All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S01E10.MULTi.1080p.WEB.H264-CiELOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,601 2 00:00:07,626 --> 00:00:15,026 3 00:00:27,113 --> 00:00:29,193 This is no place for you. 4 00:00:29,428 --> 00:00:31,108 It is. 5 00:00:32,114 --> 00:00:33,874 You were right. 6 00:00:33,899 --> 00:00:35,459 I had no... 7 00:00:42,449 --> 00:00:44,649 There she is, all locked up. 8 00:00:45,508 --> 00:00:49,348 The girl who cried, the girl who attacked my wife. 9 00:00:49,373 --> 00:00:51,133 Easy, Claudio. 10 00:00:51,158 --> 00:00:54,638 She didn't attack me. I should have stopped the Dracas girls. 11 00:00:54,663 --> 00:00:56,343 She just defended herself. 12 00:00:56,368 --> 00:00:59,288 By magically raising you up three feet in the air. 13 00:00:59,313 --> 00:01:00,833 It wasn't magic. 14 00:01:01,239 --> 00:01:03,119 I did it with the Vikla power. 15 00:01:03,144 --> 00:01:05,784 Did you steal the Vikla's ruby from the Baron? 16 00:01:05,809 --> 00:01:07,169 No. 17 00:01:07,194 --> 00:01:10,634 The Upiry Tonka did that. She gave it to her master. 18 00:01:12,192 --> 00:01:13,715 Lord Dracula. 19 00:01:14,151 --> 00:01:18,751 20 00:01:32,555 --> 00:01:35,795 I know you're there, Abraham. 21 00:01:38,827 --> 00:01:41,947 I wondered how you could have snuck up on me. 22 00:01:41,972 --> 00:01:43,612 Yes. 23 00:01:43,901 --> 00:01:48,581 I have the invisibility ruby from the Caminada clan of Switzerland. 24 00:01:48,799 --> 00:01:53,719 I took it off Lucien's finger when I destroyed him back in 1705. 25 00:01:54,188 --> 00:01:56,628 You've tasted its power. 26 00:01:59,277 --> 00:02:01,997 I've been searching for you for some time now. 27 00:02:02,076 --> 00:02:04,196 Our paths have crossed before 28 00:02:04,273 --> 00:02:07,873 but I have never been so close to so many rubies. 29 00:02:07,898 --> 00:02:13,258 I never thought it was even possible for you to use their power. 30 00:02:14,477 --> 00:02:16,397 You're an abomination. 31 00:02:16,944 --> 00:02:19,584 I will get all your spilled tears. 32 00:02:19,609 --> 00:02:24,609 I know your daddy didn't love you enough 33 00:02:25,720 --> 00:02:27,880 and your mother too much. 34 00:02:40,142 --> 00:02:43,302 Still taking revenge on the world? 35 00:02:43,327 --> 00:02:46,607 You are going to tell me where you've hidden the Belov ruby 36 00:02:46,632 --> 00:02:49,232 so I can open the grave and get the others. 37 00:02:51,905 --> 00:02:53,406 Never. 38 00:02:53,431 --> 00:02:55,191 Famous last words. 39 00:02:56,324 --> 00:03:00,324 Elizabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies 40 00:03:00,349 --> 00:03:02,109 with special powers. 41 00:03:02,696 --> 00:03:05,576 During the clan wars, most rubies were lost. 42 00:03:06,357 --> 00:03:08,477 Only a few clans survived. 43 00:03:09,644 --> 00:03:11,724 The Dracas, 44 00:03:11,749 --> 00:03:13,829 the Lycana, 45 00:03:13,883 --> 00:03:15,763 the Nosferas, 46 00:03:15,840 --> 00:03:17,800 the Pyras, 47 00:03:17,825 --> 00:03:19,705 the Vyrad 48 00:03:19,730 --> 00:03:21,930 and the Vamalia. 49 00:03:25,532 --> 00:03:27,572 Our forefather has awoken? 50 00:03:28,650 --> 00:03:32,090 We have to warn the others. How many rubies does he have? 51 00:03:33,884 --> 00:03:35,164 Five. 52 00:03:38,560 --> 00:03:41,960 Six counting the Lycana ruby he gave Tonka to shapeshift. 53 00:03:41,985 --> 00:03:43,665 Six? We are lost. 54 00:03:43,875 --> 00:03:46,635 We barely defeated him before and he only had... 55 00:03:46,660 --> 00:03:50,220 Claudio! Magnus didn't chose you because you're great at panicking! 