All language subtitles for Fire Country - 04x12 - Life of a Firefighter.ETdic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,016 --> 00:00:07,784 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,785 --> 00:00:10,981 After this, I would love to buy you a dinner, 3 00:00:10,989 --> 00:00:12,105 as a thank you. 4 00:00:12,656 --> 00:00:15,024 42 needs family healing. 5 00:00:15,025 --> 00:00:17,127 I'm naming you the new battalion chief. 6 00:00:17,227 --> 00:00:21,566 Greencrest, Chief Manuel Perez, assuming County Line I.C. 7 00:00:21,632 --> 00:00:23,768 A firefighter's career may be over. 8 00:00:23,779 --> 00:00:25,515 An engine was destroyed. 9 00:00:25,516 --> 00:00:27,651 All of this on your watch. 10 00:00:27,773 --> 00:00:29,775 You want to tell me what's wrong? 11 00:00:29,776 --> 00:00:30,851 I don't know. 12 00:00:30,852 --> 00:00:32,910 Welcome to Rapid Extraction Module Support... 13 00:00:32,911 --> 00:00:35,298 - aka REMS... tryouts. - What was that again? 14 00:00:35,299 --> 00:00:37,144 About enjoying the win? Because I sure am. 15 00:00:37,145 --> 00:00:40,957 A suspect is in ATF custody after confessing 16 00:00:40,958 --> 00:00:44,295 to the arson event that caused the Zabel Ridge Fire. 17 00:00:44,382 --> 00:00:46,856 You being the one to light up Edgewater makes no sense. 18 00:00:46,857 --> 00:00:48,751 You showed up just to tell me that? 19 00:00:48,752 --> 00:00:50,265 I showed up to hear what the hell happened 20 00:00:50,266 --> 00:00:51,628 the night of the fire, from your mouth. 21 00:00:51,629 --> 00:00:53,097 Start talking. 22 00:01:05,686 --> 00:01:07,388 Bode. 23 00:01:09,154 --> 00:01:10,655 Bode. 24 00:01:11,387 --> 00:01:12,989 You good? 25 00:01:14,253 --> 00:01:15,787 Yeah. 26 00:01:16,886 --> 00:01:18,721 I'm good, Richards. 27 00:01:19,189 --> 00:01:20,257 Let's go. 28 00:01:20,357 --> 00:01:22,191 I got to get this kid out of here. 29 00:01:27,547 --> 00:01:30,584 Do you know what it took, for me to get myself here? 30 00:01:30,585 --> 00:01:33,855 To sit in this chair and face you? 31 00:01:34,090 --> 00:01:36,262 _ 32 00:01:36,340 --> 00:01:38,274 Least you can do is start talking. 33 00:01:39,909 --> 00:01:42,212 I... I already... 34 00:01:42,346 --> 00:01:44,048 I already confessed to starting the fire. 35 00:01:44,061 --> 00:01:45,629 And... it sucked. 36 00:01:45,630 --> 00:01:46,913 So.. 37 00:01:47,116 --> 00:01:49,485 I... There's not really that much else to say. 38 00:01:49,486 --> 00:01:50,886 Really? 39 00:01:51,950 --> 00:01:53,385 How 'bout why'd you do it? 40 00:01:53,386 --> 00:01:55,623 Or, you know, h-here's another one: 41 00:01:56,827 --> 00:01:59,396 Why did you let me point the ATF in Landon's direction? 42 00:01:59,530 --> 00:02:01,018 Because it was his fault. 43 00:02:01,019 --> 00:02:03,233 - So he did light the fire? - No. 44 00:02:03,333 --> 00:02:05,169 - Are you screwing with me? - No. No, I'm not. 45 00:02:05,170 --> 00:02:06,649 I'm... 46 00:02:07,220 --> 00:02:08,428 No, it... 47 00:02:08,429 --> 00:02:09,449 It doesn't matter. 48 00:02:09,450 --> 00:02:10,906 It does matter. It matters to me. 49 00:02:11,006 --> 00:02:13,142 I looked out for you, I put you up in my mom's house, 50 00:02:13,143 --> 00:02:15,184 and the whole time y-you knew what you did? 51 00:02:17,464 --> 00:02:18,665 Yeah. 52 00:02:18,666 --> 00:02:20,668 I need to hear you say it. 53 00:02:21,151 --> 00:02:23,988 Take responsibility for your actions. 54 00:02:26,924 --> 00:02:28,926 Okay, um... 55 00:02:30,447 --> 00:02:33,550 I... I started the fire 56 00:02:33,930 --> 00:02:35,031 that your dad died in. 57 00:02:35,032 --> 00:02:36,734 You mean that killed him. 58 00:02:39,368 --> 00:02:41,806 Is there anything else you wanna say to me? 59 00:02:47,243 --> 00:02:49,780 Wait. It was an accident. 60 00:02:52,717 --> 00:02:54,151 Tell me how. 61 00:02:54,842 --> 00:02:57,512 So, on, uh, on the night of the fire, 62 00:02:57,722 --> 00:02:59,890 uh, Landon, he wanted to go out to dinner. 63 00:02:59,957 --> 00:03:03,794 And, uh, my mom was on her way back from work. 64 00:03:04,111 --> 00:03:06,446 So, I-I came downstairs and I was wearing, like, a... 65 00:03:06,447 --> 00:03:08,115 Just, like, a T-shirt. 66 00:03:08,766 --> 00:03:11,702 He said that I looked liked a bum... 67 00:03:12,870 --> 00:03:15,471 ... and that if my... if my dad was alive, 68 00:03:15,472 --> 00:03:17,474 that he would have been embarrassed about me. 69 00:03:18,288 --> 00:03:19,641 And so... 70 00:03:20,511 --> 00:03:22,136 And then he said if I... 71 00:03:22,137 --> 00:03:24,314 He said if I ever wear my ratty-ass clothes 72 00:03:24,315 --> 00:03:26,660 outside again, that he'd... he'd burn 'em. 73 00:03:27,952 --> 00:03:31,274 Just thought if I... well, if I... if I beat him to it... 74 00:03:32,575 --> 00:03:34,444 You lit your own stuff on fire? 75 00:03:35,972 --> 00:03:37,786 After dinner... 76 00:03:38,328 --> 00:03:40,230 I threw it all in a bin, and 77 00:03:40,330 --> 00:03:41,632 torched it with a lighter. 78 00:03:42,462 --> 00:03:44,704 I thought... I thought I put it out, though. I didn't... 79 00:03:44,705 --> 00:03:46,884 - But it reignited. - Yeah. 80 00:03:46,937 --> 00:03:49,206 And spread. And it went to the neighbors'. 81 00:03:50,003 --> 00:03:52,105 Went to the park and then it... God... 82 00:03:52,106 --> 00:03:54,744 Back to... back to my house. I... 83 00:04:00,217 --> 00:04:01,394 I didn't want to... 84 00:04:01,425 --> 00:04:03,283 I didn't want to hurt anyone. 85 00:04:04,855 --> 00:04:06,691 But I did. 86 00:04:09,160 --> 00:04:10,862 And you kept it all a secret, 87 00:04:10,863 --> 00:04:12,932 while we looked for the arsonist. 88 00:04:14,031 --> 00:04:16,667 And, Bode, I'm... 89 00:04:18,135 --> 00:04:20,705 I know that it, uh, doesn't really matter... 90 00:04:23,207 --> 00:04:25,609 ... but I-I am sorry. 91 00:04:27,244 --> 00:04:28,665 And... 92 00:04:29,077 --> 00:04:31,680 And I know you wanted to know who started the fire. 93 00:04:31,834 --> 00:04:33,502 So now you know. 94 00:04:34,535 --> 00:04:36,737 And you don't have to... 95 00:04:36,774 --> 00:04:39,510 You don't have to ever see me again. 96 00:04:46,763 --> 00:04:48,497 Okay, Station 42, 97 00:04:48,498 --> 00:04:51,101 you're gonna want to buckle up for this one. 98 00:04:51,102 --> 00:04:52,857 As of 6:00 a.m. this morning, 99 00:04:52,858 --> 00:04:57,774 Stations 58 and 96 have headed out to the Sonora Fire 100 00:04:57,775 --> 00:04:59,859 at the Fresno Kings Unit, 101 00:04:59,890 --> 00:05:02,364 which means our two engines will be covering 102 00:05:02,365 --> 00:05:05,381 the entire battalion for the next three days. 103 00:05:05,382 --> 00:05:06,476 Whoa. 104 00:05:06,477 --> 00:05:09,638 - What's the issue? - October 14, 2021. 