Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:07,601
2
00:00:07,626 --> 00:00:15,026
3
00:00:27,113 --> 00:00:29,193
This is no place for you.
4
00:00:29,428 --> 00:00:31,108
It is.
5
00:00:32,114 --> 00:00:33,874
You were right.
6
00:00:33,899 --> 00:00:35,459
I had no...
7
00:00:42,449 --> 00:00:44,649
There she is, all locked up.
8
00:00:45,508 --> 00:00:49,348
The girl who cried,
the girl who attacked my wife.
9
00:00:49,373 --> 00:00:51,133
Easy, Claudio.
10
00:00:51,158 --> 00:00:54,638
She didn't attack me. I should
have stopped the Dracas girls.
11
00:00:54,663 --> 00:00:56,343
She just defended herself.
12
00:00:56,368 --> 00:00:59,288
By magically raising you up
three feet in the air.
13
00:00:59,313 --> 00:01:00,833
It wasn't magic.
14
00:01:01,239 --> 00:01:03,119
I did it with the Vikla power.
15
00:01:03,144 --> 00:01:05,784
Did you steal the Vikla's ruby
from the Baron?
16
00:01:05,809 --> 00:01:07,169
No.
17
00:01:07,194 --> 00:01:10,634
The Upiry Tonka did that.
She gave it to her master.
18
00:01:12,192 --> 00:01:13,715
Lord Dracula.
19
00:01:14,151 --> 00:01:18,751
20
00:01:32,555 --> 00:01:35,795
I know you're there, Abraham.
21
00:01:38,827 --> 00:01:41,947
I wondered how you could have
snuck up on me.
22
00:01:41,972 --> 00:01:43,612
Yes.
23
00:01:43,901 --> 00:01:48,581
I have the invisibility ruby from
the Caminada clan of Switzerland.
24
00:01:48,799 --> 00:01:53,719
I took it off Lucien's finger
when I destroyed him back in 1705.
25
00:01:54,188 --> 00:01:56,628
You've tasted its power.
26
00:01:59,277 --> 00:02:01,997
I've been searching for you
for some time now.
27
00:02:02,076 --> 00:02:04,196
Our paths have crossed before
28
00:02:04,273 --> 00:02:07,873
but I have never been so close
to so many rubies.
29
00:02:07,898 --> 00:02:13,258
I never thought it was even possible
for you to use their power.
30
00:02:14,477 --> 00:02:16,397
You're an abomination.
31
00:02:16,944 --> 00:02:19,584
I will get all your spilled tears.
32
00:02:19,609 --> 00:02:24,609
I know your daddy
didn't love you enough
33
00:02:25,720 --> 00:02:27,880
and your mother too much.
34
00:02:40,142 --> 00:02:43,302
Still taking revenge on the world?
35
00:02:43,327 --> 00:02:46,607
You are going to tell me
where you've hidden the Belov ruby
36
00:02:46,632 --> 00:02:49,232
so I can open the grave
and get the others.
37
00:02:51,905 --> 00:02:53,406
Never.
38
00:02:53,431 --> 00:02:55,191
Famous last words.
39
00:02:56,324 --> 00:03:00,324
Elizabetha's blood and Dracula's
tears created 13 rubies
40
00:03:00,349 --> 00:03:02,109
with special powers.
41
00:03:02,696 --> 00:03:05,576
During the clan wars,
most rubies were lost.
42
00:03:06,357 --> 00:03:08,477
Only a few clans survived.
43
00:03:09,644 --> 00:03:11,724
The Dracas,
44
00:03:11,749 --> 00:03:13,829
the Lycana,
45
00:03:13,883 --> 00:03:15,763
the Nosferas,
46
00:03:15,840 --> 00:03:17,800
the Pyras,
47
00:03:17,825 --> 00:03:19,705
the Vyrad
48
00:03:19,730 --> 00:03:21,930
and the Vamalia.
