:38,167
Tylko patrz臋.
697
00:40:38,417 --> 00:40:41,254
Znam ci臋.
Znam wszystkie twoje sztuczki.
698
00:40:41,504 --> 00:40:42,547
Sztuczki?
699
00:40:42,797 --> 00:40:44,340
Efekt horoskopowy.
700
00:40:44,590 --> 00:40:45,925
J臋zyk cia艂a.
701
00:40:46,175 --> 00:40:49,720
- To mo偶e rozpracujesz Henley?
- Rozgry藕 mnie, Danny.
702
00:40:49,929 --> 00:40:51,931
Wol臋 rozgry藕膰 Jasmine.
703
00:40:52,181 --> 00:40:53,181
Nie.
704
00:40:53,891 --> 00:40:54,892
Mnie.
705
00:40:55,142 --> 00:40:56,602
Rozgry藕 Arta.
706
00:40:57,770 --> 00:40:58,771
Ch臋tnie.
707
00:40:59,856 --> 00:41:02,692
Ostrzegam, jak chc臋 potrafi臋
by膰 nieprzenikniony.
708
00:41:02,942 --> 00:41:04,819
Patrz na mnie.
709
00:41:05,695 --> 00:41:07,530
By艂e艣 trudnym dzieckiem.
710
00:41:07,780 --> 00:41:09,532
Ma艂膮 kanali膮.
711
00:41:09,740 --> 00:41:11,659
Mia艂e艣 gro藕nego psa.
712
00:41:11,868 --> 00:41:13,619
Niebezpiecznej rasy.
713
00:41:13,870 --> 00:41:15,913
Buldoga Bena.
714
00:41:16,164 --> 00:41:18,416
By艂em nad臋tym brzd膮cem
715
00:41:18,624 --> 00:41:22,044
i mia艂em bia艂ego kota,
kt贸ry wabi艂 si臋 Sapek.
716
00:41:24,755 --> 00:41:26,883
Ja to zrobi臋 du偶o lepiej.
717
00:41:27,842 --> 00:41:29,719
On to zrobi lepiej.
718
00:41:29,969 --> 00:41:33,806
Teraz rodzina.
Mia艂e艣 wujka ze strony matki.
719
00:41:34,765 --> 00:41:39,145
Mia艂 twarde m臋skie imi臋,
prawdziwa s贸l ziemi,
720
00:41:39,395 --> 00:41:41,189
bezkompromisowe,
721
00:41:41,731 --> 00:41:44,400
Co艣 w stylu: Paul... Thompson?
722
00:41:45,359 --> 00:41:46,777
Nie wiem.
723
00:41:47,028 --> 00:41:48,028
Blisko.
724
00:41:48,237 --> 00:41:51,491
Wujek nazywa艂 si臋 Cushman Armitage.
725
00:41:51,741 --> 00:41:54,494
Twoje dzieci艅stwo
to Sapek i Cushman Armitage?
726
00:41:54,744 --> 00:41:57,079
Mam nadziej臋, 偶e show lepiej si臋 uda.
727
00:41:58,206 --> 00:42:00,124
Bez obaw.
728
00:42:05,546 --> 00:42:08,382
Za艂atwi艂e艣 nam jaki艣 hotel?
729
00:42:08,633 --> 00:42:09,759
呕artujesz?
730
00:42:10,009 --> 00:42:13,387
Jest 艣wi臋to. Nie ma nic
w pobli偶u teatru.
731
00:42:13,638 --> 00:42:15,848
Poczekaj. Gdzie ta kobieta?
732
00:42:17,892 --> 00:42:19,810
Jeste艣.
733
00:42:20,102 --> 00:42:22,480
Francuzeczka zwiedza Nowy Orlean?
734
00:42:22,730 --> 00:42:26,275
M贸wienie po francusku to tutaj
prawdziwy atut.
735
00:42:26,818 --> 00:42:28,611
Widzisz t臋 kobiet臋?
736
00:42:29,153 --> 00:42:30,446
To Marie Claire.
737
00:42:30,780 --> 00:42:32,782
Ma dla nas apartament.
738
00:42:34,867 --> 00:42:36,118
Nie ma za co.
739
00:42:38,204 --> 00:42:39,497
Mamy pok贸j.
740
00:42:41,958 --> 00:42:43,751
Ten Maximilian...
741
00:42:44,001 --> 00:42:46,921
Nie interesuje mnie historia iluzji.
742
00:42:47,171 --> 00:42:49,423
Niewiedza dzia艂a na ich korzy艣膰.
743
00:42:49,674 --> 00:42:51,717
Chc臋 zrozumie膰, jak oni my艣l膮.
744
00:42:51,926 --> 00:42:53,928
Dzia艂am na ich korzy艣膰?
745
00:42:54,178 --> 00:42:56,931
Nie wiem, jak to wszystko
ma ich pokona膰.
746
00:42:57,139 --> 00:42:58,683
Ich czary?
747
00:43:00,685 --> 00:43:01,978
Lionel Shrike.
748
00:43:02,228 --> 00:43:05,565
W Central Parku, kaza艂 facetowi wybra膰
kart臋 i j膮 podpisa膰.
749
00:43:05,815 --> 00:43:08,651
Potem pokaza艂 drzewo,
kt贸re ros艂o tam od 20 lat
750
00:43:08,901 --> 00:43:10,403
i kaza艂 je przeci膮膰.
751
00:43:10,653 --> 00:43:14,240
W 艣rodku drzewa tkwi艂a
karta z podpisem.
752
00:43:14,490 --> 00:43:15,783
Jak to zrobi艂?
753
00:43:16,033 --> 00:43:19,036
Na pewno jest na to
logiczne wyt艂umaczenie.
754
00:43:22,415 --> 00:43:25,418
- Agent w hotelu?
- Nie, ale mam dobr膮 wiadomo艣膰.
755
00:43:25,668 --> 00:43:29,338
Atlas chce wszystkich kontrolowa膰
i za艂o偶y艂 im bransoletki z GPS.
756
00:43:29,589 --> 00:43:30,631
Co?
757
00:43:30,965 --> 00:43:33,718
Za艂o偶y艂 im bransoletki elektroniczne.
758
00:43:33,968 --> 00:43:36,137
Dzia艂aj膮 na niskiej cz臋stotliwo艣ci.
759
00:43:36,387 --> 00:43:38,181
Atlas ich 艣ledzi,
760
00:43:38,389 --> 00:43:40,892
a my z wozu 艣ledzimy Atlasa.
761
00:43:41,142 --> 00:43:43,019
Daj zna膰, jak si臋 ruszy.
762
00:43:43,269 --> 00:43:44,437
Tak jest.
763
00:43:53,404 --> 00:43:55,740
Brakuje ci szerszej perspektywy.
764
00:43:57,116 --> 00:44:00,661
W Pary偶u jest takie miejsce,
Pont des Arts.
765
00:44:01,037 --> 00:44:04,665
Czasami siadam tam rano na 艂awce.
766
00:44:05,166 --> 00:44:08,794
Patrz臋 jak ludzie wypowiadaj膮 偶yczenie
i zamykaj膮 je w k艂贸dce.
767
00:44:09,045 --> 00:44:11,714
A klucz wyrzucaj膮 do Sekwany.
768
00:44:13,549 --> 00:44:18,137
Ca艂y dzie艅.
Matki, kochankowie, staruszkowie.
769
00:44:18,387 --> 00:44:21,098
Patrz膮 jak klucz tonie.
770
00:44:21,599 --> 00:44:24,060
Ich tajemnica na zawsze zamkni臋ta.
771
00:44:24,602 --> 00:44:29,023
Rzeczywiste i magiczne zarazem.
772
00:44:37,114 --> 00:44:40,743
Naprawd臋 s膮dzisz, 偶e istnieje
pi膮ty Je藕dziec?
773
00:44:42,161 --> 00:44:43,162
Tak.
774
00:44:45,581 --> 00:44:48,751
Zdemaskowana Magia,
Thaddeus Bradley
775
00:44:49,961 --> 00:44:53,798
Legenda m贸wi, 偶e w staro偶ytnym Egipcie
powsta艂 zakon
776
00:44:54,298 --> 00:44:55,341
"Oko".
777
00:44:57,260 --> 00:44:59,595
Opracowali sztuczki, dzi臋ki kt贸rym
778
00:44:59,846 --> 00:45:03,724
kradli 偶ywno艣膰 faraonom
i rozdawali biednym.
779
00:45:04,183 --> 00:45:05,226
Cel?
780
00:45:05,434 --> 00:45:09,438
Si艂a magii i iluzji w s艂u偶bie
powszechnej sprawiedliwo艣ci.
781
00:45:10,356 --> 00:45:14,652
Czy Je藕d藕cy s膮 kolejnymi
g艂upcami, kt贸rzy uwierzyli w ten mit?
782
00:45:15,069 --> 00:45:19,615
Czy obejd膮 zasady prawa i logiki,
tak jak to zrobili w Las Vegas?
783
00:45:20,575 --> 00:45:24,871
Czy raczej mroczny mistycyzm
podmok艂ej krainy Po艂udnia
784
00:45:25,163 --> 00:45:26,873
popsuje im szyki?
785
00:45:33,337 --> 00:45:35,006
Brawo, panie Bradley.
786
00:45:35,256 --> 00:45:39,510
Jako 偶e nie masz nakazu zaprzestania
dzia艂alno艣ci, opu艣膰 to miejsce.
787
00:45:39,760 --> 00:45:43,472
Jak chc臋 przerwa膰 czyj膮艣 dzia艂alno艣膰,
788
00:45:44,515 --> 00:45:45,808
to przerywam.
789
00:45:46,058 --> 00:45:47,185
Przerwa.
790
00:45:47,560 --> 00:45:49,312
Twoi sponsorzy
791
00:45:49,562 --> 00:45:53,107
m贸wi膮, 偶e wyci膮gasz g贸ra 2,5 miliona
792
00:45:53,357 --> 00:45:54,859
z programu.
793
00:45:55,109 --> 00:45:57,403
Mam tu czek
794
00:45:59,363 --> 00:46:00,740
na 3,5 miliona.
795
00:46:00,990 --> 00:46:02,200
呕ebym odst膮pi艂?
796
00:46:02,450 --> 00:46:05,828
呕eby艣 odlecia艂.
M贸j jet jest do twojej dyspozycji.
797
00:46:07,997 --> 00:46:10,666
Nie oszukujmy si臋, panie Tressler.
798
00:46:12,126 --> 00:46:14,337
Pan zarabia na ich sukcesie.
799
00:46:14,879 --> 00:46:16,923
A ja - na ich pora偶ce.
800
00:46:17,173 --> 00:46:20,176
Czyli si臋 nie dogadali艣my.
801
00:46:21,385 --> 00:46:24,931
Brak porozumienia generuje konflikt.
802
00:46:29,477 --> 00:46:30,686
B臋d臋 szczery.
803
00:46:31,145 --> 00:46:35,566
Moje konto jest znacznie
wi臋ksze od twojego.
804
00:46:35,817 --> 00:46:38,736
Moi prawnicy s膮 znacznie silniejsi.
805
00:46:39,403 --> 00:46:42,073
Sparali偶uj膮 ci臋
806
00:46:43,115 --> 00:46:45,159
lawin膮 s膮dowych zakaz贸w.
