All language subtitles for Ella Enchanted (2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,430 --> 00:00:45,750 Fairy tales tell, as their labels imply, 2 00:00:45,790 --> 00:00:50,430 stories of magic, of creatures that fly. 3 00:00:50,470 --> 00:00:53,670 With giants and dragons and ogres and elves, 4 00:00:54,210 --> 00:00:57,510 and inanimate objects that speak for themselves. 5 00:01:21,970 --> 00:01:26,330 There's romance and danger and plotting of schemes. 6 00:01:26,370 --> 00:01:31,810 There's good guys and bad guys and some guys in between. 7 00:01:34,090 --> 00:01:38,330 A fairy tale also reveals some sort of truth, 8 00:01:38,710 --> 00:01:42,150 the perils of choices we face in our youth. 9 00:01:45,080 --> 00:01:48,600 But our story today is different in theme, 10 00:01:48,870 --> 00:01:52,790 for our hero had no choice, or so it would seem. 11 00:01:59,870 --> 00:02:03,910 It starts with a fairy bestowing a spell. 12 00:02:04,450 --> 00:02:09,260 This one's for a baby named Ella of Frell. 13 00:02:18,240 --> 00:02:20,640 Now, now, Ella. Mother's here. 14 00:02:22,200 --> 00:02:26,440 There, now. Oh, dear Ella. 15 00:02:31,400 --> 00:02:35,080 Oh, it's nothing a little burping won't cure. 16 00:02:37,100 --> 00:02:39,010 - Up. - There, now. 17 00:02:39,720 --> 00:02:41,960 Come on. All the way. 18 00:02:43,920 --> 00:02:45,360 I gotta work on that. 19 00:02:45,750 --> 00:02:47,010 Whoa! 20 00:02:47,210 --> 00:02:49,170 Hello, ladies! 21 00:02:49,580 --> 00:02:50,920 Lucinda! 22 00:02:51,000 --> 00:02:55,110 - She gives the worst gifts. - Not if she can't find the baby. 23 00:02:56,720 --> 00:02:58,030 Whoa! 24 00:03:03,440 --> 00:03:04,360 Ah! 25 00:03:04,640 --> 00:03:08,440 Lucinda here. Fairy par excellence. 26 00:03:10,040 --> 00:03:12,080 Now, where's the baby? 27 00:03:12,160 --> 00:03:14,430 - Out walking. - At her grandmother's. 28 00:03:15,490 --> 00:03:17,280 - At her grandmother's. - Out for a walk. 29 00:03:17,560 --> 00:03:22,800 - She's walking, at her grandmother's. - Either way, as you see, she's not here. 30 00:03:25,880 --> 00:03:28,680 Oh, look. She's back. 31 00:03:31,060 --> 00:03:32,940 All right. 32 00:03:33,320 --> 00:03:37,920 What shall we give this beautiful little child today? 33 00:03:38,160 --> 00:03:40,640 - What's her name again? - Ella. 34 00:03:40,680 --> 00:03:41,640 Ah. 35 00:03:41,920 --> 00:03:44,240 Ella of Frell. 36 00:03:46,600 --> 00:03:49,600 Not a very well-behaved little stinker, is she? 37 00:03:50,200 --> 00:03:52,760 Quiet, please. I can't concentrate here. 38 00:03:53,640 --> 00:03:57,760 Ella of Frell, I give you the gift of obedience. 39 00:03:59,920 --> 00:04:01,840 Now, go to sleep. 40 00:04:05,120 --> 00:04:07,610 Now, wake up. 41 00:04:11,840 --> 00:04:15,660 - lsn't it wonderful? - No, it's terrible. 42 00:04:16,060 --> 00:04:19,450 It's a terrible gift to have to do what you're told. Take it back. 43 00:04:19,520 --> 00:04:21,680 I have a no-return policy. 44 00:04:21,770 --> 00:04:27,490 And if you're going to be ungrateful, I can always turn her into a squirrel instead. 45 00:04:27,490 --> 00:04:30,290 - A squirrel? - No, obedience is a lovely gift. 46 00:04:30,330 --> 00:04:33,130 Besides, you should thank me. 47 00:04:33,810 --> 00:04:38,530 I've just given you the perfect child. 