All language subtitles for Heirs.of.the.Night.S01E02.MULTi.1080p.WEB.H264-CiELOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,917 --> 00:00:08,917 2 00:00:08,966 --> 00:00:14,966 3 00:00:27,160 --> 00:00:29,880 Elisabetha's blood and Dracula's tears created 4 00:00:29,880 --> 00:00:32,240 13 rubies with special powers. 5 00:00:33,320 --> 00:00:36,920 During the clan wars, most rubies were lost. 6 00:00:36,920 --> 00:00:38,400 Only a few clans survived. 7 00:00:40,720 --> 00:00:42,520 The Dracas, 8 00:00:42,520 --> 00:00:43,760 the Nosferas, 9 00:00:43,760 --> 00:00:47,080 the Pyras, 10 00:00:47,080 --> 00:00:49,080 the Vyrad 11 00:00:49,080 --> 00:00:51,680 and the Vamalia. 12 00:00:56,440 --> 00:00:59,800 Lady Anna von Vamalia, her husband Peter, 13 00:00:59,800 --> 00:01:01,440 and their two heirs. 14 00:01:05,777 --> 00:01:08,297 Rumour has it they walked into the sun together. 15 00:01:11,068 --> 00:01:13,388 Why would they do that if they could live forever? 16 00:01:25,767 --> 00:01:28,247 Calvina, we found a secret tunnel. 17 00:01:28,325 --> 00:01:29,445 Where? 18 00:01:29,470 --> 00:01:30,510 Down in the cellar. 19 00:01:30,535 --> 00:01:32,135 Everyone, downstairs now. 20 00:01:40,775 --> 00:01:42,175 Where did they go? 21 00:01:42,200 --> 00:01:44,480 Come on! 22 00:02:01,329 --> 00:02:03,769 Please, please! I'm not one of them! 23 00:02:03,794 --> 00:02:05,634 My mum will be really angry with me. 24 00:02:05,659 --> 00:02:08,299 I'm not supposed to come here, because of the vampires! 25 00:02:10,175 --> 00:02:12,695 I just wanted to see what they look like. 26 00:02:12,720 --> 00:02:14,960 You just wanted to see a vampire? 27 00:02:14,985 --> 00:02:16,225 Mm-hm. 28 00:02:17,411 --> 00:02:18,611 OK. 29 00:02:32,462 --> 00:02:34,302 Vampire! Vampire! 30 00:02:37,724 --> 00:02:39,164 Vampire! 31 00:02:39,474 --> 00:02:40,874 Vampire! 32 00:02:53,057 --> 00:02:54,657 Alisa! 33 00:02:54,682 --> 00:02:56,322 It's me. 34 00:02:56,687 --> 00:02:59,407 Oh. Hindrik! 35 00:02:59,432 --> 00:03:00,792 Why didn't you follow us? 36 00:03:03,094 --> 00:03:04,254 I couldn't. I... 37 00:03:31,426 --> 00:03:34,726 I'm home, my love. 38 00:03:48,809 --> 00:03:51,129 Elisabetha, I promise... 39 00:04:02,908 --> 00:04:05,588 ..we will be reunited. 40 00:04:06,525 --> 00:04:09,445 Who's there? 41 00:04:15,650 --> 00:04:17,410 I feel you... 42 00:04:18,540 --> 00:04:23,620 ..inside my head. 43 00:04:28,007 --> 00:04:29,327 You've got the Spark. 44 00:04:30,616 --> 00:04:31,816 The what? 45 00:04:31,841 --> 00:04:33,621 How long have you had this? 46 00:04:33,646 --> 00:04:36,286 I don't... I don't know. 47 00:04:36,458 --> 00:04:38,858 Strange things are happening to me. 48 00:04:39,093 --> 00:04:42,133 I see things. 49 00:04:42,367 --> 00:04:43,487 What did you see? 50 00:04:46,740 --> 00:04:49,220 Some kind of... rope. 51 00:04:49,689 --> 00:04:51,009 The knot. 52 00:04:56,017 --> 00:04:57,417 What are you doing? 