49
00:03:25,532 --> 00:03:27,572
Our forefather has awoken?
50
00:03:28,650 --> 00:03:32,090
We have to warn the others.
How many rubies does he have?
51
00:03:33,884 --> 00:03:35,164
Five.
52
00:03:38,560 --> 00:03:41,960
Six counting the Lycana ruby
he gave Tonka to shapeshift.
53
00:03:41,985 --> 00:03:43,665
Six? We are lost.
54
00:03:43,875 --> 00:03:46,635
We barely defeated him before
and he only had...
55
00:03:46,660 --> 00:03:50,220
Claudio! Magnus didn't chose you
because you're great at panicking!
56
00:03:54,728 --> 00:03:56,608
You can use his powers?
57
00:03:57,452 --> 00:03:59,852
We're connected somehow.
58
00:04:00,857 --> 00:04:02,817
How is that possible?
59
00:04:03,364 --> 00:04:06,644
Alisa, now is the time
to come clean.
60
00:04:13,852 --> 00:04:15,492
I don't know.
61
00:04:17,092 --> 00:04:18,852
Something's wrong.
62
00:04:19,774 --> 00:04:22,214
I can't move my shadow
any more and...
63
00:04:22,292 --> 00:04:24,852
..the Vikla's power
is lost to me too.
64
00:04:26,391 --> 00:04:28,391
Something's happening to Dracula.
65
00:04:58,055 --> 00:04:59,775
Alisa?
66
00:04:59,800 --> 00:05:01,240
Alisa?
67
00:05:06,331 --> 00:05:09,211
Alisa, are you all right?
68
00:05:14,731 --> 00:05:17,291
No. Alisa!
What's happening to her?
69
00:05:17,603 --> 00:05:18,923
No! No!
70
00:05:20,096 --> 00:05:21,936
Clear the table!
71
00:05:25,884 --> 00:05:27,884
What happened? We don't know.
72
00:05:27,909 --> 00:05:30,149
Ivy, get Lars here now.
73
00:05:36,410 --> 00:05:37,650
Lars?
74
00:05:38,300 --> 00:05:40,500
Where's Lars? In the classroom.
75
00:05:43,494 --> 00:05:45,174
Get out of my way!
76
00:05:45,199 --> 00:05:47,279
Lars, Alisa needs you now.
77
00:05:47,304 --> 00:05:49,304
Lars isn't interested.
78
00:05:49,426 --> 00:05:51,426
Go find her human boyfriend.
79
00:05:53,185 --> 00:05:55,305
Come on, she's hurt. Hurry!
80
00:06:03,363 --> 00:06:05,723
What's going on? I don't know.
81
00:06:09,854 --> 00:06:11,854
What's wrong with her?
We don't know.
82
00:06:11,879 --> 00:06:13,519
Go in her head to find out.
83
00:06:16,436 --> 00:06:17,796
Alisa.
84
00:06:18,603 --> 00:06:20,123
Alisa.
85
00:06:20,279 --> 00:06:22,279
Alisa, answer me.
86
00:06:25,805 --> 00:06:27,685
Alisa, what's wrong?
87
00:06:31,571 --> 00:06:34,651
I can't get in. She's too far away.
88
00:06:34,807 --> 00:06:36,847
Her mind is covered in a mist.
89
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
We're here, Alisa. Come back to us.
90
00:06:39,495 --> 00:06:42,215
I know you can hear me. Please!
91
00:06:43,371 --> 00:06:44,891
Come back to us.
92
00:06:45,969 --> 00:06:47,649
There is a way.
93
00:06:47,883 --> 00:06:49,363
Maybe.
94
00:06:50,207 --> 00:06:53,087
It's dangerous. Enlighten us.
95
00:06:55,056 --> 00:06:56,736
I need my cousins.
96
00:07:01,526 --> 00:07:03,926
We have to try.Try what?
