Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,913 --> 00:00:15,404
You really have changed.
2
00:00:17,017 --> 00:00:21,420
I miss what you used to be.
3
00:00:23,524 --> 00:00:27,119
I won't forget you.
4
00:00:40,240 --> 00:00:47,043
There is no destiny.
5
00:00:49,349 --> 00:00:52,546
When I woke up from a nightmare I don't remember,
6
00:00:52,753 --> 00:00:55,745
there is a real world.
7
00:00:55,956 --> 00:01:01,952
The world will be built today.
8
00:01:03,864 --> 00:01:05,566
At the beginning of 21 century,
9
00:01:05,566 --> 00:01:07,668
the capital city,
10
00:01:07,668 --> 00:01:09,468
Tokyo is full of spies in 6o years since World War 2.
11
00:01:09,469 --> 00:01:11,271
The government without official intelligence agency
12
00:01:11,271 --> 00:01:13,273
deals with spy acts by foreigners
13
00:01:13,273 --> 00:01:15,375
and registers associated
14
00:01:15,375 --> 00:01:17,577
with private security organizations.
15
00:01:17,578 --> 00:01:19,478
However, the government which
no longer fight against foreign spies plans
16
00:01:19,479 --> 00:01:21,781
to bring in ultimate fight skills passed on by female ninjas.
17
00:01:21,782 --> 00:01:24,683
To keep our land peace,
18
00:01:39,900 --> 00:01:46,396
we have to pass this to you guys who belong to nowhere.
19
00:01:46,607 --> 00:01:50,304
As you know, there is no book written
20
00:01:52,613 --> 00:01:58,916
about our hidden martial skills which passed on by heredity.
21
00:02:00,120 --> 00:02:09,927
I ask you to carry it on to your family following rules.
22
00:02:11,531 --> 00:02:20,235
I have two children, two girls.
23
00:02:20,540 --> 00:02:25,534
Has the skill passed on yet?
24
00:02:27,648 --> 00:02:30,449
There is only one way for a woman to live in this world.
25
00:02:30,450 --> 00:02:37,151
It seems unnecessary today,
26
00:02:37,257 --> 00:02:40,660
but the headquarter ordered...
27
00:02:40,661 --> 00:02:42,561
You mean they've already
28
00:02:42,562 --> 00:02:45,360
Atrainer has made a move.
29
00:02:45,465 --> 00:02:46,762
I see.
30
00:02:49,169 --> 00:02:52,372
I wanted to see my daughters
31
00:02:52,372 --> 00:02:55,466
before I die...
32
00:02:56,176 --> 00:02:58,278
Your daughters...
33
00:02:58,278 --> 00:03:01,475
This world has got worse like this.
34
00:03:01,682 --> 00:03:02,671
Yes.
35
00:03:03,483 --> 00:03:04,784
Master.
36
00:03:04,785 --> 00:03:08,186
Is anyone chasing us?
37
00:03:08,288 --> 00:03:10,188
Why?
38
00:03:11,191 --> 00:03:14,092
Didn't you realize anything?
39
00:03:14,795 --> 00:03:16,194
Nothing.
40
00:03:17,397 --> 00:03:21,201
You are right.
41
00:03:21,201 --> 00:03:22,903
You'll be conferred full mastership after this fight today.
42
00:03:22,903 --> 00:03:24,304
What?
43
00:03:24,304 --> 00:03:28,208
Don't move. Be focused.
44
00:03:28,208 --> 00:03:38,516
They are eavesdropping on us. They'll attack on us soon.
45
00:03:43,724 --> 00:03:45,826
What should we do, master?
46
00:03:45,826 --> 00:03:47,521
We are all unarmed.
47
00:04:07,047 --> 00:04:09,038
I did it! I did it!
48
00:04:36,376 --> 00:04:41,973
L've heard about you. You are good.
49
00:04:42,682 --> 00:04:48,780
It's a shame to miss a traditional master like you.
50
00:04:49,890 --> 00:04:51,983
What do you want?
51
00:04:52,392 --> 00:04:55,884
I want business.
52
00:04:56,496 --> 00:05:01,695
L'm working hard for the national benefits.
53
00:05:01,902 --> 00:05:11,709
Whafs business? The national benefit?
54
00:05:12,512 --> 00:05:18,417
You are the one who ruin our country.
55
00:05:20,120 --> 00:05:24,524
Expansion of military force is necessary in this country.
56
00:05:24,524 --> 00:05:27,823
The government ordered us to do this.
57
00:05:27,928 --> 00:05:31,231
We are solid organization
58
00:05:31,231 --> 00:05:33,333
which places the highest priority on peace of this country.
59
00:05:33,333 --> 00:05:36,036
What are you doing working with spies
60
00:05:36,036 --> 00:05:37,833
from other countries.