807
00:46:45,409 --> 00:46:47,495
B臋dziesz bezradnie patrzy艂,
808
00:46:47,745 --> 00:46:50,414
jak wszystko, co masz
odchodzi w niebyt
809
00:46:51,040 --> 00:46:53,584
na twoich, pa艂aj膮cych chciwo艣ci膮,
oczach.
810
00:46:53,835 --> 00:46:56,170
Wielokrotnie s艂ysza艂em gro藕by.
811
00:46:56,420 --> 00:47:00,883
Ale pierwszy raz s艂yszysz
gro藕b臋 ode mnie.
812
00:47:02,718 --> 00:47:04,971
Nie powiniene艣 tego robi膰.
813
00:47:05,930 --> 00:47:07,598
Jest taki przes膮d,
814
00:47:07,849 --> 00:47:11,102
偶e ten kto u偶ywa laleczki,
by zmaterializowa膰 sw贸j gniew,
815
00:47:11,352 --> 00:47:14,939
sprowadzi ten gniew na siebie.
816
00:47:16,232 --> 00:47:17,692
Zabawne.
817
00:47:18,568 --> 00:47:20,862
My艣la艂em, 偶e nie wierzysz w czary.
818
00:47:26,576 --> 00:47:27,994
Panie i Panowie.
819
00:47:28,244 --> 00:47:31,289
Hotel Savoy wita pa艅stwa
na wyj膮tkowym spektaklu.
820
00:47:31,539 --> 00:47:34,083
Czterej Je藕d藕cy, akt 2.
821
00:47:34,333 --> 00:47:36,252
W przeciwie艅stwie do innych,
822
00:47:36,502 --> 00:47:39,547
nasz spektakl mo偶e by膰 filmowany,
przesy艂any przyjacio艂om
823
00:47:39,797 --> 00:47:42,717
w streamingu i na tweeterze
bez ogranicze艅.
824
00:47:42,967 --> 00:47:46,345
Dzi臋kuj臋.
Spektakl rozpocznie si臋 za kilka minut.
825
00:47:49,765 --> 00:47:52,351
Wiem, jak zrobi艂 t臋 sztuczk臋.
826
00:47:52,602 --> 00:47:54,520
- Kto?
- Shrike.
827
00:47:54,937 --> 00:47:59,233
Gdy mia艂 14 lat,
zobaczy艂 w drzewie dziur臋.
828
00:47:59,484 --> 00:48:02,653
Poprosi艂 faceta,
kt贸ry obs艂ugiwa艂 karuzel臋
829
00:48:02,904 --> 00:48:06,407
偶eby podpisa艂 kart臋,
jak do niewinnego triku.
830
00:48:06,991 --> 00:48:11,245
18 lat p贸藕niej, na przyj臋ciu z okazji
przej艣cia tego faceta na emerytur臋,
831
00:48:11,537 --> 00:48:14,332
Shrike mia艂 wyst臋p,
da艂 mu kart臋 do podpisania
832
00:48:14,582 --> 00:48:16,209
i prosz臋!
833
00:48:16,459 --> 00:48:19,712
- Karta jest w drzewie.
- By艂a przez 18 lat.
834
00:48:20,963 --> 00:48:23,841
Drzewo obros艂o kart臋 wok贸艂.
To 偶adna magia.
835
00:48:24,091 --> 00:48:26,802
Sztuczk臋 mo偶na by艂o
rozszyfrowa膰 nie z bliska,
836
00:48:27,053 --> 00:48:28,804
ale patrz膮c w dal.
837
00:48:29,055 --> 00:48:31,641
20 lat do ty艂u.
838
00:48:31,933 --> 00:48:34,810
Po zatoni臋ciu Shrike'a,
nie odnaleziono jego cia艂a.
839
00:48:35,186 --> 00:48:36,604
Co sugerujesz?
840
00:48:40,149 --> 00:48:42,235
Arthur Tressler przedstawia:
841
00:48:42,485 --> 00:48:43,820
Jacka Wildera...
842
00:48:44,070 --> 00:48:46,447
Henley Reeves...
Merritta McKinney'a...
843
00:48:46,697 --> 00:48:48,282
i Daniela Atlasa.
844
00:48:48,533 --> 00:48:50,326
Czterech Je藕d藕c贸w.
845
00:48:55,665 --> 00:48:57,416
Czym jest magia?
846
00:48:57,667 --> 00:49:00,837
Niczym wi臋cej, jak tylko
celnym oszustwem.
847
00:49:01,838 --> 00:49:03,256
Dlatego patrzcie.
848
00:49:03,881 --> 00:49:05,883
Uwa偶nie obserwujcie.
849
00:49:06,342 --> 00:49:10,137
Sztuki, kt贸re zobaczycie
mog膮 si臋 wyda膰 nie powi膮zane.
850
00:49:10,388 --> 00:49:12,265
Ale tak nie jest.
851
00:49:13,266 --> 00:49:16,018
100 oderwanych od siebie trik贸w?
852
00:49:16,227 --> 00:49:19,272
Czy jedna olbrzymia iluzja?
853
00:49:27,738 --> 00:49:30,575
Oto jedna z klasycznych sztuczek.
854
00:49:30,825 --> 00:49:32,785
Danny, otw贸rz skrzynk臋
855
00:49:33,035 --> 00:49:35,121
i poka偶, 偶e jest zupe艂nie pusta.
856
00:49:35,913 --> 00:49:39,041
Zapraszam 12 odwa偶nych ochotnik贸w.
857
00:49:39,709 --> 00:49:41,794
A teraz w艂o偶臋 s艂odkiego Puszka
858
00:49:42,044 --> 00:49:44,714
do 艣rodka tajemniczej skrzynki.
859
00:49:45,298 --> 00:49:48,176
Na widowni s膮 2 o艂贸wki.
Podnie艣cie je w g贸r臋.
860
00:49:50,261 --> 00:49:52,054
Magiczne s艂owo.
861
00:49:52,305 --> 00:49:53,472
Abracadabra.
862
00:49:53,723 --> 00:49:56,601
Pomacham czarodziejsk膮 r贸偶d偶k膮.
Nie wiem, po co...
863
00:49:56,851 --> 00:49:59,228
Puszek znik艂 na waszych oczach.
864
00:50:00,855 --> 00:50:04,150
Za chwil臋 do艣wiadczycie
zbiorowej hipnozy.
865
00:50:04,442 --> 00:50:05,485
艢pij.
866
00:50:05,735 --> 00:50:08,070
艢pij. G艂臋boko za艣nij.
867
00:50:08,696 --> 00:50:10,114
Dobrze.
868
00:50:10,364 --> 00:50:14,410
Dzi艣 wieczorem obalimy
kilka magicznych mit贸w.
869
00:50:14,660 --> 00:50:17,538
Wszyscy wiemy,
偶e Puszek ma si臋 dobrze.
870
00:50:18,122 --> 00:50:20,500
Oto Puszek powraca do 偶ywych.
871
00:50:20,750 --> 00:50:24,629
A oto lustro, dzi臋ki kt贸remu
skrzynka wygl膮da艂a na pust膮.
872
00:50:24,879 --> 00:50:26,881
Gdy us艂yszycie s艂owo: "sta膰"
873
00:50:27,131 --> 00:50:29,342
staniecie si臋 graczami futbolu.
874
00:50:29,884 --> 00:50:32,303
Waszym zadaniem b臋dzie
875
00:50:32,553 --> 00:50:33,804
rozwala膰,
876
00:50:34,055 --> 00:50:35,306
zderza膰 si臋,
877
00:50:35,973 --> 00:50:37,725
szarpa膰
878
00:50:38,142 --> 00:50:39,852
rozgrywaj膮cego.
879
00:50:50,822 --> 00:50:53,115
Dowiecie si臋, kto nim jest.
880
00:50:53,366 --> 00:50:56,327
Ten, kt贸ry wypowie to s艂owo.
881
00:50:56,994 --> 00:50:57,994
Sta膰.
882
00:50:58,621 --> 00:51:00,748
3, 2, 1!
883
00:51:07,505 --> 00:51:09,298
R臋ce do 艣rodka.
884
00:51:09,549 --> 00:51:10,800
Dorwa膰 go!
885
00:51:11,050 --> 00:51:12,635
Wracajcie.
886
00:51:12,885 --> 00:51:14,846
Wkr贸tce si臋 zobaczymy.
887
00:51:47,461 --> 00:51:49,172
Chyba schud艂a艣.
888
00:52:04,478 --> 00:52:05,771
W przerwie
889
00:52:06,022 --> 00:52:08,191
prosili艣my, by艣cie wpisali stan konta
890
00:52:08,441 --> 00:52:09,859
i zakleili koperty.
891
00:52:10,109 --> 00:52:12,820
Teraz wyjmijcie koperty.
892
00:52:14,280 --> 00:52:15,615
I wszyscy
893
00:52:15,865 --> 00:52:18,284
na raz wykrzyknijcie swoje imi臋.
894
00:52:20,328 --> 00:52:21,412
Krzyczcie.
895
00:52:24,165 --> 00:52:26,042
Clement? Frannick?
896
00:52:26,292 --> 00:52:27,585
Tutaj!
897
00:52:28,419 --> 00:52:30,296
Dina? Robertson?
898
00:52:30,546 --> 00:52:31,547
To ja!
899
00:52:32,048 --> 00:52:34,342
Nast臋pne imiona!
900
00:52:35,760 --> 00:52:37,595
Josepha? Hickey?
901
00:52:37,845 --> 00:52:38,888
To ja!
902
00:52:39,138 --> 00:52:41,807
Skup si臋 na stanie konta
903
00:52:42,058 --> 00:52:43,976
i odliczaj na g艂os od 1 do 10.
904
00:52:44,227 --> 00:52:46,812
- 1, 2, 3, 4, 5...
- Stop.
905
00:52:47,104 --> 00:52:48,815
Pierwsza cyfra to 5?
906
00:52:49,190 --> 00:52:50,190
Tak.
907
00:52:50,274 --> 00:52:53,027
- Jeszcze raz, tylko szybciej.
- 1, 2, 3, 4, 5, 6...
908
00:52:53,277 --> 00:52:54,277
Stop.
909
00:52:54,612 --> 00:52:56,364
6. Jeszcze raz.
910
00:52:57,740 --> 00:53:01,661
Czy tw贸j stan konta
na dzi艣 to 562 dolary?
911
00:53:01,911 --> 00:53:04,038
Tak, tyle mam.
912
00:53:05,832 --> 00:53:07,333
Mylisz si臋.
913
00:53:07,583 --> 00:53:08,584
Dina.
914
00:53:10,503 --> 00:53:11,504
1...
915
00:53:12,129 --> 00:53:13,129
4...
916
00:53:13,881 --> 00:53:14,881
7...
917
00:53:15,842 --> 00:53:16,842
7...
918
00:53:17,385 --> 00:53:21,138
Tak uwa偶asz.
Ale ty te偶 jeste艣 w b艂臋dzie.
919
00:53:21,389 --> 00:53:22,390
Clement.
920
00:53:22,640 --> 00:53:25,351
Nie masz 6500 dolar贸w na koncie.
921
00:53:26,227 --> 00:53:29,146
Niech wszyscy teraz wstan膮.