53 00:04:57,442 --> 00:04:58,642 I want you to hide it. 54 00:04:58,929 --> 00:05:00,849 I don't want anyone else to see it. 55 00:05:00,874 --> 00:05:05,434 You can never, ever, tell anyone else about this. 56 00:05:05,459 --> 00:05:06,899 Do you understand? 57 00:05:06,924 --> 00:05:08,564 Not Dame Elina, not Tammo. 58 00:05:08,589 --> 00:05:10,789 No-one can ever know. 59 00:05:10,814 --> 00:05:12,094 Why not? 60 00:05:12,119 --> 00:05:14,359 I couldn't even keep my heartbeat a secret from Tammo. 61 00:05:14,384 --> 00:05:16,264 Tammo knows about your heart? 62 00:05:19,138 --> 00:05:22,058 How am I supposed to hide a glowing hand? 63 00:05:22,083 --> 00:05:23,803 Why do I even have a glowing hand? 64 00:05:25,373 --> 00:05:26,693 What's going on? 65 00:05:29,016 --> 00:05:31,216 I'll tell you when the time is right. 66 00:05:32,582 --> 00:05:34,942 We have to hurry. The sun's almost up. 67 00:05:43,447 --> 00:05:45,127 Dame Elina, Tammo. 68 00:05:45,152 --> 00:05:47,032 We're here.Alisa! 69 00:05:47,057 --> 00:05:48,217 Oh! You're fine? 70 00:05:48,242 --> 00:05:49,842 Yes. 71 00:05:49,867 --> 00:05:51,107 Are you hurt? 72 00:05:51,132 --> 00:05:52,212 Show me. 73 00:05:52,237 --> 00:05:53,637 No, it's... It's nothing. 74 00:05:54,765 --> 00:05:56,005 We have to hurry. 75 00:05:56,030 --> 00:05:57,510 Redmasks are closing in. 76 00:05:58,345 --> 00:06:00,385 I can hear them making their way through the streets. 77 00:06:00,410 --> 00:06:02,070 Elina! 78 00:06:02,095 --> 00:06:03,415 Baron Magnus. 79 00:06:04,460 --> 00:06:06,140 He's coming to help us. Let's go. 80 00:06:10,898 --> 00:06:12,378 Come on! 81 00:06:12,403 --> 00:06:13,763 Come on. 82 00:06:23,746 --> 00:06:26,146 Up to the tower. 83 00:06:54,335 --> 00:06:55,855 The Elisabetha. 84 00:06:58,371 --> 00:07:00,291 It actually exists. 85 00:07:05,406 --> 00:07:07,766 It's divine to see you, Elina. 86 00:07:07,791 --> 00:07:09,991 You are looking absolutely ravishing. 87 00:07:11,131 --> 00:07:12,651 Young as ever. 88 00:07:12,676 --> 00:07:14,076 Oh, Milton. 89 00:07:14,101 --> 00:07:16,861 I'm so sorry about your wife's passing. 90 00:07:16,886 --> 00:07:18,486 Elina, I wanted to come to you, 91 00:07:19,102 --> 00:07:21,302 but I had to go through a century... Oh, wow. 92 00:07:31,013 --> 00:07:34,513 93 00:07:38,510 --> 00:07:40,210 94 00:07:40,940 --> 00:07:44,840 95 00:07:46,130 --> 00:07:50,430 96 00:08:07,301 --> 00:08:09,621 Who's that? 97 00:08:09,646 --> 00:08:11,086 The Contessa. 98 00:08:11,295 --> 00:08:12,655 Don't get too close to her. 99 00:08:13,784 --> 00:08:15,704 Stay out of trouble. 100 00:08:16,094 --> 00:08:18,454 Shadows, cast-off! 101 00:08:18,767 --> 00:08:20,447 Next stop, Italy. 102 00:08:23,087 --> 00:08:24,367 What are you doing up? 103 00:08:29,889 --> 00:08:31,329 Where were you? 104 00:08:32,732 --> 00:08:35,412 What's gotten into you, 105 00:08:35,773 --> 00:08:38,373 Mr Know It All? 106 00:08:39,882 --> 00:08:42,002 I'm here for the rent! 107 00:08:42,925 --> 00:08:45,005 Did you forget to pay the rent again? 108 00:08:45,030 --> 00:08:47,230 It doesn't matter. We're leaving. 