48 00:04:43,840 --> 00:04:48,130 In spite of the spell, Ella grew up strong of mind. 49 00:04:48,610 --> 00:04:53,490 Her gift made her obedient, but her heart made her kind. 50 00:04:53,900 --> 00:04:56,050 Why don't you go back to where you came from? 51 00:04:56,130 --> 00:04:59,610 - Yeah. - Areida. What a stupid name. 52 00:05:01,210 --> 00:05:03,910 - Nobody wants you here. - I do. 53 00:05:04,670 --> 00:05:05,820 Bite me. 54 00:05:08,340 --> 00:05:10,100 Did you just see what Ella did? 55 00:05:15,770 --> 00:05:19,610 I made your favorite, so dig in and stuff your face. 56 00:05:19,690 --> 00:05:21,610 I'm gonna get forks. 57 00:05:24,810 --> 00:05:27,050 Sweetie, stop. 58 00:05:29,250 --> 00:05:31,730 I always knew something was wrong with me. 59 00:05:32,170 --> 00:05:34,890 Can't you take the spell back? You're a fairy. 60 00:05:35,110 --> 00:05:36,930 I'm only a household fairy, honey. 61 00:05:37,010 --> 00:05:39,770 Besides, according to fairy guidelines, 62 00:05:40,250 --> 00:05:45,170 only the fairy who gave you the gift can take it back, and we've begged her. 63 00:05:45,410 --> 00:05:48,990 And not only that, but she said she'd turn your mother into a squirrel 64 00:05:48,990 --> 00:05:52,010 and take away my eternal youth if we ever asked her again. 65 00:05:52,770 --> 00:05:54,650 It's not fair. 66 00:05:54,890 --> 00:05:58,610 I know, darling. I know. 67 00:05:59,050 --> 00:06:02,730 So Ella now knew why she'd always obeyed. 68 00:06:02,930 --> 00:06:06,400 But she never stopped fighting to have things her way. 69 00:06:06,400 --> 00:06:09,770 Ella! Come practice your mandolin. 70 00:06:12,090 --> 00:06:14,270 Fine, but I'll take my own sweet time doing it. 71 00:06:14,350 --> 00:06:15,760 Hurry up, now. 72 00:06:19,030 --> 00:06:22,350 As she struggled to find a way out of her gift, 73 00:06:22,630 --> 00:06:27,430 she had no way of knowing something worse was adrift. 74 00:06:27,830 --> 00:06:29,790 Please get well, Mother. 75 00:06:30,200 --> 00:06:31,960 Listen to me. 76 00:06:33,120 --> 00:06:37,190 Only Mandy and I know about the gift. 77 00:06:37,690 --> 00:06:40,280 We've never even told your father. 78 00:06:41,420 --> 00:06:44,480 And you must never tell anyone else. 79 00:06:45,680 --> 00:06:50,070 - I don't want anyone using it against you. - Mother, please. 80 00:06:50,070 --> 00:06:55,760 Remember, no matter what anyone says or tells you to do, 81 00:06:57,010 --> 00:06:59,230 Look to yourself, Ella. 82 00:07:00,690 --> 00:07:05,800 What's inside you is stronger than any spell. 83 00:07:18,360 --> 00:07:23,180 Take this, then I'll always be with you. 84 00:07:43,750 --> 00:07:44,680 Ella. 85 00:07:46,470 --> 00:07:48,280 Your father would like to speak to you. 86 00:07:51,960 --> 00:07:53,920 - You're married? - She has money, Ella. 87 00:07:54,270 --> 00:07:56,380 And she's very fond of my title. 88 00:07:56,580 --> 00:07:59,040 It was either get married or sell the house. 89 00:07:59,120 --> 00:08:02,280 You'll adore Dame Olga, and her two daughters. 90 00:08:02,320 --> 00:08:04,840 She'll make a wonderful mother. 91 00:08:05,440 --> 00:08:07,200 Well, a motherlike figure. 92 00:08:07,450 --> 00:08:10,800 Look, I'm sure you'll all be the best of friends. 93 00:08:14,040 --> 00:08:15,200 Whoa! 94 00:08:20,680 --> 00:08:22,340 Is this the right address? 95 00:08:22,640 --> 00:08:24,610 There must be some mistake. 96 00:08:26,080 --> 00:08:28,280 My dear, welcome. 97 00:08:30,960 --> 00:08:33,240 And these must be your lovely daughters. 98 00:08:33,280 --> 00:08:37,600 My precious Hattie and my special Olive. 99 00:08:39,350 --> 00:08:40,290 Oh. 100 00:08:40,720 --> 00:08:43,480 - And you must be Ella. - Pleased to meet you. 101 00:08:44,080 --> 00:08:47,920 Yes. The house looks delightful. 