922
00:53:32,483 --> 00:53:34,819
Przy艂贸偶cie koperty do czo艂a.
923
00:53:35,653 --> 00:53:37,446
Skupcie si臋 na liczbie.
924
00:53:41,617 --> 00:53:44,662
O Bo偶e. Tego si臋 obawia艂em.
925
00:53:45,496 --> 00:53:46,956
Dziwna sprawa.
926
00:53:47,415 --> 00:53:50,543
Przykro mi, ale wszyscy
si臋 mylicie.
927
00:53:50,793 --> 00:53:52,628
Nie znacie
928
00:53:52,879 --> 00:53:54,672
stanu swojego konta.
929
00:53:54,922 --> 00:53:56,632
Mo偶ecie usi膮艣膰.
930
00:53:57,049 --> 00:53:59,135
Zapomnia艂bym.
931
00:53:59,385 --> 00:54:02,096
Ten spektakl nie by艂by mo偶liwy
932
00:54:02,346 --> 00:54:06,392
bez udzia艂u naszego dobroczy艅cy,
Arthura Tresslera.
933
00:54:07,310 --> 00:54:08,978
Prosz臋 o brawa!
934
00:54:09,228 --> 00:54:11,647
Zapraszamy na scen臋, na wielki fina艂.
935
00:54:11,898 --> 00:54:13,524
Chod藕 do nas!
936
00:54:13,774 --> 00:54:15,526
Idzie.
937
00:54:15,776 --> 00:54:18,529
- Wszyscy w gotowo艣ci?
- Tak, w pogotowiu.
938
00:54:18,779 --> 00:54:20,740
Nikt nie mo偶e wyj艣膰.
939
00:54:22,074 --> 00:54:24,076
Art, wype艂ni艂e艣 swoj膮 kopert臋?
940
00:54:24,327 --> 00:54:26,579
Zrobili艣my to za ciebie.
941
00:54:26,829 --> 00:54:29,415
Pr贸bowa艂em zgadn膮膰.
942
00:54:29,665 --> 00:54:32,001
Ponad 140, prawda?
943
00:54:32,835 --> 00:54:35,171
140 milion贸w.
944
00:54:39,217 --> 00:54:40,259
Przepraszam.
945
00:54:40,510 --> 00:54:43,846
M贸g艂 trafnie oceni膰 stan konta,
je艣li wszyscy inni si臋 pomylili?
946
00:54:44,096 --> 00:54:46,807
On chyba te偶 jest w b艂臋dzie.
947
00:54:47,391 --> 00:54:49,560
Wyjmijcie kartki.
948
00:54:49,810 --> 00:54:52,146
Latark膮 schowan膮 pod fotelem
949
00:54:52,396 --> 00:54:54,148
podgrzejcie papier.
950
00:54:54,398 --> 00:54:57,860
Zacznie si臋 pojawia膰
prawid艂owy stan konta.
951
00:55:01,280 --> 00:55:04,450
Dla ciebie, Art, te偶 mamy latark臋.
952
00:55:04,700 --> 00:55:05,743
Tak.
953
00:55:12,416 --> 00:55:13,459
Sp贸jrz.
954
00:55:14,919 --> 00:55:15,920
Co jest?
955
00:55:16,170 --> 00:55:17,547
Dziwne.
956
00:55:17,797 --> 00:55:21,175
Przed sekund膮 by艂o 144,579,651,
957
00:55:21,467 --> 00:55:22,802
a teraz...
958
00:55:23,177 --> 00:55:26,138
jest o 70,000 dolar贸w mniej.
959
00:55:29,767 --> 00:55:31,769
Josepha, wsta艅.
960
00:55:32,019 --> 00:55:34,063
Jak膮 masz kwot臋?
961
00:55:34,313 --> 00:55:38,609
Teraz na moim koncie jest 70,562.
962
00:55:41,904 --> 00:55:45,241
To mo偶liwe, 偶e konto Josephy
wzros艂o o tak膮 sam膮 sum臋,
963
00:55:45,491 --> 00:55:47,535
o jak膮 zmala艂o konto Arta?
964
00:55:47,785 --> 00:55:50,246
Znowu to samo!
965
00:55:50,496 --> 00:55:51,496
Tak?
966
00:55:52,790 --> 00:55:55,209
Rzeczywi艣cie.
967
00:55:55,459 --> 00:55:58,588
Konto Arta zmala艂o o 280 tysi臋cy.
968
00:55:58,838 --> 00:56:00,840
A twoje, Dino Robertson?
969
00:56:01,507 --> 00:56:04,010
Wynosi 281,477.
970
00:56:08,598 --> 00:56:10,474
Musimy co艣 wyzna膰.
971
00:56:10,725 --> 00:56:12,977
Oszukali艣my was.
972
00:56:13,227 --> 00:56:17,231
Nie wybrali艣my was losowo.
Wszystkich was co艣 艂膮czy.
973
00:56:17,482 --> 00:56:19,317
Ka偶dy jest ofiar膮
974
00:56:19,567 --> 00:56:22,487
kataklizmu, kt贸ry dotkn膮艂
to wspania艂e miasto.
975
00:56:22,737 --> 00:56:25,239
Stracili艣cie domy, samochody.
976
00:56:25,490 --> 00:56:27,450
- Firmy.
- Najbli偶szych.
977
00:56:27,700 --> 00:56:30,786
Wszyscy byli艣cie ubezpieczeni
w tej samej firmie.
978
00:56:31,037 --> 00:56:32,830
Tressler Insurance.
979
00:56:34,165 --> 00:56:37,877
- Jeste艣cie ofiarami luki prawnej...
...i zostali艣cie wyrolowani.
980
00:56:39,045 --> 00:56:41,631
To tylko show, prawda?
981
00:56:41,881 --> 00:56:44,300
Bo rozgrywa si臋 na scenie
przed widowni膮?
982
00:56:44,550 --> 00:56:46,135
Tak.
983
00:56:46,385 --> 00:56:48,763
Mam na koncie 82,000 dolar贸w!
984
00:56:49,013 --> 00:56:51,057
Wy艣wietla mi si臋 na kom贸rce!
985
00:56:51,307 --> 00:56:54,435
Sprawd藕cie w telefonach!
986
00:57:02,151 --> 00:57:04,529
- To si臋 dzieje naprawd臋?
- Nie wiem.
987
00:57:04,779 --> 00:57:07,615
-
To si臋 dzieje naprawd臋?
- Nie wiem!
988
00:57:08,449 --> 00:57:10,868
To wasza sprawka?
989
00:57:11,786 --> 00:57:12,870
Sk膮d.
990
00:57:13,120 --> 00:57:14,413
Nie znamy has艂a.
991
00:57:14,664 --> 00:57:17,792
Nie mieli艣my dost臋pu
do takich informacji.
992
00:57:18,042 --> 00:57:19,961
Do zabezpiecze艅...
993
00:57:20,211 --> 00:57:23,422
Panie艅skie nazwisko matki,
imi臋 pierwszego zwierzaka.
994
00:57:23,673 --> 00:57:25,633
Sk膮d mieliby艣my je zna膰?
995
00:57:25,883 --> 00:57:27,969
Nigdy by艣 nam nie powiedzia艂.
996
00:57:30,429 --> 00:57:32,890
Mamy potwierdzenie.
Okradli go.
997
00:57:34,350 --> 00:57:36,018
Nie mog膮 uciec.
998
00:57:36,269 --> 00:57:38,646
Zostawili艣my ci samolot i samoch贸d.
999
00:57:45,027 --> 00:57:46,696
Masz za co p艂aci膰!
1000
00:57:49,532 --> 00:57:50,575
Stop!
1001
00:57:51,159 --> 00:57:52,910
Stop! Nie rusza膰 si臋!
1002
00:57:54,787 --> 00:57:55,955
Sta膰!
1003
00:57:56,205 --> 00:57:57,707
Rozgrywaj膮cy!
1004
00:58:00,668 --> 00:58:02,628
Czterech Je藕d藕c贸w 偶yczy
1005
00:58:03,087 --> 00:58:04,422
dobrej nocy.
1006
00:58:16,475 --> 00:58:17,768
Zabra膰 ich!
1007
00:58:18,561 --> 00:58:20,229
Zdejmijcie ich!
1008
00:58:26,444 --> 00:58:27,820
Z艂azi膰!
1009
00:58:36,162 --> 00:58:38,289
Wszyscy na ulic臋!
1010
00:58:42,084 --> 00:58:44,754
Spotykamy si臋 przed teatrem.
1011
00:58:45,338 --> 00:58:47,590
Idziemy!
1012
00:58:47,840 --> 00:58:50,676
- Daj czytnik.
- Idziemy.
1013
00:58:54,597 --> 00:58:55,681
FBI!
1014
00:58:56,432 --> 00:58:57,432
Dylan!
1015
00:58:57,683 --> 00:58:58,893
Co masz?
1016
00:58:59,143 --> 00:59:00,520
To on.
1017
00:59:00,937 --> 00:59:03,773
Wezm臋 to.
Przetn臋 im drog臋.
1018
00:59:05,191 --> 00:59:07,068
Skr臋ca w Burgundy.
1019
00:59:43,604 --> 00:59:44,856
Rusza膰 si臋!
1020
00:59:45,189 --> 00:59:46,482
Rusza膰!
1021
00:59:49,360 --> 00:59:50,862
Idzie na p贸艂noc.
1022
00:59:51,112 --> 00:59:52,112
Z drogi!
1023
00:59:53,156 --> 00:59:54,907
Przepraszam.
1024
01:00:06,002 --> 01:00:07,628
Zgubi艂em go.
1025
01:00:10,798 --> 01:00:12,133
Gdzie jeste艣?
1026
01:00:22,351 --> 01:00:23,519
Przepraszam.
1027
01:00:29,859 --> 01:00:32,153
Idzie na po艂udnie Exchange Place.
1028
01:00:34,030 --> 01:00:35,072
St贸j!
1029
01:00:42,121 --> 01:00:43,456
Co robisz?
1030
01:00:47,043 --> 01:00:48,711
Napoleon House.
1031
01:00:51,172 --> 01:00:52,757
Szybciej!
1032
01:00:53,549 --> 01:00:55,051
Z drogi!
1033
01:01:00,890 --> 01:01:03,142
Jest w 艂azience.
1034
01:01:03,726 --> 01:01:05,186
Nie!
1035
01:01:07,438 --> 01:01:08,606
Sta膰!
1036
01:01:09,565 --> 01:01:10,900
Opu艣ci膰 bro艅!
1037
01:01:11,108 --> 01:01:12,108
Co?!
1038
01:01:12,360 --> 01:01:14,320
艢ledz臋 sam siebie!
1039
01:01:14,862 --> 01:01:18,407
Je藕d藕cy wystawili na po艣miewisko
agencje federalne,
1040
01:01:18,658 --> 01:01:22,161
zakwestionowali skuteczno艣膰
oddzia艂贸w specjalnych FBI,
1041
01:01:22,411 --> 01:01:26,582
i prowadz膮cego dochodzenie
agenta specjalnego Dylana Rhodesa,
1042
01:01:26,833 --> 01:01:31,754
kt贸ry zosta艂 publicznie o艣mieszony
podczas dzisiejszego spektaklu.