97
00:07:04,215 --> 00:07:06,215
98
00:07:24,287 --> 00:07:26,287
99
00:07:26,312 --> 00:07:28,012
100
00:07:28,087 --> 00:07:29,887
101
00:07:29,912 --> 00:07:31,212
102
00:07:31,237 --> 00:07:33,237
103
00:07:33,262 --> 00:07:36,162
104
00:07:39,579 --> 00:07:42,339
105
00:07:44,208 --> 00:07:45,648
She's lost.
106
00:07:46,102 --> 00:07:47,942
I have to find her.
107
00:07:49,332 --> 00:07:53,132
I need my family to channel
as much energy as we can.
108
00:07:54,218 --> 00:07:56,618
It's the only way
I can enter her mind.
109
00:07:56,643 --> 00:07:58,523
Have you done this before?
110
00:08:00,098 --> 00:08:01,618
No.
111
00:08:01,852 --> 00:08:03,612
It's forbidden.
112
00:08:04,456 --> 00:08:06,416
I've only seen my father do it.
113
00:08:07,494 --> 00:08:08,774
Once.
114
00:08:09,618 --> 00:08:11,258
When I was a child.
115
00:08:12,258 --> 00:08:14,498
He was trying to save
my mother's life.
116
00:08:15,862 --> 00:08:18,862
He almost got trapped inside
when she passed.
117
00:08:21,128 --> 00:08:24,888
Lars, if you lose yourself,
you're gone...
118
00:08:25,107 --> 00:08:26,867
..for eternity.
119
00:08:27,023 --> 00:08:29,663
Please, think again.
120
00:08:33,861 --> 00:08:36,261
We are doing this.
121
00:08:36,863 --> 00:08:38,983
What can we do to help you?
122
00:08:41,980 --> 00:08:43,860
Whatever happens, make sure
we do not get interrupted.
123
00:08:44,329 --> 00:08:47,729
If she wakes up while I'm still in,
124
00:08:47,754 --> 00:08:50,034
her mind could collapse
with me in it.
125
00:08:50,059 --> 00:08:52,539
That can be arranged.
126
00:08:52,564 --> 00:08:54,324
OK, I'm ready.
127
00:08:55,650 --> 00:08:57,450
Lars...
128
00:08:57,475 --> 00:09:01,035
..you can do this.
129
00:09:02,412 --> 00:09:04,252
Give them space to work.
130
00:09:04,277 --> 00:09:08,197
Go to shut every door.
No heirs in or out.
131
00:09:08,510 --> 00:09:10,510
Go, go, go.
132
00:09:10,535 --> 00:09:13,015
I don't want to go.
Tammo, she'll be fine.
133
00:09:13,040 --> 00:09:16,000
Please, let them work.
We can play with Ratty.
134
00:09:16,025 --> 00:09:18,145
I'll teach you some more
animal words if you want.
135
00:09:18,170 --> 00:09:20,810
It's all right. Go. No. Go.
Come on, Tammo. It's all right.
136
00:09:20,835 --> 00:09:22,555
I'll keep her safe.
137
00:09:43,488 --> 00:09:44,848
Alisa...
138
00:09:45,223 --> 00:09:46,863
I'll find you.
139
00:09:51,008 --> 00:09:52,488
Lars.
140
00:09:55,014 --> 00:09:56,614
Alisa!
141
00:09:57,317 --> 00:09:58,957
Find me.
142
00:10:03,006 --> 00:10:04,526
Lars.
143
00:10:04,824 --> 00:10:06,984
Alisa! Over here.
144
00:10:11,536 --> 00:10:13,056
Please find me.
145
00:10:18,639 --> 00:10:20,119
In here.
146
00:10:21,092 --> 00:10:22,572
Over here.
147
00:10:23,197 --> 00:10:24,717
Over here.
148
00:10:25,561 --> 00:10:27,081
Alisa!
149
00:10:27,534 --> 00:10:28,774
Wait!
