All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S01E04.MULTi.1080p.WEB.H264-CiELOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,001 2 00:00:08,026 --> 00:00:16,026 3 00:00:33,600 --> 00:00:35,720 Rise, my shadow vampire. 4 00:00:42,400 --> 00:00:44,880 Are they all... dead? 5 00:00:44,880 --> 00:00:47,440 They are very much alive, 6 00:00:47,440 --> 00:00:49,360 but in a deep sleep. 7 00:00:50,768 --> 00:00:53,048 I don't understand. 8 00:00:53,073 --> 00:00:57,633 With the first bite, we feed, you sleep. 9 00:00:57,658 --> 00:01:03,778 With the second bite, you become a shadow vampire, 10 00:01:03,803 --> 00:01:08,763 a servant willing to follow his master's wishes to eternity. 11 00:01:08,788 --> 00:01:11,748 With a third bite, well, 12 00:01:11,773 --> 00:01:14,693 let us just say... 13 00:01:14,718 --> 00:01:17,518 ..no-one comes back from a third bite. 14 00:01:20,360 --> 00:01:22,120 Yes, Master. 15 00:01:22,145 --> 00:01:23,585 Now... 16 00:01:23,610 --> 00:01:28,010 ..get everything ready for our journey ahead. 17 00:01:28,035 --> 00:01:29,595 Where are we going? 18 00:01:33,168 --> 00:01:35,128 Wouldn't you like to know, little girl? 19 00:01:39,729 --> 00:01:41,569 What? 20 00:01:41,594 --> 00:01:43,674 Why are you showing me this? 21 00:01:43,699 --> 00:01:46,859 She is different from the rest, she could be the one. 22 00:01:48,329 --> 00:01:51,129 My shadow vampire, we're leaving. 23 00:01:51,154 --> 00:01:53,514 Where to, Master? 24 00:01:53,539 --> 00:01:56,339 To my long lost rubies. 25 00:01:56,364 --> 00:01:58,884 Elisabetha's blood and Dracula's tears 26 00:01:58,909 --> 00:02:02,709 created 13 rubies with special powers. 27 00:02:02,843 --> 00:02:06,203 During the clan wars, most rubies were lost. 28 00:02:06,532 --> 00:02:08,572 Only a few clans survived... 29 00:02:10,075 --> 00:02:12,155 ..the Dracas... 30 00:02:12,180 --> 00:02:14,580 ..the Nosferas... 31 00:02:14,605 --> 00:02:16,925 ..the Pyras... 32 00:02:16,950 --> 00:02:19,310 ..the Vyrad... 33 00:02:19,335 --> 00:02:21,215 ..and the Vamalia. 34 00:02:30,926 --> 00:02:33,006 Who's there? 35 00:02:33,031 --> 00:02:34,471 Holy water! 36 00:02:43,528 --> 00:02:46,128 You're too easy. 37 00:02:53,720 --> 00:02:55,040 Get off her! 38 00:02:56,710 --> 00:02:57,950 Come here. 39 00:03:01,785 --> 00:03:03,065 What's wrong? 40 00:03:03,873 --> 00:03:06,993 Girls, stupid. 41 00:03:07,018 --> 00:03:08,858 Who, them? 42 00:03:08,883 --> 00:03:10,283 Me. 43 00:03:10,308 --> 00:03:12,748 I believed it was holy water. 44 00:03:12,773 --> 00:03:15,493 Well, there's nothing like a good scare to feel alive. 45 00:03:19,827 --> 00:03:20,947 Look. 46 00:03:24,514 --> 00:03:26,834 It's a fish. 47 00:03:26,859 --> 00:03:27,939 Hey, fish. 48 00:03:28,969 --> 00:03:31,929 Let's put him back in the sea with his friends. 49 00:03:32,867 --> 00:03:36,707 He's a dicentrarchus labrax, in the Moronidae family. 50 00:03:36,732 --> 00:03:40,012 They're night hunters, like us. 51 00:03:40,037 --> 00:03:42,557 If you talk any longer, he won't need to go back in the water. 52 00:03:44,191 --> 00:03:46,671 Bye, fish! Bye. 53 00:03:48,987 --> 00:03:51,427 Do you think, one day, we'll learn how to speak fish? 54 00:03:51,452 --> 00:03:53,012 We can't swim, so what's the point? 