105 00:05:09,639 --> 00:05:13,543 You may recall that the last time we covered for Station 58, 106 00:05:13,544 --> 00:05:14,979 we set our station record 107 00:05:14,980 --> 00:05:17,335 for the most calls in a single shift at... 108 00:05:17,336 --> 00:05:18,504 Say it with me... 109 00:05:18,663 --> 00:05:20,365 Sixty-one. 110 00:05:20,366 --> 00:05:22,100 That's right. I have called in some 111 00:05:22,101 --> 00:05:23,982 extra bodies to help us with the load. 112 00:05:23,983 --> 00:05:26,222 It's a full moon tonight... we're gonna break that record. 113 00:05:26,223 --> 00:05:27,591 - No. - Here we go. 114 00:05:27,592 --> 00:05:28,961 No, no, no, these-these are facts. 115 00:05:28,962 --> 00:05:31,331 Full moons mean more emergency calls. 116 00:05:31,669 --> 00:05:34,005 - It's been proven. - Hmm. 117 00:05:34,170 --> 00:05:35,738 I'd take the over on that. 118 00:05:35,739 --> 00:05:37,533 - Under. - Okay, guys, 119 00:05:37,534 --> 00:05:40,537 we just had a whole conversation about financial responsibility. 120 00:05:40,770 --> 00:05:42,072 Okay? 121 00:05:42,995 --> 00:05:45,497 I'll take the under. 122 00:05:45,498 --> 00:05:46,622 You in? Chief? Mullie? 123 00:05:46,623 --> 00:05:49,593 - I got 20. - Uh, I wanna take the under, 124 00:05:49,594 --> 00:05:51,632 but then I could jinx it. Nope. I'm staying out. 125 00:05:51,633 --> 00:05:53,408 Well, you know what, I'll take the under. 126 00:05:53,409 --> 00:05:55,577 Humidity's good, Edgewater's quiet. 127 00:05:56,351 --> 00:06:00,589 And we don't need any more stress right now. 128 00:06:00,590 --> 00:06:03,455 20 says we tie it. I'll bookie. 129 00:06:03,456 --> 00:06:05,425 - Mm. - I'll take the over. 130 00:06:07,267 --> 00:06:10,033 Chief Richards, welcome back. 131 00:06:10,133 --> 00:06:13,103 - Full moon, right? - That's exactly what I've been saying. 132 00:06:13,164 --> 00:06:16,233 Richards and Taylor, thank you. You're gonna be with 1591. 133 00:06:16,234 --> 00:06:18,570 Gomez, you're gonna be with 68. 134 00:06:18,583 --> 00:06:20,709 42s, get your bets in and then 135 00:06:20,710 --> 00:06:22,445 get ready for your physical training. 136 00:06:22,446 --> 00:06:24,313 Three Rock, I'll be riding with you today 137 00:06:24,314 --> 00:06:26,883 - for your mid-season review. - What? 138 00:06:26,983 --> 00:06:29,431 - Everyone's dismissed. - Hey. Wait. 139 00:06:29,432 --> 00:06:31,080 Guys, go ahead, head out. 140 00:06:31,081 --> 00:06:32,178 You didn't see this. 141 00:06:32,179 --> 00:06:34,156 - You didn't see this. - It's good to see you, Leone. 142 00:06:34,567 --> 00:06:37,260 Manny, Captain, walk with me. 143 00:06:40,461 --> 00:06:42,800 As a Cal Fire fixer, leaving a station 144 00:06:42,801 --> 00:06:45,342 is like dropping a patient off at the hospital. 145 00:06:45,343 --> 00:06:47,278 You never know how they turn out. 146 00:06:47,356 --> 00:06:49,225 You here to see how we turned out? 147 00:06:49,296 --> 00:06:52,132 See how good I look for appointing Manny as chief. 148 00:06:52,133 --> 00:06:53,217 Ah, come on. 149 00:06:53,218 --> 00:06:55,114 There's gotta be more to you coming here than that. 150 00:06:56,084 --> 00:06:58,715 All right, you got me. I'm station hunting. 151 00:06:58,716 --> 00:07:00,819 I've been at 63 for 20 years now, 152 00:07:00,820 --> 00:07:03,055 in between diagnosing other stations. 153 00:07:03,309 --> 00:07:05,311 Time for a change. 154 00:07:07,438 --> 00:07:09,000 And here we go. 155 00:07:10,984 --> 00:07:12,362 Okay, you should tell Sharon. 156 00:07:12,363 --> 00:07:14,298 What, that Richards is looking for a job here? 157 00:07:14,299 --> 00:07:15,868 No, that you had a panic attack. 158 00:07:16,976 --> 00:07:19,771 No, look, this shift, Richards... 159 00:07:19,772 --> 00:07:23,409 Manny, all this pressure is just asking for another one. 160 00:07:23,410 --> 00:07:25,276 I saw my doctor, and I checked out fine. 161 00:07:25,277 --> 00:07:26,712 - It was a one-time thing. - Hey. 162 00:07:26,713 --> 00:07:27,914 How do you know that? 163 00:07:28,079 --> 00:07:29,447 The same way I know that calls 164 00:07:29,448 --> 00:07:30,983 are gonna rain down from the sky. 165 00:07:30,985 --> 00:07:32,150 Because I know. 166 00:07:32,151 --> 00:07:33,419 You're the chief. 167 00:07:33,519 --> 00:07:35,386 If you're not right, bad stuff happens. 168 00:07:35,387 --> 00:07:37,589 I know that better than you can understand. 169 00:07:38,456 --> 00:07:41,626 Look, it's not gonna affect my job because I won't let it. 170 00:07:41,627 --> 00:07:44,563 And you won't tell Sharon. You copy? 171 00:07:48,634 --> 00:07:51,337 You have really turned this around. 172 00:07:51,569 --> 00:07:53,271 I mean, the burnt soil, 173 00:07:53,272 --> 00:07:55,842 - and now you have carrots? - Yeah. 174 00:07:56,042 --> 00:07:57,776 And even more tomatoes. 175 00:07:57,777 --> 00:08:00,379 Yeah, they're all transplants from my dad's ranch. 176 00:08:00,479 --> 00:08:02,381 Which I know is kind of a cheat. 177 00:08:02,481 --> 00:08:05,184 Sacramento doesn't have to know that. 178 00:08:05,416 --> 00:08:09,187 So far, my report states that the crops are flourishing, 179 00:08:09,188 --> 00:08:11,290 and the chickens are producing. 180 00:08:11,456 --> 00:08:14,659 Three Rock 2.0 is thriving. 181 00:08:14,660 --> 00:08:17,327 - Yeah. - And what about your dad? 182 00:08:17,328 --> 00:08:18,696 How is Elroy? 183 00:08:18,697 --> 00:08:21,187 Uh, Bode told me about his vision loss. 184 00:08:21,188 --> 00:08:25,692 Well, he just found out that his vision could get bad in weeks, 185 00:08:25,693 --> 00:08:27,095 not months, 186 00:08:27,096 --> 00:08:28,730 and he still hasn't told anybody else. 187 00:08:28,864 --> 00:08:30,163 Not even your brothers? 188 00:08:30,164 --> 00:08:31,848 No, he won't pull the trigger. 189 00:08:31,849 --> 00:08:33,382 I don't know if he's scared 190 00:08:33,383 --> 00:08:35,789 or he just doesn't want to have the hard conversations. 191 00:08:35,790 --> 00:08:37,970 Mm. Maybe a little bit of both? 192 00:08:40,961 --> 00:08:43,822 Ace wins the race! Kiss my boots, dude! 193 00:08:43,823 --> 00:08:45,368 It's easy to win when you're the only one 194 00:08:45,369 --> 00:08:46,417 with the new crap-kickers. 195 00:08:46,418 --> 00:08:48,448 Hey, not my fault I wore my last pair out, 196 00:08:48,449 --> 00:08:50,085 leaving you in my dust. 197 00:08:51,321 --> 00:08:52,407 Hey, Cap. 198 00:08:53,085 --> 00:08:55,822 Ace's lawyer just dropped off his suit for his hearing. 199 00:08:55,823 --> 00:08:58,026 - All right, thanks, Kilbane. - You got it. 200 00:08:58,027 --> 00:08:59,215 Hearing? 201 00:08:59,216 --> 00:09:01,345 Yeah, Ace is up for early release. 202 00:09:01,346 --> 00:09:03,673 - Hey, that's great. - That's crap. 203 00:09:03,674 --> 00:09:05,610 We're in here for a crime that we committed together. 204 00:09:05,611 --> 00:09:07,113 My parents got me a new lawyer, 205 00:09:07,114 --> 00:09:08,868 says we had a raw deal or something. 