1043
01:01:33,172 --> 01:01:35,299
Ta historia obieg艂a ju偶 ca艂y kraj.
1044
01:01:35,508 --> 01:01:38,344
Je藕d藕cy dokonali czego艣
na poz贸r niemo偶liwego
1045
01:01:38,594 --> 01:01:40,555
2 razy w ci膮gu 2 dni.
1046
01:01:40,805 --> 01:01:43,933
2 dni temu w Vegas,
obrabowali bank w Pary偶u.
1047
01:01:46,435 --> 01:01:47,562
Co robisz?
1048
01:01:47,812 --> 01:01:49,146
Pij臋.
1049
01:01:52,733 --> 01:01:55,153
Przysz艂am, bo martwi臋 si臋 o ciebie.
1050
01:01:55,403 --> 01:01:57,029
A ja o ciebie.
1051
01:01:57,280 --> 01:01:58,447
Mia艂a艣 go.
1052
01:01:58,698 --> 01:02:00,741
Nie mog艂am strzela膰.
1053
01:02:00,992 --> 01:02:03,786
Pozwoli艂a艣 mu uciec.
1054
01:02:04,287 --> 01:02:05,454
Prawda?
1055
01:02:06,038 --> 01:02:08,791
艢liczna Francuzeczka spada z nieba,
udaje twardziela
1056
01:02:09,041 --> 01:02:11,002
i pozwala przest臋pcy uciec.
1057
01:02:11,252 --> 01:02:13,254
Kim ty jeste艣?
1058
01:02:14,922 --> 01:02:17,341
M贸wi艂a艣, 偶e pracujesz za biurkiem.
1059
01:02:21,762 --> 01:02:22,930
Nie藕le.
1060
01:02:24,807 --> 01:02:25,933
Co to?
1061
01:02:29,061 --> 01:02:30,438
Oko Horusa?
1062
01:02:30,688 --> 01:02:33,649
Na pewno nie b臋d臋 ci
tego teraz t艂umaczy膰.
1063
01:02:33,900 --> 01:02:36,402
Nawet na trze藕wo mnie lekcewa偶ysz.
1064
01:02:36,694 --> 01:02:38,571
Sam sobie wracaj.
1065
01:02:42,867 --> 01:02:46,787
Pan Bradley?
Pan Tressler zaprasza na drinka.
1066
01:02:56,589 --> 01:02:57,590
Dzi臋kuj臋.
1067
01:02:59,342 --> 01:03:01,469
Jak膮 grasz w tym rol臋?
1068
01:03:01,719 --> 01:03:02,720
Rol臋?
1069
01:03:02,970 --> 01:03:04,514
Wszystko wiesz.
1070
01:03:04,764 --> 01:03:06,474
Co zamierzaj膮 zrobi膰.
1071
01:03:06,724 --> 01:03:09,769
Nie chodzi艂o o ciebie.
Mo偶e to poprawi ci humor.
1072
01:03:10,436 --> 01:03:12,939
A o co w takim razie?
1073
01:03:14,023 --> 01:03:16,609
To by艂a magiczna sztuczka
1074
01:03:16,859 --> 01:03:19,153
na skal臋 globaln膮.
1075
01:03:19,821 --> 01:03:23,074
Pan pe艂ni艂 rol臋 "abracadabra".
1076
01:03:24,116 --> 01:03:26,828
Odwr贸cenia uwagi od w艂a艣ciwego triku.
1077
01:03:27,495 --> 01:03:30,998
Odwr贸cenie uwagi warte 140 milion贸w?
1078
01:03:32,124 --> 01:03:33,251
Tak.
1079
01:03:33,960 --> 01:03:37,880
A przez przero艣ni臋te ego,
kt贸re pchn臋艂o pana w ich ramiona,
1080
01:03:38,130 --> 01:03:39,966
nie dostrzeg艂 pan tego.
1081
01:03:40,216 --> 01:03:43,010
"Mog臋 ci臋 zniszczy膰", Tak, wiem.
1082
01:03:43,594 --> 01:03:44,887
Nie s膮dz臋.
1083
01:03:45,137 --> 01:03:47,139
Ich te偶 pan nie zniszczy.
1084
01:03:47,682 --> 01:03:49,767
To wielki trik, kt贸ry
1085
01:03:50,017 --> 01:03:52,770
zosta艂 zaplanowany dawno temu.
1086
01:03:53,020 --> 01:03:57,525
Jestem pewien, 偶e to co si臋 wydarzy
wszystkich wprawi w os艂upienie.
1087
01:03:58,401 --> 01:04:02,905
Sugeruj臋, 偶eby zaj膮艂 pan swoje
VIP-owskie miejsce i podziwia艂.
1088
01:04:03,406 --> 01:04:06,075
Zap艂aci艂 pan za to wysok膮 cen臋.
1089
01:04:06,284 --> 01:04:08,536
Nie wiem, ile masz na tym zarobi膰,
1090
01:04:10,454 --> 01:04:13,958
ale podwajam stawk臋,
je艣li ich teraz zdemaskujesz.
1091
01:04:14,208 --> 01:04:15,751
I zniszczysz.
1092
01:04:16,002 --> 01:04:17,962
Mam zarobi膰 5 milion贸w.
1093
01:04:18,546 --> 01:04:20,464
Drgn臋艂a mi powieka?
1094
01:04:22,091 --> 01:04:23,634
Nie.
1095
01:04:59,128 --> 01:05:00,421
Stra偶nicy Horusa
1096
01:05:15,811 --> 01:05:17,021
Dzie艅 dobry.
1097
01:05:18,439 --> 01:05:20,691
Przepraszam. Dzie艅 dobry.
1098
01:05:21,067 --> 01:05:22,819
Przepraszam za r臋k臋.
1099
01:05:23,069 --> 01:05:24,362
To nic.
1100
01:05:26,239 --> 01:05:28,324
Przepraszam, uchla艂em si臋.
1101
01:05:28,991 --> 01:05:31,953
Kompletnie si臋 zagubi艂em
w tej sprawie.
1102
01:05:32,620 --> 01:05:37,124
Mo偶esz mi wyt艂umaczy膰,
co to wszystko znaczy?
1103
01:05:40,002 --> 01:05:42,046
Dobrze.
1104
01:05:44,966 --> 01:05:46,676
Nazywaj膮 si臋 "Oko".
1105
01:05:48,177 --> 01:05:50,054
S膮 znani od tysi臋cy lat
1106
01:05:50,304 --> 01:05:53,683
jako stra偶nicy i obro艅cy
prawdziwej magii.
1107
01:05:55,101 --> 01:05:56,978
"Kandydaci do inicjacji
1108
01:05:57,228 --> 01:06:00,690
musz膮 wype艂ni膰 seri臋 rozkaz贸w
ze 艣lepym pos艂usze艅stwem.
1109
01:06:00,982 --> 01:06:03,276
Bo tylko uruchamiaj膮c
pok艂ady zaufania
1110
01:06:03,568 --> 01:06:07,697
zdo艂aj膮 otworzy膰 oczy
na cuda tego 艣wiata."
1111
01:06:07,947 --> 01:06:10,825
Czyli Je藕d藕cy, napad,
1112
01:06:11,409 --> 01:06:13,744
spektakle, wszystko po to...
1113
01:06:14,036 --> 01:06:15,830
By wst膮pi膰 do "Oka".
1114
01:06:16,080 --> 01:06:18,166
Troch臋 jad膮 po bandzie.
1115
01:06:18,416 --> 01:06:20,960
Jak wst臋powa艂em do bractwa
na uniwerku,
1116
01:06:21,210 --> 01:06:23,546
to kazali mi tylko wypi膰
4 bary艂ki piwa
1117
01:06:23,796 --> 01:06:25,923
i za艂o偶y膰 wiewi贸rce pampersa.
1118
01:06:27,216 --> 01:06:29,594
Lubi臋 wiewi贸rki.
Nie nale偶臋 do bractwa.
1119
01:06:29,844 --> 01:06:31,262
Jestem idiot膮.
1120
01:06:31,512 --> 01:06:32,805
Ale s艂odkim.
1121
01:06:35,099 --> 01:06:36,642
Czu艂e艣 kiedy艣
1122
01:06:38,269 --> 01:06:41,314
偶e jest co艣, czego nie wida膰,
1123
01:06:42,982 --> 01:06:44,650
ale wiesz, 偶e jest?
1124
01:06:54,535 --> 01:06:55,535
Co?
1125
01:06:56,913 --> 01:06:57,913
Co?
1126
01:06:58,289 --> 01:06:59,790
Pluskwa.
1127
01:07:00,041 --> 01:07:03,586
Pods艂uchiwali wszystkie rozmowy.
Czytali sms-y.
1128
01:07:03,836 --> 01:07:05,296
Wyprzedzali nas.
1129
01:07:05,546 --> 01:07:07,048
Cholera!
1130
01:07:07,632 --> 01:07:11,302
- Daj ta艣m臋 z przes艂uchania Atlasa.
- Mam na twardym dysku.
1131
01:07:13,012 --> 01:07:14,222
Leci.
1132
01:07:14,555 --> 01:07:16,265
Przewi艅.
1133
01:07:16,682 --> 01:07:18,100
Jeszcze! Stop.
1134
01:07:18,935 --> 01:07:20,811
Poklatkowo.
1135
01:07:24,232 --> 01:07:26,275
Stop. Zbli偶enie.
1136
01:07:26,526 --> 01:07:28,569
Wtedy zabra艂 mi telefon.
1137
01:07:29,612 --> 01:07:32,323
- Nadaje?
- Tylko przy dzwonieniu.
1138
01:07:32,573 --> 01:07:35,159
- Usun臋艂am pluskw臋.
- W艂贸偶 z powrotem.
1139
01:07:35,409 --> 01:07:40,581
Nie wiedz膮, 偶e si臋 zorientowali艣my.
Teraz to my jeste艣my g贸r膮.
1140
01:07:41,541 --> 01:07:46,754
- Znajd藕 m贸j prawdziwy telefon.
- Ju偶 to zrobi艂am. Jest w Nowym Jorku.
1141
01:07:47,004 --> 01:07:48,005
Dobrze.
1142
01:07:48,422 --> 01:07:51,259
Trzeba ich unieszkodliwi膰.
Odci膮膰 im pr膮d.
1143
01:07:51,509 --> 01:07:54,762
Maj膮 telefony, elektryczno艣膰, wod臋?
Odci膮膰.
1144
01:07:55,012 --> 01:07:57,723
Niech poczuj膮, 偶e mamy ich w gar艣ci.
1145
01:07:57,974 --> 01:07:59,600
Za艂atwcie samolot.
1146
01:08:02,228 --> 01:08:04,939
- Oni wiedz膮, 偶e nie dzia艂a firewall?
- Kto?
1147
01:08:05,189 --> 01:08:08,693
- Ci, dla kt贸rych pracujemy.
- Dla kogo pracujemy?
1148
01:08:08,943 --> 01:08:11,612
- A jak wyl膮dujemy w wi臋zieniu?
- Nie panikuj.
1149
01:08:11,863 --> 01:08:14,615
- To si臋 zdarza.
- Tobie, nam nie musi.
1150
01:08:14,866 --> 01:08:17,535
Nie chc臋 i艣膰 do wi臋zienia.
