Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
E��B�� B�� B� B� B��matroskaB�� B�� S�g � M�t�M��S�� I�fS�� M��S�� T�kS�� �M��S�� S�kS��`�M��S�� T�gS�����O� I�f@�*ױ� B@M��libebml v1.4.4 libmatroska v1.7.1WA�mkvmerge v73.0.0 ('25 или 6 към 4') 64-bitD��AQ� � Da� �andb�;� s�� ��~
�_ �:T� 0�� T�kɮ�ׁ sň��O� _�x�� U�� �� "���fre��S_TEXT/UTF8"���fr-FRSn�French (forced)�D! C�u�� � ����� C'est une maison réputée.�� S���� Nous sommes toutes des professionnelles.�� ������ 5 Je comprends.�� _ C�u�� �C����� C'est ta première fois ?�� ֠����
A За първи път?�� ����� � Били ли сте някога проститутка?�� � C�u�� �Y����� Да...�� ������ Да, разбира се.�� ����� ;
/ Наистина ли сте французин?�� ) C�u�� ������ Да, разбира се.�� ����� w Работили ли сте някога в Берлин?�� ֠���� A Току-що се преместих.��
� C�u@�� 3����� А шефът,�� k����� той е хубав?�� 蠩��� � Той никога не докосва момичетата.�� )�¡�� � Почти никога не го виждаме.
Но той ни вижда.�� C�u�� T ����� Избрахте ли име?�� ����� w Име?�� ������ � Не можете да използвате вашето, Ема.�� � C�u�� s������ Джъстин.�� 蠝��� � Джъстин! Добре.�� ������
� Напишете го там.�� � C�u@�� ������� Ще ви намерим шкафче
и ще донесете своя катинар.�� �����
� Mika,�� ��ġ�� Френски часовник
баня и грим�� C�u�� ������� и му дай едни обувки.�� /����� � Хайде
след всеки клиент.�� C�u�� �6����� Или поне използвайте бидето.�� ֠���� И не използвайте твърде много сапун,
това дразни.�� _ C�u�� K����� Идваш ли?�� 蠵��� � След час,
можеш да свършиш два пъти.�� � C�u@�� ,g����� Екстрите са с 20 евро повече.�� ������ � Целувки по устата,
свирка без презерватив,�� G����� � добавяш 20 евро.�� � C�u�� G������ Но Джъстин не го прави.�� ������ G Не, един час на нормалната цена,
това е добре.��
� C�u�� x砕��� Да, благодаря.�� ����� p Последвайте ме.�� ������ � Благодаря ви.�� � C�u�� ������ Влезте.�� e C�u�� SР���� Искате ли малко музика?�� }����� $ Не много.�� e C�u�� h������ Малко шампанско?
Това е само 20 евро.��
������ ; Не, всичко е наред. Подход.��
你���� Мислите ли, че нашите момичета
не са добре дошли?�� ����� � Този човек те гледа,
какво чакаш?�� p C�u�� ������ Здравей. Аз съм Жюстин.�� )����� � - От Париж.
- Марк, от Орегон.��
k C�u�� 8 ����� Омагьосан.�� _ C�u�� l'���� Защо вършиш тази работа?�� w����� � Ти си твърде добър за това.�� � C�u�� �,����� Ти си като мечта.�� ����� _ Мечта, която трябва да плати цената си наем.�� S C�u�� ������� Всъщност аз съм писател.�� ������ Искам да напиша книга
за публичните домове и желанието.��
/ C�u�� ������� Но това е голяма тайна
какво ти казвам тук.�� ������
Y Никой не трябва да разбере.�� C�u�� �Ԡ���� Няма да кажа нищо, повярвай ми.�� C�u�� ������ Защо си тук?�� ����� � Приятелите ми ме принудиха.�� C�u�� :_����� Аз съм баща от 6 месеца.�� ʠ���� q На малко момче.�� 5����� � Поздравления.�� � C�u�� b?����� И жена ми...�� ����� _ не може да понася повече да я докосвам.�� � C�u�� �,����� Обичам я.�� ������ ) Дълбоко.�� ����� � Но това ме кара да липсвам...�� 6 C�u�� � ����� толкова много.�� _����� � Разбирам.�� � C�u��
������ Хайде.�� ⠖��� d Легнете.�� � C�u�� ������� Съжалявам.�� ����� j Съжалявам.�� _ C�u@�� ;F����� Шефът не е доволен от вас.�� w���� Прекарвате повече време�� ����� p драска в бележника ви�� � C�u@�� TW����� само за да се грижи за клиентите.�� ������ Той не го харесва.�� Y����� Чакам.