206 00:09:09,002 --> 00:09:11,205 Where's my hearing, Cap? 207 00:09:11,206 --> 00:09:14,009 Sorry. It's out of my control, Hartman. 208 00:09:14,208 --> 00:09:16,676 We've been all right, you and me. 209 00:09:17,744 --> 00:09:19,113 That's over. 210 00:09:21,981 --> 00:09:23,483 Whoa, Cap, he's gonna do something. 211 00:09:23,484 --> 00:09:25,111 I'm gonna put you guys on different duties. 212 00:09:25,112 --> 00:09:27,686 Okay? Just need you to keep your head down, do your work. 213 00:09:27,829 --> 00:09:30,512 Okay? Here, take this back to the barracks. 214 00:09:32,113 --> 00:09:34,249 Seems like your dad's not the only one 215 00:09:34,250 --> 00:09:36,359 shying away from a confrontation? 216 00:09:36,596 --> 00:09:38,732 You know, Three Rock 2.0... 217 00:09:38,733 --> 00:09:41,930 Like, we got a lot of young bro energy. 218 00:09:41,931 --> 00:09:43,246 They just overreact, 219 00:09:43,247 --> 00:09:44,816 and then they rage on the fire 220 00:09:44,817 --> 00:09:46,486 and then they're fine, so... 221 00:09:46,840 --> 00:09:48,442 Mm. 222 00:09:59,792 --> 00:10:02,128 _ 223 00:10:03,631 --> 00:10:06,300 Took me forever to get that mud off my boots. 224 00:10:06,526 --> 00:10:09,263 Pretty sure that wasn't mud. 225 00:10:09,359 --> 00:10:11,978 No more pig farms, please. 226 00:10:13,562 --> 00:10:15,130 Hey. 227 00:10:15,191 --> 00:10:17,760 What's Chloe doing here? 228 00:10:22,390 --> 00:10:24,025 - Hey. - Hi. 229 00:10:25,051 --> 00:10:28,046 Um, what did you, what did you say to Tyler? 230 00:10:28,047 --> 00:10:30,150 I talked to him, like you asked me. 231 00:10:31,451 --> 00:10:34,087 Look, I get that you don't want it to be true, 232 00:10:34,188 --> 00:10:36,158 but I can't change that Tyler lit the fire. 233 00:10:36,159 --> 00:10:37,427 Do you want it to be true? 234 00:10:37,428 --> 00:10:39,248 So you have someone to blame for this? 235 00:10:39,368 --> 00:10:41,002 You're-you're mad at me? 236 00:10:41,003 --> 00:10:42,352 I was trying to help. I'm not... 237 00:10:42,353 --> 00:10:44,424 Okay, no, no, I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 238 00:10:44,425 --> 00:10:45,783 I'm not mad at you. I'm not. I'm not. 239 00:10:45,784 --> 00:10:48,718 I'm-I'm sorry. I'm just frustrated with the system. 240 00:10:48,719 --> 00:10:52,418 Because Tyler's considering taking the D.A.'s crappy deal. 241 00:10:52,419 --> 00:10:53,954 To "take responsibility." 242 00:10:54,532 --> 00:10:55,967 That's not what I told him. 243 00:10:55,968 --> 00:10:58,638 The opening charge is murder. 244 00:10:59,066 --> 00:11:00,594 Tyler's looking at life. 245 00:11:00,595 --> 00:11:02,017 He can't accept that. 246 00:11:02,018 --> 00:11:04,811 No, he-he has to ask for pre-trial release, 247 00:11:04,812 --> 00:11:06,415 that way he can be home while all this is happening. 248 00:11:06,416 --> 00:11:08,592 I know. I know. I've done nothing but research 249 00:11:08,593 --> 00:11:10,683 how to navigate this, but he won't listen to me. 250 00:11:10,691 --> 00:11:12,893 And now that his name's been made public, 251 00:11:12,894 --> 00:11:15,697 no-no motel in town is agreeing to take me. 252 00:11:15,698 --> 00:11:17,333 The school's put me on indefinite leave. 253 00:11:17,334 --> 00:11:18,735 - That's not right. - Well, 254 00:11:18,736 --> 00:11:20,960 doesn't matter what's right. It matters what's real. 255 00:11:21,027 --> 00:11:23,129 Can you tell me what I can do to help? 256 00:11:23,447 --> 00:11:25,149 Nothing. 257 00:11:25,288 --> 00:11:27,133 You-You've done enough to help. 258 00:11:27,134 --> 00:11:29,369 Really. And I appreciate it. I mean it. 259 00:11:29,979 --> 00:11:31,180 But nothing. 260 00:11:31,181 --> 00:11:32,582 Chloe, I'm not, I'm not looking... 261 00:11:32,583 --> 00:11:34,222 I'm not looking for an out here. I'm not... 262 00:11:34,223 --> 00:11:37,057 Okay. But maybe you should take one. 263 00:11:39,529 --> 00:11:42,399 Please. Bode, this is hard enough as it is. 264 00:11:42,400 --> 00:11:43,835 Chloe... 265 00:11:43,904 --> 00:11:46,106 Job to do, Leone. 266 00:11:47,554 --> 00:11:49,322 Let her go. 267 00:11:57,180 --> 00:12:02,469 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 268 00:12:12,045 --> 00:12:14,481 My wife died in a fire. 269 00:12:14,903 --> 00:12:16,204 Years back. 270 00:12:16,562 --> 00:12:17,964 My condolences. 271 00:12:17,965 --> 00:12:19,833 If it had been the result of arson... 272 00:12:19,834 --> 00:12:21,569 I don't know, man. 273 00:12:21,929 --> 00:12:23,764 I don't need you diagnosing me. 274 00:12:23,930 --> 00:12:25,966 - I'm good now. - I'm not talking about you. 275 00:12:25,967 --> 00:12:28,403 I'm talking about me. I can't imagine being close 276 00:12:28,404 --> 00:12:30,604 to the person that set the fire, like you and Tyler. 277 00:12:30,605 --> 00:12:32,072 I saw the press conference. 278 00:12:33,282 --> 00:12:34,350 It's complicated. 279 00:12:34,351 --> 00:12:36,765 Tyler's mom just gave you an off-ramp, if you want it. 280 00:12:36,941 --> 00:12:39,844 This is the kind of baggage that can break you if you let it. 281 00:12:41,282 --> 00:12:42,984 No off-ramps this shift. 282 00:12:57,265 --> 00:12:58,833 Shift like this, 283 00:12:58,966 --> 00:13:01,502 each call might not be a big deal. 284 00:13:05,205 --> 00:13:06,740 But the adrenaline that spikes 285 00:13:06,741 --> 00:13:09,144 and the exhaustion that comes after is. 286 00:13:11,646 --> 00:13:14,549 The bruises and blisters that weren't there this morning. 287 00:13:18,721 --> 00:13:21,257 The dirt caked on our gear. 288 00:13:21,489 --> 00:13:23,491 The stains that don't come out. 289 00:13:48,067 --> 00:13:49,769 We carry more than hoses... 290 00:13:51,720 --> 00:13:53,556 ... battle more than fires. 291 00:13:54,622 --> 00:13:58,426 But getting up each and every time in spite of that... 292 00:13:59,627 --> 00:14:02,297 That's the life of a firefighter. 293 00:14:17,514 --> 00:14:18,681 All right! 294 00:14:18,775 --> 00:14:21,916 We're gonna eat, hydrate, get off your feet, 295 00:14:22,049 --> 00:14:24,885 and for the love of God, take a shower. 296 00:14:25,084 --> 00:14:28,388 You do not want to be in that con carrier, I'll tell you that. 297 00:14:28,424 --> 00:14:30,657 I pulled the file on Ace and Hartman. 298 00:14:30,658 --> 00:14:33,297 So, they exploded off the bus fighting on the first day? 299 00:14:33,298 --> 00:14:34,716 Yeah, we had a rough landing. 300 00:14:34,717 --> 00:14:36,134 But Manny decided to keep them. 301 00:14:36,135 --> 00:14:38,035 Mm. But now you've decided 302 00:14:38,036 --> 00:14:40,171 to keep them here, while they're still fighting. 303 00:14:41,506 --> 00:14:43,705 Yeah. But, you know, um, Ace is... 304 00:14:43,706 --> 00:14:45,892 - He's about to get out of here. - That's not a guarantee. 