109 00:08:47,255 --> 00:08:50,095 Get all your stuff and grab only what you need, OK? 110 00:08:50,120 --> 00:08:51,560 You have to open the door, 111 00:08:51,585 --> 00:08:52,545 or I'll call the police! 112 00:08:52,570 --> 00:08:54,690 Nicu, come on, hurry up. We haven't got all day. 113 00:08:54,715 --> 00:08:56,755 Leave your books, OK? We'll get you new ones. 114 00:08:56,780 --> 00:08:58,620 We are travelling light. 115 00:09:04,058 --> 00:09:05,818 I know someone's in there! 116 00:09:08,614 --> 00:09:09,934 What's this? 117 00:09:15,570 --> 00:09:16,890 Mum? 118 00:09:18,248 --> 00:09:20,448 Tell me! 119 00:09:22,895 --> 00:09:26,015 I'm a Redmask, Nicu, OK? I hunt vampires. 120 00:09:26,405 --> 00:09:28,205 Now, hurry up. We're moving. 121 00:09:28,230 --> 00:09:29,610 Vampires? 122 00:09:29,635 --> 00:09:33,675 Are you crazy? You're chasing illusions again, just like... 123 00:09:36,127 --> 00:09:37,487 Just like when Dad left. 124 00:09:41,056 --> 00:09:44,896 Your dad didn't leave, Nicu, OK? He's dead. 125 00:09:49,054 --> 00:09:50,334 What? 126 00:09:50,490 --> 00:09:52,410 He swore an oath, like me, 127 00:09:52,435 --> 00:09:55,475 and I will live by that oath, just like your father did. 128 00:09:55,529 --> 00:09:56,769 Now, hurry up. 129 00:10:00,822 --> 00:10:02,782 He was a vampire hunter, too? 130 00:10:03,173 --> 00:10:04,853 Put your coat on. 131 00:10:05,009 --> 00:10:07,329 You're carrying the heavy box. Come on, out the window! 132 00:10:13,131 --> 00:10:16,011 Look, Nicu, The Elisabetha is here in Hamburg. 133 00:10:16,036 --> 00:10:21,916 If you don't start taking this seriously, you're going to get yourself bitten by a vampire, OK? You're lucky to have me. 134 00:10:21,941 --> 00:10:23,181 Lucky to have you? 135 00:10:23,206 --> 00:10:26,006 Lucky because you hunt vampires, keep moving all the time? 136 00:10:26,031 --> 00:10:27,871 Lucky because you lock me in at night? 137 00:10:27,896 --> 00:10:30,336 Lucky because you believe in a bedtime story? 138 00:10:30,361 --> 00:10:33,121 Lucky because you lied to me about my father being dead?! 139 00:10:43,648 --> 00:10:45,288 Look, I'm sorry, Nicu, OK? 140 00:10:46,464 --> 00:10:48,864 But we are going to have to get a boat, 141 00:10:49,489 --> 00:10:51,209 and we are going after them. 142 00:10:53,731 --> 00:10:56,451 How are we supposed to get a boat if we can't even pay for rent? 143 00:10:56,476 --> 00:10:58,396 Who said we're going to pay for it? 144 00:11:00,209 --> 00:11:01,729 A vampire hunter and a thief. 145 00:11:02,729 --> 00:11:04,169 Lucky me. 146 00:11:14,812 --> 00:11:16,692 Why not do it himself? 147 00:11:16,717 --> 00:11:18,957 No, it's too harsh for the little ones. 148 00:11:18,982 --> 00:11:21,782 We need a safe haven like ours. 149 00:11:21,807 --> 00:11:24,887 Magnus knows this and he believes you can do it. 150 00:11:26,021 --> 00:11:29,221 My own son doesn't even look up to me. 151 00:11:29,246 --> 00:11:33,046 Luciano loves you very much. 152 00:11:33,071 --> 00:11:35,591 I know. 153 00:11:35,616 --> 00:11:38,936 But when he feels scared, 154 00:11:38,961 --> 00:11:41,441 he runs to you. 155 00:11:41,466 --> 00:11:42,626 Don't you? 156 00:11:46,175 --> 00:11:47,775 You'll do great. 