All language subtitles for Everybody Hates Chris_S01E01_Everybody Hates The Pilot.en-us.dialog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,137 [***] 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,739 NARRATOR: 1982. 3 00:00:05,772 --> 00:00:07,741 That was the year I turned 13. 4 00:00:07,774 --> 00:00:10,477 Before I was a comedian, I thought the coolest thing 5 00:00:10,510 --> 00:00:14,547 that would happen to me was being a teenager. 6 00:00:14,581 --> 00:00:19,252 I was going to have women, money, stay out late... 7 00:00:19,285 --> 00:00:23,423 I thought it was going to be the bomb. 8 00:00:23,456 --> 00:00:24,724 'Sup? 9 00:00:24,758 --> 00:00:27,160 He's here! Chris is here! 10 00:00:27,193 --> 00:00:28,361 Yo, Chris! 11 00:00:28,395 --> 00:00:30,296 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 12 00:00:30,330 --> 00:00:32,432 [CHANTING] Chris! Chris! Chris! Chris! 13 00:00:32,465 --> 00:00:34,567 Chris! Chris! Chris! Chris! 14 00:00:34,601 --> 00:00:36,569 [CHANTING CONTINUES] 15 00:00:36,603 --> 00:00:38,605 NARRATOR: Boy, was I wrong. 16 00:00:38,638 --> 00:00:40,240 Chris! 17 00:00:40,273 --> 00:00:43,276 Get in the bathroom and wipe the pee off the toilet seat! 18 00:00:44,811 --> 00:00:46,646 Disgusting! 19 00:00:48,682 --> 00:00:50,617 [***] 20 00:00:56,489 --> 00:01:00,093 * Aw, make it funky now 21 00:01:21,836 --> 00:01:24,939 JULIUS: Come on, y'all, let's go. We got to move. 22 00:01:24,973 --> 00:01:28,176 NARRATOR: When I was 13, my mother convinced my father 23 00:01:28,209 --> 00:01:29,711 to move us out of the projects. 24 00:01:29,744 --> 00:01:31,112 She always said, "'Project' 25 00:01:31,145 --> 00:01:33,915 "is just another word for 'experiment.'" 26 00:01:33,948 --> 00:01:36,718 In a lab, the government gives rats cheese. 27 00:01:36,751 --> 00:01:39,921 In the projects, the government gives people cheese. 28 00:01:39,954 --> 00:01:41,923 Dad... 29 00:01:41,956 --> 00:01:43,558 can we stop at McDonald's? 30 00:01:43,591 --> 00:01:45,126 You got some McDonald's money? 31 00:01:45,159 --> 00:01:46,594 Julius, the kids have to eat. 32 00:01:46,628 --> 00:01:47,996 They ain't got to eat McDonald's. 33 00:01:48,029 --> 00:01:50,465 We got some bologna in the back. I'll pull over. 34 00:01:50,498 --> 00:01:53,167 NARRATOR: My father Julius always kept bologna handy just in case. 35 00:01:53,201 --> 00:01:54,869 We get one combo meal. 36 00:01:54,902 --> 00:01:57,105 Drew gets the burger. Tanya gets the fries. 37 00:01:57,138 --> 00:01:58,606 Chris, you can have the drink. 38 00:01:58,640 --> 00:02:00,875 NARRATOR: One time, I just got ice. 39 00:02:00,908 --> 00:02:02,644 [***] 40 00:02:02,677 --> 00:02:05,880 NARRATOR: We moved to an apartment in Bed-Stuy Brooklyn. 41 00:02:05,913 --> 00:02:07,749 Now, had we known that Bed-Stuy 42 00:02:07,782 --> 00:02:09,917 would be the center of a crack epidemic, 43 00:02:09,951 --> 00:02:13,488 I guess we would've picked someplace else. 44 00:02:13,521 --> 00:02:15,156 Bed-Stuy even had its own motto: 45 00:02:15,189 --> 00:02:17,659 "Bed-Stuy, do or die." 46 00:02:17,692 --> 00:02:20,061 Look at that. Look at that, look at that. 47 00:02:20,094 --> 00:02:22,630 NARRATOR: Those are some of the guys that are going to die. 48 00:02:22,664 --> 00:02:24,766 If I ever catch any of y'all 49 00:02:24,799 --> 00:02:26,701 spray-painting on anybody's wall, 50 00:02:26,734 --> 00:02:28,703 I'mma put my foot so far up your behind, 51 00:02:28,736 --> 00:02:31,105 you'll have toes for teeth. 52 00:02:31,139 --> 00:02:32,640 Get inside. 53 00:02:32,674 --> 00:02:34,108 NARRATOR: That's my mother Rochelle. 54 00:02:34,142 --> 00:02:36,544 She had a hundred recipes for whooping ass. 55 00:02:36,577 --> 00:02:39,213 Boy, I will slap the caps off your knees. 56 00:02:39,247 --> 00:02:41,783 I will knock you into last night. 