102 00:08:48,510 --> 00:08:51,400 But I do seem to remember that at the noblemen's convention 103 00:08:51,440 --> 00:08:53,190 you said that you lived in a castle. 104 00:08:53,540 --> 00:08:56,650 No, I said a man's home is his castle. 105 00:08:56,690 --> 00:08:59,830 Hi. I'm Ella. Welcome to Frell. 106 00:09:02,450 --> 00:09:04,170 What's with the prince pinups? 107 00:09:04,510 --> 00:09:08,050 Hattie's president of the Prince Char fan club. 108 00:09:10,090 --> 00:09:14,170 Char and his uncle are responsible for the segregation of the kingdom. 109 00:09:14,610 --> 00:09:17,370 So? He's dreamy. 110 00:09:18,930 --> 00:09:21,330 Is this hutch meant to be a closet? 111 00:09:23,810 --> 00:09:26,140 It's pathetic. 112 00:09:27,210 --> 00:09:30,090 My clothes need more room than this. 113 00:09:32,430 --> 00:09:34,690 - We'll have to use yours. - Wha...? 114 00:09:35,400 --> 00:09:37,410 Show it to us. 115 00:09:46,320 --> 00:09:47,670 Oh. 116 00:09:48,330 --> 00:09:52,090 It's so... quaint. 117 00:09:53,460 --> 00:09:56,980 Almost like, well, it's just ugly, isn't it? 118 00:10:01,710 --> 00:10:03,690 Oh, there's no room in here, either. 119 00:10:04,280 --> 00:10:07,450 We're gonna have to throw out some of your gowns to make room. 120 00:10:07,930 --> 00:10:11,810 - Wait. Get away from there! - You get away. 121 00:10:14,740 --> 00:10:15,850 Oh. 122 00:10:16,850 --> 00:10:20,570 What's this? I do actually like this. 123 00:10:20,850 --> 00:10:22,850 Please don't touch it. It was my mother's. 124 00:10:22,930 --> 00:10:24,850 - Can I have it? - No. 125 00:10:25,060 --> 00:10:26,110 Oh. 126 00:10:27,530 --> 00:10:30,570 It can be your welcome gift to me. 127 00:10:30,650 --> 00:10:33,060 Come on, hand it over. 128 00:10:36,280 --> 00:10:37,080 Oh. 129 00:10:38,050 --> 00:10:39,970 Aren't you accommodating. 130 00:10:43,170 --> 00:10:46,890 The second I sell the last of these, I'll be back. I promise. 131 00:10:46,970 --> 00:10:49,770 I know it's not a great job, not even a good job - 132 00:10:50,060 --> 00:10:53,890 OK, even a monkey could do it - but we need the money, Ella. 133 00:10:55,900 --> 00:10:58,770 - I'll miss you, Father. - I'll miss you, too. 134 00:11:07,410 --> 00:11:12,020 Hey, Olive, we should call her Ella the Smella from Frella. 135 00:11:16,500 --> 00:11:19,980 Elves, giants, ogres and humans used to exist in harmony, 136 00:11:20,420 --> 00:11:24,580 but when King Florian was killed, allegedly by an ogre, 137 00:11:25,020 --> 00:11:29,420 Sir Edgar saw it as an opportunity to exile all nonhuman creatures to the forest, 138 00:11:29,500 --> 00:11:31,900 keeping their land for himself. 139 00:11:31,980 --> 00:11:36,620 Passionately put, Ella. Give yourself a pat on the back. 140 00:11:37,740 --> 00:11:39,660 Hattie? 141 00:11:40,100 --> 00:11:41,180 Oh. 142 00:11:46,260 --> 00:11:50,420 What my unworthy opponent fails to realize 143 00:11:50,900 --> 00:11:55,780 is Sir Edgar has done a fantastic job. 144 00:11:55,860 --> 00:11:57,780 He has driven the ogres out, 145 00:11:57,860 --> 00:12:02,140 and he has put giants and elves to work as laborers and entertainers. 146 00:12:02,460 --> 00:12:05,060 Therefore, if it weren't for him, 147 00:12:05,140 --> 00:12:08,740 we wouldn't have today's thriving free-enterprise system. 148 00:12:08,820 --> 00:12:13,330 It's only free because we've enslaved the poor creatures and they work for nothing. 149 00:12:13,340 --> 00:12:18,860 Edgar is a monster, and I don't hold out much hope for his nephew, either. 150 00:12:19,140 --> 00:12:23,190 Well, that shows what you know, aka nothing. 