56 00:03:54,728 --> 00:03:56,608 You can use his powers? 57 00:03:57,452 --> 00:03:59,852 We're connected somehow. 58 00:04:00,857 --> 00:04:02,817 How is that possible? 59 00:04:03,364 --> 00:04:06,644 Alisa, now is the time to come clean. 60 00:04:13,852 --> 00:04:15,492 I don't know. 61 00:04:17,092 --> 00:04:18,852 Something's wrong. 62 00:04:19,774 --> 00:04:22,214 I can't move my shadow any more and... 63 00:04:22,292 --> 00:04:24,852 ..the Vikla's power is lost to me too. 64 00:04:26,391 --> 00:04:28,391 Something's happening to Dracula. 65 00:04:58,055 --> 00:04:59,775 Alisa? 66 00:04:59,800 --> 00:05:01,240 Alisa? 67 00:05:06,331 --> 00:05:09,211 Alisa, are you all right? 68 00:05:14,731 --> 00:05:17,291 No. Alisa! What's happening to her? 69 00:05:17,603 --> 00:05:18,923 No! No! 70 00:05:20,096 --> 00:05:21,936 Clear the table! 71 00:05:25,884 --> 00:05:27,884 What happened? We don't know. 72 00:05:27,909 --> 00:05:30,149 Ivy, get Lars here now. 73 00:05:36,410 --> 00:05:37,650 Lars? 74 00:05:38,300 --> 00:05:40,500 Where's Lars? In the classroom. 75 00:05:43,494 --> 00:05:45,174 Get out of my way! 76 00:05:45,199 --> 00:05:47,279 Lars, Alisa needs you now. 77 00:05:47,304 --> 00:05:49,304 Lars isn't interested. 78 00:05:49,426 --> 00:05:51,426 Go find her human boyfriend. 79 00:05:53,185 --> 00:05:55,305 Come on, she's hurt. Hurry! 80 00:06:03,363 --> 00:06:05,723 What's going on? I don't know. 81 00:06:09,854 --> 00:06:11,854 What's wrong with her? We don't know. 82 00:06:11,879 --> 00:06:13,519 Go in her head to find out. 83 00:06:16,436 --> 00:06:17,796 Alisa. 84 00:06:18,603 --> 00:06:20,123 Alisa. 85 00:06:20,279 --> 00:06:22,279 Alisa, answer me. 86 00:06:25,805 --> 00:06:27,685 Alisa, what's wrong? 87 00:06:31,571 --> 00:06:34,651 I can't get in. She's too far away. 88 00:06:34,807 --> 00:06:36,847 Her mind is covered in a mist. 89 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 We're here, Alisa. Come back to us. 90 00:06:39,495 --> 00:06:42,215 I know you can hear me. Please! 91 00:06:43,371 --> 00:06:44,891 Come back to us. 92 00:06:45,969 --> 00:06:47,649 There is a way. 93 00:06:47,883 --> 00:06:49,363 Maybe. 94 00:06:50,207 --> 00:06:53,087 It's dangerous. Enlighten us. 95 00:06:55,056 --> 00:06:56,736 I need my cousins. 96 00:07:01,526 --> 00:07:03,926 We have to try.Try what? 97 00:07:04,215 --> 00:07:06,215 98 00:07:24,287 --> 00:07:26,287 99 00:07:26,312 --> 00:07:28,012 100 00:07:28,087 --> 00:07:29,887 101 00:07:29,912 --> 00:07:31,212 102 00:07:31,237 --> 00:07:33,237 103 00:07:33,262 --> 00:07:36,162 104 00:07:39,579 --> 00:07:42,339 105 00:07:44,208 --> 00:07:45,648 She's lost. 106 00:07:46,102 --> 00:07:47,942 I have to find her. 107 00:07:49,332 --> 00:07:53,132 I need my family to channel as much energy as we can. 108 00:07:54,218 --> 00:07:56,618 It's the only way I can enter her mind. 109 00:07:56,643 --> 00:07:58,523 Have you done this before? 110 00:08:00,098 --> 00:08:01,618 No. 111 00:08:01,852 --> 00:08:03,612 It's forbidden. 112 00:08:04,456 --> 00:08:06,416 I've only seen my father do it. 113 00:08:07,494 --> 00:08:08,774 Once. 114 00:08:09,618 --> 00:08:11,258 When I was a child. 115 00:08:12,258 --> 00:08:14,498 He was trying to save my mother's life. 116 00:08:15,862 --> 00:08:18,862 He almost got trapped inside when she passed. 117 00:08:21,128 --> 00:08:24,888 Lars, if you lose yourself, you're gone... 118 00:08:25,107 --> 00:08:26,867 ..for eternity. 