61
00:05:38,538 --> 00:05:40,130
It's business.
62
00:05:40,340 --> 00:05:43,138
We need to exchange information.
63
00:05:44,244 --> 00:05:46,838
Materialists like you
64
00:05:47,547 --> 00:05:51,745
don't understand what peace is.
65
00:05:52,052 --> 00:05:56,455
Think about it. What is peace?
66
00:05:57,457 --> 00:06:02,462
Peace is a break time between wars.
67
00:06:02,462 --> 00:06:05,165
The result of war ranks the countries.
68
00:06:05,165 --> 00:06:09,269
War is sports and business. Don't you know it?
69
00:06:09,269 --> 00:06:11,371
This is the time. We are doing this because of the demand.
70
00:06:11,371 --> 00:06:16,775
You are the one who oppose the world.
71
00:06:21,481 --> 00:06:25,485
You can not build a country.
72
00:06:25,485 --> 00:06:27,487
To build a new era
73
00:06:27,487 --> 00:06:30,979
We don't need realists
74
00:06:33,693 --> 00:06:39,097
Do you have any kids?
75
00:06:40,700 --> 00:06:43,999
Ha? l'm always putting on a rubber.
76
00:06:47,507 --> 00:06:52,308
Have you ever thought about having your children?
77
00:06:56,616 --> 00:07:01,713
You might not understand. Awoman you love...
78
00:07:01,821 --> 00:07:08,420
Thafs enough. lt's nice talking to you.
79
00:07:10,330 --> 00:07:13,322
You can't get away from this.
80
00:07:13,633 --> 00:07:15,430
Good bye.
81
00:10:21,821 --> 00:10:24,023
Hello?
82
00:10:24,023 --> 00:10:28,517
Hello, sister. How are you? Hello?
83
00:10:29,829 --> 00:10:32,732
Are you still taking antidepressant?
84
00:10:32,732 --> 00:10:34,222
None ofyour business.
85
00:10:34,334 --> 00:10:37,237
Do you still think of ex?
86
00:10:37,237 --> 00:10:39,034
You are
87
00:10:43,543 --> 00:10:45,033
Do you go to school?
88
00:10:45,745 --> 00:10:49,148
Yes. l'm studying now.
89
00:10:49,149 --> 00:10:51,650
I see. Bye.
90
00:10:51,651 --> 00:10:52,845
Wait a minute, sis.
91
00:11:33,793 --> 00:11:38,594
She might be in arousal state.
92
00:11:40,800 --> 00:11:42,290
Really?
93
00:11:49,108 --> 00:11:52,703
Yes, her voice sounded strange.
94
00:11:55,315 --> 00:11:59,911
Is it hard to recover from anthrophobia?
95
00:12:02,322 --> 00:12:04,017
Sorry, l've gotta go.
96
00:14:24,464 --> 00:14:27,558
How can I live?
97
00:14:32,772 --> 00:14:38,574
It's okay to feel like dying sometimes.
98
00:14:48,588 --> 00:14:51,989
There is no meaning of life.
99
00:15:04,103 --> 00:15:06,806
If you are gone,
100
00:15:06,806 --> 00:15:09,502
what should I do?
101
00:15:21,220 --> 00:15:23,211
Sorry, l'm sorry.
102
00:15:47,747 --> 00:15:49,849
I don't want to shoot a man
103
00:15:49,849 --> 00:15:51,451
no matter what the reasons are.
104
00:15:51,451 --> 00:15:52,941
Right.
105
00:15:53,352 --> 00:15:59,052
You can shoot without thinking.
106
00:16:00,259 --> 00:16:03,160
Why is the number of spies growing?
107
00:16:03,362 --> 00:16:05,853
Tobe ready for the war.
108
00:16:07,667 --> 00:16:10,870
Is the undercover agent armed enough?
109
00:16:10,870 --> 00:16:12,360
Maybe.
110
00:16:14,474 --> 00:16:17,375
We should leave this case to
111
00:16:17,477 --> 00:16:19,468
What?
112
00:16:19,879 --> 00:16:22,871
Sorry. I was caught.
113
00:16:24,183 --> 00:16:25,775
What?
114
00:16:26,486 --> 00:16:29,978
An armed man is pointing at me.
115
00:16:33,192 --> 00:16:37,288
Who? Shit.
116
00:16:37,697 --> 00:16:40,495
What happened?
117
00:16:41,501 --> 00:16:42,399
He was shot.
118
00:16:42,502 --> 00:16:44,604
Lefs go. We have to pick him up.
119
00:16:44,604 --> 00:16:46,104
We can save him.
120
00:16:46,105 --> 00:16:47,595
It's too late.
121
00:16:47,807 --> 00:16:49,809
This is not a war!