305 00:14:45,893 --> 00:14:47,478 This is totally over the line. 306 00:14:47,868 --> 00:14:49,814 Did you get a little present, Ace? 307 00:14:51,646 --> 00:14:54,682 - Something is brewing. - Hmm? What? 308 00:14:55,119 --> 00:14:56,888 - You frickin' kidding me? - What? 309 00:14:56,889 --> 00:14:58,425 What, you want to go? 310 00:14:58,426 --> 00:15:01,196 - Hey. Separate. - Hey! 311 00:15:01,197 --> 00:15:03,794 Gentlemen, hey, what's with the noise? 312 00:15:03,795 --> 00:15:06,064 Because of this! He cut up my suit. 313 00:15:06,065 --> 00:15:07,667 When would I have had the time? 314 00:15:07,668 --> 00:15:09,233 - I'm gonna kill you. - Try me. 315 00:15:09,234 --> 00:15:11,103 Hey! 316 00:15:11,104 --> 00:15:13,571 Hartman, over there. Ace, 317 00:15:13,572 --> 00:15:15,640 and if you think about retaliating, 318 00:15:15,641 --> 00:15:17,743 you can kiss getting out of here goodbye. 319 00:15:19,043 --> 00:15:21,436 Hartman... 320 00:15:21,980 --> 00:15:24,148 We have raised chicken coops, 321 00:15:24,225 --> 00:15:25,893 you've resurrected crops, 322 00:15:25,894 --> 00:15:28,264 even cut a line to protect the town. 323 00:15:28,265 --> 00:15:29,866 We've made a family here! 324 00:15:30,387 --> 00:15:32,189 And so what do you want to do? 325 00:15:32,190 --> 00:15:35,293 You're gonna burn all of that down for a suit and a trial? 326 00:15:37,094 --> 00:15:39,530 Okay. Let's put a pin in this. 327 00:15:39,531 --> 00:15:42,534 Three Rock, let's move. Move! Now! 328 00:15:46,371 --> 00:15:48,840 Greencrest, Battalion Chief Perez on scene. 329 00:15:48,907 --> 00:15:51,399 We've got a garbage truck with smoke showing from the box. 330 00:15:51,400 --> 00:15:54,112 We're investigating further and stretching line for fire attack. 331 00:15:54,212 --> 00:15:56,815 Establishing Elmore Street command. 332 00:15:57,882 --> 00:15:59,518 Smells like burnt cooking oil. 333 00:15:59,782 --> 00:16:01,484 How we gonna hit it, Chief? 334 00:16:01,485 --> 00:16:04,688 Uh, hoses to hydrants, nice and simple. 335 00:16:04,689 --> 00:16:07,256 Bode, Jake, dump the load so we can hit it with water. 336 00:16:07,257 --> 00:16:08,959 All right, let's get a hookup to that hydrant. 337 00:16:08,960 --> 00:16:10,762 Bode, you're with me. Check that out. 338 00:16:10,763 --> 00:16:12,064 Yeah. 339 00:16:16,469 --> 00:16:17,704 Back's not opening. 340 00:16:17,705 --> 00:16:18,972 I can't dump it out. 341 00:16:18,973 --> 00:16:21,619 All right, we'll pull the burning debris away from the truck. 342 00:16:21,620 --> 00:16:23,322 Look for the source. 343 00:16:29,097 --> 00:16:31,281 Hey! Got butane tanks in here. 344 00:16:31,282 --> 00:16:33,051 Hey, we need hoses over here. Let's go! 345 00:16:41,565 --> 00:16:44,496 Chief! We got more tanks cooking. 346 00:16:44,596 --> 00:16:46,865 We need to knock this fire down now. 347 00:16:48,600 --> 00:16:50,268 Manny. 348 00:16:50,335 --> 00:16:51,903 Manny? 349 00:16:52,003 --> 00:16:54,973 Chief! Who's going in? 350 00:16:54,974 --> 00:16:56,752 Perez? 351 00:16:57,241 --> 00:16:59,110 Arthur, hose, quick! 352 00:16:59,177 --> 00:17:01,666 - Chief! Chief, no, not you. - Hey, Manny. Manny! 353 00:17:01,667 --> 00:17:03,006 Hey, Chief, what are you doing? 354 00:17:03,007 --> 00:17:04,368 Watch out! 355 00:17:15,823 --> 00:17:17,759 - Perez, are you with us? - Chief? 356 00:17:20,144 --> 00:17:21,998 Yeah. I'm good. I'm good. 357 00:17:21,999 --> 00:17:23,233 I'm good. 358 00:17:23,234 --> 00:17:25,771 You guys just keep working on the truck. 359 00:17:26,604 --> 00:17:28,404 The rest of you, look around. 360 00:17:28,506 --> 00:17:30,708 Put out any vegetation or spot fires. Go. 361 00:17:30,774 --> 00:17:33,301 Battalion chiefs don't grab hoses. 362 00:17:33,302 --> 00:17:35,078 - Or shovels. - Give me that. 363 00:17:35,313 --> 00:17:36,825 Force of habit. 364 00:17:36,826 --> 00:17:39,429 I thought you'd have some new habits by now. 365 00:17:41,230 --> 00:17:42,898 You know what, Richards? 366 00:17:43,838 --> 00:17:45,672 My habits are none of your business. 367 00:17:45,673 --> 00:17:48,877 Full moon's even got you a little on edge, huh, Chief? 368 00:17:49,459 --> 00:17:50,760 What, are you looking for a weakness? 369 00:17:50,761 --> 00:17:52,196 You got one you're trying to hide? 370 00:17:52,197 --> 00:17:53,398 Not hiding anything. 371 00:17:53,818 --> 00:17:55,420 But what about you, huh? 372 00:17:55,773 --> 00:17:58,084 Coming back here to 42 on this covering captain BS? 373 00:17:58,085 --> 00:17:59,203 What are you hiding? 374 00:17:59,204 --> 00:18:02,072 Doubting my motives, Chief? That hurts. 375 00:18:02,073 --> 00:18:04,805 Look, all I know is that you appointed me as battalion chief. 376 00:18:04,806 --> 00:18:06,465 And now all of a sudden you're back here 377 00:18:06,466 --> 00:18:08,244 looking for a spot to fill, presumably mine. 378 00:18:08,245 --> 00:18:10,613 Why? Huh? Did you hear something about me? 379 00:18:10,614 --> 00:18:13,216 I'm telling you, this is a dead end. 380 00:18:13,217 --> 00:18:16,183 Jake, did you say something? 381 00:18:16,240 --> 00:18:19,348 - Chief? - On edge. And paranoid. 382 00:18:19,349 --> 00:18:21,819 - Guys, hey. Guys! - How's that for paranoid? 383 00:18:22,124 --> 00:18:23,492 You're talking out your ass. 384 00:18:23,493 --> 00:18:24,728 Hey, Chief! 385 00:18:27,104 --> 00:18:29,139 Hey. 386 00:18:36,774 --> 00:18:38,342 Hey. 387 00:18:38,350 --> 00:18:39,485 I'm Bode. 388 00:18:40,448 --> 00:18:42,650 He loves two things. Garbage trucks 389 00:18:42,651 --> 00:18:44,131 and firefighters. So, 390 00:18:44,283 --> 00:18:46,519 this is sort of his dream scenario. 391 00:18:47,306 --> 00:18:48,941 - You smell like poop. - Pablo! 392 00:18:48,942 --> 00:18:51,311 Yeah, no, I kind of do. Yeah. 393 00:18:52,034 --> 00:18:54,058 Hey. You know, 394 00:18:54,191 --> 00:18:56,661 we usually give these to kids 395 00:18:56,728 --> 00:18:58,496 who are scared of fires. 396 00:18:58,963 --> 00:19:01,598 But you know what? I think I can make an exception 397 00:19:02,044 --> 00:19:03,867 for being brave enough to head towards one. 398 00:19:03,868 --> 00:19:04,930 What do you think? 399 00:19:06,205 --> 00:19:08,308 I'm gonna name him Stinky. 400 00:19:09,768 --> 00:19:11,643 I think that makes sense, little dude. 401 00:19:11,644 --> 00:19:12,811 Thank you. 402 00:19:13,044 --> 00:19:14,679 - Yeah, no problem. - No, I... 403 00:19:14,680 --> 00:19:16,482 I saw you at that press conference. 404 00:19:16,648 --> 00:19:19,216 Thank you for getting the arsonist to confess. 405 00:19:19,986 --> 00:19:21,853 My cousin lost her house. 406 00:19:22,147 --> 00:19:23,581 Friends lost everything. 407 00:19:23,870 --> 00:19:26,190 So, thank you. 408 00:19:27,283 --> 00:19:29,551 - Yeah. - Hey, B! 409 00:19:29,807 --> 00:19:31,243 We got another call. 410 00:19:32,296 --> 00:19:33,998 All right. Bye, Pablo. 