57 00:02:41,816 --> 00:02:43,952 I will slap your name out the phone book 58 00:02:43,985 --> 00:02:46,020 and call Ma Bell and tell her I did it! 59 00:02:46,054 --> 00:02:48,022 NARRATOR: That's my younger brother Drew. 60 00:02:48,056 --> 00:02:50,658 There's nothing worse than having a little brother 61 00:02:50,692 --> 00:02:52,026 that's bigger than you. 62 00:02:52,060 --> 00:02:53,895 My sister, Tanya, was the youngest 63 00:02:53,928 --> 00:02:57,231 and would do anything to get me in trouble. 64 00:02:57,265 --> 00:02:58,666 Chris, clean that mess up. 65 00:02:58,700 --> 00:03:00,535 Tanya did it. Uh-uh! 66 00:03:00,568 --> 00:03:01,836 ROCHELLE: Did I ask you that? 67 00:03:01,869 --> 00:03:03,538 NARRATOR: Since I was the oldest, 68 00:03:03,571 --> 00:03:05,139 I had to be the emergency adult. 69 00:03:05,173 --> 00:03:07,875 If you smell smoke, and you think the house is gonna 70 00:03:07,909 --> 00:03:10,244 catch fire, get your brother and sister and get out. 71 00:03:10,278 --> 00:03:13,648 If you smell gas and you think the house is gonna blow up, 72 00:03:13,681 --> 00:03:15,683 get your brother and sister and get out. 73 00:03:15,717 --> 00:03:18,653 If you smell smoke and your brother catches on fire, 74 00:03:18,686 --> 00:03:20,521 get your sister and get out of here. 75 00:03:20,555 --> 00:03:22,890 NARRATOR: Fortunately, the house never caught fire 76 00:03:22,924 --> 00:03:24,292 and neither did my brother. 77 00:03:24,325 --> 00:03:25,927 Mom, why is it that Drew and Tanya 78 00:03:25,960 --> 00:03:28,029 get to go to school in our own neighborhood, 79 00:03:28,062 --> 00:03:30,231 but I have to go all the way to Brooklyn Beach? 80 00:03:30,265 --> 00:03:33,234 NARRATOR: Brooklyn Beach was a poor Italian neighborhood 81 00:03:33,268 --> 00:03:34,636 on the other side of town. 82 00:03:34,669 --> 00:03:35,970 It was just like Bed-Stuy: 83 00:03:36,004 --> 00:03:37,972 take away the gangs, add the mob. 84 00:03:38,006 --> 00:03:40,742 Because the junior high school around here 85 00:03:40,775 --> 00:03:43,044 is like a hoodlum factory. 86 00:03:43,077 --> 00:03:45,847 Now, those white kids, they get an education. 87 00:03:45,880 --> 00:03:47,782 NARRATOR: Not a Harvard-type education, 88 00:03:47,815 --> 00:03:50,818 just a not-sticking-up- a-liquor-store type education. 89 00:03:50,852 --> 00:03:52,987 Hey, Dad. Hi, baby. 90 00:03:53,021 --> 00:03:55,556 What's up? Oh, what's up, Dad? 91 00:03:55,590 --> 00:03:57,859 Hey, Daddy. Hey, baby. 92 00:03:57,892 --> 00:03:59,894 NARRATOR: Tanya was my father's favorite. 93 00:03:59,928 --> 00:04:01,663 What's wrong with your oatmeal? 94 00:04:01,696 --> 00:04:02,864 Chris made it too lumpy. 95 00:04:02,897 --> 00:04:04,599 NARRATOR: And she knew it. 96 00:04:04,632 --> 00:04:06,968 You don't have to eat it. 97 00:04:09,837 --> 00:04:12,907 JULIUS: I know you're not gonna throw that away. 98 00:04:12,941 --> 00:04:13,942 Eat that. 99 00:04:13,975 --> 00:04:16,010 That's 30 cent worth of oatmeal. 100 00:04:16,044 --> 00:04:19,147 NARRATOR: My father always knew what everything cost. 101 00:04:19,180 --> 00:04:22,183 That's a $1.09 in the trash! 102 00:04:22,216 --> 00:04:26,187 That's two dollars on fire. 103 00:04:26,220 --> 00:04:29,123 That's 49 cent of spilt milk 104 00:04:29,157 --> 00:04:30,825 dripping all over my table. 105 00:04:30,858 --> 00:04:33,227 Somebody gonna drink this milk. 106 00:04:33,261 --> 00:04:35,196 Uh, baby, did you see this? 107 00:04:35,229 --> 00:04:37,732 Mm. Oh, I paid this. 108 00:04:37,765 --> 00:04:39,834 It says you paid half. I know. 109 00:04:39,867 --> 00:04:41,302 I gave you all the money. 110 00:04:41,336 --> 00:04:43,071 How come you only paid half the bill? 111 00:04:43,104 --> 00:04:45,773 I cannot even believe that you're asking me that. 112 00:04:45,807 --> 00:04:47,041 I'm asking you a question. 