Като тях, на техния телефон...�� � C�u@�� wU����� Бъди внимателна, Жюстин.�� ����� G Този път го оставя да се плъзне�� ����� � само защото едно френско момиче,
Шик е.�� � C�u�� ���� Съжаляваме, но пушенето не е разрешено.
Сър...�� ;����� � Пушенето е забранено.�� � C�u�� �¡�� Не без презерватив.
Мога да се обадя на друго момиче.�� ����� � Не, не...�� e C�u�� ������ Кокаин.�� ����� * Господине... Забранено е.�� S�����
- Не...�� � C�u�� ����� Аз ще ги приготвя.�� ������ � Едно за теб, едно за мен.�� d C�u�� w����� Тук не можете да приемате наркотици.�� p�����
Това е забранено от къщата.�� � C�u�� 5à¡�� Слушайте, сър,
Ще трябва да се обадя на мениджъра.��
� C�u�� Pt����� Аз съм шефът, ти си моята кучка.��
A����� M Едно за теб.�� 5 C�u�� n=����� - Хайде.
- Не приемам...�� �����
A Веднага.�� � C�u�� �;����� Знаете ли как да направите всичко това?�� v C�u�� �n����� Сесията приключи
за 5 минути вече.�� ������ M Връщам час назад!��
� C�u�� �頡��� И аз искам малко кока!�� ����� � Това няма да е възможно, сър.�� M C�u@�� Р���� Познавам шефа.�� ������ � Доведете го, веднага!�� )�ɡÁ � - Доведете шефа!
- Той не влиза в стаите.��
C�u�� 0@����� И спри да крещиш
или ще те изгоня!�� _����� G Къде, по дяволите, е шефът?�� / C�u�� G]����� Чакай!�� � C�u�� df����� Здравей.�� � C�u�� � ����� Здравей, Инге.�� � C�u@�� �]����� Dorothée?�� ������ / - Искаш ли кафе?
- Не, благодаря, скъпа.�� ����� � Опитвам се да спра стимулантите.�� � C�u@�� ����� Тръгваш ли си вече?�� e����� � Какво, "вече"?
Пристигнах в 9 сутринта.
Аз����� � и направих три сесии.�� � C�u�� �֠���� Трудно е.�� ��� q Арганово масло!�� � C�u�� ������ - Идва от моята страна!
- Знам.��
����� ^ Добавяте ли лимоново масло?�� � C�u�� *Q����� Да. очевидно,
действа добре при целулит.�� ������ _ Вашите клиенти ще се смърдят.�� � C�u@�� >,����� Вече не ме интересува
от тези глупави правила.�� ��á�� � Тези идиоти просто трябва да се мият
преди да се прибера вкъщи.�� d C�u�� aѠ���� Добре,�� ����� Y Ще опитам.�� 6 C�u�� v}����� Искаш ли го, Джъстин?�� _����� S Не, благодаря, нямам целулит.��
� C�u�� ������� А, ти нямаш целулит...�� ������ w Френската кучка!�� 5���� v Французойките имат мозък�� } C�u�� ������� по-секси от дупето!�� �����
A Ще дойдеш ли утре?�� 5����� Със сигурност не.�� Y C�u�� �,����� Ще почивам този уикенд.�� РɡÁ
следващата седмица.�� � C�u@�� �נ���� И Ханс най-накрая се връща в събота.�� M����� � По-добре ли е тогава?�� ������ � По-добре... Не знам.