150
00:10:29,243 --> 00:10:30,803
Alisa!
151
00:10:31,852 --> 00:10:33,332
In here.
152
00:10:40,964 --> 00:10:42,404
Lars.
153
00:10:42,429 --> 00:10:44,189
Alisa, where are you?
154
00:10:44,214 --> 00:10:45,934
Help me.
155
00:10:47,410 --> 00:10:48,730
Help me.
156
00:11:00,086 --> 00:11:01,566
Alisa.
157
00:11:05,740 --> 00:11:08,220
You know you can tell me
anything, right?
158
00:11:09,660 --> 00:11:11,780
I'm not going to trick you,
159
00:11:11,805 --> 00:11:13,445
hurt you.
160
00:11:16,526 --> 00:11:19,406
Lars, please, find me.
161
00:11:24,865 --> 00:11:26,825
Hurry.
162
00:11:26,850 --> 00:11:28,330
Hurry!
163
00:11:29,800 --> 00:11:33,080
Lars is going to get her back,
don't worry.
164
00:11:37,143 --> 00:11:42,623
You know what rats really like?
What? Petting them behind the ears.
165
00:11:42,648 --> 00:11:44,288
They really love it, believe me.
166
00:11:47,494 --> 00:11:48,534
Ow!
167
00:11:49,499 --> 00:11:52,419
What was that? I don't know.
They never bite me.
168
00:11:58,416 --> 00:11:59,456
Alisa!
169
00:12:02,859 --> 00:12:04,699
Alisa! WOMAN: Alisa!
170
00:12:06,411 --> 00:12:08,771
Alisa, I love you so much.
171
00:12:08,796 --> 00:12:11,116
I love you so much, Alisa.
172
00:12:11,169 --> 00:12:14,929
And all I want for you is to grow up
surrounded by this love.
173
00:12:14,954 --> 00:12:17,914
And all I want for you is to grow up
surrounded by this love.
174
00:12:18,487 --> 00:12:21,927
There are things out there
that are greater than you or me.
175
00:12:22,029 --> 00:12:27,029
There are wrongs so great
that we give everything
176
00:12:27,331 --> 00:12:28,371
I have to go now.
177
00:12:30,701 --> 00:12:32,621
I have to untie the knot.
178
00:12:33,168 --> 00:12:35,528
Keep your heart to yourself...
179
00:12:38,457 --> 00:12:39,977
..or the world will fear you.
180
00:12:40,134 --> 00:12:44,334
They will hunt you -
vampires and humans.
181
00:12:48,351 --> 00:12:56,351
182
00:13:21,022 --> 00:13:23,942
Master, I need to speak to you.
183
00:13:23,967 --> 00:13:26,407
Something is happening
to the Vamalia girl.
184
00:13:31,618 --> 00:13:33,458
Master?
185
00:13:33,927 --> 00:13:35,047
Where are you?
186
00:13:53,511 --> 00:13:56,551
I think this is where you tell me
where you hid the Belov ruby.
187
00:13:57,165 --> 00:13:59,325
Never!
188
00:13:59,873 --> 00:14:02,033
You have all those rubies.
189
00:14:02,502 --> 00:14:05,062
Why would you part with them
and not use them?
190
00:14:07,738 --> 00:14:11,498
Someone was getting too powerful.
191
00:14:14,142 --> 00:14:16,262
Give me the Belov ruby.
192
00:14:18,421 --> 00:14:21,261
Not in a million years!
193
00:14:24,901 --> 00:14:27,941
Well, I've got
all the time in the world.
194
00:14:47,584 --> 00:14:48,624
Alisa!
195
00:14:52,019 --> 00:14:53,819
Don't watch this!
196
00:14:55,228 --> 00:14:56,628
Sh-sh!
197
00:14:56,653 --> 00:14:58,573
Please, don't wake up.
198
00:15:03,270 --> 00:15:05,350
Lars, hurry!