113 00:04:47,075 --> 00:04:49,043 I'm trying to find out what's going on-- 114 00:04:49,077 --> 00:04:51,312 No, you're not. You're questioning my judgment. 115 00:04:51,346 --> 00:04:54,649 You act like there's not a big red bill sitting on the table. 116 00:04:54,682 --> 00:04:57,151 Okay, fine. You do it, then. 117 00:04:57,185 --> 00:05:00,688 I will. I am. Fine. Okay. Good. Fine. 118 00:05:00,722 --> 00:05:03,791 NARRATOR: My parents taught me love is never having to say: 119 00:05:03,825 --> 00:05:06,261 "Kiss my ass!" Where the stamps at? 120 00:05:06,294 --> 00:05:08,396 NARRATOR: I was never cool growing up. 121 00:05:08,429 --> 00:05:09,931 The coolest thing about me 122 00:05:09,964 --> 00:05:12,200 was this pair of white sneakers I had. 123 00:05:12,233 --> 00:05:13,801 Oh, no, no, no. 124 00:05:13,835 --> 00:05:15,903 You are not going to school in those sneakers. 125 00:05:15,937 --> 00:05:18,006 NARRATOR: Believe it or not, there was a time 126 00:05:18,039 --> 00:05:20,074 when you couldn't wear sneakers everywhere. 127 00:05:20,108 --> 00:05:21,943 Why? Everybody else wears sneakers. 128 00:05:21,976 --> 00:05:23,211 Because you look raggedy. 129 00:05:23,244 --> 00:05:25,246 And plus, you have an assembly today. 130 00:05:25,280 --> 00:05:26,814 Boy, you done lost your mind. 131 00:05:26,848 --> 00:05:28,349 NARRATOR: My mother hated raggedy. 132 00:05:28,383 --> 00:05:30,885 She always said it's better to be poor and neat 133 00:05:30,919 --> 00:05:32,353 than rich and raggedy. 134 00:05:32,387 --> 00:05:35,056 I think she said that because we were poor. 135 00:05:35,089 --> 00:05:38,660 Here. Wear Drew's good shoes. 136 00:05:38,693 --> 00:05:40,061 I hate these shoes. 137 00:05:40,094 --> 00:05:42,030 Everybody will make fun of me at school. 138 00:05:42,063 --> 00:05:43,898 You've been going there for a week. 139 00:05:43,932 --> 00:05:45,700 You don't know everybody. 140 00:05:45,733 --> 00:05:48,269 NARRATOR: I was the only black kid at the school. 141 00:05:48,303 --> 00:05:49,404 They know me. 142 00:05:50,738 --> 00:05:52,140 NARRATOR: This is so embarrassing. 143 00:05:52,173 --> 00:05:53,875 How come he's wearing my shoes? 144 00:05:53,908 --> 00:05:55,810 'Cause you only have one pair of feet. 145 00:05:55,843 --> 00:05:57,378 Chris, don't fool around after school. 146 00:05:57,412 --> 00:06:00,114 I need you to be here to let Drew and Tanya in, okay? 147 00:06:00,148 --> 00:06:02,250 You won't be here? I got to work today. 148 00:06:02,283 --> 00:06:03,384 But you know the drill. 149 00:06:03,418 --> 00:06:05,019 Yeah, yeah, I know, I know. 150 00:06:05,053 --> 00:06:07,722 Daddy's gonna be asleep, don't wake him up till 5:00. 151 00:06:07,755 --> 00:06:10,258 That's right. Chris. 152 00:06:10,291 --> 00:06:12,026 You got your bus pass? 153 00:06:12,060 --> 00:06:13,928 Yeah. Um... 154 00:06:13,962 --> 00:06:16,130 somewhere around here. Mm-hmm. 155 00:06:16,164 --> 00:06:18,032 You keep on. You lose this bus pass, 156 00:06:18,066 --> 00:06:20,468 and your behind is gonna be walking to school. 157 00:06:20,501 --> 00:06:23,004 Oh. 158 00:06:23,037 --> 00:06:25,039 Here's two dollars for lunch. Thanks. 159 00:06:25,073 --> 00:06:26,975 All right. Now, be good. 160 00:06:27,008 --> 00:06:28,710 CHRIS: I will. Bye, Mommy. 161 00:06:28,743 --> 00:06:30,144 Bye, baby. 162 00:06:30,178 --> 00:06:31,412 Hold your sister's hand. 163 00:06:31,446 --> 00:06:34,115 Don't go in the street. 164 00:06:36,250 --> 00:06:38,853 NARRATOR: Keisha was the girl next door. 165 00:06:38,886 --> 00:06:41,155 At 13, I didn't know a lot about sex, 166 00:06:41,189 --> 00:06:43,424 but I knew she had something to do with it. 167 00:06:43,458 --> 00:06:45,293 Hey, Drew. NARRATOR:Drew?! 168 00:06:45,326 --> 00:06:46,794 What's up, Keisha? 