157 00:11:47,800 --> 00:11:49,400 I believe in you, amore. 158 00:11:49,531 --> 00:11:51,051 They'll all love you. 159 00:11:54,449 --> 00:11:55,529 What is it? 160 00:11:57,813 --> 00:11:58,973 Anna's daughter. 161 00:12:01,209 --> 00:12:02,369 Alisa. 162 00:12:04,209 --> 00:12:05,729 She brings back bad memories. 163 00:12:08,081 --> 00:12:09,441 She does. 164 00:12:59,325 --> 00:13:00,645 Silence! 165 00:13:09,060 --> 00:13:11,140 What year is it? 166 00:13:14,864 --> 00:13:18,544 I can't understand your tongue without the Pyras ruby. 167 00:13:20,418 --> 00:13:23,658 But I can let you shape-shift, with this. 168 00:13:44,140 --> 00:13:46,340 Lord Dracula! 169 00:13:46,365 --> 00:13:48,245 You have awoken! 170 00:13:50,228 --> 00:13:51,508 Thank you. 171 00:13:54,063 --> 00:13:56,143 Thank you for finally letting me shift... 172 00:13:57,739 --> 00:13:59,459 ..master. 173 00:13:59,484 --> 00:14:02,944 What year is it? 174 00:14:05,693 --> 00:14:07,173 1889. 175 00:14:09,422 --> 00:14:13,062 300 years. 176 00:14:23,957 --> 00:14:25,677 "300 years lost." 177 00:14:56,779 --> 00:14:58,979 Can you bring it over there and turn it around? 178 00:14:59,004 --> 00:15:01,804 Thank you very much. 179 00:15:01,829 --> 00:15:04,789 That corner, very clean, very clean. Very good. 180 00:15:04,814 --> 00:15:06,334 The chairs are coming, too? 181 00:15:06,359 --> 00:15:08,279 The chairs. I want chairs... 182 00:15:08,304 --> 00:15:12,104 183 00:15:12,920 --> 00:15:15,240 Thank you very much! 184 00:15:29,684 --> 00:15:30,964 Wow. 185 00:15:38,376 --> 00:15:41,256 What are you doing? He almost saw you! 186 00:15:41,568 --> 00:15:43,368 I... 187 00:15:43,393 --> 00:15:44,673 I've never seen the ocean. 188 00:15:44,698 --> 00:15:46,818 Don't talk, stupid. 189 00:15:46,843 --> 00:15:50,163 Are you trying to get us caught? Just talk with your mind. 190 00:15:50,188 --> 00:15:51,548 What? 191 00:15:51,573 --> 00:15:52,853 How? 192 00:15:52,878 --> 00:15:55,438 Just let your thoughts flow and I'll pick up on them. 193 00:15:56,966 --> 00:15:58,726 You're a Dracas, 194 00:15:58,751 --> 00:16:00,671 a mind-reader. 195 00:16:00,696 --> 00:16:02,256 I've read about your kind. 196 00:16:04,766 --> 00:16:08,046 The Dracas were ruthless during the clan wars. 197 00:16:08,071 --> 00:16:11,831 Their leader, Baron Magnus, stole the rubies off the necks of the fallen. 198 00:16:11,856 --> 00:16:13,656 He's a feared and selfish leader. 199 00:16:14,297 --> 00:16:16,297 I'm his son. 200 00:16:18,570 --> 00:16:20,090 I-I'm sorry! 201 00:16:20,115 --> 00:16:22,035 You will be. 202 00:16:27,237 --> 00:16:28,477 What are you doing here? 203 00:16:28,502 --> 00:16:30,262 Back to your coffin. 204 00:16:30,287 --> 00:16:32,527 If your grandmother knew you were wandering off again, 205 00:16:32,552 --> 00:16:35,432 I'd get into so much trouble. Alisa, please, stay in your... 206 00:16:35,457 --> 00:16:38,817 You are lucky Malcolm is such a sweet boy. 207 00:16:38,842 --> 00:16:40,202 Sweet like his father. 