Той напредва.��
� C�u@�� � ����� Завършва рехабилитацията си.�� /����� � Ще празнуваме в малко хотелче.�� p�ʡā j Надявам се да съм още на топло
да се чукам след това.��
/ C�u@�� ]����� Знаеш ли...�� 6����� след няколко почивни дни,�� Y�ȡ бедрата ми, кръста ми,
Цялото тяло ме боли толкова много.�� � C�u�� 9������ И когато спре,
Не искам да се чукаме.�� � C�u�� Q䠨��� Всичко ще бъде наред, не се притеснявайте.�� � C�u�� k������ Довиждане, момичета.�� A����� � Тук мирише силно на лимон.��
C�u@�� �d����� Не знам откъде дойде това.�� �����
k Джъстин, твоят клиент е тук.�� _����� q Заведи го в червената стая.��
A C�u�� ����� Харесвам тази стая.�� ⠣���
A Тя не ми е любима.�� � C�u�� �`����� Но все пак е много гостоприемна.�� � C�u�� �_����� Маргарет ми каза�� ������ w, че си бил в болницата.�� ������ � Тя каза ли ти?�� 5 C�u�� R����� Беше притеснена.�� ����� � Имах сърдечна операция.�� } C�u�� />����� Бях прикован на легло две седмици.�� S����� S Но се чувствам по-добре.�� / C�u�� F[����� Дори и да ме натъжава малко.�� ����� Защо?�� ������ G Тъй като бях безработен,�� � C�u�� ^H����� Малко ми е скучно.�� ������ 5 И имам по-малко пари
затова идвам по-рядко.��
C�u�� w֠���� Разбирам.�� ������
� Разтворете бедрата си.�� � C�u�� 꾠���� Току-що погребах баща си.�� ����� _ Мамка му...�� k C�u�� ����� Съжалявам.�� �����
Виждайки ковчега, си помислих...�� � C�u�� {����� „Следващият съм аз.”�� � C�u�� 1 ���� В главата ми все още съм на 15 години.�� ������ � Но баща ми е мъртъв�� � C�u�� K ����� и нямам нито партньор, нито деца.�� ����� Може би е време
да се установя с жена.�� � C�u�� той����� Това сте вие, мои малки жени.�� ����� � Ще продължавате да идвате.�� � C�u�� � ����� Разтворете краката си.�� � C�u�� ӧ���� Много сте били прецакани
днес ?�� с�����
� Четири пъти.�� � C�u�� 1ꠦ��� Липсвахме ли ви, докторе?�� ������ � Ужасно, скъпа моя.�� � C�u�� E������ Какво искате?�� )�����
j Изненадайте ме.�� C�u�� �b����� Моите красиви лъвици.�� ʠ���� � Продължавайте, искам да ви видя как се чукате!�� 5 C�u�� � ����� Хилди, грижи се за Джъстин,
моля.��
� C�u�� �[����� - Беше добре, нали?
- Да!�� ������ Док, ще ми дадеш друга рецепта
за моето хапче?�� C�u�� � ����� - Разбира се.
- Благодаря ви.�� ������ � - Вие сте на Даян 35, нали?
- Да.�� G C�u�� � ����� Ще направя един за теб.�� C�u�� ����� Това е Далила, това.�� ⠻��� � - Веднага разпознаваем.
- Добър си!�� C�u@�� !ؠ���� - Ето ти, Джъстин.
- Благодаря ви много.�� q�Сʁ � Лекарят поднови сесията
с вас двамата следващата седмица.�� L C�u�� D������ Какъв джентълмен!�� 0����� q Само ако бяха всички като него.�� � C�u�� YY����� Джентълмен, задника ми! Той е женен.��
������ p И тогава?�� � C�u@ � t
����� Никога няма да се оженя.�� ����� � Никога не казвай „никога”, querida.�� ����� v Вземете го от моя опит.�� � C�u�� ������� Какъв ден!�� ⠘���
j Умрях.�� 6 C�u�� ������� Бях твърде щедър.�� ������ 5 Дадох му повече
това е, за което плащате.��
� C�u�� �⠛��� Чухме това.�� 5�����
- Бис ?��
A C�u@��' H����� Защо идват толкова рано?�� ������ ) Ако спрете да се оплаквате,
щяхте да стигнете навреме.��
A����� Вбесяваш ме, Инге!�� � C�u@��'/@�̡Ɓ Жюстин, има един французин
който не говори нито немски, нито английски.�� �����
� Имам нужда от вашата помощ.�� ����� 5 Не съм готов.�� C�u��'I!����� Побързайте!�� ����� � Денят ще бъде дълъг.�� ֠���� S - Добре ли си?
- Да.�� S C�u@��,=\�ˡŁ - Изглеждаш много зле.
- Да, никак не съм добре.��
�����
�И ти си бос.
Върни се в леглото, хайде!��
/ C�u��,X���� - Мога ли да си измия ръцете?