151 00:12:23,940 --> 00:12:27,620 Prince Char will be the greatest king ever. 152 00:12:28,500 --> 00:12:31,020 - Right, girls? - Yeah. 153 00:12:31,190 --> 00:12:35,970 I wonder if my opponent has based her opinion on the prince's politics 154 00:12:35,970 --> 00:12:38,130 or how cute she thinks his butt is. 155 00:12:41,960 --> 00:12:44,520 Admit you're stupid and don't know what you're talking about. 156 00:12:44,520 --> 00:12:47,190 I'm stupid and I don't know what I'm talking about. 157 00:12:47,490 --> 00:12:48,900 Ella? 158 00:12:50,160 --> 00:12:52,820 Anyway, in conclusion... 159 00:12:52,820 --> 00:12:54,530 Hold your tongue, Ella. 160 00:12:54,620 --> 00:12:55,840 Ella! 161 00:12:59,010 --> 00:13:00,870 My tongue itches. 162 00:13:01,220 --> 00:13:06,060 If you're not going to take this seriously, I declare Hattie the winner. 163 00:13:08,910 --> 00:13:10,230 Ya! 164 00:13:20,040 --> 00:13:22,430 Uncle, do I have to go to this mall opening? 165 00:13:23,410 --> 00:13:27,910 As heir to the throne, it's your royal responsibility, Char. 166 00:13:27,990 --> 00:13:32,230 - You are a public figure, after all. - Yes, but you're the one in charge. 167 00:13:32,920 --> 00:13:35,110 Only for a little while longer. 168 00:13:35,690 --> 00:13:37,830 Your coronation is next week. 169 00:13:37,870 --> 00:13:40,830 You need to be out there with the people, Char. 170 00:13:40,910 --> 00:13:46,030 Yes, shaking hands and kissing babies. 171 00:13:46,510 --> 00:13:50,870 Exactly, Heston. So the people can learn to trust us. 172 00:13:51,240 --> 00:13:52,830 What's not to trust? 173 00:13:53,050 --> 00:13:54,410 Nothing. 174 00:13:55,470 --> 00:13:59,840 But while you've been away at school, Char, the kingdom has been under siege. 175 00:14:00,310 --> 00:14:03,990 In your absence, the ogres have become impossible. 176 00:14:04,470 --> 00:14:10,910 He's right. Even the giants have become more and more treacherous. 177 00:14:12,220 --> 00:14:14,310 But the giants have always been peaceful. 178 00:14:14,350 --> 00:14:19,060 The ogres were peaceful too, until they ripped your father to shreds. 179 00:14:19,750 --> 00:14:23,310 And I promised your father, should anything happen to him, 180 00:14:23,390 --> 00:14:26,950 I would take care of you and the kingdom. 181 00:14:27,390 --> 00:14:32,430 And, well, I've kept my promise, haven't l? 182 00:14:33,400 --> 00:14:34,430 Whoa! 183 00:14:34,160 --> 00:14:37,530 Likewise, you must keep your promise to the people. 184 00:14:37,830 --> 00:14:43,670 Now, let's put on a smile. Remember, image is everything. 185 00:14:56,350 --> 00:14:57,950 Thank you. 186 00:14:58,760 --> 00:15:00,790 Thank you. Thank you. 187 00:15:01,270 --> 00:15:06,360 It's wonderful to be here in your charming town of... Frell. 188 00:15:06,710 --> 00:15:08,630 Prince Charmont and l... 189 00:15:09,030 --> 00:15:11,910 We want Char! We want Char! 190 00:15:12,200 --> 00:15:16,320 We want Char! We want Char! We want Char! 191 00:15:16,350 --> 00:15:21,790 Now it is my great pleasure to welcome my nephew, Prince Charmont. 192 00:15:29,040 --> 00:15:34,230 - Say no to ogrecide! - Stop the giant land grab! 193 00:15:34,380 --> 00:15:40,270 - Say no to ogrecide! - Stop the giant land grab! 194 00:15:40,270 --> 00:15:44,350 - Say no to ogrecide! - Ella! You are embarrassing us! 195 00:15:46,110 --> 00:15:48,160 Go home now. 196 00:15:48,420 --> 00:15:50,880 I have to go. I'm sorry. 