208 00:16:42,197 --> 00:16:43,557 I'm not that sweet. 209 00:16:44,877 --> 00:16:46,037 You know that. 210 00:16:46,804 --> 00:16:48,724 Well... I'm right here, you know? 211 00:17:03,359 --> 00:17:04,399 I'm here, my love. 212 00:17:06,397 --> 00:17:09,317 I just need human dread. 213 00:17:10,114 --> 00:17:14,154 I need to drink, to get stronger, 214 00:17:14,179 --> 00:17:19,659 and then I will find all the rubies lost to the clans. 215 00:17:23,121 --> 00:17:25,921 I sense them calling me. 216 00:17:27,919 --> 00:17:34,479 The others are on the ship which bears your beautiful name. 217 00:17:39,110 --> 00:17:41,190 Use Lycana's power. 218 00:17:41,269 --> 00:17:46,629 Find the ship. Steal all those rubies back from my children. 219 00:17:48,660 --> 00:17:55,340 If you succeed, I might release the rest of your clan from my dungeon. 220 00:17:55,365 --> 00:17:56,605 Come now. 221 00:17:56,630 --> 00:17:58,030 The sun is almost up. 222 00:18:00,983 --> 00:18:02,303 Yes, Master. 223 00:18:03,636 --> 00:18:05,116 Thank you, Master. 224 00:18:26,683 --> 00:18:31,683 I promise, my love I will get them all back, 225 00:18:32,464 --> 00:18:36,344 every single one of my last spilt tears... 226 00:18:37,867 --> 00:18:40,027 ..each drop of your precious blood... 227 00:18:42,875 --> 00:18:45,035 ..every one of my powers, 228 00:18:45,348 --> 00:18:49,068 so that you can rise from the grave. 229 00:19:10,597 --> 00:19:11,637 Who are you? 230 00:19:11,662 --> 00:19:14,062 Luciano. You're docked on my clan's shore. 231 00:19:14,087 --> 00:19:14,927 Your clan? 232 00:19:14,952 --> 00:19:15,792 Nosferas. 233 00:19:15,817 --> 00:19:19,217 I just wanted to say welcome to Italia! 234 00:19:19,794 --> 00:19:22,514 Your brother's already having breakfast. 235 00:19:22,539 --> 00:19:23,399 Of course he is. 236 00:19:23,424 --> 00:19:26,144 Better get ready for the first night. 237 00:19:26,169 --> 00:19:27,409 First night of what? 238 00:19:27,434 --> 00:19:28,874 You'll see. 239 00:19:32,580 --> 00:19:36,680 240 00:19:48,682 --> 00:19:52,482 This goblet is a gift from the Noaidi. 241 00:19:55,088 --> 00:19:59,208 All of the heirs will have a sip at breakfast. 242 00:19:59,863 --> 00:20:04,983 After that, the power of our rubies will flow through their veins. 243 00:20:08,110 --> 00:20:09,190 Mmm! 244 00:20:09,215 --> 00:20:10,695 There's actually olive oil in this. 245 00:20:10,720 --> 00:20:11,960 It's so good! 246 00:20:20,898 --> 00:20:22,418 Hey, look at you! 247 00:20:22,496 --> 00:20:23,856 What's your name? 248 00:20:23,881 --> 00:20:25,201 I call him Easy. 249 00:20:25,226 --> 00:20:27,266 I'm Joanne de Pyras. 250 00:20:27,291 --> 00:20:30,171 Hey, Easy... de Pyras. 251 00:20:30,196 --> 00:20:31,836 Can I pick him up? 252 00:20:31,861 --> 00:20:32,981 Yeah, sure. 253 00:20:33,006 --> 00:20:34,126 Come here. 254 00:20:34,151 --> 00:20:35,551 I think he likes you anyway. 255 00:20:37,241 --> 00:20:38,901 Oh, Easy! 256 00:20:38,926 --> 00:20:40,406 This is my sister Alisa. 257 00:20:40,431 --> 00:20:41,791 Say hello. 