119 00:08:27,023 --> 00:08:29,663 Please, think again. 120 00:08:33,861 --> 00:08:36,261 We are doing this. 121 00:08:36,863 --> 00:08:38,983 What can we do to help you? 122 00:08:41,980 --> 00:08:43,860 Whatever happens, make sure we do not get interrupted. 123 00:08:44,329 --> 00:08:47,729 If she wakes up while I'm still in, 124 00:08:47,754 --> 00:08:50,034 her mind could collapse with me in it. 125 00:08:50,059 --> 00:08:52,539 That can be arranged. 126 00:08:52,564 --> 00:08:54,324 OK, I'm ready. 127 00:08:55,650 --> 00:08:57,450 Lars... 128 00:08:57,475 --> 00:09:01,035 ..you can do this. 129 00:09:02,412 --> 00:09:04,252 Give them space to work. 130 00:09:04,277 --> 00:09:08,197 Go to shut every door. No heirs in or out. 131 00:09:08,510 --> 00:09:10,510 Go, go, go. 132 00:09:10,535 --> 00:09:13,015 I don't want to go. Tammo, she'll be fine. 133 00:09:13,040 --> 00:09:16,000 Please, let them work. We can play with Ratty. 134 00:09:16,025 --> 00:09:18,145 I'll teach you some more animal words if you want. 135 00:09:18,170 --> 00:09:20,810 It's all right. Go. No. Go. Come on, Tammo. It's all right. 136 00:09:20,835 --> 00:09:22,555 I'll keep her safe. 137 00:09:43,488 --> 00:09:44,848 Alisa... 138 00:09:45,223 --> 00:09:46,863 I'll find you. 139 00:09:51,008 --> 00:09:52,488 Lars. 140 00:09:55,014 --> 00:09:56,614 Alisa! 141 00:09:57,317 --> 00:09:58,957 Find me. 142 00:10:03,006 --> 00:10:04,526 Lars. 143 00:10:04,824 --> 00:10:06,984 Alisa! Over here. 144 00:10:11,536 --> 00:10:13,056 Please find me. 145 00:10:18,639 --> 00:10:20,119 In here. 146 00:10:21,092 --> 00:10:22,572 Over here. 147 00:10:23,197 --> 00:10:24,717 Over here. 148 00:10:25,561 --> 00:10:27,081 Alisa! 149 00:10:27,534 --> 00:10:28,774 Wait! 150 00:10:29,243 --> 00:10:30,803 Alisa! 151 00:10:31,852 --> 00:10:33,332 In here. 152 00:10:40,964 --> 00:10:42,404 Lars. 153 00:10:42,429 --> 00:10:44,189 Alisa, where are you? 154 00:10:44,214 --> 00:10:45,934 Help me. 155 00:10:47,410 --> 00:10:48,730 Help me. 156 00:11:00,086 --> 00:11:01,566 Alisa. 157 00:11:05,740 --> 00:11:08,220 You know you can tell me anything, right? 158 00:11:09,660 --> 00:11:11,780 I'm not going to trick you, 159 00:11:11,805 --> 00:11:13,445 hurt you. 160 00:11:16,526 --> 00:11:19,406 Lars, please, find me. 161 00:11:24,865 --> 00:11:26,825 Hurry. 162 00:11:26,850 --> 00:11:28,330 Hurry! 163 00:11:29,800 --> 00:11:33,080 Lars is going to get her back, don't worry. 164 00:11:37,143 --> 00:11:42,623 You know what rats really like? What? Petting them behind the ears. 165 00:11:42,648 --> 00:11:44,288 They really love it, believe me. 166 00:11:47,494 --> 00:11:48,534 Ow! 167 00:11:49,499 --> 00:11:52,419 What was that? I don't know. They never bite me. 168 00:11:58,416 --> 00:11:59,456 Alisa! 169 00:12:02,859 --> 00:12:04,699 Alisa! WOMAN: Alisa! 170 00:12:06,411 --> 00:12:08,771 Alisa, I love you so much. 171 00:12:08,796 --> 00:12:11,116 I love you so much, Alisa. 172 00:12:11,169 --> 00:12:14,929 And all I want for you is to grow up surrounded by this love. 173 00:12:14,954 --> 00:12:17,914 And all I want for you is to grow up surrounded by this love. 174 00:12:18,487 --> 00:12:21,927 There are things out there that are greater than you or me. 175 00:12:22,029 --> 00:12:27,029 There are wrongs so great that we give everything 176 00:12:27,331 --> 00:12:28,371 I have to go now. 177 00:12:30,701 --> 00:12:32,621 I have to untie the knot. 178 00:12:33,168 --> 00:12:35,528 Keep your heart to yourself... 