199
00:15:05,428 --> 00:15:06,668
Why do you kiss her?
200
00:15:08,266 --> 00:15:09,466
Don't you like me?
201
00:15:11,510 --> 00:15:13,350
Don't get distracted!
202
00:15:13,507 --> 00:15:14,547
Hurry!
203
00:15:16,019 --> 00:15:17,059
Find her!
204
00:15:21,463 --> 00:15:24,623
Don't wake up!
Why don't you like me?
205
00:15:24,779 --> 00:15:26,779
Lars is with you.You don't kiss me!
206
00:15:26,936 --> 00:15:28,256
You're going to be OK.
207
00:15:29,506 --> 00:15:31,666
Lars is with you.
208
00:15:36,975 --> 00:15:38,375
Why don't you kiss me?
209
00:15:39,975 --> 00:15:41,495
Why don't you kiss me?!
210
00:15:43,062 --> 00:15:45,462
Why don't you like me?
211
00:15:45,487 --> 00:15:47,207
Stop! Stop!
212
00:15:51,493 --> 00:15:52,533
Stop!
213
00:15:52,950 --> 00:15:54,510
Get me out of here, Lars.
214
00:15:56,343 --> 00:15:58,023
I can't hold on much longer.
215
00:16:06,021 --> 00:16:07,821
Alisa!
216
00:16:07,846 --> 00:16:10,006
Help me!
217
00:16:10,031 --> 00:16:11,631
I need you to show me the way!
218
00:17:09,825 --> 00:17:11,665
Get me out of here, Lars!
219
00:17:13,544 --> 00:17:15,064
I'm stuck!
220
00:17:15,221 --> 00:17:17,501
I can't hold on much longer!
221
00:17:17,526 --> 00:17:19,486
Dracula.
222
00:17:19,511 --> 00:17:23,151
Where? Where?
223
00:17:23,176 --> 00:17:24,576
Is he doing this to her?
224
00:17:24,601 --> 00:17:26,761
He's in pain, so is Alisa.
225
00:17:26,786 --> 00:17:27,986
What can we do?
226
00:17:28,432 --> 00:17:31,632
We have to save Dracula
to save Alisa. No.
227
00:17:31,657 --> 00:17:34,257
If Dracula is gone,
we are all saved.
228
00:17:35,942 --> 00:17:36,982
Let him die.
229
00:17:39,899 --> 00:17:42,179
If Dracula dies, she dies.
230
00:17:45,106 --> 00:17:46,666
She's just a child.
231
00:17:48,906 --> 00:17:50,146
You're right.
232
00:17:51,507 --> 00:17:52,547
We are not animals.
233
00:17:54,143 --> 00:17:56,783
Lars, what can we do?
234
00:17:57,948 --> 00:18:00,828
Your ruby - give me your ruby!
235
00:18:07,104 --> 00:18:08,304
Give me her hand.
236
00:18:10,503 --> 00:18:12,183
Please work!
237
00:18:12,417 --> 00:18:13,617
Please work.
238
00:18:14,750 --> 00:18:16,750
Please work!
239
00:18:16,775 --> 00:18:18,695
Please work!
240
00:18:18,720 --> 00:18:20,040
Please work!
241
00:18:56,262 --> 00:18:57,662
Abraham...
242
00:19:00,189 --> 00:19:04,069
..I am ready to tell you
where the Belov ruby is.
243
00:19:06,066 --> 00:19:07,586
I knew you'd change your mind.
244
00:19:15,630 --> 00:19:20,950
I had a little help
from an unexpected place.
245
00:19:27,274 --> 00:19:29,554
You want to know where
the Belov ruby is?
246
00:19:31,116 --> 00:19:32,516
Here.
247
00:19:32,541 --> 00:19:38,101
You are what you eat.
You're lucky I'm not hungry.
248
00:19:50,428 --> 00:19:51,748
Lars saved you.