411 00:19:34,098 --> 00:19:35,714 - Bye. - Give me one of those real quick. 412 00:19:36,226 --> 00:19:38,776 - Ah! - Come on. 413 00:19:43,041 --> 00:19:44,903 This really necessary? 414 00:19:45,305 --> 00:19:48,079 You want to bring all that stink in here, where we sleep? 415 00:19:48,212 --> 00:19:50,414 Where we eat? No. 416 00:19:50,515 --> 00:19:52,316 Feels a little motivated. 417 00:19:52,416 --> 00:19:55,252 Well, so does your arrival. 418 00:19:56,353 --> 00:19:59,824 You just roll through, read people, rattle cages. 419 00:19:59,924 --> 00:20:01,893 - That your thing? - My thing? 420 00:20:01,959 --> 00:20:03,861 And here I thought you and I were good. 421 00:20:03,862 --> 00:20:05,797 Yeah, well, I thought me and Tyler were good. 422 00:20:05,798 --> 00:20:07,030 Look where that got me. 423 00:20:07,031 --> 00:20:08,666 You want to know why I'm here? 424 00:20:08,667 --> 00:20:10,268 Ask me. 425 00:20:10,725 --> 00:20:12,827 You're scoping out 42. 426 00:20:12,871 --> 00:20:14,706 I said ask me. 427 00:20:16,974 --> 00:20:19,243 Okay. I'm asking. 428 00:20:20,144 --> 00:20:21,713 My daughter lives in Edgewater. 429 00:20:21,779 --> 00:20:23,414 I want to be closer to her, 430 00:20:23,614 --> 00:20:26,449 even if that means leaving the station my wife and I shared. 431 00:20:26,450 --> 00:20:28,452 Leaving the house we shared. 432 00:20:28,498 --> 00:20:30,138 Taking a demotion to do that? 433 00:20:30,194 --> 00:20:31,863 It's the least of my issues. 434 00:20:34,296 --> 00:20:35,827 I'm clean. 435 00:20:36,628 --> 00:20:37,995 Give me that thing. 436 00:20:38,095 --> 00:20:40,297 My turn on the hose. 437 00:20:41,332 --> 00:20:43,868 Now I have a question. 438 00:20:45,742 --> 00:20:48,039 You decided what to do about Tyler? 439 00:20:49,507 --> 00:20:50,842 I screwed him up. 440 00:20:51,501 --> 00:20:54,036 I'm having a hard time not running in to fix it. 441 00:20:54,311 --> 00:20:56,047 Turn around. 442 00:21:00,845 --> 00:21:02,813 What's your mom say? 443 00:21:04,998 --> 00:21:06,801 She doesn't know about it. 444 00:21:06,802 --> 00:21:08,526 I'm conflicted over Tyler. 445 00:21:08,527 --> 00:21:10,028 My mom is not. 446 00:21:11,195 --> 00:21:15,199 Yeah. So running to fix it'll piss off Chloe and your mom. 447 00:21:15,299 --> 00:21:17,001 It's a tough spot. 448 00:21:17,319 --> 00:21:18,687 Missed a spot. 449 00:21:18,688 --> 00:21:20,022 Okay, I-I'm good, dude. I'm good... 450 00:21:20,037 --> 00:21:21,906 - Are you sure? - Yeah! I'm good. I'm good. 451 00:21:21,907 --> 00:21:24,176 Ah, no, I'm good. I'm good. 452 00:21:33,391 --> 00:21:35,124 You were fine when we were 453 00:21:35,192 --> 00:21:37,326 rescuing cats from trees, 454 00:21:37,940 --> 00:21:41,043 but diving headfirst into a box of flammables... 455 00:21:43,710 --> 00:21:46,030 You should've sent one of us in. 456 00:21:46,036 --> 00:21:47,202 I know. 457 00:21:47,224 --> 00:21:49,686 And then you blew up on Richards. 458 00:21:50,599 --> 00:21:54,303 Look, Manny, you don't have to call it a panic attack, but... 459 00:21:54,754 --> 00:21:57,500 Look, you told me that you wouldn't let it affect the work. 460 00:21:57,501 --> 00:21:59,203 I know, Jake. 461 00:22:02,413 --> 00:22:04,497 - I have to tell someone. - No, you don't. 462 00:22:04,498 --> 00:22:06,380 Then give me one reason why I shouldn't. 463 00:22:06,381 --> 00:22:07,653 Because I will. 464 00:22:11,193 --> 00:22:13,060 First thing tomorrow. 465 00:22:15,565 --> 00:22:17,701 I let it affect the work. 466 00:22:27,173 --> 00:22:28,475 Hey. 467 00:22:29,585 --> 00:22:30,741 Okay. So, 468 00:22:30,742 --> 00:22:34,578 which one says "law-abiding citizen"? 469 00:22:35,577 --> 00:22:37,880 Wait, hold up. Wait a minute, those are mine. 470 00:22:37,881 --> 00:22:39,082 Yeah, I have a key to your place. 471 00:22:39,083 --> 00:22:40,850 - Since when? - That doesn't matter. 472 00:22:40,851 --> 00:22:43,772 Uh, one of my guys needs it for a sentence mod hearing... 473 00:22:43,773 --> 00:22:46,823 Which is kind of ruining everything. 474 00:22:47,344 --> 00:22:49,556 So, two of the guys came in for the same crime. 475 00:22:49,557 --> 00:22:51,291 And one is leaving early. 476 00:22:52,193 --> 00:22:54,163 And the other one's got a problem with that. 477 00:22:54,164 --> 00:22:56,833 And Sharon says that I am hiding from the issue 478 00:22:56,834 --> 00:22:58,268 by not making them work it out. 479 00:22:58,269 --> 00:23:01,327 But, anyways, just... Which suit? 480 00:23:01,444 --> 00:23:02,773 Because I have enough on my plate 481 00:23:02,774 --> 00:23:04,287 with my dad and my brothers. 482 00:23:05,609 --> 00:23:07,178 She's right. 483 00:23:08,436 --> 00:23:10,705 Just... stick 'em both in a room and let 'em face off. 484 00:23:10,706 --> 00:23:12,884 Ace and Hartman, or my family? 485 00:23:12,885 --> 00:23:14,418 Maybe both. 486 00:23:14,986 --> 00:23:16,620 Okay. 487 00:23:16,721 --> 00:23:19,190 And how'd that work out for you and Tyler? 488 00:23:21,219 --> 00:23:23,121 Is this you kicking me out? 489 00:23:23,122 --> 00:23:24,524 Yeah. 490 00:23:24,545 --> 00:23:25,879 Fine. 491 00:23:25,914 --> 00:23:28,216 Hey. Go with the navy. 492 00:23:28,599 --> 00:23:30,735 Thank you. 493 00:23:36,708 --> 00:23:38,175 Hey, Chief. 494 00:23:38,309 --> 00:23:40,577 - Morning, Manny. - Seen Richards? 495 00:23:41,239 --> 00:23:43,341 Uh, tool maintenance. 496 00:23:43,474 --> 00:23:45,982 Everything okay? A shift like this, 497 00:23:45,983 --> 00:23:49,253 42 really needs its battalion chief to be squared away. 498 00:23:49,353 --> 00:23:51,122 And you can always talk to me. 499 00:23:51,233 --> 00:23:53,657 Yeah. Yeah, I'm good. 500 00:24:02,199 --> 00:24:04,035 Richards. 501 00:24:05,015 --> 00:24:06,751 47 calls in two days. 502 00:24:06,752 --> 00:24:08,788 I think we might break that record. 503 00:24:10,534 --> 00:24:13,871 I know you had your reasons for giving me this job, 504 00:24:14,525 --> 00:24:17,128 but I never asked for it. 505 00:24:17,715 --> 00:24:20,451 But since it seems like you want the title... 506 00:24:21,576 --> 00:24:23,545 ... maybe you should take it. 507 00:24:31,157 --> 00:24:32,883 Come on, Richards. 508 00:24:32,953 --> 00:24:35,122 You've been sniffing around all shift 509 00:24:35,123 --> 00:24:37,091 looking for someone's spot to take. 510 00:24:37,422 --> 00:24:39,324 Let it be mine. 511 00:24:39,391 --> 00:24:41,293 I know you're not actually prepared 512 00:24:41,317 --> 00:24:43,440 to walk away from your duty. 513 00:24:43,889 --> 00:24:46,655 It's not the work, and it's not the hours. 514 00:24:46,656 --> 00:24:48,391 It's the risk. 515 00:24:51,268 --> 00:24:54,205 Battalion chiefs arguably take on less safety risk 516 00:24:54,206 --> 00:24:57,141 than the crew they send into danger. 