- Да, така е.�� � C�u��,xq����� Кажете "ах".�� ;����� � Това е наистина лошо възпалено гърло.��
� C�u��,������� Две сега.�� ������ � Това са антибиотици.�� ֠���� � Ето го.�� C�u��,� rer�� И ще ви предпиша пробиотици
за стомаха.��
j C�u��,ͺ����� Благодаря ви, наистина.�� ������ M Това е за вас.�� ; C�u��,� ����� Без работа в продължение на седем дни.�� ʠ����
�Наистина имаш нужда от почивка. Добре?��
k C�u��- ���� Колко ти дължа?�� ������ � Изобщо нищо.�� C�u��-8,����� И ти изглеждаш добре с пижама, знаеш ли.�� � C�u��-K���� Стой там,
Сам ще намеря изхода.��
X����� � Et ne t'en fais pas,�� e C�u��-g������ j'oublierai ton adresse.�� ֠���� M À bientôt.�� e C�u��2� ����� La tortilla est prête, les filles !�� � C�u@��3 ������ Маргарет, rapporte les assiettes.�� S����� � Ça изпрати супер bon, Brigida!�� ��á�� ; С един тон лук,
за удоволствието на господата.�� ; C�u��3I ����� Искам най-големия дял,
Умирам от глад.�� ;����� � Ето за теб, скъпа моя.�� � C�u��3]��ˡŁ Масажираш се с лимоново масло
и зад него се тъпчеш!�� v C�u��3sࠤ��� Ханс ме обича такава, каквато съм.�� q����� e И клиентите обичат формите ти.�� � C�u��3�堚��� Какви форми?�� ;����� / Скъпа моя?�� 6����� Благодаря ти!�� ������ p Аз съм в рай !�� k C�u@��3�g����� Едно за мен, едно за Инге...�� ���
� Благодаря ти!�� ������ � Скъпа моя,
На ръба съм на пенсия.�� ; C�u��3���� Познай какво искам да направя,
след всичко това.�� ;����� � Моята мечта.�� � C�u��3�)����� Частен готвач за момичетата!�� Р���� v Това би било страхотно!�� ����� � Това е мечтана идея.�� Y C�u@��3�"����� Говоря сериозно!�� ����� - Помислете за това.
- Вече мисля за това.�� ��¡�� j Но ние нямаме възраст
пенсиониране.�� ) C�u@��4 ˡŁ Много по-малко трагично е да си там,
да ядеш тортили,�� �¡�� � отколкото да убиеш здравето си другаде
за глупости.�� � C�u@��4-������ Това е много вярно.�� ����� Y Единственото предимство
Какво има една касиерка за нас,�� ⠺��� � може да говори за работата си
без да се изчервявам.�� � C�u��4K5����� Ти си истинска уличница.�� e�¡�� Тя каза на глас
какво си мислят всички.�� � C�u@��4d������ Аз, за две години от живота си�� M����� � Свърших две нормални работи.�� )����� � През деня и вечерта.
Шест дни в седмицата.�� ;
денят на дъщеря ми.�� � C�u��4� �á�� След това се озовах сам,
в мъртва тишина,
Y����� � ям остатъци за вечеря.�� * C�u��4���� Тъга!�� <����� � Беше ужасно.�� 6�����
� Скапан живот.�� � C�u��4������� Трудно е.�� ����� � И тогава започнах тук.�� Y����� _ Четири дни в седмицата. А, Инге?�� C�u��4� ����� Имах време за дъщеря ми.�� ֠���� } Повярвай ми,�� 蠜���
нямаше снимка.�� � C�u��4� ����� Ти поне имаше избор.�� ����� Винаги имаме избор, скъпа моя!�� � C�u@��5 Ҡ���� Онзи ден си мислех...��
че тук не е истински живот.��
����� � Какво? Съжалявам, но за мен,
Това е истинският живот тук.��
������ d Това определено е истинският живот.�� C�u��5g ����� Това, което Лорна има предвид,�� ������ � е, че сме различни
когато сме тук.�� � C�u��5| ���� Това е паралелен свят.�� ֠���� v Благодаря ви.�� 蠪���
Чудя се дали ние не сме...�� G C���5������� себе си, тук.�� )����� G Какво? Ти истински психопат ли си?