169 00:06:49,197 --> 00:06:50,898 You know her? 170 00:06:50,932 --> 00:06:52,367 Yeah. 171 00:06:52,400 --> 00:06:54,836 NARRATOR: Drew was so cool, he got girls at 10 172 00:06:54,869 --> 00:06:56,871 that I couldn't get until I was 30. 173 00:06:56,904 --> 00:06:58,373 Listen, when y'all get to the house, 174 00:06:58,406 --> 00:07:00,875 don't ring the bell or knock on the door. 175 00:07:00,908 --> 00:07:03,144 Just wait, okay? Whatever. 176 00:07:03,177 --> 00:07:05,046 What if I have to go to the bathroom? 177 00:07:05,079 --> 00:07:07,415 Go at school. That bathroom is so nasty. 178 00:07:07,448 --> 00:07:10,118 Listen, if you wake up Daddy, 179 00:07:10,151 --> 00:07:12,320 he's gonna punch me square in the face. 180 00:07:12,353 --> 00:07:15,123 And if he does that, I'm gonna punch you in the face. 181 00:07:15,156 --> 00:07:17,859 And then he's gonna kill me and wind up in jail. 182 00:07:17,892 --> 00:07:19,761 Now, do you want Daddy to go to jail? 183 00:07:19,794 --> 00:07:21,462 No. [MOCKINGLY] No? 184 00:07:21,496 --> 00:07:23,798 [NORMALLY] All right, then! 185 00:07:23,831 --> 00:07:25,800 NARRATOR: Even when my mother got mad, 186 00:07:25,833 --> 00:07:27,502 she still made my dad's dinner. 187 00:07:27,535 --> 00:07:29,070 ...have this on my mind. 188 00:07:29,103 --> 00:07:30,872 NARRATOR: ...vegetables, potatoes, 189 00:07:30,905 --> 00:07:34,075 and his favorite: a big piece of chicken. 190 00:07:34,108 --> 00:07:37,145 I had to take two buses to school every day. 191 00:07:37,178 --> 00:07:39,414 Was the junior high school across the street 192 00:07:39,447 --> 00:07:40,815 really that bad? 193 00:07:40,848 --> 00:07:43,551 [GUNSHOTS] [PEOPLE SCREAMING] 194 00:07:43,584 --> 00:07:45,219 NARRATOR: Much like rock and roll, 195 00:07:45,253 --> 00:07:47,855 school shootings were also invented by blacks 196 00:07:47,889 --> 00:07:50,858 and stolen by the white man. 197 00:07:50,892 --> 00:07:53,928 My first bus was the 26. 198 00:07:53,962 --> 00:07:56,264 I read the newspaper every single day. 199 00:07:56,297 --> 00:07:58,132 I learned more on the way to school 200 00:07:58,166 --> 00:08:00,768 than I learned at school. 201 00:08:02,170 --> 00:08:04,372 My next bus was the 44. 202 00:08:04,405 --> 00:08:06,808 I was the only black person on the bus. 203 00:08:06,841 --> 00:08:08,576 And nobody would sit next to me. 204 00:08:08,610 --> 00:08:10,278 I mean, nobody. 205 00:08:11,245 --> 00:08:12,981 If you think she's mad now, 206 00:08:13,014 --> 00:08:15,083 wait till her daughter brings home O.J. 207 00:08:15,116 --> 00:08:17,218 [STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY] 208 00:08:17,252 --> 00:08:19,854 NARRATOR: My mother thought going to a white school 209 00:08:19,887 --> 00:08:21,556 meant I would get a better education 210 00:08:21,589 --> 00:08:23,491 and I would be safer. 211 00:08:23,524 --> 00:08:25,493 Wrong! 212 00:08:25,526 --> 00:08:27,262 That's Joey Caruso, 213 00:08:27,295 --> 00:08:29,831 a little thug with a big chip on his shoulder. 214 00:08:29,864 --> 00:08:31,399 You know, I managed to avoid him 215 00:08:31,432 --> 00:08:33,301 before I wore these shoes. 216 00:08:34,369 --> 00:08:35,903 Nice shoes, Bojangles. 217 00:08:35,937 --> 00:08:38,106 Bojangles? 218 00:08:38,139 --> 00:08:40,008 That's not what your mother called me 219 00:08:40,041 --> 00:08:42,510 when I was tap-dancing in her drawers last night. 220 00:08:42,543 --> 00:08:44,612 [STUDENTS GASP, EXCLAIM] 221 00:08:44,646 --> 00:08:47,382 NARRATOR: I know you think I'm crazy, but if I let him 222 00:08:47,415 --> 00:08:50,418 get away with that, he'd be doing it all year. 223 00:08:50,451 --> 00:08:52,020 Now, I couldn't beat him, 224 00:08:52,053 --> 00:08:54,389 but I thought maybe I could out-black him. 225 00:08:54,422 --> 00:08:56,424 What? Did I stutter? 