179 00:12:38,457 --> 00:12:39,977 ..or the world will fear you. 180 00:12:40,134 --> 00:12:44,334 They will hunt you - vampires and humans. 181 00:12:48,351 --> 00:12:56,351 182 00:13:21,022 --> 00:13:23,942 Master, I need to speak to you. 183 00:13:23,967 --> 00:13:26,407 Something is happening to the Vamalia girl. 184 00:13:31,618 --> 00:13:33,458 Master? 185 00:13:33,927 --> 00:13:35,047 Where are you? 186 00:13:53,511 --> 00:13:56,551 I think this is where you tell me where you hid the Belov ruby. 187 00:13:57,165 --> 00:13:59,325 Never! 188 00:13:59,873 --> 00:14:02,033 You have all those rubies. 189 00:14:02,502 --> 00:14:05,062 Why would you part with them and not use them? 190 00:14:07,738 --> 00:14:11,498 Someone was getting too powerful. 191 00:14:14,142 --> 00:14:16,262 Give me the Belov ruby. 192 00:14:18,421 --> 00:14:21,261 Not in a million years! 193 00:14:24,901 --> 00:14:27,941 Well, I've got all the time in the world. 194 00:14:47,584 --> 00:14:48,624 Alisa! 195 00:14:52,019 --> 00:14:53,819 Don't watch this! 196 00:14:55,228 --> 00:14:56,628 Sh-sh! 197 00:14:56,653 --> 00:14:58,573 Please, don't wake up. 198 00:15:03,270 --> 00:15:05,350 Lars, hurry! 199 00:15:05,428 --> 00:15:06,668 Why do you kiss her? 200 00:15:08,266 --> 00:15:09,466 Don't you like me? 201 00:15:11,510 --> 00:15:13,350 Don't get distracted! 202 00:15:13,507 --> 00:15:14,547 Hurry! 203 00:15:16,019 --> 00:15:17,059 Find her! 204 00:15:21,463 --> 00:15:24,623 Don't wake up! Why don't you like me? 205 00:15:24,779 --> 00:15:26,779 Lars is with you.You don't kiss me! 206 00:15:26,936 --> 00:15:28,256 You're going to be OK. 207 00:15:29,506 --> 00:15:31,666 Lars is with you. 208 00:15:36,975 --> 00:15:38,375 Why don't you kiss me? 209 00:15:39,975 --> 00:15:41,495 Why don't you kiss me?! 210 00:15:43,062 --> 00:15:45,462 Why don't you like me? 211 00:15:45,487 --> 00:15:47,207 Stop! Stop! 212 00:15:51,493 --> 00:15:52,533 Stop! 213 00:15:52,950 --> 00:15:54,510 Get me out of here, Lars. 214 00:15:56,343 --> 00:15:58,023 I can't hold on much longer. 215 00:16:06,021 --> 00:16:07,821 Alisa! 216 00:16:07,846 --> 00:16:10,006 Help me! 217 00:16:10,031 --> 00:16:11,631 I need you to show me the way! 218 00:17:09,825 --> 00:17:11,665 Get me out of here, Lars! 219 00:17:13,544 --> 00:17:15,064 I'm stuck! 220 00:17:15,221 --> 00:17:17,501 I can't hold on much longer! 221 00:17:17,526 --> 00:17:19,486 Dracula. 222 00:17:19,511 --> 00:17:23,151 Where? Where? 223 00:17:23,176 --> 00:17:24,576 Is he doing this to her? 224 00:17:24,601 --> 00:17:26,761 He's in pain, so is Alisa. 225 00:17:26,786 --> 00:17:27,986 What can we do? 226 00:17:28,432 --> 00:17:31,632 We have to save Dracula to save Alisa. No. 227 00:17:31,657 --> 00:17:34,257 If Dracula is gone, we are all saved. 228 00:17:35,942 --> 00:17:36,982 Let him die. 229 00:17:39,899 --> 00:17:42,179 If Dracula dies, she dies. 230 00:17:45,106 --> 00:17:46,666 She's just a child. 231 00:17:48,906 --> 00:17:50,146 You're right. 232 00:17:51,507 --> 00:17:52,547 We are not animals. 233 00:17:54,143 --> 00:17:56,783 Lars, what can we do? 234 00:17:57,948 --> 00:18:00,828 Your ruby - give me your ruby! 235 00:18:07,104 --> 00:18:08,304 Give me her hand. 236 00:18:10,503 --> 00:18:12,183 Please work! 237 00:18:12,417 --> 00:18:13,617 Please work. 238 00:18:14,750 --> 00:18:16,750 Please work! 239 00:18:16,775 --> 00:18:18,695 Please work! 240 00:18:18,720 --> 00:18:20,040 Please work! 241 00:18:56,262 --> 00:18:57,662 Abraham... 