- Сладко е.�� ������ � Знаеш ли
какво е важно за мен?�� M C�u@��5������� Хубави нокти на краката.�� ����� � Вижте тези малки копелета.�� ��¡�� � Тези копелета ще трябва да платят
така че мога да ги смуча.�� w C�u��6 ����� 250 на пръст на крака!�� ����� M Имам 10,�� ������ � това е джакпотът.�� � C�u@��6� ����� - Странно е да видиш жена там.
- Знам.�� e�����
� - Тя е красива, нали?
- She's super classy.�� C�u��6��� The lady is for you, Justine.�� ����� w Room of mirrors,
един час, нормална такса.�� � C�u��6�'����� Не съм лесбийка, нали знаеш.�� ������
/ Нито аз.�� C�u��7 ������ В Берлин съм по работа.�� ������ � Исках да опитам.�� � C�u��73������ Мислех, че ще бъде като...��
蠔���
/ балон.�� _ C�u��7L ����� Балонът е добър.�� C�u��7`������ Искам да те целуна.�� ����� � Мога ли?�� ������ � Това е 20 евро повече.�� � C�u��7~ ����� Добре.�� � C�u��>c[����� Предупреждавам те.�� ������ � Нямам ти доверие.
Нито за секунда.��
� C�u��>�Ϡ���� Очевидно е, че това не е вашият живот тук.��
������ � Наблюдаваш ни,�� C�u@��>�
но никой не знае нищо за теб.��
��¡�� ^ Момичетата може да нямат какво да губят,
но не и аз... гаф.�� S�u��? ʠ���� Скъпа моя, защо плачеш?�� ������ � Далила!�� =����� � Какво има?�� � C�u��?$ ����� - Кажи ми.
- Не ме докосвай!�� (����� � Какво стана? Добре ли си?�� G C�u��?99����� Успокой се. Какво ти направи?�� ; C�u��?`q����� Къде е Инге?�� _����� Не знам нищо.�� � C�u��?�Y����� Ако направиш това,�� ⠩��� � ще бъдеш забранен от къщата!�� ������ � Разбрано?�� � C�u��?�b����� - Разбрано?
- Съжалявам.�� 7����� 1 Не! Махай се!�� Y����� � Задник!�� k C�u��?�g����� Ти не ни уважаваш,
тогава излизаш!��
頩��� � Не мога да понеса повече от тези болни хора!�� r C�u��@and]����� Благодаря ви.�� C�u��A������� Трябва да използваме по-малко вода,
иначе няма да се готви.�� )����� � Но е много красиво.�� / C�u��A˖����� Продължавай.�� k����� Благодаря ти.�� C�u��C ������ Скъпа моя, ще трябва да свикнеш с това.�� ������
� Много се отказват.�� ������ ^ Случва се през цялото време.�� � C�u@��CLנ���� Имаше един човек,�� 0����� � стар клиент...�� �á�� Когато еякулира,
той сложи презерватива в джоба си.��
Y C�u@��Cq
се инжектираха със сперма
/�����
� да забременеете
и клиенти за изнудване.�� G C��C�栣��� Не, не говориш сериозно!�� ����� � Кълна се.�� ������
� - И никога не си му казал нищо?
- №�� ; C�u@��C���á�� Това е едно от нещата, които ме подлудяват
в тази работа.��
���� Можем да се счупим
скапаното им мъжко его като това.�� C�u��C�x����� Но ние не го правим.�� _����� � Защото това е нашето препитание.�� C�u��C�Ġ���� Точно това е.�� S����� � Джъстин, твоят клиент е тук.�� M����� � Тропическа стая.�� � C�u��D ���� Ще се видим.�� C�u��D;I����� Здравей.�� � C�u��DUT����� Да.�� ����� � Изглеждаш толкова млад.�� � C�u��D~������ На колко години си?�� ������ w Гледаш ме така, сякаш си...�� ) C�u��D�E����� едва на 18 години.�� Y����� � Може би дори по-малко.�� Y C�u��D�[����� Да.�� e����� � Може би по-малко.�� ������ � Не го сваляйте.�� 5 C�u��D�Ѡ���� Тя е красива.�� / C�u��D�֠���� Харесвам млади момичета.�� ) C�u��E ������ Виждаш ли ефекта, който имаш върху мен?�� ����� 5 - Смучи ме.