226 00:08:56,457 --> 00:08:59,160 [STUDENTS EXCLAIM] Do you know who I am? 227 00:08:59,193 --> 00:09:00,895 You step on my shoe again, 228 00:09:00,929 --> 00:09:02,163 and I'mma tell you who I am. 229 00:09:02,196 --> 00:09:04,132 [STUDENTS EXCLAIM] I don't play that. 230 00:09:04,165 --> 00:09:05,867 I'm from Bed-Stuy, boy. 231 00:09:05,900 --> 00:09:08,169 I'll bring half of Marcy up in here. 232 00:09:08,202 --> 00:09:09,938 I will beat your butt so bad, 233 00:09:09,971 --> 00:09:11,940 you're gonna need crutches in your sleep. 234 00:09:11,973 --> 00:09:13,274 NARRATOR: Hey, this might work. 235 00:09:13,308 --> 00:09:15,209 You know what else I'm gonna do-- 236 00:09:15,243 --> 00:09:16,277 [CROWD GASPS] 237 00:09:16,311 --> 00:09:18,379 What's your name? Chris. 238 00:09:18,413 --> 00:09:21,015 I'm Dr. Raymond, your new principal. 239 00:09:21,049 --> 00:09:23,318 Now get off my feet. 240 00:09:23,351 --> 00:09:26,321 [SNICKERING] RAYMOND: That's funny? 241 00:09:26,354 --> 00:09:27,622 That's not funny. 242 00:09:27,655 --> 00:09:29,524 What's your name, son? 243 00:09:29,557 --> 00:09:31,092 Caruso. 244 00:09:31,125 --> 00:09:33,628 Fix yourself up next time you come to my school. 245 00:09:35,697 --> 00:09:37,398 See those shoes? 246 00:09:37,432 --> 00:09:39,200 They say something. 247 00:09:39,233 --> 00:09:40,602 They say, "I'm a student. 248 00:09:40,635 --> 00:09:42,971 I want to learn." 249 00:09:43,004 --> 00:09:45,073 I want more of that... 250 00:09:45,106 --> 00:09:47,308 and less of this. 251 00:09:47,342 --> 00:09:48,943 [***] 252 00:09:49,944 --> 00:09:51,679 Don't bump into me again. 253 00:09:51,713 --> 00:09:54,515 NARRATOR: Even though Caruso was messing withme, 254 00:09:54,549 --> 00:09:57,218 getting embarrassed made him even madder. 255 00:09:57,252 --> 00:09:59,020 So you know what's coming next. 256 00:09:59,053 --> 00:10:00,355 This isn't over, nigger. 257 00:10:01,689 --> 00:10:04,359 NARRATOR: Oh, he got away with calling me nigger that day. 258 00:10:04,392 --> 00:10:07,228 But later in life, he said it at a DMX concert 259 00:10:07,262 --> 00:10:09,998 and almost got stomped to death. 260 00:10:10,031 --> 00:10:13,034 Hey, are you really from Bed-Stuy, do or die? 261 00:10:13,067 --> 00:10:15,236 Yeah. You ever been shot? 262 00:10:15,270 --> 00:10:18,539 No. Well, at least not yet. 263 00:10:18,573 --> 00:10:20,575 I'm Greg. I'm Chris. 264 00:10:20,608 --> 00:10:23,044 NARRATOR: Greg Wuliger wasn't my first choice 265 00:10:23,077 --> 00:10:25,079 for a friend, but mutual ass-kicking 266 00:10:25,113 --> 00:10:26,614 seemed to bring people together. 267 00:10:26,648 --> 00:10:29,217 Cool shoes. Thanks. 268 00:10:29,250 --> 00:10:31,552 You know, if that was the new principal, 269 00:10:31,586 --> 00:10:33,121 who was the old one? 270 00:10:33,154 --> 00:10:34,622 I didn't touch her! 271 00:10:34,656 --> 00:10:37,292 I don't know what you're talking about. Ask anybody. 272 00:10:37,325 --> 00:10:39,193 NARRATOR: Mr. Palmer was accused of doing something 273 00:10:39,227 --> 00:10:41,629 we can't tell you about because of the network censors. 274 00:10:41,663 --> 00:10:43,398 The school settled the lawsuit out of court, 275 00:10:43,431 --> 00:10:45,300 and he's not allowed to teach anymore. 276 00:10:45,333 --> 00:10:47,068 If he moves to your neighborhood, 277 00:10:47,101 --> 00:10:49,270 you'll get a warning. 278 00:10:49,304 --> 00:10:51,506 Back at home, my father should have been in bed, 279 00:10:51,539 --> 00:10:54,142 but he'd rather lose sleep than money. 280 00:10:54,175 --> 00:10:55,677 What are you doing? 281 00:10:55,710 --> 00:10:57,312 I'm paying the bills. 282 00:10:57,345 --> 00:11:00,381 See? It says $40, I'm paying $40. 