122
00:16:49,809 --> 00:16:53,609
No more victims. l'll go.
123
00:16:54,413 --> 00:16:56,015
Wait, Yajima!
124
00:16:56,015 --> 00:16:57,107
Yajima. Yajima.
125
00:16:58,017 --> 00:16:59,006
Go, Tojo.
126
00:17:16,536 --> 00:17:17,730
Don't move.
127
00:17:38,057 --> 00:17:39,957
Yajima...
128
00:18:44,423 --> 00:18:48,416
Why dorft you go out?
129
00:18:51,831 --> 00:18:55,232
You'll be dead without sunlight.
130
00:19:17,657 --> 00:19:20,258
Hey.
131
00:19:20,259 --> 00:19:21,761
What?
132
00:19:21,761 --> 00:19:23,353
Go home.
133
00:19:26,465 --> 00:19:35,066
Bitch.
134
00:19:35,374 --> 00:19:37,467
You should get some professional counseling.
135
00:20:44,944 --> 00:20:50,439
Whats the matter? What happened?
136
00:20:50,950 --> 00:20:56,047
Lefs go to the police. What? What?
137
00:21:14,774 --> 00:21:22,874
Can I sit here? Do you hear me?
138
00:21:41,500 --> 00:21:45,197
What are you looking at?
139
00:21:46,405 --> 00:21:48,896
I can see it, too.
140
00:21:53,512 --> 00:21:59,418
L'm not kidding.
141
00:21:59,418 --> 00:22:00,908
Who are you?
142
00:22:01,020 --> 00:22:03,614
L'm Mitsuyoshi. And you are?
143
00:22:06,926 --> 00:22:08,325
Naomi.
144
00:22:13,833 --> 00:22:16,028
Let's go somewhere.
145
00:22:18,537 --> 00:22:21,335
What do you do?
146
00:22:23,642 --> 00:22:25,041
I don't know.
147
00:22:25,644 --> 00:22:27,839
You don't know? What do you mean?
148
00:22:30,749 --> 00:22:34,150
I know my sister and my room.
149
00:22:35,354 --> 00:22:38,657
But I don't remember the past.
150
00:22:38,657 --> 00:22:40,750
What? ls it called amnesia?
151
00:22:41,861 --> 00:22:43,658
Strange, ha?
152
00:22:44,463 --> 00:22:50,163
Not at all. I sometime lose my memory, too.
153
00:22:51,770 --> 00:22:53,169
It's alright.
154
00:22:56,775 --> 00:22:59,573
You can make memory from now.
155
00:23:07,286 --> 00:23:13,589
When I try to remember the past
156
00:23:13,893 --> 00:23:17,096
I feel pain
157
00:23:17,096 --> 00:23:20,499
I see.
158
00:23:20,499 --> 00:23:22,592
But...
159
00:23:22,701 --> 00:23:24,692
What?
160
00:23:26,005 --> 00:23:29,099
I feel comfortable with you.
161
00:23:32,411 --> 00:23:39,715
I felt the same when l'm with you.
162
00:23:41,020 --> 00:23:45,923
I don't know why.
163
00:23:54,033 --> 00:23:57,025
Shit, l'm crying.
164
00:24:16,355 --> 00:24:18,448
The fist train left.
165
00:24:18,557 --> 00:24:20,548
Yes.
166
00:24:25,764 --> 00:24:33,170
See you. l'll call you.
167
00:24:37,676 --> 00:24:39,075
You'll miss a train.
168
00:24:51,090 --> 00:24:52,580
No.
169
00:25:14,913 --> 00:25:17,616
Do you want to come to my house?
170
00:25:17,616 --> 00:25:20,819
I thought I could forget about my ex
171
00:25:20,819 --> 00:25:23,522
when I see you
172
00:25:23,522 --> 00:25:27,822
even though I should not forget about him.
173
00:25:28,627 --> 00:25:30,219
Are you listening to me?
174
00:25:31,930 --> 00:25:33,522
What?
175
00:25:34,133 --> 00:25:35,828
Do you want to come to my house?
176
00:25:37,536 --> 00:25:39,026
Yes.
177
00:27:11,730 --> 00:27:19,933
Oh, it's deja vu.
178
00:27:20,939 --> 00:27:22,736
I can't think anything.
179
00:27:23,041 --> 00:27:25,532
I see.
180
00:27:27,446 --> 00:27:29,846
I don't want
181
00:27:35,554 --> 00:27:41,254
Do you want something to drink?
182
00:27:42,961 --> 00:27:44,362
No, I don't.
183
00:27:44,363 --> 00:27:46,354
L'm thirsty.
184
00:27:49,067 --> 00:27:50,967
L'll get a drink.
185
00:27:51,870 --> 00:27:53,565
Do you know where it is?