258 00:20:41,816 --> 00:20:42,896 Hi, Easy. 259 00:20:52,884 --> 00:20:54,764 What are you staring at? 260 00:20:55,937 --> 00:20:59,537 I'm sorry, for what I said about your father. 261 00:21:03,613 --> 00:21:04,893 What's your name? 262 00:21:08,651 --> 00:21:09,771 Alisa. 263 00:21:10,698 --> 00:21:11,738 Alisa what? 264 00:21:15,131 --> 00:21:16,491 Alisa von Vamalia. 265 00:21:16,516 --> 00:21:18,996 Oh! The poor girl's a Vamalia. 266 00:21:19,021 --> 00:21:20,661 Anyone know what their power is? 267 00:21:20,686 --> 00:21:22,526 They get the power of love! 268 00:21:25,380 --> 00:21:27,140 So did Jesus. 269 00:21:27,374 --> 00:21:28,534 Look. 270 00:21:33,463 --> 00:21:35,423 Aargh... 271 00:21:51,527 --> 00:21:52,887 You see? 272 00:21:52,912 --> 00:21:55,912 It's all in here. Love is the way that leads up to the light. 273 00:21:55,966 --> 00:21:57,486 That's a miracle! 274 00:21:57,511 --> 00:21:59,911 Just the Nosferas power. 275 00:21:59,936 --> 00:22:02,176 I'll show you some power. 276 00:22:02,595 --> 00:22:03,995 Aargh! 277 00:22:12,835 --> 00:22:14,595 Malcolm, stop it! 278 00:22:25,589 --> 00:22:26,629 Aargh... 279 00:22:28,497 --> 00:22:30,017 You're hurting him! 280 00:22:33,455 --> 00:22:35,215 Get off me! 281 00:22:42,820 --> 00:22:45,700 What in the Devil's name is going on here?! 282 00:22:45,725 --> 00:22:47,245 Shut up. 283 00:22:47,298 --> 00:22:48,778 Sit down. 284 00:22:57,458 --> 00:23:05,938 Once, we were 13 proud clans with powerful rubies, given to us by the Lord Dracula. 285 00:23:06,985 --> 00:23:10,185 After defeating him in his evil quest, 286 00:23:10,654 --> 00:23:12,414 we didn't choose peace. 287 00:23:12,949 --> 00:23:14,829 We start fighting each other. 288 00:23:16,897 --> 00:23:21,817 In the clan wars we've lost so many. 289 00:23:27,107 --> 00:23:29,387 Now, we are only five. 290 00:23:32,293 --> 00:23:33,573 The Nosferas from Italy. 291 00:23:36,336 --> 00:23:37,656 Dracas from Norway. 292 00:23:41,696 --> 00:23:42,976 Vyrad from England. 293 00:23:45,651 --> 00:23:46,891 Pyras of France. 294 00:23:49,468 --> 00:23:50,708 Vamalia from Germany. 295 00:23:56,384 --> 00:24:00,144 So why, why we are here tonight? 296 00:24:00,613 --> 00:24:02,853 To kick each other in the face? 297 00:24:03,391 --> 00:24:05,151 Silenzio. 298 00:24:07,822 --> 00:24:09,382 We are here for peace. 299 00:24:11,136 --> 00:24:13,136 We are here to join hands. 300 00:24:14,666 --> 00:24:17,666 We are here because nothing, 301 00:24:17,822 --> 00:24:20,622 nothing, shall stop us from living forever, 302 00:24:20,647 --> 00:24:23,047 not even the Redmasks. 303 00:24:24,607 --> 00:24:27,987 This is the night we all remember. 304 00:24:28,012 --> 00:24:30,012 This night is the beginning of a new era. 305 00:24:31,185 --> 00:24:34,985 This night is the birth of a new generation. 306 00:24:38,217 --> 00:24:42,537 This is the night on which we start Vampire School. 307 00:24:46,220 --> 00:24:47,580 School? 308 00:24:49,252 --> 00:24:50,372 Mm-hm. 19932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.