1151
01:08:17,785 --> 01:08:20,663
To nie spieprz.
Chcesz by膰 traktowany, jak doros艂y?
1152
01:08:20,913 --> 01:08:24,625
To zachowuj si臋, jak doros艂y.
Trzymaj si臋 planu i wszystko spal.
1153
01:08:37,471 --> 01:08:39,974
-
Co ja tu robi臋?
- A gdzie chcia艂by艣 by膰?
1154
01:08:40,224 --> 01:08:42,602
Zgarn臋 swoje z艂ote runo
1155
01:08:42,852 --> 01:08:44,729
i znikam.
1156
01:08:45,188 --> 01:08:47,273
Po wszystkim zrobisz, co zechcesz,
1157
01:08:47,523 --> 01:08:49,400
na razie trzymaj si臋 planu.
1158
01:08:49,650 --> 01:08:51,652
S膮 tutaj.
1159
01:08:53,529 --> 01:08:55,364
- Gotowi.
- Szybka akcja.
1160
01:08:55,615 --> 01:08:56,908
Nie.
1161
01:08:57,158 --> 01:08:59,535
- Nie podlegamy jej.
- Jest z Interpolu.
1162
01:08:59,785 --> 01:09:01,996
- Zostaje.
- Co?!
1163
01:09:02,246 --> 01:09:03,289
Zosta艅.
1164
01:09:05,500 --> 01:09:06,667
Idziemy.
1165
01:09:12,381 --> 01:09:13,508
Do roboty.
1166
01:09:17,637 --> 01:09:18,637
FBI!
1167
01:09:23,017 --> 01:09:24,393
Panie przodem.
1168
01:09:25,061 --> 01:09:26,061
Sta膰!
1169
01:09:32,235 --> 01:09:35,530
Czy wydajecie moje pieni膮dze
na s艂uszny cel?
1170
01:09:36,072 --> 01:09:37,907
Bardzo s艂uszny.
1171
01:09:39,742 --> 01:09:41,202
Powiedz.
1172
01:09:41,911 --> 01:09:45,915
Befsztyk z Je藕d藕c贸w,
偶yczysz sobie krwisty czy dopieczony?
1173
01:09:46,165 --> 01:09:47,250
Siekany.
1174
01:09:48,084 --> 01:09:49,794
Przeka偶臋 kucharzowi.
1175
01:11:05,244 --> 01:11:06,245
Sta膰!
1176
01:11:13,544 --> 01:11:14,629
Dylan!
1177
01:11:15,338 --> 01:11:16,339
Czekaj!
1178
01:11:24,430 --> 01:11:25,431
Chod藕 tu!
1179
01:11:27,266 --> 01:11:29,143
5 pi臋tro czyste.
1180
01:11:29,519 --> 01:11:31,354
Ty gnojku!
1181
01:11:31,604 --> 01:11:33,731
- W co ty grasz?
- W co ty grasz?
1182
01:11:34,232 --> 01:11:36,150
6 pi臋tro czyste.
1183
01:11:36,359 --> 01:11:38,528
Idziemy na 7.
1184
01:11:42,949 --> 01:11:44,033
Chod藕 tu!
1185
01:12:16,607 --> 01:12:18,359
Poczekaj!
1186
01:12:20,236 --> 01:12:22,029
- Naprawd臋?
- Tak.
1187
01:13:05,948 --> 01:13:06,991
Oddaj!
1188
01:13:25,343 --> 01:13:28,429
-
Do p贸艂nocnego wyj艣cia!
- Na Evan czysto.
1189
01:13:28,679 --> 01:13:30,389
Zablokowa膰 wyj艣cia!
1190
01:13:30,681 --> 01:13:31,766
Wracaj!
1191
01:13:33,601 --> 01:13:35,728
FBI. Potrzebuj臋 pa艅ski samoch贸d.
1192
01:13:38,773 --> 01:13:40,358
St贸j!
1193
01:14:27,071 --> 01:14:28,322
Za nim!
1194
01:14:28,573 --> 01:14:31,576
Nigdy wi臋cej nie m贸w,
偶e mam zosta膰 w samochodzie!
1195
01:14:31,826 --> 01:14:32,910
Jed藕!
1196
01:14:57,560 --> 01:14:58,603
Tam!
1197
01:15:15,495 --> 01:15:16,537
W lewo!
1198
01:15:18,664 --> 01:15:20,458
Jedziemy na wsch贸d.
1199
01:15:20,708 --> 01:15:22,585
- To nie wsch贸d.
- Na p贸艂noc!
1200
01:15:22,835 --> 01:15:24,754
Oto nasza relacja na 偶ywo.
1201
01:15:25,004 --> 01:15:27,757
Policja i agenci federalni
1202
01:15:28,007 --> 01:15:31,219
uczestnicz膮 w szalonym po艣cigu
za czarnym sedanem.
1203
01:15:36,307 --> 01:15:39,310
-
Fuller, gdzie jeste艣?
- Pr贸buj臋 ci臋 dogoni膰.
1204
01:15:39,560 --> 01:15:41,562
Spr贸bujemy to lepiej pokaza膰.
1205
01:15:44,273 --> 01:15:45,316
Szybciej!
1206
01:15:50,863 --> 01:15:54,033
Chyba zamierzaj膮 skr臋ci膰 na most
przy 59 Street.
1207
01:15:56,244 --> 01:16:00,206
Poka偶emy to pa艅stwu,
jak tylko pojawi膮 si臋 w zasi臋gu kamery.
1208
01:16:05,294 --> 01:16:06,796
Trzymaj si臋 go.
1209
01:16:14,053 --> 01:16:15,263
Jed藕!
1210
01:16:19,183 --> 01:16:20,685
Za autobusem!
1211
01:16:24,063 --> 01:16:25,148
Wyprzedzaj!
1212
01:16:28,693 --> 01:16:29,694
Kurde!
1213
01:16:52,717 --> 01:16:54,552
Cofn膮膰 si臋!
1214
01:16:55,678 --> 01:16:56,888
Chod藕!
1215
01:16:57,138 --> 01:16:58,139
Wy艂a藕!
1216
01:16:59,599 --> 01:17:01,225
Musimy odej艣膰!
1217
01:17:01,767 --> 01:17:04,896
Zostaw go. Nic nie mo偶esz zrobi膰.
1218
01:17:09,859 --> 01:17:10,902
Papiery!
1219
01:17:11,569 --> 01:17:13,488
Idziemy st膮d!
1220
01:17:48,231 --> 01:17:50,733
Rozpoznali te papiery
z samochodu Jacka.
1221
01:17:50,983 --> 01:17:52,109
Tak?
1222
01:17:52,360 --> 01:17:55,655
I dlaczego ch艂opak zgin膮艂 chroni膮c je.
Evans ju偶 do nas jedzie.
1223
01:17:55,863 --> 01:17:56,863
Idziemy.
1224
01:17:57,532 --> 01:17:59,617
- Odbierz.
- Kto to?
1225
01:17:59,867 --> 01:18:01,953
Tw贸j znajomy, Thaddeus Bradley.
1226
01:18:04,121 --> 01:18:07,625
Czy rozumie pan rol臋
asystentki iluzjonisty?
1227
01:18:07,875 --> 01:18:11,003
Ma odwraca膰 uwag臋,
gdy ten przygotowuje trik.
1228
01:18:12,004 --> 01:18:14,507
Mia艂by pan racj臋,
gdyby si臋 pan nie myli艂.
1229
01:18:14,799 --> 01:18:16,884
Podczas gdy obserwujemy magika,
1230
01:18:17,218 --> 01:18:19,595
ta niewinna istotka
poci膮ga za sznurki.
1231
01:18:19,804 --> 01:18:22,849
Nie wydaje si臋 panu dziwne,
偶e Interpol przydzieli艂
1232
01:18:23,099 --> 01:18:26,477
panu jako asystentk臋
偶贸艂todzioba zza biurka?
1233
01:18:27,061 --> 01:18:29,188
Czemu zabiega艂a o t臋 spraw臋?
1234
01:18:29,564 --> 01:18:31,440
Zosta艂a wyznaczona.
1235
01:18:32,483 --> 01:18:33,818
Przypadek?
1236
01:18:34,318 --> 01:18:37,363
Taki jak wyb贸r przypadkowej
karty z talii?
1237
01:18:37,572 --> 01:18:41,868
Dziwi mnie raczej
pa艅ski przyp艂yw uczynno艣ci.
1238
01:18:42,535 --> 01:18:44,328
Wyr贸wnuj臋 szanse.
1239
01:18:44,662 --> 01:18:49,041
Dzia艂a pan jak z p艂etwami
na nogach i kamieniem u szyi.
1240
01:18:49,917 --> 01:18:53,045
Musi pan nad膮偶a膰, agencie Rhodes.
1241
01:18:58,718 --> 01:18:59,927
Mamy problem.
1242
01:19:00,928 --> 01:19:02,180
Tu jest sejf.
1243
01:19:02,388 --> 01:19:03,681
Co jest?
1244
01:19:03,931 --> 01:19:06,809
- Co on tu robi?
- Przedstawia pierwszy konkretny trop.
1245
01:19:07,059 --> 01:19:10,771
Od 5 lat obserwujemy w艂a艣ciciela
agencji ochrony, Elkhorna.
1246
01:19:10,938 --> 01:19:11,938
I?
1247
01:19:12,106 --> 01:19:16,402
- Ukrywa p贸艂 miliarda dolar贸w.
- Nie pytam ciebie.
1248
01:19:16,652 --> 01:19:19,071
Forsa jest w sejfie
w magazynie w Queens.
1249
01:19:19,280 --> 01:19:21,741
S膮dzimy, 偶e ten sejf
jest celem magik贸w.
1250
01:19:21,991 --> 01:19:23,951
M艂ody, kt贸ry zgin膮艂 na mo艣cie
1251
01:19:24,202 --> 01:19:27,622
trzyma艂 w r臋ku nasze tajne akta
dotycz膮ce Elkhorna.
1252
01:19:27,872 --> 01:19:31,918
Wciskaj膮 bajeczki o Robin Hoodzie,
a s膮 zwyk艂ymi z艂odziejami.
1253
01:19:32,168 --> 01:19:33,711
Sk膮d maj膮 akta?
1254
01:19:34,545 --> 01:19:37,548
To szczeg贸lnie interesuj膮ca historia.
1255
01:19:37,798 --> 01:19:42,303
Po艂膮czyli si臋 z moim serwerem poprzez
wasz膮 mobiln膮 jednostk臋 w Nowym Orleanie
1256
01:19:42,553 --> 01:19:44,597
u偶ywaj膮c hase艂 z twojego telefonu.
1257
01:19:46,307 --> 01:19:48,309
Kaza艂e艣 nam ich 艣ciga膰.
1258
01:19:48,518 --> 01:19:51,145
Poziom niekompetencji w tej sprawie
1259
01:19:51,395 --> 01:19:53,356
to magia sama w sobie.
1260
01:19:53,815 --> 01:19:56,567
Abracadabra. Przejmuj臋 dowodzenie.
1261
01:19:57,527 --> 01:19:59,570
Szefie, to prawda?
1262
01:19:59,904 --> 01:20:01,405
Idziemy.
1263
01:20:04,617 --> 01:20:06,244
Pozw贸l na s艂贸wko.