55 00:03:53,037 --> 00:03:57,237 Yeah, but why can't we learn how to swim? 56 00:03:57,262 --> 00:04:00,222 Because the ocean is pulled by the moon's energy, 57 00:04:00,247 --> 00:04:02,927 the same energy that gives us life. 58 00:04:02,983 --> 00:04:05,383 I've read that, if we fall into the water, 59 00:04:05,408 --> 00:04:07,408 you become part of the flow. 60 00:04:07,433 --> 00:04:09,313 So the water's as dangerous as the sun? 61 00:04:09,338 --> 00:04:10,778 No, Tammo. 62 00:04:10,803 --> 00:04:12,943 The sun will burn and turn us into dust. 63 00:04:12,968 --> 00:04:14,688 It's our true enemy. 64 00:04:14,713 --> 00:04:16,073 The water is dangerous 65 00:04:16,098 --> 00:04:18,938 because it joins us with the essence of where we came from. 66 00:04:18,963 --> 00:04:20,883 We won't die, we just... 67 00:04:20,908 --> 00:04:23,708 ..freeze up and just stuck there for eternity. 68 00:04:23,733 --> 00:04:25,613 So we could be saved? 69 00:04:25,638 --> 00:04:28,518 Not since the ruby of the Tova clan was lost. 70 00:04:28,543 --> 00:04:30,863 There's no vampire in the world who can swim, 71 00:04:30,888 --> 00:04:32,408 well, not any more. 72 00:04:35,669 --> 00:04:37,629 Let's get you two to class. 73 00:04:58,625 --> 00:05:00,545 Amore. 74 00:05:06,631 --> 00:05:10,671 Don't worry too much about the shape shifter, amore. 75 00:05:10,696 --> 00:05:12,576 You have a class to teach. 76 00:05:12,601 --> 00:05:15,721 How can I teach them about stress? 77 00:05:17,661 --> 00:05:19,821 You should teach them. 78 00:05:21,903 --> 00:05:23,423 You'll do great. 79 00:05:25,383 --> 00:05:27,343 Those children are going to eat you up. 80 00:05:30,432 --> 00:05:33,032 Luciano, Tammo, sit down. 81 00:05:33,057 --> 00:05:37,177 Today, we will learn about our strength. 82 00:05:39,340 --> 00:05:42,300 As you know, we are all strong. 83 00:05:42,454 --> 00:05:46,534 And some... Are stronger. ..are the strongest. 84 00:05:46,559 --> 00:05:49,159 Thank you for the introduction. 85 00:05:53,042 --> 00:06:00,762 We, the Dracas are, first of all, the smartest cos we moved to a place where there's no sun for two months. 86 00:06:00,787 --> 00:06:03,307 Lars Dracas! And we control the northern lights... 87 00:06:03,332 --> 00:06:05,932 ..which is the only natural light except for fire and moonlight 88 00:06:06,185 --> 00:06:08,425 that agrees with vampire nature. I said, "Sit down." 89 00:06:08,450 --> 00:06:10,010 The cool air, it sharpens our minds. 90 00:06:10,035 --> 00:06:12,995 And... Get off the table. Get out of my way. Get off the table! 91 00:06:13,020 --> 00:06:16,380 ..we won every clan war. 92 00:06:16,405 --> 00:06:18,485 And if we didn't win it, we weren't in it. 93 00:06:19,550 --> 00:06:22,430 We have more rubies, more powers, cos we are the best. 94 00:06:22,455 --> 00:06:24,095 That's enough now, Dracas. 95 00:06:24,120 --> 00:06:26,000 You are going to sit yourself down 96 00:06:26,025 --> 00:06:29,705 and you only speak when I tell you to speak. 97 00:06:29,730 --> 00:06:34,250 All children in this school follow the same rules. 98 00:06:39,414 --> 00:06:42,734 Why does he have to prove himself all the time? 99 00:06:42,759 --> 00:06:44,159 I don't. 100 00:06:45,229 --> 00:06:46,589 Yeah, right. 101 00:06:46,614 --> 00:06:47,934 Excuse me, Alisa? 102 00:06:54,275 --> 00:06:58,675 Well, get your notebooks. 103 00:06:58,909 --> 00:07:01,069 We have a lot to do today. 104 00:07:14,385 --> 00:07:15,425 Alisa... 105 00:07:17,831 --> 00:07:21,751 Alisa, it's me. It's Mummy. 