242 00:19:00,189 --> 00:19:04,069 ..I am ready to tell you where the Belov ruby is. 243 00:19:06,066 --> 00:19:07,586 I knew you'd change your mind. 244 00:19:15,630 --> 00:19:20,950 I had a little help from an unexpected place. 245 00:19:27,274 --> 00:19:29,554 You want to know where the Belov ruby is? 246 00:19:31,116 --> 00:19:32,516 Here. 247 00:19:32,541 --> 00:19:38,101 You are what you eat. You're lucky I'm not hungry. 248 00:19:50,428 --> 00:19:51,748 Lars saved you. 249 00:19:54,584 --> 00:19:55,784 My cousins helped. 250 00:19:58,194 --> 00:20:00,034 Couldn't have done it without them. 251 00:20:01,472 --> 00:20:02,512 Thank you. 252 00:20:04,954 --> 00:20:07,914 Alisa! It's OK, Tam. 253 00:20:16,074 --> 00:20:18,074 That's some mind you've got there. 254 00:20:37,592 --> 00:20:38,832 Thank you. 255 00:20:42,663 --> 00:20:44,783 I'm sorry for what happened in class. 256 00:20:51,516 --> 00:20:56,236 I want everybody in their coffin in ten minutes - no exceptions. 257 00:20:56,314 --> 00:20:58,914 Class is back to normal at nightfall. 258 00:21:00,074 --> 00:21:03,954 You need to learn - now more than ever. 259 00:21:05,795 --> 00:21:08,715 Controlling the weather is up next. Right, Malcolm? 260 00:21:13,037 --> 00:21:14,437 Malcolm of Vyrad? 261 00:21:17,232 --> 00:21:18,472 Yeah. 262 00:21:18,497 --> 00:21:19,537 Right. 263 00:21:22,876 --> 00:21:26,636 It feels like Dracula's powers aren't in my blood any more. 264 00:21:26,661 --> 00:21:29,941 Where did they go? Maybe he took them off. 265 00:21:30,385 --> 00:21:32,745 But he needs them. Why would he take them off? 266 00:21:33,803 --> 00:21:36,683 I don't know. I just know that I need to untie the knot. 267 00:21:38,590 --> 00:21:43,790 I need to find the cave or whatever before he does. We will. 268 00:21:45,596 --> 00:21:50,156 The call has been made. Let me go. You stay and protect the Heirs. 269 00:21:50,181 --> 00:21:53,541 The Redmasks are out there, Claudio, getting stronger! 270 00:21:53,566 --> 00:21:57,366 Yeah, Signor Umberto can handle a couple of Redmasks, amore, 271 00:21:57,391 --> 00:21:59,231 and they have no way of finding us. 272 00:22:01,232 --> 00:22:03,512 Just be careful. 273 00:22:03,537 --> 00:22:04,577 Always. 274 00:22:08,512 --> 00:22:09,552 Umberto! 275 00:22:44,189 --> 00:22:45,229 Who's there? 276 00:22:50,669 --> 00:22:51,709 It's me. 277 00:22:52,994 --> 00:22:55,474 I haven't lost all the powers. 278 00:22:55,499 --> 00:23:00,159 Something still goes, and I can be invisible now. 279 00:23:01,721 --> 00:23:08,701 I just wanted to show you. Show off, you mean? Just this once. 280 00:23:12,250 --> 00:23:13,930 I know you must have seen things... 281 00:23:14,229 --> 00:23:17,849 ..personal things in my mind. 282 00:23:19,643 --> 00:23:23,043 I just want you to know that I trust you. 283 00:23:41,426 --> 00:23:43,266 Thanks for bringing me back. 284 00:23:54,791 --> 00:23:55,831 Goodnight! 285 00:24:03,185 --> 00:24:04,705 She has a heartbeat. 286 00:24:06,478 --> 00:24:08,998 How is that possible? 287 00:24:24,665 --> 00:24:25,905 Malcolm? 288 00:24:30,457 --> 00:24:31,657 I hate it here. 289 00:24:33,230 --> 00:24:35,070 I have no-one here in this place. 290 00:24:37,428 --> 00:24:38,708 No-one listens to me. 291 00:24:39,950 --> 00:24:41,310 Nobody trusts me. 292 00:24:43,790 --> 00:24:46,150 Nobody likes me, no-one... 293 00:24:48,951 --> 00:24:51,591 ..nobody but you. 294 00:24:53,268 --> 00:24:54,308 Malcolm? 18993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.