1264
01:20:06,494 --> 01:20:08,955
Dlaczego wzi臋艂a艣 t臋 spraw臋?
1265
01:20:09,789 --> 01:20:13,501
Podobno trudno mnie odczyta膰.
Ameryka艅skie powiedzenie. Rozumiesz?
1266
01:20:13,751 --> 01:20:14,751
Tak.
1267
01:20:14,794 --> 01:20:16,796
To spr贸buj臋 by膰 czytelny.
1268
01:20:17,046 --> 01:20:20,758
Je偶eli si臋 dowiem, 偶e nie jeste艣 tym,
za kogo si臋 podajesz...
1269
01:20:21,008 --> 01:20:23,219
We Francji te偶 mamy powiedzenie.
1270
01:20:24,303 --> 01:20:26,055
"Wiara czyni cuda"
1271
01:20:26,305 --> 01:20:29,892
Je艣li mamy z艂apa膰 Je藕d藕c贸w,
musisz mi zaufa膰.
1272
01:20:30,101 --> 01:20:32,103
Nie zas艂u偶y艂am sobie na to!
1273
01:20:32,311 --> 01:20:36,440
W艂a艣nie dosta艂em swoj膮 dup臋 na tacy.
Zabrali mi spraw臋.
1274
01:20:36,691 --> 01:20:39,819
Wiara to luksus,
na kt贸ry nie mam ju偶 czasu.
1275
01:20:51,831 --> 01:20:53,082
Zbli偶amy si臋.
1276
01:20:53,332 --> 01:20:55,877
Jednostki 5 i 6 na p贸艂nocnym
i po艂udniowym wej艣ciu.
1277
01:20:56,127 --> 01:20:57,670
Idziemy po sejf.
1278
01:21:02,258 --> 01:21:04,719
Gdzie jest sejf?
1279
01:21:09,348 --> 01:21:11,642
Gdzie ten cholerny sejf?!
1280
01:21:11,851 --> 01:21:14,854
W艂a艣nie go wynie艣li艣my.
Na rozkaz Evansa.
1281
01:21:15,062 --> 01:21:16,062
Nie!
1282
01:21:16,230 --> 01:21:19,108
Zadzwonili z Waszyngtonu
i kaza艂 pan przewie藕膰 sejf.
1283
01:21:19,358 --> 01:21:21,277
Nic takiego nie m贸wi艂em.
1284
01:21:21,527 --> 01:21:24,614
Co si臋 sta艂o? Co tu si臋 dzieje?
Co to za bzdury?!
1285
01:21:25,072 --> 01:21:26,115
Nie!
1286
01:21:31,871 --> 01:21:33,331
Jezu Chryste.
1287
01:21:33,581 --> 01:21:35,708
Co pan robi?
1288
01:21:36,792 --> 01:21:39,128
Gra koncert Beethovena.
Gdzie sejf?
1289
01:21:39,378 --> 01:21:41,255
艁aduj膮 na ci臋偶ar贸wk臋.
1290
01:21:48,221 --> 01:21:49,597
Zatrzyma膰 ich!
1291
01:21:50,431 --> 01:21:52,433
Zatrzyma膰 ci臋偶ar贸wk臋!
1292
01:22:01,234 --> 01:22:03,194
Co jest?
Dostali艣my rozkaz.
1293
01:22:03,444 --> 01:22:04,904
Otwiera膰!
1294
01:22:08,908 --> 01:22:10,326
Pos艂uchajcie.
1295
01:22:10,785 --> 01:22:13,162
Oni my艣l膮, 偶e sejf st膮d wyje偶d偶a.
1296
01:22:13,371 --> 01:22:16,624
Niech jedzie. A my za nim.
Dok膮d ma jecha膰?
1297
01:22:16,874 --> 01:22:17,959
5 Pointz.
1298
01:22:18,209 --> 01:22:20,753
Jedziemy tam, gdzie jedzie sejf.
1299
01:22:21,003 --> 01:22:22,922
Doprowadzi nas do nich.
1300
01:22:23,172 --> 01:22:25,216
Wy dwaj ze mn膮.
1301
01:22:37,061 --> 01:22:38,187
Panowie.
1302
01:22:39,355 --> 01:22:41,566
Dzwonili z centrali.
1303
01:22:41,858 --> 01:22:43,943
Je藕d藕cy wrzucili to na YouTube.
1304
01:22:44,193 --> 01:22:47,321
Postanowili艣my si臋 wam pokaza膰,
偶eby powiedzie膰
1305
01:22:47,572 --> 01:22:49,782
偶e teraz nie mo偶emy zrezygnowa膰.
1306
01:22:50,032 --> 01:22:52,368
Zapocz膮tkowali艣my co艣 wielkiego.
1307
01:22:52,618 --> 01:22:54,078
Musimy to sko艅czy膰.
1308
01:22:54,328 --> 01:22:56,706
Zapami臋tajcie nazwisko Jack Wilder.
1309
01:22:56,956 --> 01:22:58,833
5 Pointz, Queens, godzina 7.
1310
01:22:59,083 --> 01:23:01,460
Show zaczyna si臋 za p贸艂 godziny.
Jedziemy.
1311
01:23:01,711 --> 01:23:03,754
No nie wiem, szefie.
1312
01:23:04,005 --> 01:23:06,007
Oni s膮 cwani.
1313
01:23:06,257 --> 01:23:08,926
To tylko spece od rozrywki.
1314
01:23:10,970 --> 01:23:13,181
Zdumiewaj膮ce t艂umy przed budynkiem.
1315
01:23:13,431 --> 01:23:17,226
Buntowniczy Je藕d藕cy sprowokowali FBI
do ostatecznej rozgrywki.
1316
01:23:17,476 --> 01:23:21,272
Zaprosili nas wszystkich
na decyduj膮c膮 konfrontacj臋 z Agencj膮.
1317
01:23:21,522 --> 01:23:24,859
Co planuj膮?
Zaraz si臋 dowiemy.
1318
01:23:36,245 --> 01:23:38,456
Zobaczmy, kto przyjdzie.
1319
01:23:38,706 --> 01:23:39,790
Tak jest.
1320
01:23:56,098 --> 01:23:57,850
Agenci Rhodes i Fuller?
1321
01:23:58,643 --> 01:23:59,643
Gotowi.
1322
01:23:59,685 --> 01:24:02,188
Kto艣 zbli偶a si臋 do ci臋偶ar贸wki.
1323
01:24:02,438 --> 01:24:03,439
Kobieta.
1324
01:24:07,693 --> 01:24:09,654
- Sta膰!
- Cholera.
1325
01:24:10,655 --> 01:24:12,114
O co chodzi?
1326
01:24:13,241 --> 01:24:15,409
To go艣ciu z telewizji.
1327
01:24:16,953 --> 01:24:19,747
Kog贸偶 tu mamy? Pi膮tego je藕d藕ca.
1328
01:24:19,997 --> 01:24:23,000
呕arty? 艢ledz臋 ich, tak jak ty.
1329
01:24:23,251 --> 01:24:26,170
Ja ju偶 nie 艣ledz臋.
Ca艂y czas byli艣cie o krok przed nami.
1330
01:24:26,420 --> 01:24:28,005
Teraz moja kolej.
1331
01:24:28,256 --> 01:24:29,841
Dopad艂em ci臋.
1332
01:24:30,049 --> 01:24:31,801
Nic nie zm膮drza艂e艣.
1333
01:24:32,009 --> 01:24:33,009
Nie?
1334
01:24:33,135 --> 01:24:36,430
Kiedy艣 by艂a tu sala pr贸b
Lionela Shrike'a.
1335
01:24:36,722 --> 01:24:38,683
Tu wystawi艂em pierwszy pokaz.
1336
01:24:38,933 --> 01:24:41,686
Chcecie wyj艣膰 na jeszcze
wi臋kszych g艂upk贸w?
1337
01:24:41,936 --> 01:24:43,312
Otw贸rzcie.
1338
01:24:43,521 --> 01:24:45,398
A w mi臋dzyczasie
1339
01:24:45,606 --> 01:24:49,277
niech pan po膰wiczy wyraz
kompletnego os艂upienia
1340
01:24:49,527 --> 01:24:51,612
Idealny na ok艂adk臋 mojego DVD.
1341
01:24:52,864 --> 01:24:54,157
Otworzy膰 sejf.
1342
01:24:54,407 --> 01:24:55,407
Dawaj.
1343
01:25:00,246 --> 01:25:01,497
Co jest?
1344
01:25:03,541 --> 01:25:04,541
Co?
1345
01:25:04,834 --> 01:25:05,835
Daj.
1346
01:25:06,085 --> 01:25:07,086
Nie.
1347
01:25:07,587 --> 01:25:08,713
Nie!
1348
01:25:12,925 --> 01:25:13,968
Co to jest?
1349
01:25:14,760 --> 01:25:16,053
Cofn膮膰 si臋!
1350
01:25:23,769 --> 01:25:26,230
Wszyscy uwielbiamy magiczne sztuczki.
1351
01:25:26,481 --> 01:25:29,150
Zwabili was do pustego sejfu.
1352
01:25:30,526 --> 01:25:33,321
Kolejna zmy艂ka.
1353
01:25:40,119 --> 01:25:41,787
Zaczyna si臋 show!
1354
01:25:41,996 --> 01:25:44,582
Teraz musi pan sobie odpowiedzie膰
1355
01:25:44,832 --> 01:25:46,876
co sta艂o si臋 z tym prawdziwym?
1356
01:26:07,772 --> 01:26:09,690
Usun膮膰 ich!
1357
01:26:09,941 --> 01:26:11,484
Z drogi!
1358
01:26:12,568 --> 01:26:14,445
FBI! Zrobi膰 przej艣cie!
1359
01:26:15,112 --> 01:26:16,614
Rozej艣膰 si臋!
1360
01:26:16,864 --> 01:26:18,366
Czym jest magia?
1361
01:26:19,158 --> 01:26:22,036
Jest oszustwem.
Ale takim, kt贸re ma zachwyca膰,
1362
01:26:22,286 --> 01:26:23,913
bawi膰 i inspirowa膰.
1363
01:26:24,580 --> 01:26:26,290
Z drogi!
1364
01:26:27,291 --> 01:26:29,919
Polega na zaufaniu i wierze.
1365
01:26:34,131 --> 01:26:38,803
Bez tych przymiot贸w, magia
jako sztuka nie mog艂aby istnie膰.
1366
01:26:39,637 --> 01:26:43,599
Co si臋 dzieje, gdy walory te
nie s膮 wykorzystane w dobrym celu?
1367
01:26:43,850 --> 01:26:46,352
Gdy u偶ywa si臋 ich,
by k艂ama膰 i oszukiwa膰?
1368
01:26:46,561 --> 01:26:49,021
Z chciwo艣ci i dla osobistej korzy艣ci?
1369
01:26:49,272 --> 01:26:52,108
To ju偶 nie jest magia.
To przest臋pstwo.
1370
01:26:52,358 --> 01:26:55,403
Podczas dzisiejszego spektaklu
1371
01:26:55,653 --> 01:26:58,447
pomo偶ecie nam par臋 rzeczy naprawi膰.
1372
01:27:02,368 --> 01:27:03,578
Co jest?
1373
01:27:03,828 --> 01:27:04,954
Nie wiem.