106 00:07:21,985 --> 00:07:25,305 Wake up. I have to go. 107 00:07:27,189 --> 00:07:30,309 I wish for you to grow up surrounded by love, 108 00:07:30,387 --> 00:07:33,347 but there are things out there that are greater than you or me. 109 00:07:33,372 --> 00:07:35,732 There are wrongs so great that we... 110 00:07:35,757 --> 00:07:39,357 ..have to give everything we have to set it right. 111 00:07:41,016 --> 00:07:43,576 If you never see me again... 112 00:07:45,059 --> 00:07:48,339 ..remember that everything I did was out of love. 113 00:07:49,821 --> 00:07:53,341 Alisa von Vamalia, are you paying attention? 114 00:07:55,554 --> 00:07:56,874 Stand up. 115 00:07:58,229 --> 00:08:01,269 Tell us your clan power, Alisa. 116 00:08:04,035 --> 00:08:06,595 Well, um, we... 117 00:08:07,204 --> 00:08:10,764 We don't need to learn the power of love, do we? 118 00:08:11,389 --> 00:08:14,709 Vamalia's so small, and their power's so weak, 119 00:08:14,787 --> 00:08:17,627 I don't know why they even have a ruby. Stop it. 120 00:08:18,708 --> 00:08:21,388 Alisa, continue. 121 00:08:21,413 --> 00:08:25,573 Is it true that your parents got so drunk on love that they walked into the sunlight? 122 00:08:25,598 --> 00:08:27,558 Rumours don't write history. 123 00:08:27,583 --> 00:08:29,463 What if she gets us all loved up? 124 00:08:29,488 --> 00:08:31,808 Then we forget who we are and we destroy ourselves. 125 00:08:31,833 --> 00:08:34,153 Yeah, that's true. 126 00:08:34,178 --> 00:08:37,298 That love power of hers can really backfire. Enough. 127 00:08:41,911 --> 00:08:44,071 All right. 128 00:08:44,096 --> 00:08:45,576 Sit down, Alisa. 129 00:08:46,952 --> 00:08:50,912 Let's move on to the mystery of the five disappeared clans. 130 00:08:51,069 --> 00:08:56,709 Their powers lost to us all across Europe. 131 00:08:56,734 --> 00:08:58,854 Upiry of Romania, 132 00:08:58,879 --> 00:09:00,639 astral projection. 133 00:09:00,823 --> 00:09:04,783 Caminada of Switzerland, invisibility. 134 00:09:06,061 --> 00:09:09,141 Belov of Russia, walk in sunlight. 135 00:09:10,309 --> 00:09:12,509 Tova of Holland, 136 00:09:12,821 --> 00:09:14,501 move in water. 137 00:09:14,666 --> 00:09:17,866 138 00:09:23,349 --> 00:09:25,549 Stop. Stop. 139 00:09:28,475 --> 00:09:30,155 Is this it, Master? 140 00:09:30,389 --> 00:09:32,629 Is the Tova ruby down here? 141 00:09:32,654 --> 00:09:34,694 Oh, yes. 142 00:09:34,719 --> 00:09:35,919 How do you know? 143 00:09:35,944 --> 00:09:38,184 The rubies are parts of my soul, 144 00:09:38,209 --> 00:09:40,689 my last tears. 145 00:09:40,714 --> 00:09:42,754 They still call out to me. 146 00:09:44,784 --> 00:09:46,184 Water. 147 00:09:48,022 --> 00:09:51,662 The first time, I lost her to water. 148 00:09:51,687 --> 00:09:54,967 Water that is now so dangerous to us vampires. 149 00:09:54,992 --> 00:09:56,752 Master, I don't understand. 150 00:09:56,777 --> 00:09:58,697 Oh, you will. 151 00:09:58,722 --> 00:10:00,362 You will! 152 00:10:04,538 --> 00:10:07,858 Ah! What's happening to me? I can't move! 153 00:10:07,883 --> 00:10:12,683 The Tova ruby was thrown into the water for safekeeping, 154 00:10:12,814 --> 00:10:16,454 so no vampire could get it during the clan wars. 155 00:10:16,479 --> 00:10:18,679 It is right beneath you. 156 00:10:18,704 --> 00:10:24,104 Get it, then I will save you from the moon's pull. 157 00:10:28,273 --> 00:10:30,793 Lycana of Ireland, 158 00:10:30,818 --> 00:10:32,778 shapeshifting. 