283 00:11:00,415 --> 00:11:04,018 And that's exactly why I don't let you pay the bills. 284 00:11:04,052 --> 00:11:06,154 [***] 285 00:11:07,722 --> 00:11:09,624 Where are you going? To work. 286 00:11:09,657 --> 00:11:12,193 Is Chris gonna be home in time to wake me up? 287 00:11:12,226 --> 00:11:13,595 Can I see in the future? 288 00:11:13,628 --> 00:11:15,163 What's wrong with you? 289 00:11:17,165 --> 00:11:20,268 [DOOR CLOSES] Probably can see in the future. 290 00:11:23,204 --> 00:11:25,139 NARRATOR: By lunchtime, I was starving. 291 00:11:25,173 --> 00:11:26,674 GREG: I'm gonna go get a hot dog. 292 00:11:26,708 --> 00:11:29,243 I'm gonna get a slice of pizza. 293 00:11:31,412 --> 00:11:32,347 Got my money... 294 00:11:33,481 --> 00:11:35,483 [***] 295 00:11:38,653 --> 00:11:40,255 Give me back my bus pass. 296 00:11:40,288 --> 00:11:43,024 You want it? Take it, you little... 297 00:11:47,195 --> 00:11:50,164 After school, Satchmo. 298 00:11:59,042 --> 00:12:01,144 NARRATOR: After school, I had a plan. 299 00:12:01,178 --> 00:12:02,879 Th-This is crazy. 300 00:12:02,913 --> 00:12:05,749 Man, it's a school fight. School fights only last a minute, 301 00:12:05,782 --> 00:12:08,018 'cause somebody always comes and breaks them up. 302 00:12:08,051 --> 00:12:10,487 All I have to do is get in the first punch, 303 00:12:10,520 --> 00:12:12,589 somebody'll stop it. 304 00:12:12,622 --> 00:12:14,591 CROWD [CHANTING]: Fight! Fight! Fight! 305 00:12:14,624 --> 00:12:16,793 [CHANTING CONTINUES] 306 00:12:17,994 --> 00:12:20,630 What're you waiting for, Corn Bread? 307 00:12:21,631 --> 00:12:23,266 [CROWD EXCLAIMS] 308 00:12:23,300 --> 00:12:25,168 This'll be over any minute. 309 00:12:25,202 --> 00:12:27,504 [***] 310 00:12:33,009 --> 00:12:35,212 [***] 311 00:12:47,858 --> 00:12:50,727 Is somebody gonna stop this? 312 00:12:55,165 --> 00:12:56,767 [GROANS] 313 00:13:03,573 --> 00:13:06,643 Wait! Wait! Wait! 314 00:13:06,676 --> 00:13:07,778 Wait for me! 315 00:13:07,811 --> 00:13:10,180 Thank you. Thank you, yeah. 316 00:13:10,213 --> 00:13:12,282 Come on, ma'am, come on. I got a schedule. Let's go... 317 00:13:12,315 --> 00:13:14,818 Wait! Wait! Hold up! Hold up! Wait! 318 00:13:14,851 --> 00:13:16,553 There's a kid trying to catch... 319 00:13:16,586 --> 00:13:18,822 Yeah, yeah, I know, I see... 320 00:13:18,855 --> 00:13:20,657 Wait, wait, wait, wait-- Ow! 321 00:13:20,691 --> 00:13:22,559 [GRUMBLING] 322 00:13:24,695 --> 00:13:26,196 Bet you don't get me tomorrow. 323 00:13:26,229 --> 00:13:27,564 I bet I do. 324 00:13:27,597 --> 00:13:28,899 You do... Yeah, go sit down. 325 00:13:28,932 --> 00:13:31,268 Cut that out, you bunch of hoods! Back off! 326 00:13:34,705 --> 00:13:37,708 NARRATOR: I was still hungry, but I was almost home. 327 00:13:37,741 --> 00:13:39,242 What could go wrong now? 328 00:13:39,276 --> 00:13:41,044 Daddy! 329 00:13:41,078 --> 00:13:43,980 Daddy! Daddy! 330 00:13:44,014 --> 00:13:46,283 NARRATOR: That girl's trying to get me killed. 331 00:13:46,316 --> 00:13:48,352 Daddy! Dad-- 332 00:13:48,385 --> 00:13:50,354 Girl, you don't want Daddy to go to jail. 333 00:13:50,387 --> 00:13:52,055 I told her to quit. 334 00:13:52,089 --> 00:13:55,058 I have to go to the bathroom. I told you to go at school! 335 00:13:55,092 --> 00:13:57,594 That bathroom is nasty! 336 00:13:59,763 --> 00:14:01,765 Listen. We're going in. 337 00:14:01,798 --> 00:14:04,267 But once we get in, I don't want to hear any noise. 338 00:14:04,301 --> 00:14:06,136 None. Do you understand? 339 00:14:06,169 --> 00:14:07,104 Yes. 340 00:14:08,638 --> 00:14:11,141 [***] 341 00:14:11,174 --> 00:14:13,110 [TOILET FLUSHING] 342 00:14:16,179 --> 00:14:19,149 [CONTINUES FLUSHING, MUFFLED] 343 00:14:19,182 --> 00:14:21,952 NARRATOR: My father always slept in his uniform. 