1374
01:27:05,997 --> 01:27:07,248
Zaczynamy.
1375
01:27:12,295 --> 01:27:13,421
Patrzcie!
1376
01:27:17,758 --> 01:27:19,886
S膮 na dachu. Idziemy!
1377
01:27:21,804 --> 01:27:23,055
Dylan!
1378
01:27:24,682 --> 01:27:28,102
- Co tu robisz?
- Wiesz, 偶e id膮 w z艂ym kierunku.
1379
01:27:28,477 --> 01:27:30,771
Przy艣lij tu wszystkich!
1380
01:27:31,022 --> 01:27:34,317
Musisz mi zaufa膰.
Oka偶 troch臋 wiary.
1381
01:27:35,026 --> 01:27:36,068
Czekaj.
1382
01:27:36,569 --> 01:27:39,780
- Id臋 z ni膮.
- Dobra, ja zostaj臋.
1383
01:27:57,048 --> 01:27:59,383
Szybko! Idziemy!
1384
01:28:11,395 --> 01:28:12,438
Daniel?
1385
01:28:13,022 --> 01:28:14,022
Tak?
1386
01:28:14,440 --> 01:28:19,028
Jako 偶e ko艅czy si臋 nasz rok
niebezpiecznego 偶ycia,
1387
01:28:19,278 --> 01:28:22,240
w tej wyj膮tkowo wzruszaj膮cej chwili,
1388
01:28:22,824 --> 01:28:27,161
chcia艂bym wyrazi膰
moje uczucia do ciebie.
1389
01:28:28,788 --> 01:28:32,875
Gdy po raz pierwszy ci臋 spotka艂em
uzna艂em, 偶e jeste艣...
1390
01:28:34,210 --> 01:28:35,461
fiutem.
1391
01:28:37,088 --> 01:28:38,089
I?
1392
01:28:39,549 --> 01:28:41,175
To wszystko.
1393
01:28:41,425 --> 01:28:43,970
Bardzo mi艂o. Jestem wzruszony.
1394
01:28:44,220 --> 01:28:47,390
- Prosto z serca.
- A ja z czego innego.
1395
01:28:51,978 --> 01:28:53,855
Co po wszystkim zrobimy?
1396
01:28:54,105 --> 01:28:57,275
Instrukcje ko艅cz膮 si臋
wraz z tym wyst臋pem.
1397
01:28:57,733 --> 01:28:59,569
Nawet jak nie ma "Oka",
1398
01:28:59,819 --> 01:29:03,614
jakby艣my zostali zrobieni w balona
i zapuszkowani na 20 lat,
1399
01:29:04,073 --> 01:29:05,992
to chcia艂abym powiedzie膰...
1400
01:29:06,242 --> 01:29:08,452
Wiem, ja te偶.
1401
01:29:09,495 --> 01:29:11,747
Jak dla mnie zbyt sentymentalnie.
1402
01:29:18,880 --> 01:29:19,964
S膮!
1403
01:29:23,217 --> 01:29:25,219
Z艂apa膰 ich!
1404
01:29:31,517 --> 01:29:32,560
Wstawaj!
1405
01:29:33,186 --> 01:29:34,312
Co jest?
1406
01:29:48,451 --> 01:29:50,161
Witamy Nowy Jork!
1407
01:29:58,294 --> 01:30:00,171
Dzi臋kujemy za magi臋!
1408
01:30:00,421 --> 01:30:04,592
Za to, 偶e jeste艣cie tak膮 niesamowit膮
i oddan膮 publiczno艣ci膮!
1409
01:30:05,009 --> 01:30:08,846
Niestety, wszystko co dobre
szybko si臋 ko艅czy.
1410
01:30:11,557 --> 01:30:13,851
Dzisiejszy show
chcieliby艣my rozpocz膮膰
1411
01:30:14,143 --> 01:30:15,686
po偶egnaniem.
1412
01:30:17,104 --> 01:30:20,191
Chcieli艣my wprowadzi膰 艣wiat
do magicznego spektaklu
1413
01:30:20,483 --> 01:30:23,277
i w ten spos贸b wnie艣膰 magi臋
do naszego 艣wiata.
1414
01:30:27,323 --> 01:30:28,407
Z drogi!
1415
01:30:38,209 --> 01:30:41,379
Dla wszystkich nas by艂o to
niesamowite do艣wiadczenie.
1416
01:30:41,963 --> 01:30:44,257
Ale ju偶 czas na nas.
1417
01:30:44,507 --> 01:30:45,800
Dobranoc!
1418
01:30:46,050 --> 01:30:48,261
Dzi臋kujemy, 偶e uwierzyli艣cie w nas.
1419
01:30:50,137 --> 01:30:51,222
Stop!
1420
01:30:54,725 --> 01:30:55,726
Sta膰!
1421
01:30:56,644 --> 01:30:57,812
Nie!
1422
01:31:15,454 --> 01:31:16,706
Jasna cholera!
1423
01:31:46,527 --> 01:31:47,695
Przepraszam.
1424
01:31:48,779 --> 01:31:51,324
Mia艂a艣 racj臋.
To by艂o co艣 wi臋kszego ni偶 s膮dzili艣my.
1425
01:31:52,116 --> 01:31:56,204
Mia艂am racj臋,
ale wcale mnie to nie cieszy.
1426
01:31:58,289 --> 01:31:59,999
Sko艅czy艂o si臋.
1427
01:32:02,043 --> 01:32:03,169
Tak?
1428
01:32:29,362 --> 01:32:30,362
Dylan!
1429
01:32:36,118 --> 01:32:37,912
Zobacz.
1430
01:32:41,332 --> 01:32:43,167
Gdzie prawdziwa forsa?
1431
01:32:57,723 --> 01:33:01,185
Jest pan aresztowany!
R臋ce do g贸ry!
1432
01:33:51,986 --> 01:33:53,613
Zosta艂em wrobiony.
1433
01:33:54,822 --> 01:33:55,822
Jasne.
1434
01:33:56,032 --> 01:33:58,743
Mog臋 to udowodni膰.
Jak zawsze.
1435
01:33:59,076 --> 01:34:03,831
- Tak jak przewidzia艂em pa艅sk膮 g艂upot臋.
- Darujmy sobie teatralne teksty.
1436
01:34:04,081 --> 01:34:06,209
Kamery s膮 wy艂膮czone.
1437
01:34:06,459 --> 01:34:09,128
Mo偶ecie nas zostawi膰 samych
na par臋 minut?
1438
01:34:15,843 --> 01:34:16,843
Dobrze.
1439
01:34:17,887 --> 01:34:20,765
Oferuj臋 informacj臋.
Wiem, jak to zrobili.
1440
01:34:21,015 --> 01:34:22,558
Je艣li ma warto艣膰...
1441
01:34:25,102 --> 01:34:27,855
Za kratami cz艂owiek
ma czas na przemy艣lenia.
1442
01:34:29,440 --> 01:34:32,693
Jestem prawie pewny, 偶e wiem,
jak to zrobili.
1443
01:34:33,402 --> 01:34:35,446
Numer z kr贸likiem w drugim show?
1444
01:34:36,239 --> 01:34:38,241
Skrzynka nie by艂a pusta.
1445
01:34:40,409 --> 01:34:41,786
Hala te偶.
1446
01:34:43,246 --> 01:34:45,456
Jak dostali si臋 do magazynu,
1447
01:34:45,706 --> 01:34:47,750
zostawili w nim prawdziwy sejf,
1448
01:34:48,000 --> 01:34:50,169
a ca艂膮 hal臋 przekszta艂cili
1449
01:34:50,419 --> 01:34:52,880
w gigantyczn膮 skrzynk臋 kr贸lika.
1450
01:34:54,590 --> 01:34:56,717
Po wej艣ciu tam
1451
01:34:56,968 --> 01:34:59,387
uznali艣cie, 偶e sejfu nie ma.
1452
01:35:00,721 --> 01:35:01,973
St贸j!
1453
01:35:02,223 --> 01:35:06,519
Nie zauwa偶y艂e艣 triku, kt贸ry spowodowa艂,
偶e uznali艣cie sejf za ukradziony.
1454
01:35:07,186 --> 01:35:08,980
I wyszli艣cie.
1455
01:35:09,856 --> 01:35:12,358
A kiedy bawili艣cie si臋 balonikami,
1456
01:35:12,608 --> 01:35:15,153
kto艣 w艂ama艂 si臋 do magazynu.
1457
01:35:33,546 --> 01:35:34,547
Kto?
1458
01:35:36,299 --> 01:35:37,758
Jack Wilder.
1459
01:35:38,551 --> 01:35:39,844
Cholera.
1460
01:35:40,094 --> 01:35:42,847
To niemo偶liwe.
Zgin膮艂 na moich oczach.
1461
01:35:43,264 --> 01:35:45,308
Chyba, 偶e jednak nie.
1462
01:35:52,690 --> 01:35:53,941
Zamkni臋te.
1463
01:35:54,775 --> 01:35:57,904
Nie wiesz?
Dla mnie nie ma nic zamkni臋tego.
1464
01:35:58,946 --> 01:36:01,657
Brawo, panie Wilder!
1465
01:36:01,908 --> 01:36:03,659
Jeste艣 doros艂y!
1466
01:36:03,910 --> 01:36:06,245
Uciek艂 typowym wozem FBI?
1467
01:36:09,832 --> 01:36:11,626
Doprowadzi艂 was na most
1468
01:36:11,876 --> 01:36:15,254
gdzie czekali Je藕d藕cy
z identycznym autem.
1469
01:36:15,880 --> 01:36:18,341
Gdy na u艂amek sekundy
straci艂e艣 go z oczu
1470
01:36:18,591 --> 01:36:19,926
podmienili auta.
1471
01:36:41,781 --> 01:36:44,742
Gdy wczo艂ga艂e艣 si臋
do p艂on膮cego samochodu,
1472
01:36:45,159 --> 01:36:47,119
wykazuj膮c si臋 heroizmem,
1473
01:36:49,038 --> 01:36:51,332
o ma艂o nie umar艂e艣 pr贸buj膮c ratowa膰
1474
01:36:51,582 --> 01:36:54,544
najprawdopodobniej trupa z kostnicy.
1475
01:36:55,586 --> 01:36:59,382
Po co mieliby realizowa膰 tak
skomplikowany i niebezpieczny plan,
1476
01:36:59,882 --> 01:37:01,717
by wrobi膰 jednego faceta?
1477
01:37:01,968 --> 01:37:04,512
Nie zatrzymali pieni臋dzy.
1478
01:37:04,762 --> 01:37:07,056
Tego jeszcze nie rozszyfrowa艂em.
1479
01:37:07,306 --> 01:37:09,809
Ale da艂em ci o niebo
istotniejsze informacje.
1480
01:37:10,059 --> 01:37:11,185
Niezupe艂nie.
1481
01:37:11,978 --> 01:37:16,482
W ko艅cu przyjrza艂em si臋
Lionelowi Shrike'owi.
1482
01:37:16,732 --> 01:37:19,986
Jak wygl膮da艂 jego comeback i wypadek.
1483
01:37:20,278 --> 01:37:23,739
Firma ubezpieczeniowa, kt贸ra
odm贸wi艂a wyp艂aty odszkodowania?