159 00:10:32,803 --> 00:10:35,483 What happened to the Lycana ruby? 160 00:10:38,234 --> 00:10:43,354 The Upiry stole it from them during the clan wars. 161 00:10:43,379 --> 00:10:44,899 Right, Joanne. 162 00:10:44,924 --> 00:10:49,324 The Upiry was once under the protection of our great ancestor. 163 00:10:52,387 --> 00:10:53,547 Anyone? 164 00:10:55,065 --> 00:10:56,785 Lord Dracula. 165 00:10:56,810 --> 00:10:59,810 Can you say it louder, please? - Lord Dracula. 166 00:10:59,835 --> 00:11:01,235 Even more! 167 00:11:01,260 --> 00:11:03,220 Lord Dracula. 168 00:11:03,245 --> 00:11:05,765 Lord Dracula. 169 00:11:05,790 --> 00:11:07,950 Lord Dracula. 170 00:11:16,184 --> 00:11:24,184 Ah! 171 00:12:08,168 --> 00:12:11,568 Remember that everything I did was out of love. 172 00:12:13,267 --> 00:12:16,027 You saw your mother cry. 173 00:12:16,052 --> 00:12:17,492 How is that possible? 174 00:12:17,517 --> 00:12:19,597 Get out of my head. 175 00:12:25,256 --> 00:12:27,656 Lars, you should've seen the look on her face this morning. 176 00:12:27,681 --> 00:12:29,241 She really thought it was holy war. 177 00:12:29,266 --> 00:12:32,426 Don't tell me you've actually fallen for a Vamalia. 178 00:12:53,192 --> 00:12:54,592 Hi. Hello, Karen. 179 00:12:54,617 --> 00:12:56,297 Where's Hindrik? 180 00:12:56,322 --> 00:12:57,722 He's in the back. 181 00:12:59,091 --> 00:13:00,891 Can I go down there? 182 00:13:00,916 --> 00:13:02,996 You're an heir. 183 00:13:03,021 --> 00:13:05,461 You can go wherever you want. 184 00:13:19,325 --> 00:13:20,645 Hindrik? 185 00:13:21,885 --> 00:13:23,405 What are you doing here? 186 00:13:23,483 --> 00:13:25,123 I need to talk to you. 187 00:13:26,851 --> 00:13:28,451 Can you give us a minute? 188 00:13:36,169 --> 00:13:38,569 What happened to my parents? 189 00:13:40,565 --> 00:13:42,085 They died in the clan wars. 190 00:13:42,110 --> 00:13:43,510 Hindrik, don't. 191 00:13:44,849 --> 00:13:46,609 How did they really die? 192 00:13:50,207 --> 00:13:51,847 I promised Dame Elina. 193 00:13:52,925 --> 00:13:55,485 Well, she's not here right now, so you answer to me. 194 00:13:56,491 --> 00:13:57,731 Hendrik... 195 00:13:59,284 --> 00:14:00,924 ..I order you to tell me. 196 00:14:04,570 --> 00:14:07,970 You've been hanging around that Dracas boy too much. 197 00:14:07,995 --> 00:14:11,235 Hindrik, please... 198 00:14:11,289 --> 00:14:12,689 ..I need to know. 199 00:14:16,847 --> 00:14:18,287 Oh, dear. 200 00:14:26,727 --> 00:14:28,407 During the last clan war... 201 00:14:29,845 --> 00:14:31,765 ..your father passed. 202 00:14:35,984 --> 00:14:39,664 Your mother couldn't live without him. 203 00:14:39,689 --> 00:14:41,129 She chose the sun. 204 00:14:41,154 --> 00:14:42,634 I'm so sorry. 205 00:14:45,906 --> 00:14:46,986 I'm sorry. 206 00:14:48,435 --> 00:14:51,195 Dame Elina wanted to shield you from the past. 207 00:14:51,393 --> 00:14:53,833 I promised to keep it a secret. 208 00:14:55,919 --> 00:14:58,599 She cried. 209 00:14:58,911 --> 00:15:00,431 How? 210 00:15:00,539 --> 00:15:01,979 Vampire's can't cry. 211 00:15:03,074 --> 00:15:04,754 I don't know. 212 00:15:04,779 --> 00:15:06,219 Why did she do it? 213 00:15:08,110 --> 00:15:09,670 Was it love? 214 00:15:09,949 --> 00:15:11,229 Was she drunk on love? 215 00:15:11,791 --> 00:15:13,631 No. Then why? 216 00:15:17,161 --> 00:15:19,161 And this thing... 