517 00:24:57,142 --> 00:24:59,444 Yeah, that-that's exactly what I'm saying, man. 518 00:25:00,344 --> 00:25:02,446 I walk into a fire, I know that there's a chance 519 00:25:02,447 --> 00:25:04,722 that I may not come out. But I made peace with that 520 00:25:04,723 --> 00:25:06,091 as a probie. 521 00:25:06,885 --> 00:25:09,254 Sending my crew in, man, that-that-that's... 522 00:25:09,354 --> 00:25:11,489 - Heavy responsibility. - Yeah. 523 00:25:12,690 --> 00:25:15,927 That weighing on you does not make you a bad fit for the job. 524 00:25:15,928 --> 00:25:17,830 That-that is the job. 525 00:25:23,371 --> 00:25:26,674 I had a guy walk out of a fire in pretty bad shape. 526 00:25:28,003 --> 00:25:30,469 And I don't know if he's ever gonna get back on a fire line. 527 00:25:30,563 --> 00:25:33,311 County Line Fire. Yeah, I heard about that. 528 00:25:33,718 --> 00:25:35,453 It broke me. 529 00:25:36,380 --> 00:25:38,382 It brought me to my knees, man. 530 00:25:38,737 --> 00:25:40,753 And I don't know if I can... 531 00:25:41,616 --> 00:25:43,558 If I can go on like this, you know? 532 00:25:43,989 --> 00:25:45,390 You can. 533 00:25:45,457 --> 00:25:47,125 I meant what I said. 534 00:25:47,571 --> 00:25:49,607 You're not prepared to walk away from chief, 535 00:25:49,608 --> 00:25:52,448 because you're telling me, instead of Sacramento. 536 00:25:53,497 --> 00:25:54,732 You're not looking to quit. 537 00:25:54,733 --> 00:25:56,301 You just want to know how to keep going. 538 00:25:58,837 --> 00:26:00,038 Am I close? 539 00:26:00,906 --> 00:26:02,374 Hmm? 540 00:26:03,673 --> 00:26:05,809 Okay. Two rules. 541 00:26:05,810 --> 00:26:07,511 You're gonna keep your butts in the chairs. 542 00:26:07,512 --> 00:26:10,029 Then you're gonna keep your hands under your butts. 543 00:26:13,418 --> 00:26:14,753 Now... 544 00:26:14,754 --> 00:26:15,955 Talk. 545 00:26:16,154 --> 00:26:18,056 Talking wasn't a rule. 546 00:26:19,324 --> 00:26:21,293 Rule three... talk. 547 00:26:21,359 --> 00:26:22,695 Now. 548 00:26:24,997 --> 00:26:26,899 Like how? 549 00:26:28,233 --> 00:26:29,968 Okay. Ace. 550 00:26:30,750 --> 00:26:32,820 You're mad at Hartman 'cause he got you locked up. 551 00:26:32,821 --> 00:26:34,072 Yeah, because he made me go with him. 552 00:26:34,073 --> 00:26:35,407 Okay, unless he physically 553 00:26:35,408 --> 00:26:37,043 dragged you to rob that house, 554 00:26:37,044 --> 00:26:38,579 I don't think that's true. 555 00:26:40,784 --> 00:26:43,487 - He needed help. - To rob a house? I... 556 00:26:43,488 --> 00:26:45,099 You know, a lot of people would've said no. 557 00:26:45,100 --> 00:26:46,335 Why'd you say yeah? 558 00:26:48,023 --> 00:26:49,524 He was my friend. 559 00:26:50,236 --> 00:26:51,971 Okay, Hartman, 560 00:26:52,407 --> 00:26:55,210 why'd you have the idea to rob a house in the first place? 561 00:26:56,713 --> 00:26:59,049 - I was bored, I guess. - Oh, come on, dude. 562 00:26:59,142 --> 00:27:01,711 Your dad lost his job and you needed cash. 563 00:27:01,712 --> 00:27:02,905 My parents tried to help you out... 564 00:27:02,906 --> 00:27:04,065 I didn't want charity! 565 00:27:04,066 --> 00:27:05,534 Hands! 566 00:27:08,923 --> 00:27:10,225 To your parents, 567 00:27:10,226 --> 00:27:13,358 I was always the poor kid tagging along, 568 00:27:13,888 --> 00:27:15,123 mooching, 569 00:27:15,124 --> 00:27:17,508 or getting their precious baby boy in trouble. 570 00:27:17,571 --> 00:27:19,293 And then, when we got arrested... 571 00:27:19,309 --> 00:27:20,901 You put it all on me, right? 572 00:27:20,902 --> 00:27:23,041 You got anything to say to that? 573 00:27:26,166 --> 00:27:27,734 I'm sorry. 574 00:27:28,194 --> 00:27:31,331 Okay? My lawyers were putting all this pressure on me, and... 575 00:27:37,093 --> 00:27:38,561 But nobody made me do it. 576 00:27:38,694 --> 00:27:40,022 I just... 577 00:27:41,064 --> 00:27:42,899 I wanted to take the easy way out. 578 00:27:42,999 --> 00:27:45,134 You know, not that it really helped. 579 00:27:46,434 --> 00:27:47,903 You're the one getting out early. 580 00:27:47,904 --> 00:27:49,438 It is not his fault. 581 00:27:49,757 --> 00:27:51,926 It's just his circumstance. 582 00:27:52,475 --> 00:27:55,270 So maybe you need to stop blaming him. 583 00:27:57,763 --> 00:27:59,364 Yeah, and I think my parents could hook you up 584 00:27:59,365 --> 00:28:02,081 - with a better lawyer, too... - No. No. No charity. 585 00:28:02,244 --> 00:28:04,398 Oh, my God. Hey. 586 00:28:04,888 --> 00:28:07,924 You got somebody who wants to help you. 587 00:28:08,188 --> 00:28:10,223 Now you have to let them in. 588 00:28:12,517 --> 00:28:14,230 You guys, let's... 589 00:28:14,430 --> 00:28:16,799 Shake and make up. All right? 590 00:28:17,317 --> 00:28:18,918 But you said "hands." 591 00:28:22,257 --> 00:28:25,027 You're right. Okay? Can we just shake? 592 00:28:34,884 --> 00:28:36,019 Nice. 593 00:28:44,227 --> 00:28:45,494 Really? 594 00:28:45,510 --> 00:28:47,078 Oh, my God. 595 00:28:48,664 --> 00:28:52,068 Let's go. Great. Come on. Come on. 596 00:28:54,971 --> 00:28:56,610 You know, I've never backed down 597 00:28:56,611 --> 00:28:58,608 from an assignment in my entire career. 598 00:29:00,121 --> 00:29:02,089 But the way this is going... 599 00:29:02,810 --> 00:29:04,246 ... me hesitating when it's time 600 00:29:04,247 --> 00:29:06,156 to assign all the dangerous work... 601 00:29:08,151 --> 00:29:10,486 ... it makes me feel like I'm the danger. 602 00:29:12,912 --> 00:29:16,048 It's how you handle the danger that counts. 603 00:29:19,062 --> 00:29:21,097 Me, I have cats. 604 00:29:24,668 --> 00:29:26,336 Cats? 605 00:29:26,733 --> 00:29:28,368 That's your advice? 606 00:29:28,369 --> 00:29:30,138 - Cats? - Unless you're a dog guy? 607 00:29:32,021 --> 00:29:33,902 Oh, that's not it. 608 00:29:36,846 --> 00:29:39,715 I don't care if it's... birds. 609 00:29:39,815 --> 00:29:42,151 In order to do your job in this uniform, 610 00:29:42,218 --> 00:29:45,221 take a look at how you spend your time out of it. 611 00:29:47,452 --> 00:29:49,554 That's your duty, Chief. 612 00:29:59,701 --> 00:30:02,204 Is that a progress report for Three Rock? 613 00:30:02,205 --> 00:30:05,706 Because, if so, I've got a little update for you. 614 00:30:05,707 --> 00:30:08,143 You got Ace and Hartman to work it out? 615 00:30:08,144 --> 00:30:11,645 Well, not sure Hartman will ever feel good about Ace 616 00:30:11,646 --> 00:30:13,514 getting out before him, but... 617 00:30:13,515 --> 00:30:14,946 Yeah. 618 00:30:15,838 --> 00:30:19,055 Because Eve Edwards 619 00:30:19,188 --> 00:30:21,690 doesn't shy away from confrontation. 620 00:30:22,107 --> 00:30:23,343 Not at work. 621 00:30:23,344 --> 00:30:25,679 Oh, come on. 622 00:30:26,328 --> 00:30:28,463 Can I at least enjoy one win 623 00:30:28,464 --> 00:30:30,934 before you tell me I got to do some more homework? 