1484
01:37:24,031 --> 01:37:25,658
Tressler Insurance.
1485
01:37:27,160 --> 01:37:29,370
Bank, kt贸ry asekurowa艂 polis臋?
1486
01:37:30,329 --> 01:37:32,123
Credit Republican of Paris.
1487
01:37:35,251 --> 01:37:36,586
Co ty na to?
1488
01:37:36,836 --> 01:37:38,754
G艂upc贸w nie siej膮.
1489
01:37:39,755 --> 01:37:42,091
A co b臋dzie, jak po tym wszystkim
1490
01:37:42,341 --> 01:37:45,094
zostaniemy o 2 w nocy
zaciukani w Central Parku?
1491
01:37:45,344 --> 01:37:47,471
Jeste艣my we w艂a艣ciwym miejscu.
1492
01:37:48,014 --> 01:37:50,141
- Musimy tylko znale藕膰...
- To?
1493
01:37:52,727 --> 01:37:54,604
Drzewo Lionela Shrike'a.
1494
01:37:55,479 --> 01:37:57,440
Karta przykryta szk艂em.
1495
01:37:59,358 --> 01:38:00,776
Co teraz?
1496
01:38:17,877 --> 01:38:18,878
艁adnie!
1497
01:38:34,977 --> 01:38:36,604
Oto moja teoria.
1498
01:38:37,021 --> 01:38:40,066
Legenda m贸wi,
偶e "Oko" jest wsz臋dzie.
1499
01:38:40,817 --> 01:38:41,984
I czeka.
1500
01:38:42,527 --> 01:38:46,906
A偶 naprawd臋 wielcy iluzjoni艣ci
wyr贸偶ni膮 si臋 spo艣r贸d
1501
01:38:47,281 --> 01:38:48,991
tych miernych.
1502
01:38:49,784 --> 01:38:51,577
By艂e艣 tym miernym,
1503
01:38:51,828 --> 01:38:54,789
kt贸ry w g艂臋bi serca marzy艂
by zosta膰 cz艂onkiem "Oka",
1504
01:38:55,039 --> 01:38:56,749
ale nikt go nie zaprosi艂.
1505
01:38:56,999 --> 01:39:00,169
Wi臋c chcesz ich zniszczy膰.
Ale udaje ci si臋 jedynie
1506
01:39:00,419 --> 01:39:02,213
ich wkurzy膰.
1507
01:39:03,631 --> 01:39:06,300
"Oko" nie istnieje.
1508
01:39:07,051 --> 01:39:09,595
W takim razie, kto za tym stoi?
1509
01:39:10,263 --> 01:39:12,932
Kto艣 ogarni臋ty obsesj膮.
I skrupulatny.
1510
01:39:13,182 --> 01:39:16,310
Gotowy wszystko po艣wi臋ci膰.
1511
01:39:16,561 --> 01:39:19,063
Tak dalece gotowy przegra膰,
1512
01:39:19,313 --> 01:39:21,607
偶e jest poza podejrzeniem.
1513
01:39:21,858 --> 01:39:24,652
Nie potrzebny mi profil.
Tylko nazwisko. Kto?
1514
01:39:24,902 --> 01:39:26,571
Nie wiem.
1515
01:39:26,821 --> 01:39:30,408
Musia艂 mie膰 dost臋p do magazynu,
by zamontowa膰 lustra.
1516
01:39:32,160 --> 01:39:35,413
Zawsze o krok przede mn膮. I FBI.
1517
01:39:36,247 --> 01:39:38,749
Nie raz musia艂 si臋 o nich ociera膰.
1518
01:39:39,417 --> 01:39:41,377
Zupe艂nie, jakby by艂...
1519
01:39:54,807 --> 01:39:56,392
W 艣rodku.
1520
01:40:08,321 --> 01:40:09,363
Ty.
1521
01:40:13,951 --> 01:40:15,203
Czemu?
1522
01:40:15,786 --> 01:40:17,872
Dobre pytanie, co?
1523
01:40:18,789 --> 01:40:19,999
Mia艂e艣 racj臋.
1524
01:40:21,125 --> 01:40:23,252
Nie wiesz jak d艂ugo czeka艂em,
1525
01:40:23,503 --> 01:40:25,505
by zobaczy膰 tw贸j wyraz twarzy.
1526
01:40:28,007 --> 01:40:29,300
Kim jeste艣?
1527
01:40:30,593 --> 01:40:32,136
Czego chcesz?
1528
01:40:32,845 --> 01:40:34,305
Czego chc臋?
1529
01:40:34,764 --> 01:40:37,517
Chc臋, 偶eby艣 sp臋dzi艂
reszt臋 偶ycia w tej celi,
1530
01:40:37,767 --> 01:40:41,729
wpatruj膮c si臋 w 4 艣ciany i zastanawiaj膮c,
jak mog艂e艣 na to nie wpa艣膰.
1531
01:40:42,480 --> 01:40:45,608
Jak mog艂e艣 by膰 tak za艣lepiony
swoim ego,
1532
01:40:45,858 --> 01:40:48,361
偶e s膮dzi艂e艣,
i偶 jeste艣 o krok przed nimi,
1533
01:40:48,611 --> 01:40:50,905
a by艂e艣 o 2 kroki za.
1534
01:40:55,993 --> 01:40:57,078
Dylan?
1535
01:40:58,329 --> 01:40:59,413
Poczekaj.
1536
01:41:00,248 --> 01:41:02,333
Jak do tego dosz艂o?
1537
01:41:11,634 --> 01:41:12,927
Dlaczego?
1538
01:41:13,970 --> 01:41:15,263
Dlaczego?
1539
01:41:18,641 --> 01:41:20,685
Bo偶e.
1540
01:41:21,769 --> 01:41:23,688
Tego si臋 nie spodziewa艂em.
1541
01:41:23,938 --> 01:41:25,898
To niemo偶liwe!
1542
01:41:26,357 --> 01:41:28,568
To by艂o naprawd臋 dobre.
1543
01:41:29,235 --> 01:41:30,236
Dzi臋kuj臋.
1544
01:41:30,486 --> 01:41:34,157
- "Zawsze b膮d藕 inteligentniejszy
od reszty." - Co do tego, zgoda.
1545
01:41:34,407 --> 01:41:35,658
Dobra.
1546
01:41:35,908 --> 01:41:36,993
Henley.
1547
01:41:37,535 --> 01:41:39,245
Zamurowa艂o j膮.
1548
01:41:39,495 --> 01:41:41,372
Traktuj臋 to jako komplement.
1549
01:41:41,622 --> 01:41:44,792
Przepraszam, 偶e ci臋 troch臋 obi艂em.
1550
01:41:45,042 --> 01:41:46,711
Tak mi臋dzy nami,
1551
01:41:47,336 --> 01:41:50,173
zawsze by艂em w 100% wierz膮cy.
1552
01:41:50,423 --> 01:41:54,594
I wydatkowa艂em wiele energii na
ustawianie tych niewiernych do pionu.
1553
01:41:54,969 --> 01:41:56,804
Merritt, jeste艣 przyj臋ty.
1554
01:41:57,847 --> 01:41:58,848
Dzi臋ki.
1555
01:42:01,017 --> 01:42:04,228
Prawdziwa magia to
4 spektakularne wyst臋py,
1556
01:42:04,478 --> 01:42:06,314
kt贸re stanowi膮 ca艂o艣膰.
1557
01:42:06,564 --> 01:42:08,691
I tego dokonali艣cie.
1558
01:42:10,276 --> 01:42:11,527
Witajcie.
1559
01:42:14,447 --> 01:42:16,032
Witajcie w "Oku".
1560
01:43:15,007 --> 01:43:18,135
Woda sta艂a si臋 jego mogi艂膮.
1561
01:43:20,847 --> 01:43:23,516
Wielki fina艂 wielkiego iluzjonisty
w odm臋tach rzeki.
1562
01:43:23,766 --> 01:43:25,560
By艂y ze sob膮 po艂膮czone.
1563
01:43:26,227 --> 01:43:29,188
Credit Republican. Tressler Insurance.
1564
01:43:38,614 --> 01:43:41,909
A Elkhorn?
Co mia艂 wsp贸lnego ze Shrikem?
1565
01:43:44,537 --> 01:43:47,707
Elkhorn zaczyna艂 od produkcji sejf贸w.
1566
01:43:47,957 --> 01:43:50,042
U偶ywa艂 kiepskiej stali.
1567
01:43:51,460 --> 01:43:52,795
Ci臋li koszty.
1568
01:43:53,045 --> 01:43:56,090
Jak wyl膮dowa艂 na dnie rzeki,
sejf si臋 odkszta艂ci艂.
1569
01:43:56,340 --> 01:43:58,009
Shrike by艂 w pu艂apce.
1570
01:43:59,135 --> 01:44:00,928
By艂 twoim ojcem.
1571
01:44:02,722 --> 01:44:04,015
Oczywi艣cie.
1572
01:44:04,640 --> 01:44:06,100
Mia艂em 12 lat.
1573
01:44:06,642 --> 01:44:08,144
I od tamtej chwili,
1574
01:44:08,603 --> 01:44:11,147
tworzy艂em fikcyjn膮 posta膰.
1575
01:44:11,564 --> 01:44:13,399
Planowa艂em ka偶dy szczeg贸艂.
1576
01:44:13,649 --> 01:44:16,319
Tylko jednego nie przewidzia艂em.
1577
01:44:17,361 --> 01:44:18,654
Ciebie.
1578
01:44:20,072 --> 01:44:23,159
Wiem, 偶e dla ciebie
logiczn膮 i racjonaln膮 konsekwencj膮
1579
01:44:23,576 --> 01:44:26,120
powinno by膰 rozwi膮zanie tej sprawy.
1580
01:44:26,370 --> 01:44:29,123
I postawienie mnie przed s膮dem.
1581
01:44:34,670 --> 01:44:35,671
Tak.
1582
01:44:38,007 --> 01:44:41,093
Ale wiesz, co my艣l臋
o logice i racjonalizmie.
1583
01:44:43,095 --> 01:44:44,388
Wiesz te偶,
1584
01:44:45,014 --> 01:44:49,310
偶e moim zdaniem pewnych rzeczy
nie trzeba wyja艣nia膰.
1585
01:44:55,942 --> 01:44:58,027
Kolejny sekret do zamkni臋cia.
1586
01:45:25,096 --> 01:45:26,305
Podejd藕 blisko.
1587
01:45:27,014 --> 01:45:28,015
Bli偶ej.
1588
01:45:28,599 --> 01:45:30,518
Teraz znasz nasz sekret.
1589
01:45:30,810 --> 01:45:33,145
Mo偶emy by膰 wsz臋dzie
i ci臋 obserwowa膰.
1590
01:45:33,729 --> 01:45:36,899
Poszukujemy kogo艣 do wsp贸艂pracy
przy kolejnym triku.
1591
01:45:37,859 --> 01:45:41,654
Na 3, otw贸rz oczy
i powiedz, co widzisz.
1592
01:45:42,947 --> 01:45:43,947
1...
1593
01:45:44,240 --> 01:45:45,240
2...
1594
01:47:09,367 --> 01:47:12,495
ILUZJA
1595
01:47:33,599 --> 01:47:36,143
Tekst: Martyna 艁ukomska
109303