217 00:15:19,186 --> 00:15:21,306 ..what is it? 218 00:15:21,437 --> 00:15:24,157 Hide it. First, tell me what it is. 219 00:15:24,182 --> 00:15:26,262 I can't. 220 00:15:26,287 --> 00:15:28,807 Trust me, ignore it. It'll go away. 221 00:15:28,832 --> 00:15:31,152 Why would I want it to do that? 222 00:15:31,177 --> 00:15:33,537 It's the only damn thing that makes me special around it. 223 00:15:33,562 --> 00:15:35,402 It's dangerous. 224 00:15:35,427 --> 00:15:37,707 Trust me, ignore it. 225 00:15:37,732 --> 00:15:39,972 It'll find another host, 226 00:15:40,109 --> 00:15:41,669 it has before. 227 00:15:44,701 --> 00:15:46,781 Just make an effort to fit in here. 228 00:15:49,563 --> 00:15:55,723 I remember the time when you were a sweet little child, doing everything exactly as I told you. 229 00:15:55,748 --> 00:15:57,788 I mean, what the hell happened? 230 00:15:57,813 --> 00:16:00,413 It's called growing up, Hindrik. 231 00:16:00,438 --> 00:16:01,998 Deal with it. 232 00:16:06,689 --> 00:16:08,969 Everything all right? 233 00:16:09,594 --> 00:16:10,794 Yeah. 234 00:16:11,829 --> 00:16:14,509 She has a mind of her own. 235 00:16:14,534 --> 00:16:17,614 They all have something. 236 00:16:17,792 --> 00:16:19,592 Come, the sun's out. 237 00:17:30,521 --> 00:17:31,601 What are you doing? 238 00:17:31,626 --> 00:17:35,266 Uh... I forgot my... 239 00:17:35,291 --> 00:17:36,331 ..my notes. 240 00:17:42,645 --> 00:17:44,685 Here they are. 241 00:17:44,710 --> 00:17:48,190 I couldn't sleep, so I wanted to study. 242 00:17:48,869 --> 00:17:50,109 Hmm. 243 00:18:06,491 --> 00:18:09,811 Do you know how you can tell a vampire's lying? 244 00:18:12,933 --> 00:18:14,053 Guess? 245 00:18:17,967 --> 00:18:19,927 Their fangs pop out? 246 00:18:26,849 --> 00:18:29,209 Make sure you don't get caught. 247 00:18:33,257 --> 00:18:35,777 Now, get out of here before I change my mind. 248 00:19:35,179 --> 00:19:37,539 My shadow... 249 00:19:37,564 --> 00:19:41,644 ..prepare the carriage. We need to find the next ruby. 250 00:19:42,634 --> 00:19:45,834 And time is not our friend. 251 00:19:45,859 --> 00:19:47,259 Yes, Master. 252 00:19:57,493 --> 00:20:00,053 Come to bed, amore. You need some rest. 253 00:20:00,287 --> 00:20:02,127 Someone is coming for us... 254 00:20:03,220 --> 00:20:06,820 ..for them, for the rubies. 255 00:20:07,992 --> 00:20:09,432 I feel it. 256 00:20:10,691 --> 00:20:13,171 What are you doing? 257 00:20:13,327 --> 00:20:16,287 Our rubies need to be safe. 258 00:20:16,312 --> 00:20:18,512 I'm not strong enough for a shapeshifter. 259 00:20:18,537 --> 00:20:22,977 If Baron Magnus couldn't hold on to one of his, how can I? 260 00:20:23,002 --> 00:20:25,562 It has to be you, Viola. 261 00:20:25,587 --> 00:20:27,187 I must talk to the shadows. 262 00:20:27,212 --> 00:20:28,532 They must prepare. 263 00:20:28,557 --> 00:20:30,637 For what, Claudio? 264 00:20:30,662 --> 00:20:32,742 For what? 265 00:20:32,767 --> 00:20:34,047 I don't know. 266 00:20:34,072 --> 00:20:35,952 I'm coming with you. 267 00:20:51,380 --> 00:20:53,340 Master? 268 00:20:53,965 --> 00:20:55,605 Master, can you hear me? 269 00:20:55,630 --> 00:20:58,210 Yes, always. 270 00:20:59,211 --> 00:21:01,211 The Contessa has the rubies now. 271 00:21:01,236 --> 00:21:03,196 She was a clan wars commander. 272 00:21:03,221 --> 00:21:04,461 I'm no match for her. 273 00:21:04,486 --> 00:21:06,406 That's not important now. 274 00:21:06,431 --> 00:21:10,871 I want you to find the girl on the ship, a Vamalia. 