624 00:30:31,067 --> 00:30:32,902 Oh. 625 00:30:33,036 --> 00:30:34,584 Uh, is Three Rock getting called? 626 00:30:34,585 --> 00:30:35,972 I don't know. 627 00:30:37,372 --> 00:30:38,607 There you go, boys. 628 00:30:38,608 --> 00:30:40,242 Get some. Be safe. 629 00:30:40,243 --> 00:30:41,410 No. 630 00:30:41,611 --> 00:30:42,878 Okay, so call your dad. 631 00:30:42,879 --> 00:30:44,514 Or call your brothers right now. 632 00:30:44,515 --> 00:30:46,581 'Cause your family's not gonna work this out on their own. 633 00:30:46,582 --> 00:30:48,443 Okay, well, what about your family? 634 00:30:48,444 --> 00:30:49,647 What about my family? 635 00:30:49,648 --> 00:30:50,955 Well, is Bode gonna go back 636 00:30:50,956 --> 00:30:52,740 to helping out Chloe and Tyler? 637 00:30:53,915 --> 00:30:55,650 What do you mean, "go back"? 638 00:30:56,567 --> 00:30:58,747 Okay, you don't... you don't know about this. 639 00:30:58,748 --> 00:31:00,150 Um... 640 00:31:00,151 --> 00:31:03,922 Bode went to visit Tyler, couple days ago. 641 00:31:11,018 --> 00:31:13,220 I thought you were going to talk to Sharon. 642 00:31:13,221 --> 00:31:14,834 We're rolling out. Let's go. 643 00:31:18,365 --> 00:31:19,566 Hey, Crawford. 644 00:31:19,567 --> 00:31:21,803 On it. One patient needs medical attention. 645 00:31:22,165 --> 00:31:23,499 Richards, do a perimeter, 646 00:31:23,500 --> 00:31:25,266 look out for any hazards we need to be aware of. 647 00:31:25,267 --> 00:31:27,235 Hey, Leone, secure these two vehicles. 648 00:31:27,335 --> 00:31:28,836 - Give me an update. - Yeah. 649 00:31:28,837 --> 00:31:31,240 Greencrest, Battalion Chief Manny Perez on scene. 650 00:31:31,340 --> 00:31:32,741 Two-vehicle collision. 651 00:31:32,742 --> 00:31:34,125 T-boned, driver's side. 652 00:31:34,126 --> 00:31:35,681 - Driver potentially pinned. - Okay. 653 00:31:35,682 --> 00:31:37,484 - Other driver is out. - Hey. You're out. 654 00:31:38,003 --> 00:31:40,716 Unknown if there are any other passengers trapped. 655 00:31:41,778 --> 00:31:43,613 Cap, I got him. 656 00:31:43,729 --> 00:31:45,564 All right, car's secured. 657 00:31:48,691 --> 00:31:51,227 There's no access on the passenger side. 658 00:31:52,428 --> 00:31:55,364 Battalion 1508, Firefighter 1591. 659 00:31:55,365 --> 00:31:57,350 We've got a patient with moderate to major injuries 660 00:31:57,351 --> 00:31:58,919 in need of an extrication. 661 00:31:58,934 --> 00:32:00,826 Okay, ma'am? We're gonna get you out of here. 662 00:32:00,827 --> 00:32:02,803 All right? 663 00:32:07,394 --> 00:32:10,246 Leave me. Check on my son first. 664 00:32:10,525 --> 00:32:13,094 I'm gonna name him Stinky. 665 00:32:14,998 --> 00:32:18,501 I.C., high voltage battery housing is compromised. 666 00:32:18,502 --> 00:32:20,004 I am picking up a lot of heat. 667 00:32:20,808 --> 00:32:22,116 EV is going to ignite. 668 00:32:22,117 --> 00:32:23,440 We have another patient in here! 669 00:32:23,441 --> 00:32:24,806 Bode, the car's gonna go up. 670 00:32:24,807 --> 00:32:26,294 Work fast. 671 00:32:29,621 --> 00:32:33,058 Come on, Leone, grab him and get out of there. 672 00:32:33,729 --> 00:32:35,404 Pablo. 673 00:32:35,623 --> 00:32:38,292 Child occupant, rear driver's side! 674 00:32:39,708 --> 00:32:41,810 Unconscious with a faint pulse. 675 00:32:41,877 --> 00:32:44,247 Time's up, Leone! Pull back. 676 00:32:50,591 --> 00:32:53,394 Bode. You good? 677 00:32:59,362 --> 00:33:01,230 I'm good, Richards. 678 00:33:01,330 --> 00:33:02,431 Let's go. 679 00:33:02,531 --> 00:33:04,567 I got to get this kid out of here. 680 00:33:07,937 --> 00:33:09,572 Need a Halligan over here, now. 681 00:33:09,693 --> 00:33:12,629 Hey, get Bode a Halligan. 682 00:33:14,330 --> 00:33:17,933 Hey, Chief, I know you're not rushing in there yourself again. 683 00:33:17,934 --> 00:33:19,035 Just the closest set of hands. 684 00:33:19,036 --> 00:33:21,104 Stay with Leone on extrication. 685 00:33:21,983 --> 00:33:23,752 All right, guys, get your hoses on this EV. 686 00:33:23,753 --> 00:33:25,088 Start cooling it down. 687 00:33:27,221 --> 00:33:29,170 Please, get Pablo out. 688 00:33:29,171 --> 00:33:30,372 Leave me if you have to. 689 00:33:30,373 --> 00:33:32,056 I'm not leaving you behind. 690 00:33:32,057 --> 00:33:34,632 Chief, we need some breathing room over here. 691 00:33:34,633 --> 00:33:36,614 Can't let the fire spread to the gas vehicle. 692 00:33:36,615 --> 00:33:37,688 All right. 693 00:33:37,689 --> 00:33:39,023 We'll attach the burning one to 694 00:33:39,024 --> 00:33:40,669 the engine, and start dragging them apart. 695 00:33:40,670 --> 00:33:43,285 Which'll give Bode and Richards enough space to work. 696 00:33:43,286 --> 00:33:44,475 - I like it. - Me, too. 697 00:33:44,476 --> 00:33:46,077 - Get some. - Be safe. 698 00:33:49,018 --> 00:33:51,521 I'm not getting it. 699 00:33:51,522 --> 00:33:53,250 Damn, this is hot. 700 00:33:53,251 --> 00:33:55,087 I'll grab the combi tool. 701 00:33:55,799 --> 00:33:57,924 Whatever else can get us in here sooner. 702 00:34:02,416 --> 00:34:04,585 I.C., EV is hooked up. 703 00:34:04,958 --> 00:34:07,227 All right, copy. Leone, hold the work. 704 00:34:09,496 --> 00:34:12,292 All right, Jake, give it a little gas. 705 00:34:16,864 --> 00:34:19,416 All right, let's go. Get water on it! 706 00:34:36,564 --> 00:34:38,466 Pablo. Pablo, you remember me? 707 00:34:39,666 --> 00:34:41,403 All right. I got you, all right? 708 00:34:41,984 --> 00:34:43,317 Right here, bud. 709 00:34:43,318 --> 00:34:45,506 Right here. Careful. Careful. 710 00:34:45,507 --> 00:34:46,874 All right, now. 711 00:34:48,297 --> 00:34:49,499 Come on, buddy. 712 00:34:49,500 --> 00:34:50,668 Hey. 713 00:34:52,047 --> 00:34:53,883 Here you go. 714 00:35:08,677 --> 00:35:10,779 Over here! Move! 715 00:35:13,215 --> 00:35:14,951 Ma'am, can you walk? 716 00:35:14,952 --> 00:35:16,286 I think so. 717 00:35:16,287 --> 00:35:17,522 Need a medic! 718 00:35:18,937 --> 00:35:22,207 Come on. They're gonna take you and your son together. 719 00:35:22,415 --> 00:35:23,750 Thank you. 720 00:35:42,621 --> 00:35:44,122 He's conscious now. 721 00:35:44,123 --> 00:35:47,260 - Don't forget Stinky. All right? - Thank you. 722 00:35:50,234 --> 00:35:51,769 Oh, it's okay. 723 00:35:51,770 --> 00:35:54,973 It's okay. Okay? 724 00:35:57,505 --> 00:35:58,707 Okay, guys, 725 00:35:58,708 --> 00:36:00,343 we are off for the next two days. 726 00:36:00,344 --> 00:36:01,878 But don't get lazy on me. 727 00:36:01,879 --> 00:36:04,877 Up at 6:00 so that we can, um, do some chores. 728 00:36:04,878 --> 00:36:06,125 Hey, Ace. 729 00:36:06,126 --> 00:36:07,594 Wha... ? 730 00:36:17,752 --> 00:36:19,654 You parole? 731 00:36:22,909 --> 00:36:26,112 I guess you'll need your crap-kickers back. 732 00:36:26,113 --> 00:36:27,715 Dude. 733 00:36:27,716 --> 00:36:29,273 You took my boots? 