186
00:27:54,873 --> 00:27:56,363
Stay here.
187
00:29:38,777 --> 00:29:40,870
Surprised?
188
00:29:42,581 --> 00:29:44,181
Don't do this.
189
00:29:44,182 --> 00:29:45,583
Sorry.
190
00:29:45,584 --> 00:29:47,586
L'm worried.
191
00:29:47,586 --> 00:29:48,687
Sorry.
192
00:29:48,687 --> 00:29:49,984
You are so mean.
193
00:30:10,609 --> 00:30:13,407
How did you know I wanted this?
194
00:32:51,369 --> 00:32:53,269
One month later
195
00:33:36,214 --> 00:33:39,911
Mitsuyoshi? Where are you going?
196
00:33:41,119 --> 00:33:44,111
L'll step out. Don't stay up for me.
197
00:37:38,556 --> 00:37:40,353
Who are you?
198
00:37:41,159 --> 00:37:44,458
I always see you.
199
00:37:57,575 --> 00:38:00,874
A man in black runs away toward Yoyogi.
200
00:38:01,479 --> 00:38:03,777
Let him go.
201
00:39:43,681 --> 00:39:46,878
Are you in there, Mitsuyoshi?
202
00:39:55,793 --> 00:39:57,590
Mitsuyoshi?
203
00:40:04,202 --> 00:40:05,794
Mitsuyoshi?
204
00:40:06,004 --> 00:40:07,494
You didn't sleep?
205
00:40:08,206 --> 00:40:09,798
Where have you been?
206
00:40:12,210 --> 00:40:15,202
I saw my friend.
207
00:40:17,715 --> 00:40:19,808
Whds yourfriend?
208
00:40:20,418 --> 00:40:23,012
Leave me alone. Go sleep.
209
00:40:29,727 --> 00:40:35,222
Sorry. Good night.
210
00:40:40,738 --> 00:40:42,729
Naomi.
211
00:40:48,646 --> 00:40:52,047
What are you hiding?
212
00:40:52,750 --> 00:40:56,954
L've felt strange since I came here.
213
00:40:56,955 --> 00:40:58,555
I feel the same.
214
00:40:58,556 --> 00:41:01,150
I can't remember anything.
215
00:41:01,259 --> 00:41:04,160
Who are you talking to on the phone?
216
00:41:04,262 --> 00:41:06,958
L'm forced to pick up a phone.
217
00:41:08,766 --> 00:41:11,860
Then I loose my memory.
218
00:41:13,071 --> 00:41:15,164
You should throw your cell phone away.
219
00:41:15,273 --> 00:41:17,764
You shouldn't stay with me.
220
00:41:18,676 --> 00:41:19,577
Why?
221
00:41:19,577 --> 00:41:21,670
L'll make you unhappy.
222
00:41:22,180 --> 00:41:25,479
Run away.
223
00:41:26,484 --> 00:41:27,883
No.
224
00:41:28,987 --> 00:41:32,286
L'll go with you.
225
00:41:32,790 --> 00:41:35,088
Like you said first,
226
00:41:35,994 --> 00:41:38,196
you had a man you can't forget.
227
00:41:38,196 --> 00:41:39,891
I don't care anymore.
228
00:41:39,998 --> 00:41:44,799
This moment is more important than the past.
229
00:41:47,205 --> 00:41:49,799
You should have had a good memory in the past.
230
00:41:49,907 --> 00:41:52,808
But we don't have memory.
231
00:41:55,313 --> 00:41:58,216
You told me that we can make memory.
232
00:41:58,216 --> 00:42:03,711
Remember?
233
00:42:05,823 --> 00:42:11,227
I want to make our memories with you.
234
00:42:14,532 --> 00:42:19,026
I don't think that
235
00:42:22,740 --> 00:42:25,732
I can stop myself inside of me.
236
00:42:27,845 --> 00:42:32,249
I can do something.
237
00:42:32,250 --> 00:42:34,650
Keep watching me.
238
00:42:35,153 --> 00:42:36,745
I saw your closet.
239
00:42:43,361 --> 00:42:46,853
Maybe I am in a hypnotic state
240
00:42:52,270 --> 00:42:56,263
to be a killer triggered by something.
241
00:42:57,475 --> 00:43:00,069
L*ll fight.
242
00:43:03,081 --> 00:43:06,881
I won't give in those who hurt you.
243
00:43:07,185 --> 00:43:09,278
This room must be monitored.
244
00:43:09,487 --> 00:43:12,081
I don't remember how long l've lived here.
245
00:43:12,490 --> 00:43:16,893
I am being watched.
246
00:43:18,496 --> 00:43:23,991
I don't know, but I feel something.
247
00:43:34,212 --> 00:43:38,911
I live for you.