249
00:19:54,584 --> 00:19:55,784
My cousins helped.
250
00:19:58,194 --> 00:20:00,034
Couldn't have done it without them.
251
00:20:01,472 --> 00:20:02,512
Thank you.
252
00:20:04,954 --> 00:20:07,914
Alisa! It's OK, Tam.
253
00:20:16,074 --> 00:20:18,074
That's some mind you've got there.
254
00:20:37,592 --> 00:20:38,832
Thank you.
255
00:20:42,663 --> 00:20:44,783
I'm sorry for what happened
in class.
256
00:20:51,516 --> 00:20:56,236
I want everybody in their coffin
in ten minutes - no exceptions.
257
00:20:56,314 --> 00:20:58,914
Class is back to normal
at nightfall.
258
00:21:00,074 --> 00:21:03,954
You need to learn -
now more than ever.
259
00:21:05,795 --> 00:21:08,715
Controlling the weather is up next.
Right, Malcolm?
260
00:21:13,037 --> 00:21:14,437
Malcolm of Vyrad?
261
00:21:17,232 --> 00:21:18,472
Yeah.
262
00:21:18,497 --> 00:21:19,537
Right.
263
00:21:22,876 --> 00:21:26,636
It feels like Dracula's powers
aren't in my blood any more.
264
00:21:26,661 --> 00:21:29,941
Where did they go?
Maybe he took them off.
265
00:21:30,385 --> 00:21:32,745
But he needs them.
Why would he take them off?
266
00:21:33,803 --> 00:21:36,683
I don't know. I just know
that I need to untie the knot.
267
00:21:38,590 --> 00:21:43,790
I need to find the cave or whatever
before he does. We will.
268
00:21:45,596 --> 00:21:50,156
The call has been made. Let me go.
You stay and protect the Heirs.
269
00:21:50,181 --> 00:21:53,541
The Redmasks are out there,
Claudio, getting stronger!
270
00:21:53,566 --> 00:21:57,366
Yeah, Signor Umberto can handle
a couple of Redmasks, amore,
271
00:21:57,391 --> 00:21:59,231
and they have no way of finding us.
272
00:22:01,232 --> 00:22:03,512
Just be careful.
273
00:22:03,537 --> 00:22:04,577
Always.
274
00:22:08,512 --> 00:22:09,552
Umberto!
275
00:22:44,189 --> 00:22:45,229
Who's there?
276
00:22:50,669 --> 00:22:51,709
It's me.
277
00:22:52,994 --> 00:22:55,474
I haven't lost all the powers.
278
00:22:55,499 --> 00:23:00,159
Something still goes,
and I can be invisible now.
279
00:23:01,721 --> 00:23:08,701
I just wanted to show you.
Show off, you mean? Just this once.
280
00:23:12,250 --> 00:23:13,930
I know you must have seen things...
281
00:23:14,229 --> 00:23:17,849
..personal things in my mind.
282
00:23:19,643 --> 00:23:23,043
I just want you to know
that I trust you.
283
00:23:41,426 --> 00:23:43,266
Thanks for bringing me back.
284
00:23:54,791 --> 00:23:55,831
Goodnight!
285
00:24:03,185 --> 00:24:04,705
She has a heartbeat.
286
00:24:06,478 --> 00:24:08,998
How is that possible?
287
00:24:24,665 --> 00:24:25,905
Malcolm?
288
00:24:30,457 --> 00:24:31,657
I hate it here.
289
00:24:33,230 --> 00:24:35,070
I have no-one here in this place.
290
00:24:37,428 --> 00:24:38,708
No-one listens to me.
291
00:24:39,950 --> 00:24:41,310
Nobody trusts me.
292
00:24:43,790 --> 00:24:46,150
Nobody likes me, no-one...
293
00:24:48,951 --> 00:24:51,591
..nobody but you.
294
00:24:53,268 --> 00:24:54,308
Malcolm?
18993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.