344 00:14:21,985 --> 00:14:25,756 That way, when he woke up, he'd be ready to go. 345 00:14:26,757 --> 00:14:28,291 [FLOORBOARDS CREAK] 346 00:14:28,325 --> 00:14:29,760 I know how to pay bills. 347 00:14:29,793 --> 00:14:31,028 I can pay the bills... 348 00:14:42,172 --> 00:14:44,107 [LATCH CLICKS] 349 00:14:44,141 --> 00:14:46,977 NARRATOR: You may not think messing up a pair of $40 shoes 350 00:14:47,010 --> 00:14:49,880 is such a big deal, but you have to realize 351 00:14:49,913 --> 00:14:52,349 that my father's car only cost $65. 352 00:14:52,382 --> 00:14:54,117 I had to get those shoes clean. 353 00:14:54,151 --> 00:14:56,086 [***] 354 00:15:21,378 --> 00:15:24,981 NARRATOR: For the first time that day, things were going all right. 355 00:15:30,020 --> 00:15:33,924 All I had to do now was keep everybody quiet till 5:00. 356 00:15:33,957 --> 00:15:35,325 [LAUGHING] 357 00:15:35,359 --> 00:15:37,361 [MUFFLED LAUGHING] 358 00:15:37,394 --> 00:15:39,696 [CLOCK TICKING] 359 00:15:44,401 --> 00:15:45,869 Dad... 360 00:15:45,902 --> 00:15:47,671 Dad. 361 00:15:48,138 --> 00:15:49,906 Time to get up. 362 00:15:50,774 --> 00:15:52,209 It's 5:00? 363 00:15:52,242 --> 00:15:54,244 Yep. 364 00:15:54,277 --> 00:15:56,947 It's not 4:59? 365 00:15:56,980 --> 00:15:58,482 Nope. 366 00:15:58,515 --> 00:16:00,450 No... 367 00:16:01,418 --> 00:16:02,986 What job am I going to? 368 00:16:03,020 --> 00:16:05,255 You're driving a truck. 369 00:16:05,288 --> 00:16:07,024 [SIGHS] 370 00:16:10,460 --> 00:16:12,896 [GROANS] 371 00:16:12,929 --> 00:16:15,432 [PHONE RINGS] Hello? 372 00:16:15,465 --> 00:16:17,367 Hey, hey, baby. It's Mommy. 373 00:16:17,401 --> 00:16:18,502 Is your father up? 374 00:16:18,535 --> 00:16:20,103 Yep. Good, good, good. 375 00:16:20,137 --> 00:16:22,239 Take his plate out of the refrigerator 376 00:16:22,272 --> 00:16:23,507 and put in the oven for him. 377 00:16:23,540 --> 00:16:25,008 What plate? 378 00:16:25,042 --> 00:16:27,244 The one with the big piece of chicken. 379 00:16:27,277 --> 00:16:29,212 [***] 380 00:16:40,223 --> 00:16:41,792 Haven't I told you 381 00:16:41,825 --> 00:16:44,928 do not eat the big piece of chicken? 382 00:16:44,961 --> 00:16:46,496 But I was still hungry. 383 00:16:46,530 --> 00:16:48,899 NARRATOR: My mother wasn't mad at me, she was 384 00:16:48,932 --> 00:16:51,168 looking out for my father. You see how big he is? 385 00:16:51,201 --> 00:16:53,470 NARRATOR: She didn't want him to go to work hungry, 386 00:16:53,503 --> 00:16:56,173 'cause if he goes to work hungry, he'll be grouchy, 387 00:16:56,206 --> 00:16:58,942 and if he's grouchy, he might call his boss "cracker," 388 00:16:58,975 --> 00:17:00,410 and if he calls his boss "cracker," 389 00:17:00,444 --> 00:17:02,546 then we're living in the projects again. 390 00:17:02,579 --> 00:17:07,050 But do not eat the biggest piece of chicken. 391 00:17:07,884 --> 00:17:10,120 Do you understand? 392 00:17:15,258 --> 00:17:17,894 At least you didn't mess up your school shoes. 393 00:17:22,165 --> 00:17:24,368 Now come over here and give me some sugar. 394 00:17:24,401 --> 00:17:26,503 [***] 395 00:17:29,506 --> 00:17:31,274 Now go to bed. 396 00:17:34,845 --> 00:17:36,213 Rochelle. 397 00:17:36,246 --> 00:17:37,447 What? 398 00:17:37,481 --> 00:17:39,483 Look, I'm not trying to tell you what to do, 399 00:17:39,516 --> 00:17:42,152 but I'm working hard trying to pay for this place. 400 00:17:42,185 --> 00:17:44,221 You know that. Just because you make money 401 00:17:44,254 --> 00:17:46,123 doesn't mean you know how to spend it. 402 00:17:46,156 --> 00:17:48,225 You got to know how to work the system. 403 00:17:48,258 --> 00:17:49,292 What system? 404 00:17:49,326 --> 00:17:51,061 The debt system. 405 00:17:51,094 --> 00:17:54,164 I run this house like they run the country: on a deficit. 