248
00:43:40,518 --> 00:43:44,113
Lefs run away together no matter what happens.
249
00:43:48,025 --> 00:43:59,027
Why am I in so pain?
250
00:44:02,840 --> 00:44:09,837
You love me, don't you? l'm right.
251
00:44:43,080 --> 00:44:44,672
You are alright.
252
00:45:51,949 --> 00:45:56,545
Carrots, potatoes, and onions..
253
00:45:56,754 --> 00:46:04,559
What do we need for making curry?
254
00:46:05,463 --> 00:46:07,565
I can eat whatever you make.
255
00:46:07,565 --> 00:46:09,055
Okay.
256
00:46:10,368 --> 00:46:16,170
Excuse me. The police.
257
00:46:16,474 --> 00:46:18,567
VWI you come with me?
258
00:46:21,379 --> 00:46:22,280
What is it?
259
00:46:22,280 --> 00:46:24,180
The police.
260
00:46:26,384 --> 00:46:28,181
VWI you come with me?
261
00:46:28,686 --> 00:46:30,278
Should we contact the heads?
262
00:46:30,588 --> 00:46:33,182
Yes. Take care of this quick.
263
00:46:33,791 --> 00:46:36,783
It will be trouble if the detective gets involved.
264
00:46:37,595 --> 00:46:39,095
Can I come with you alone?
265
00:46:39,096 --> 00:46:40,495
Yes.
266
00:46:40,798 --> 00:46:44,199
What are you doing?
267
00:46:44,402 --> 00:46:45,603
What did he do?
268
00:46:45,603 --> 00:46:49,095
Don't worry. Go home.
269
00:47:15,032 --> 00:47:17,735
He doesn't take the mastefis daughter.
270
00:47:17,735 --> 00:47:21,330
I think she is about to wake up.
271
00:47:44,462 --> 00:47:46,259
Why?
272
00:48:04,081 --> 00:48:07,573
Why are you here?
273
00:48:08,285 --> 00:48:10,480
I came to see you
274
00:48:10,588 --> 00:48:11,987
because you acted strange on the phone.
275
00:48:14,091 --> 00:48:15,888
I said l'd go to see you.
276
00:48:15,993 --> 00:48:17,688
Why did you come here?
277
00:48:19,196 --> 00:48:22,290
Because I was worried about you.
278
00:48:26,904 --> 00:48:28,394
Where have you been?
279
00:48:28,806 --> 00:48:30,706
You came so fast.
280
00:48:32,710 --> 00:48:35,304
Hah? I was around.
281
00:48:36,414 --> 00:48:39,212
You are the one who ask for help.
282
00:48:45,022 --> 00:48:47,320
You and me, finally.
283
00:48:50,928 --> 00:48:52,630
What do you want to know?
284
00:48:52,630 --> 00:48:54,723
I just want to talk with you.
285
00:48:56,634 --> 00:48:58,124
Have we met before?
286
00:48:58,235 --> 00:49:00,032
What are you saying?
287
00:49:00,838 --> 00:49:02,430
We've not met you before.
288
00:49:02,540 --> 00:49:04,132
Don't be fooling around.
289
00:49:05,242 --> 00:49:10,145
I saw your face.
290
00:49:11,248 --> 00:49:14,649
You must confuse me with someone else.
291
00:49:15,052 --> 00:49:17,748
No.
292
00:49:18,756 --> 00:49:20,553
How long are we gonna stay here?
293
00:49:20,658 --> 00:49:22,353
I don't know.
294
00:49:23,861 --> 00:49:25,954
Can I go home?
295
00:49:26,163 --> 00:49:27,562
No.
296
00:49:30,067 --> 00:49:32,365
What should I say?
297
00:49:34,872 --> 00:49:38,069
Can you leave her alone?
298
00:49:46,984 --> 00:49:47,885
Tojo.
299
00:49:47,885 --> 00:49:50,376
What? l'm busy.
300
00:49:50,688 --> 00:49:52,178
Come.
301
00:49:57,294 --> 00:49:57,988
L'm coming in.
302
00:50:01,999 --> 00:50:03,701
Don't tell anybody
303
00:50:03,701 --> 00:50:05,102
about the man you're investigating.
304
00:50:05,102 --> 00:50:09,004
What? He's a murderer.
305
00:50:10,107 --> 00:50:12,701
Your father was a policeman, too?
306
00:50:12,910 --> 00:50:14,011
Yes.
307
00:50:14,011 --> 00:50:17,414
The police family.
308
00:50:17,414 --> 00:50:25,514
L've heard that your father was killed on duty.
309
00:50:27,925 --> 00:50:29,722
Do you want to be SAT?
310
00:50:31,328 --> 00:50:32,429
SAT?
311
00:50:32,429 --> 00:50:34,329
I can make you transfer.