275 00:21:10,896 --> 00:21:13,176 A girl? Her name is Alisa. 276 00:21:13,201 --> 00:21:16,721 Find out everything about her, report back to me. 277 00:21:16,746 --> 00:21:21,346 I'll make sure she will not stand between me and my Elisabetha. 278 00:21:21,371 --> 00:21:22,491 Yes, Master. 279 00:21:22,516 --> 00:21:24,356 Go now. 280 00:21:24,381 --> 00:21:25,781 Of course. 281 00:21:45,575 --> 00:21:47,055 They need your help. 282 00:21:47,292 --> 00:21:50,252 I don't think they paid enough attention in class. 283 00:21:52,819 --> 00:21:55,579 I'm coming. 284 00:22:05,255 --> 00:22:08,095 They're already planning their revenge, you know? 285 00:22:08,120 --> 00:22:09,440 I can read it in their minds. 286 00:22:09,465 --> 00:22:12,025 You can see it on their faces. 287 00:22:14,207 --> 00:22:17,127 You know, for someone that can't stand me, 288 00:22:17,152 --> 00:22:19,752 you seem to be following me quite a bit. 289 00:22:19,777 --> 00:22:24,017 I just wanted to tell you my cousins deserved that. 290 00:22:24,042 --> 00:22:25,402 That's all. 291 00:22:41,689 --> 00:22:43,049 A wolf! 292 00:22:45,449 --> 00:22:47,569 Who are you?! 293 00:22:47,594 --> 00:22:49,074 There's a shapeshifter on board! 294 00:22:49,099 --> 00:22:50,779 Conte Claudio, Contessa! 295 00:22:50,804 --> 00:22:53,444 I'm Ivy, of Lycana. 296 00:22:53,469 --> 00:22:55,149 Lycana's are extinct. 297 00:22:55,174 --> 00:22:56,294 How did you find the ship?! 298 00:22:56,319 --> 00:22:59,999 We got the call, just like you. 299 00:23:00,024 --> 00:23:01,744 Then why are you late? 300 00:23:01,769 --> 00:23:03,529 We were in hiding. From who? 301 00:23:03,554 --> 00:23:08,314 I don't answer to you. No, but you do have to answer to me. 302 00:23:08,339 --> 00:23:09,859 Grab the wolf. Help me hold it down. 303 00:23:09,884 --> 00:23:11,924 Lycana are extinct! Get off of me! 304 00:23:11,949 --> 00:23:14,269 Are you one of them?! Let him go, please. Let him go! 305 00:23:14,294 --> 00:23:16,294 Did you attack Magnus?! 306 00:23:16,319 --> 00:23:18,199 Are you the one who stole the ruby?! 307 00:23:18,224 --> 00:23:19,704 I'm not a threat! 308 00:23:19,729 --> 00:23:21,569 She's telling the truth. 309 00:23:21,594 --> 00:23:23,434 Please! Let her go. 310 00:23:27,025 --> 00:23:28,345 She's telling the truth. 311 00:23:28,657 --> 00:23:30,257 Please. 312 00:23:30,282 --> 00:23:31,682 She's only a child. 313 00:23:34,677 --> 00:23:36,877 I'm so sorry for my husband. 314 00:23:39,403 --> 00:23:42,843 He hasn't been feeling like himself lately. 315 00:23:45,368 --> 00:23:46,888 Let him apologise. 316 00:23:52,695 --> 00:23:55,335 Ivy... 317 00:23:55,360 --> 00:23:58,880 ..I'm so sorry for my behaviour just now. 318 00:23:58,880 --> 00:24:00,840 I haven't been sleeping. 319 00:24:04,096 --> 00:24:05,696 Welcome to our school. 320 00:24:23,010 --> 00:24:25,890 Hello. 321 00:24:26,515 --> 00:24:27,915 Hey. 322 00:24:30,450 --> 00:24:33,770 Your wolf must join the other pets in the shadows' quarters. 323 00:24:33,926 --> 00:24:35,286 He's not a wolf. 324 00:24:36,604 --> 00:24:40,044 He's my brother, Seymour. 325 00:24:42,409 --> 00:24:44,769 I'm Alisa von Vamalia. 326 00:24:45,316 --> 00:24:46,596 Nice to meet you. 327 00:24:50,393 --> 00:24:51,713 Hey. 22093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.