406 00:17:54,197 --> 00:17:56,833 Rent is due on the 3rd. I don't pay it till the 9th 407 00:17:56,867 --> 00:17:59,036 because you don't get your check till the 7th. 408 00:17:59,069 --> 00:18:00,904 If you pay the light bill now, 409 00:18:00,937 --> 00:18:02,406 I won't have money for the groceries, 410 00:18:02,439 --> 00:18:04,508 the rent would be late and then you'll have to work overtime. 411 00:18:04,541 --> 00:18:06,276 You want to work overtime again? 412 00:18:06,309 --> 00:18:07,344 No, I don't think so. 413 00:18:07,377 --> 00:18:09,046 If we don't owe people money, 414 00:18:09,079 --> 00:18:11,014 we won't have any money at all. 415 00:18:12,549 --> 00:18:15,285 [SIGHS] Um... 416 00:18:15,318 --> 00:18:18,055 Uh, why didn't you just say that then? 417 00:18:18,088 --> 00:18:20,223 Because you didn't ask. 418 00:18:24,428 --> 00:18:25,862 Baby. 419 00:18:25,896 --> 00:18:27,964 Don't "baby" me. 420 00:18:27,998 --> 00:18:31,068 Come here. I'm sorry. 421 00:18:31,101 --> 00:18:32,569 Okay? 422 00:18:34,171 --> 00:18:36,339 Who told you to open the mail, anyway? 423 00:18:36,373 --> 00:18:38,975 Come here, pookie. 424 00:18:39,009 --> 00:18:41,211 No, last time you said "pookie," I got pregnant. 425 00:18:41,244 --> 00:18:43,146 You my pookie. You always my pookie. 426 00:18:43,180 --> 00:18:46,249 No pookie. Okay, little bit of pookie. 427 00:18:46,283 --> 00:18:47,884 Love you. 428 00:18:47,918 --> 00:18:49,586 I love you too, baby. 429 00:18:52,389 --> 00:18:55,125 NARRATOR: My dad always checked on us in between jobs, 430 00:18:55,158 --> 00:18:58,328 his night job and his late-at-night job. 431 00:18:58,362 --> 00:18:59,663 Dad? 432 00:18:59,696 --> 00:19:01,898 Hey, man. 433 00:19:01,932 --> 00:19:04,101 I thought you were asleep. 434 00:19:04,134 --> 00:19:06,536 I'm sorry I ate the big piece of chicken. 435 00:19:06,570 --> 00:19:08,572 That was 89 cent worth of chicken. 436 00:19:08,605 --> 00:19:11,108 What, you didn't get enough to eat at school? 437 00:19:11,141 --> 00:19:12,943 I was still hungry. 438 00:19:12,976 --> 00:19:15,045 Now I'm still hungry. 439 00:19:15,078 --> 00:19:16,413 Look, next time, 440 00:19:16,446 --> 00:19:19,116 eat a little something extra at breakfast, okay? 441 00:19:19,149 --> 00:19:20,117 Okay. 442 00:19:20,617 --> 00:19:22,586 Here. 443 00:19:22,619 --> 00:19:24,588 Now don't go pulling this money out. 444 00:19:24,621 --> 00:19:27,057 Somebody'll try to rob you. 445 00:19:27,090 --> 00:19:29,292 Don't tell your mother about this. 446 00:19:29,326 --> 00:19:31,061 [***] 447 00:19:31,094 --> 00:19:32,629 Everything okay at school? 448 00:19:32,662 --> 00:19:34,631 NARRATOR: I didn't tell him about the fight. 449 00:19:34,664 --> 00:19:37,634 My dad went to school during the Civil Rights era. 450 00:19:37,667 --> 00:19:41,705 After hoses, tanks and the dog bites on your ass, 451 00:19:41,738 --> 00:19:43,974 somehow Joey Caruso didn't compare. 452 00:19:44,007 --> 00:19:47,044 Yeah, it was all right. 453 00:19:48,378 --> 00:19:50,947 Good. I'll see you in the morning. 454 00:19:50,981 --> 00:19:53,950 NARRATOR: My father wasn't the type to say, "I love you." 455 00:19:53,984 --> 00:19:56,420 He was one of four fathers on the block. 456 00:19:56,453 --> 00:19:59,356 "I'll see you in the morning," meant he was coming home. 457 00:19:59,389 --> 00:20:02,726 Coming home was his way of saying, "I love you." 458 00:20:02,759 --> 00:20:04,327 Unplug that clock, boy. 459 00:20:04,361 --> 00:20:06,530 You can't tell time when you sleep. 460 00:20:06,563 --> 00:20:08,365 That's two cents an hour. 461 00:20:09,666 --> 00:20:12,402 ROCHELLE: What the hell happened to my towel? 462 00:20:12,436 --> 00:20:14,404 [***] 463 00:20:24,130 --> 00:20:26,065 [***] 464 00:20:27,366 --> 00:20:30,837 * Aw, make it funky now 34802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.