312
00:50:50,347 --> 00:50:54,044
L'm fine now. Please go home.
313
00:50:58,155 --> 00:51:00,646
What Mitsuyoshi is like?
314
00:51:11,669 --> 00:51:13,967
L'll get something.
315
00:51:51,809 --> 00:52:01,309
What' this? Whafs this for?
316
00:52:21,138 --> 00:52:24,437
When? Before I moved in here.
317
00:52:45,462 --> 00:52:49,057
VWI you help to make her awake?
318
00:52:50,367 --> 00:52:52,961
Am I not good enough?
319
00:52:54,872 --> 00:52:58,865
She is the one who was born to be a ninja.
320
00:53:00,778 --> 00:53:03,872
Do you really believe that?
321
00:53:06,183 --> 00:53:08,583
This is not a general fortune-telling.
322
00:53:09,987 --> 00:53:16,093
This is special fortune-telling our ancestors
323
00:53:16,093 --> 00:53:22,293
developed by using statistics combined various methods.
324
00:53:24,101 --> 00:53:26,303
I don't care.
325
00:53:26,303 --> 00:53:28,294
It's important.
326
00:53:31,208 --> 00:53:37,613
L've searched for myself, and finally found it.
327
00:53:40,217 --> 00:53:43,516
I want to be a ninja.
328
00:53:45,823 --> 00:53:48,121
Finding yourself? You are yourself.
329
00:53:49,226 --> 00:53:53,720
What are you searching for?
330
00:53:54,932 --> 00:54:00,529
You set your expectations too high.
331
00:54:01,739 --> 00:54:06,039
You don't realize what you really are.
332
00:54:07,544 --> 00:54:09,846
If you want to be a ninja,
333
00:54:09,847 --> 00:54:12,748
you should not mistake love and lust.
334
00:54:13,250 --> 00:54:16,845
You love my sister, don't you?
335
00:54:23,961 --> 00:54:27,658
You used me to wake her up.
336
00:54:30,667 --> 00:54:33,261
Please understand.
337
00:54:39,977 --> 00:54:42,468
You are smart girl.
338
00:54:59,496 --> 00:55:01,794
I bought a lot of stuff.
339
00:55:02,299 --> 00:55:05,097
What do you want? Look at this.
340
00:55:09,106 --> 00:55:11,597
What are you hiding?
341
00:55:12,509 --> 00:55:13,806
What?
342
00:55:18,015 --> 00:55:20,916
I've only phoned you here.
343
00:55:21,718 --> 00:55:24,209
L've never told you this address.
344
00:55:24,721 --> 00:55:27,023
You told me before.
345
00:55:27,024 --> 00:55:28,624
You just forget it.
346
00:55:28,625 --> 00:55:30,616
Stop teasing. Tell the truth.
347
00:55:30,928 --> 00:55:42,430
You fool.
348
00:55:43,540 --> 00:55:45,132
What?
349
00:55:45,242 --> 00:55:47,540
I wanted to know it from you.
350
00:55:48,445 --> 00:55:52,649
But I know everything.
351
00:55:52,649 --> 00:55:55,452
You know it...
352
00:55:55,452 --> 00:55:56,453
Who am l?
353
00:55:56,453 --> 00:55:58,648
You are the last ninja.
354
00:55:59,156 --> 00:56:00,858
The trainer left the massage
355
00:56:00,858 --> 00:56:05,659
as image in your computer.
356
00:56:07,164 --> 00:56:11,066
The man left me...
357
00:56:14,171 --> 00:56:15,570
Yes.
358
00:56:17,074 --> 00:56:19,065
How long are you with Mitsuyoshi?
359
00:56:19,476 --> 00:56:21,774
He was using me.
360
00:56:22,880 --> 00:56:24,370
L'm not with him.
361
00:56:24,882 --> 00:56:26,283
You have slept with him.
362
00:56:26,283 --> 00:56:28,774
I don't know bout it.
363
00:56:30,187 --> 00:56:32,280
I just lent my body for his masturbation
364
00:56:32,789 --> 00:56:36,885
if he doesn't love me.
365
00:56:43,200 --> 00:56:44,792
Do you love Mitsuyoshi?
366
00:56:45,402 --> 00:56:48,200
What if I say yes?
367
00:56:48,705 --> 00:56:52,004
It's up to Mitsuyoshi.
368
00:56:52,910 --> 00:56:54,810
You are so optimistic.
369
00:56:55,312 --> 00:56:57,212
Can you become a ninja?
370
00:56:57,414 --> 00:56:59,814
My body remembers something.
371
00:57:00,017 --> 00:57:01,717
You are so indulged.
372
00:57:01,718 --> 00:57:03,913
What have they done to me?
373
00:57:07,024 --> 00:57:11,518
Everything is mystery to you.