734 00:36:29,373 --> 00:36:30,975 You weren't gonna need them. 735 00:36:33,004 --> 00:36:34,873 I wish you didn't. 736 00:36:38,916 --> 00:36:40,985 Hey. Hey. 737 00:36:41,184 --> 00:36:44,187 Movie and pizza in the rec room tonight... Cap's buying. 738 00:36:44,188 --> 00:36:45,448 Right? 739 00:36:45,449 --> 00:36:49,420 Well, I already lost 20 bucks on that bet today, so... 740 00:36:53,564 --> 00:36:55,432 - Fine. That's fine. - Yes! 741 00:36:55,433 --> 00:36:57,101 Yeah! 742 00:36:57,102 --> 00:36:58,518 No pineapple. 743 00:36:58,519 --> 00:37:00,003 Pepperoni. 744 00:37:00,004 --> 00:37:01,806 All right. 745 00:37:01,807 --> 00:37:03,876 All right. 746 00:37:13,084 --> 00:37:14,786 Drop the hose. 747 00:37:15,674 --> 00:37:17,976 Come on, cleaning ain't beneath me. 748 00:37:18,389 --> 00:37:22,560 Chief, if you're doing our job, who's doing yours? 749 00:37:25,986 --> 00:37:28,422 The way you responded at that crash, I... 750 00:37:28,423 --> 00:37:29,691 That... 751 00:37:30,312 --> 00:37:32,480 That's the Manny I know. 752 00:37:34,184 --> 00:37:35,653 How's that? 753 00:37:36,386 --> 00:37:37,842 Making everybody else do the work 754 00:37:37,843 --> 00:37:39,301 while I just stood around and watched? 755 00:37:39,302 --> 00:37:41,488 Well, when you say it like that... 756 00:37:43,247 --> 00:37:45,149 I hope you didn't tell Sharon. 757 00:37:47,384 --> 00:37:48,753 Nah. 758 00:37:49,341 --> 00:37:50,888 Richards, actually. 759 00:37:50,988 --> 00:37:53,290 Told him everything. 760 00:37:53,291 --> 00:37:55,157 Don't worry, you're still stuck with me. 761 00:37:55,158 --> 00:37:57,661 How do you know he's not gonna use that against you? 762 00:37:58,896 --> 00:38:00,348 Because... 763 00:38:00,965 --> 00:38:02,132 He used it to help me. 764 00:38:02,133 --> 00:38:03,868 So that's it? 765 00:38:04,759 --> 00:38:06,093 The "diagnoser" cured you. 766 00:38:07,398 --> 00:38:09,087 From where I'm standing... 767 00:38:09,206 --> 00:38:11,008 I'm just getting started. 768 00:38:11,108 --> 00:38:14,846 Well, then you should get to it. 769 00:38:15,086 --> 00:38:17,388 Hose, now. 770 00:38:18,155 --> 00:38:20,024 Whatever you say, Cap. 771 00:38:27,267 --> 00:38:28,825 Have you seen Bode? 772 00:38:28,826 --> 00:38:30,394 You just missed him. 773 00:38:30,395 --> 00:38:32,164 Ships in the night. 774 00:38:32,900 --> 00:38:34,768 In more ways than one. 775 00:38:36,602 --> 00:38:38,303 You heard he's visiting Tyler. 776 00:38:38,358 --> 00:38:40,794 I mean, I-I gotta stop this. 777 00:38:40,962 --> 00:38:43,040 I wouldn't do that. 778 00:38:43,174 --> 00:38:44,676 Why not? 779 00:38:45,609 --> 00:38:47,377 Aren't you curious why I'm back here? 780 00:38:47,378 --> 00:38:49,046 Everyone else seems to be. 781 00:38:49,237 --> 00:38:51,106 I haven't had the bandwidth for the riddles. 782 00:38:51,115 --> 00:38:53,515 I think you're here because we needed extra hands. 783 00:38:53,516 --> 00:38:56,186 And I need a home in Edgewater. 784 00:38:56,187 --> 00:38:58,358 I'd like a job to go along with it. 785 00:38:59,372 --> 00:39:01,374 Doesn't have to be today. 786 00:39:02,464 --> 00:39:03,765 Oh. 787 00:39:03,766 --> 00:39:05,863 Because we've been so hospitable? 788 00:39:08,065 --> 00:39:12,136 When my wife died, I clung on to everything familiar. 789 00:39:13,070 --> 00:39:17,408 Our house, our station, our vegetable garden. 790 00:39:17,988 --> 00:39:20,612 My daughter did the opposite. She moved out of town, 791 00:39:20,613 --> 00:39:23,179 put roots down in Edgewater, never looked back. 792 00:39:23,180 --> 00:39:24,582 So grief hit you differently? 793 00:39:24,682 --> 00:39:27,585 This Tyler thing is hitting you and Bode differently. 794 00:39:27,586 --> 00:39:29,888 Yeah, but we're not in the same situation. 795 00:39:29,889 --> 00:39:32,094 Tyler is essentially a murderer. 796 00:39:32,322 --> 00:39:33,690 I am not saying they are the same. 797 00:39:33,691 --> 00:39:36,694 But my situation drove a wedge between us 798 00:39:36,695 --> 00:39:37,878 that lasted way too long. 799 00:39:37,879 --> 00:39:40,235 She wouldn't even see me the last time I was here. 800 00:39:40,698 --> 00:39:42,934 What makes you think she's gonna see you now? 801 00:39:45,002 --> 00:39:46,137 I don't know. 802 00:39:46,138 --> 00:39:47,704 But I heard she's getting a divorce, 803 00:39:47,705 --> 00:39:49,807 so I'm gonna be here if she needs her dad. 804 00:39:49,907 --> 00:39:53,344 Like I should have been back then. 805 00:39:56,643 --> 00:39:59,079 There was already a wedge between us and Bode 806 00:39:59,080 --> 00:40:01,382 that went on for years. 807 00:40:01,383 --> 00:40:02,918 That's why I'm saying. 808 00:40:03,821 --> 00:40:06,891 Find a way to agree to disagree, if you can stand it. 809 00:40:06,991 --> 00:40:09,260 I don't think that I can. 810 00:40:10,357 --> 00:40:11,726 You know, you're the only person 811 00:40:11,727 --> 00:40:14,383 who hasn't accused me of an ulterior motive. 812 00:40:15,398 --> 00:40:17,300 'Cause I'm the only person who's ranked high enough 813 00:40:17,301 --> 00:40:19,036 not to be threatened by you. 814 00:40:22,774 --> 00:40:25,109 Here I thought we'd become friends. 815 00:40:33,250 --> 00:40:36,087 Bode Leone. I'm here to see Tyler McKenzie. 816 00:40:38,756 --> 00:40:41,192 - Really? - I won't give up on Tyler. 817 00:40:42,491 --> 00:40:46,162 It's not giving up, Bode, it's just closing the door. 818 00:40:46,163 --> 00:40:47,799 I can't do that, either. 819 00:40:48,454 --> 00:40:51,724 Look, I-I got in Tyler's head in all the wrong ways. 820 00:40:51,725 --> 00:40:53,137 - I know that. - Mm-hmm. 821 00:40:53,138 --> 00:40:56,408 Okay? But the takeaway is that he listens to me. 822 00:40:56,914 --> 00:40:59,050 And I-I can fix this. 823 00:41:00,544 --> 00:41:01,645 Fix it how? 824 00:41:02,446 --> 00:41:05,049 By telling Tyler he can fight for a better outcome. 825 00:41:06,117 --> 00:41:07,484 To get released while all this is going on, 826 00:41:07,485 --> 00:41:09,141 so he can be a kid while he still can. 827 00:41:09,142 --> 00:41:10,910 Released to where? 828 00:41:11,521 --> 00:41:13,835 Where? The car that I'm living out of right now? 829 00:41:13,836 --> 00:41:15,793 So, you'll-you'll stay with me, then. 830 00:41:16,866 --> 00:41:18,668 No, I mean it. 831 00:41:21,098 --> 00:41:22,299 Why would you... 832 00:41:22,399 --> 00:41:25,369 Because in... in spite of what happened... 833 00:41:25,641 --> 00:41:27,576 Tyler matters. 834 00:41:31,208 --> 00:41:33,978 I can... I can fight the D.A. on my own. I can. 835 00:41:34,483 --> 00:41:36,851 I'm saying you don't have to. 836 00:42:17,688 --> 00:42:19,190 Hey, Dad. 837 00:43:06,977 --> 00:43:13,668 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 59214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.