- Ще взема презерватив.�� � C�u��Eand
- Аз не правя това.�� ������
Y Искаш ли да избягаш?�� � C�u��E:������ Малка курва... Опитай!�� ֠���� M Чакай, няма да...�� C�u��EQ����� Няма да избягам.�� ������ q Взимам презерватив.�� � C�u��EqX����� Всичко е наред добре.�� ������ � Всичко е наред.�� � C�u��E�$����� Млъкни!�� ������
Млъкни!�� ; години.�� � C�u��FN ����� Аз съм на 14 години.�� �����
A Аз съм на 13 години.�� � C�u��FeR����� Аз съм на 12 години.�� �����
/ Аз съм на 11 години.�� � C�u��F}������ Аз съм на 11 години...�� � C�u��Jl������ Добър вечер.�� ������ � Седни.
Ще извикам дамите за вас.��
� C�u��J������� Здравей, красавецо мой.�� � C�u��Jׁ����� Аз съм Бригида.�� � C�u��K=e����� Аз съм Лорна... ��*�� ���� ���� � z��I�� ʻ��� �Y���� � ��� �� ����� 씷��� � ��� �� ���� ������ � ���2�� )���� ����� � N�� �� ����
4���� � N�� �� ֻ��� ����� � N��O��
����� 3���� � ��� �� k����
���� x玎�� � ��� � ��� �� e���� Sз��� � ��� �� }���� [���� � ���,�� e���� h����� � �� ��
����� s᷎�� � ��A��
䷷��� � ��� �� ����
��� � ���F�� p���� ����� � e�� �� )���� %Z���� � e��*��
k���� 8 ���� � ��� �� _���� l'���� � ��� �� w���� {��� � ���.�� ����� �,���� � B�� �� ���� ������ � B��� S���� ����� � ��� �� ����� ������ � ���-��
/���� ������ � �� �� ����� �R���� � ��>�� ���� ��� � |�� �� ���� ����� � ��� �� ���� "�� � ���$��
A���� _����� �%���0�� 5���� n=���� �и �� �� berry��� x~���� �
Около �� ���� �и��� �� ���� ������ �
j���� �B���� �)K��_�� л��� �ַ��� �)��� �� �� G���� �)��� �� ֻ��� ����� �* �� ��
���� „����� �* ��6�� ����� *Q���� �*��� �� ����� 6����� �*���F�� ֻ��� >,���� �*��� �� ����� N ���� �*���E�� d���� aѷ��� � ��� �� ���� h*���� � ��� �� 6���� v}���� � ��� �� _���� }з��� � ���%��
���� ������ �, �� �� ����� �v���� �, ��-�� 5���� �u���� � , ��Q�� }���� ������ �,��� �� berry��� �ڷ��� �,���'�� 5���� ��� ��� �,���D�� Y���� �,���� �,��� �� л��� �O���� �,���0�� ʻ�� � ����� �-q�� �� M���� �˷��� �-q��-�� ���� ������ �-q��M��
����� � ���� �-��� �� /���� ������ �����-�� p����
p���� �-���_��
/���� ]���� �.��� �� 6���� "]���� �.��� �� Y���� )]���� �.���A�� ϻ� 9���� � �/>�� �� ���� Q䷎�� �/��� �� ���� k����� �/��� �� A���� t;���� �/���'��
���� �d���� �0 �� �� ���� �Ϸ��� �0 ��-�� _���� �շ��� �0 ��U��
A���� �НЕ��� �0��� �� ⻕�� � ���� �0��� �� Ի��� �`��� �0��� �� ����� �_���� �1 �� �� ����� �7��� �1 ��!�� ����� ����� �1 ��l ���� Ql���� �2>��4�� ����� V����� �2>��J�� ����� ^H���� �2��� �� ���� c}���� �2���$��
...
���� �3���!�� ʻ��� {���� �4 �� �� ����� 1à��� �42�� �� ����� C����� �42��5�� ֻ��� K ���� �4��� �� �� Y����� �4���3�� ����� той���� �5
�� �� ���� w^���� �5
... ���� E����� �6=�� �� )���� P ���� �6=��%�� ���� �b���� �6��� �� ʻ��� � ���� �6���$�� 5���� � ���� �6��� ��
... A ��� YY���� �9j�� ��
���� iɷ��� �9j��4�� ����� t
���� �9��� �� ���� y����� �9���'�� ���� ������ �9���Z�� ����� ������ �:>�� �� ⻕�� � ���� �:>��"�� 6��� ������ �: �� �� ����� ������ �: ��-��
.