374
00:57:13,330 --> 00:57:16,026
I didn't want to know.
375
00:57:17,834 --> 00:57:23,739
You thought you'd just stay with Mitsuyoshi?
376
00:57:23,941 --> 00:57:25,841
You think so?
377
00:57:30,747 --> 00:57:31,941
Yes.
378
00:57:54,671 --> 00:57:56,366
This sword is new,
379
00:57:56,473 --> 00:57:59,271
but it is the best sword in the world.
380
00:58:11,088 --> 00:58:13,784
ThiS? Why me?
381
00:58:14,091 --> 00:58:16,082
I was told to give you.
382
00:58:17,794 --> 00:58:19,696
What should I do with this?
383
00:58:19,696 --> 00:58:29,003
Ifl don't tell you... l,
384
00:58:55,032 --> 00:59:00,231
I would be a ninja. This is right.
385
00:59:43,280 --> 00:59:48,479
Sayaka. Sayaka? Sayak?
386
00:59:49,086 --> 00:59:55,889
I lost the survival game called love.
387
00:59:58,395 --> 01:00:02,798
What are you saying?
388
01:00:26,623 --> 01:00:34,325
Believe yourself.
389
01:00:38,835 --> 01:00:40,735
L'm sorry.
390
01:00:46,143 --> 01:00:55,541
I have taken everything from you since we were kids.
391
01:00:56,853 --> 01:01:00,050
Not your fault.
392
01:01:05,061 --> 01:01:09,657
I am your older sister... l'm sorry.
393
01:01:23,079 --> 01:01:27,778
There is no equality.
394
01:01:30,587 --> 01:01:36,787
Live.
395
01:01:37,794 --> 01:01:46,803
Okay. Sayaka? Sayaka? Wake up,
396
01:01:46,803 --> 01:01:57,008
sayaka! Don't leave me alone.
397
01:02:30,647 --> 01:02:37,348
No. Sayaka. Sayaka. Please... Please...
398
01:02:41,958 --> 01:02:43,949
Please don't take Sayaka away. Please...
399
01:04:15,752 --> 01:04:18,846
Hello? Mitsuyoshi?
400
01:04:21,257 --> 01:04:26,957
Where are you now? You are caught?
401
01:04:31,368 --> 01:04:37,273
Who caught you? What happened?
402
01:04:38,174 --> 01:04:44,977
One hour... What Should I do? Whds there?
403
01:05:05,502 --> 01:05:09,598
Mitsuyoshi? Mitsuyoshi? l've gotta go, Sayaka.
404
01:05:10,106 --> 01:05:13,803
You hang on until an ambulance comes.
405
01:05:40,136 --> 01:05:42,038
L'm fine.
406
01:05:42,038 --> 01:05:47,340
Just follow my instructions.
407
01:05:47,544 --> 01:05:48,738
Okay.
408
01:05:50,847 --> 01:05:54,451
Please come to Yolton Hotel within 4o minutes.
409
01:05:54,451 --> 01:05:56,151
L'll get a taxi.
410
01:05:56,152 --> 01:06:00,054
I believe in you, Naomi.
411
01:06:43,700 --> 01:06:51,505
These guys work hard to keep this country peace.
412
01:06:53,009 --> 01:06:55,307
Let me ask you one more time.
413
01:06:55,512 --> 01:06:59,414
Are you a member of the group?
414
01:07:03,019 --> 01:07:06,422
You teach ninja skills to
private security and foreign special forces.
415
01:07:06,422 --> 01:07:09,619
It's just for extra income.
416
01:07:12,128 --> 01:07:15,529
Do you want to work with me?
417
01:07:15,932 --> 01:07:19,925
I need a job for money.
418
01:07:20,236 --> 01:07:26,539
L'll do anything for money.
419
01:07:26,743 --> 01:07:29,940
Female ninja? You said?
420
01:07:31,147 --> 01:07:32,849
Yes.
421
01:07:32,849 --> 01:07:35,943
Female ninja...
422
01:07:36,252 --> 01:07:39,551
Do they really exist today?
423
01:07:42,358 --> 01:07:45,054
Things are always changing through time.
424
01:07:45,161 --> 01:07:49,257
They have passed on hidden skills.
425
01:07:49,566 --> 01:07:52,669
They do a perfect job.
426
01:07:52,669 --> 01:07:54,571
It's a secret.
427
01:07:54,571 --> 01:07:57,674
Hereditary system is Japanese tradition like Kabuki and Noh.
428
01:07:57,674 --> 01:07:59,665
Even politicians are hereditary.
429
01:08:05,682 --> 01:08:09,986
Our funds source comes
430
01:08:09,986 --> 01:08:14,889
from IT companies and Consultant firms.
431
01:08:20,496 --> 01:08:22,698
Hello. Where are you?
432
01:08:22,699 --> 01:08:24,894
I just arrived.
433
01:08:25,001 --> 01:08:27,003
Come to the new tower.
434
01:08:27,003 --> 01:08:29,105
Kill some body guards.
435
01:08:29,105 --> 01:08:30,504
What are you saying?
436
01:08:31,507 --> 01:08:33,609
Your memory has been erased,
437
01:08:33,610 --> 01:08:36,204
but your body must remember how to fight.
438
01:08:36,813 --> 01:08:41,307
Your father picked today to wake you up.
439
01:08:42,118 --> 01:08:47,021
Listen to me carefully. Relax.
440
01:08:58,534 --> 01:09:00,434
Hey, what are you doing?
441
01:09:02,538 --> 01:09:20,947
Check on this. Are you spying? Say something.
442
01:09:21,858 --> 01:09:24,156
Are you casting a spell?
443
01:09:24,661 --> 01:09:29,257
Nothing happened.
444
01:09:39,876 --> 01:09:44,870
You are patient. You fool.
445
01:09:44,981 --> 01:09:51,387
You'll see her soon.
446
01:09:51,387 --> 01:09:52,889
Show me. Shoe me.
447
01:09:52,889 --> 01:09:56,290
We play with her.
448
01:09:57,593 --> 01:09:58,890
She's coming.
449
01:09:59,095 --> 01:10:01,290
What does she look like?
450
01:10:03,099 --> 01:10:04,396
She's here.
451
01:10:06,502 --> 01:10:08,902
She'll get rid of you guys.
452
01:10:48,044 --> 01:10:51,946
Get her now. Now. Now.
453
01:11:05,161 --> 01:11:06,651
Turn on the light.
454
01:11:08,264 --> 01:11:11,256
Where are you hiding?
455
01:11:57,513 --> 01:12:04,510
This is how it ends.
456
01:12:10,426 --> 01:12:12,826
I don't know you.
457
01:12:43,359 --> 01:12:48,160
Why? Why? Mitsuyshi?
458
01:12:55,571 --> 01:13:03,979
Whats the matter? What happened?
459
01:13:04,080 --> 01:13:12,180
You said the same thing when we first met.
460
01:13:16,092 --> 01:13:21,997
New...
461
01:13:27,303 --> 01:13:31,603
You really go away this time.
462
01:13:35,111 --> 01:13:39,309
This is not the end.
463
01:13:40,116 --> 01:13:43,711
It's beginning.
464
01:13:47,023 --> 01:13:48,513
No.
465
01:13:53,729 --> 01:13:55,128
Go, go.
466
01:14:07,843 --> 01:14:10,038
No.
467
01:14:12,348 --> 01:14:14,942
L'm sorry.
468
01:15:31,427 --> 01:15:35,227
You and I are descendants of ninja.
469
01:15:35,431 --> 01:15:39,424
My family has served your family for generations.
470
01:15:40,336 --> 01:15:46,832
Your father worried about
bringing back the hidden skills to day.
471
01:15:48,444 --> 01:15:54,747
Your father told me that we went cross over.
472
01:15:55,951 --> 01:16:01,150
We loved each other too much.
473
01:16:02,758 --> 01:16:06,250
im failed as your server.
Thafs why we erased our memory.
474
01:16:06,762 --> 01:16:10,664
iam going to erase my memory.
475
01:16:10,966 --> 01:16:14,069
I set date when you wake up. .
476
01:16:14,070 --> 01:16:18,166
Then you fully master our hidden skills
477
01:16:18,474 --> 01:16:24,572
You can live alone.
478
01:16:37,393 --> 01:16:40,191
One month and a half earlier
479
01:16:47,203 --> 01:16:52,300
We should break up.
480
01:16:53,409 --> 01:16:57,903
Why? Why do we have to break up?
481
01:17:01,717 --> 01:17:04,709
I can't do myjob like this.
482
01:17:04,820 --> 01:17:06,720
I don't understand.
483
01:17:06,822 --> 01:17:10,417
Why is this world important for us?
484
01:17:10,526 --> 01:17:13,027
Whose life is this?
485
01:17:13,028 --> 01:17:17,431
Please understand. This is our destiny.
486
01:17:41,357 --> 01:17:49,355
I won't forget you. There is no destiny.
487
01:17:49,565 --> 01:17:51,767
I finally found you.
488
01:17:51,767 --> 01:17:54,964
But you'll disappear again.
489
01:17:55,671 --> 01:18:01,371
I wanted the world forjust for two of us.
490
01:18:01,977 --> 01:18:07,279
It is too late when you realize what you want.
491
01:18:07,683 --> 01:18:14,486
L'll pass on something to the future.
31666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.