A����' H���� �;��� �� �����' q���� �;���0��
A����' Y���� �;���m�� ⻕��'/@���� �<��� �� berry���'<·��� �<���S�� ����'Bu���� �<���w�� ����'I!���� �=!�� �� ����'Mٷ��� �=!�� �� ֻ���'Wt���� �=!��H�� S����,=\���� �=��� ��
����,K ���� �=���R��
/����,X������ �> �� �� �����,xq���� �>j�� �� ;����,�R���� �>j�� ��
����,����� �>��� �� �����,�Q���� �>���!�� ֻ���,�>��� �>���G�� ����,���� �� �� ��
j����,ͺ���� �?[�� �� �����,� ���� �?[��!�� ;����,� ���� �?��� �� ʻ���,������ �?���3��
k����- ��� �@ �� �� �����- ����� �@ ��%�� ����-8,���� �@J�� �� �����-K���� �@��� ��
X����-^����� �@���>�� e����-g����� �@��� �� ֻ���-vַ��� �@���)�� e����2� ���� �A.�� �� �����3 ����� �Ah�� �� S����3 ����� �Ah��2�� �����3*̷��� �Ah��[�� ;����3I ���� �B �� �� ;����3T��� �B ��@�� �����3]����� �By�� �� v����3s�� �B��� �� q����3 E���� �B��� �� �����3�巎�� �C-�� �� ;����3� ���� �C-��!�� 6����3���� �C-��9�� �����3�U���� �C-��L�� k����3�g���� �C��� �� ��3������ �C���/�� ����3�1���� �C���B�� ;����3��� �D$�� �� ;���3�з��� �D$��?�� ⻕��3�)���� �D~�� �� л���3����� �D~� �/�� ���3������ �D~��L�� Y����3�”���� �D��� �� �����3�'�� �� �D���$�� �����3������ �D���[�� )����4 �E��� �� ⻕��4 g���� �E���R�� �����4-����� �F5�� �� ����44 ���� �F5��!�� ⻕��4@����� �F5��\�� ����4K5���� �F��� �� e����4TR���� �F� ��'�� �����4d����� �GC�� �� M����4m����� �GC��,�� )����4u]���� �GC��W�� ;����4�>���� �G��� �� Y����4�>���� �G���)�� Ļ���4������ �G���X�� ۻ���4� ���� �Hq�� ��
Y����4� ���� �Hq��J�� *����4��� �H��� �� <����4������ �H��� �� 6����4Ś��� � �H���<�� �����4������ �IJ�� �� ����4Ь���� �IJ�� �� Y����4�L���� �IJ��B�� ����4� ���� �I��� �� �����4ꍷ��� �I���0�� 軕��4� ���� �I���G�� ����4� ���� �J-�� �� �����5 >���� �J-��2�� �����5 ѷ��� �J��� ��
����5=����� �K ��D��
�����5`����� �K���\�� ���5g ���� �L9�� �� ����5n����� �L9��(�� ����5| ���� �L��� �� и���5������ �L��� �� 軕��5� ���� �L���=�� G����5������ �M �� �� )����5�=���� �M ��"��
軕��7@۷��� �QP��3�� _����7L ���� �Q��� �� ����7`����� �Q��� �� ����7j3���� �Q��� �� �����7q2���� �Q���@�� ֻ���7~ ���� �R2�� �� ⻕��>c[���� �RQ�� �� ����>kT���� �RQ��!��
����>�Ϸ��� �R��� ��
�����>�i���� �R���7�� ����>�
黕��?��� �V���A�� r����@and]���� �V��� �� ����A������ �W �� �� )����A�s���� �W ��E �� /����A˖���� �W��� �� k����AϨ���� �W��� �� ����C ����� �W��� �� �����C 3���� �W���5�� �����C
軕��J������ �`4�� �� �����Jׁ���� �`Z�� �� ����K=e���� �`��� �� � T�gABssA>c��cň��O� _�xgȋE��BPSD��20gȠE��DURATIOND��01:17:05.459000000gșE��NUMBER_OF_FRAMESD��435gȚE��NUMBER_OF_BYTESD��12051g��E��_STATISTICS_WRITING_APPD��mkvmerge v73.0.0 ('25 или 6 към 4') 64-bitgȵE��_STATISTICS_WRITING_DATE_UTCD��2023-03-29 05:08:43g��E��_STATISTICS_TAGSD��BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
42332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.