197 00:15:52,450 --> 00:15:54,320 I love you, Prince Char! 198 00:15:57,980 --> 00:16:00,280 Hey! Prince Char! 199 00:16:00,650 --> 00:16:04,200 - Are you a fast runner? - Not particularly, no. Why? 200 00:16:04,280 --> 00:16:05,830 Get him! 201 00:16:17,520 --> 00:16:19,760 - Ow! - Shush, shush, shush! 202 00:16:28,320 --> 00:16:32,080 - Prince Charmont. - Please, call me... call me Char. 203 00:16:32,390 --> 00:16:34,460 Sorry about that. Occupational hazard. 204 00:16:35,240 --> 00:16:38,440 - Allow me. - I don't need your chivalry, thanks. 205 00:16:38,520 --> 00:16:41,750 And I've no intention of curtsying, either, so forget it. 206 00:16:43,280 --> 00:16:47,360 You can curtsy or not. That's your choice. There's really nothing I can do about it. 207 00:16:47,440 --> 00:16:50,040 Except have you beheaded, but that seems a bit extreme. 208 00:16:50,120 --> 00:16:52,870 Charming. Why don't you do what your people usually do? 209 00:16:52,870 --> 00:16:55,560 Steal my land and destroy my livelihood. If you'll excuse me... 210 00:16:55,600 --> 00:16:57,600 Wait a second. Come back here. 211 00:17:02,530 --> 00:17:03,290 Hm? 212 00:17:03,590 --> 00:17:05,100 What is your name? 213 00:17:05,840 --> 00:17:07,560 Ella of Frell. 214 00:17:08,520 --> 00:17:10,630 Well, Ella of Frell, 215 00:17:11,280 --> 00:17:14,560 you're the first maiden I've met who hasn't swooned at the sight of me. 216 00:17:15,800 --> 00:17:18,680 Then maybe I've done you some good. 217 00:17:21,680 --> 00:17:24,800 Look, I've never stolen anyone's land or livelihood. 218 00:17:24,880 --> 00:17:28,040 I want peace in the kingdom as much as anyone. 219 00:17:29,200 --> 00:17:31,660 So you have a new plan once you take the crown? 220 00:17:33,120 --> 00:17:34,840 Well... 221 00:17:35,590 --> 00:17:39,010 Sort of. Of course, I couldn't reveal it to a subject. 222 00:17:39,410 --> 00:17:41,830 That's what I thought. You're all just the same. 223 00:17:41,830 --> 00:17:45,000 You care more about your fan club and your next jousting tournament. 224 00:17:45,000 --> 00:17:49,760 No, actually, I've never been comfortable with the whole adoring fan club thing. 225 00:17:50,250 --> 00:17:53,410 Perhaps that's why I find your obvious disdain for me so refreshing. 226 00:17:53,490 --> 00:17:56,520 Obvious? And I was trying so hard to hide it. 227 00:18:01,950 --> 00:18:05,170 Where's my purse? It's back there. 228 00:18:05,170 --> 00:18:07,890 Wait right there. I will get it. 229 00:18:22,580 --> 00:18:24,140 Prince Charmont! 230 00:18:33,650 --> 00:18:34,850 Prince Charmont! 231 00:18:37,970 --> 00:18:39,080 Your Highness. 232 00:18:43,910 --> 00:18:46,380 Are you crazy? Why didn't you move? 233 00:18:47,840 --> 00:18:53,970 I would have... were it not for your apparent fascination with knocking me to the ground. 234 00:18:53,970 --> 00:18:56,410 That's the second time today, you realize. 235 00:18:56,490 --> 00:18:59,690 I'll try and be more considerate next time I'm saving you. 236 00:19:00,210 --> 00:19:03,230 Next time? What makes you think we'll see each other again? 237 00:19:04,290 --> 00:19:05,530 Well, won't we? 238 00:19:07,360 --> 00:19:08,530 No. 239 00:19:09,770 --> 00:19:13,140 Ella of Frell, you are not like other girls. 240 00:19:15,310 --> 00:19:17,170 You have no idea. 241 00:19:17,650 --> 00:19:20,050 Ella, come here. 242 00:19:27,430 --> 00:19:30,400 Shouldn't you be at home cleaning the fireplace, huh? 243 00:19:31,260 --> 00:19:33,010 Stop flirting with him. 244 00:19:33,770 --> 00:19:36,290 It's me he's going to have at his coronation. 245 00:19:37,040 --> 00:19:40,450 Yeah, in the middle of the table with an apple in your mouth. 246 00:19:41,420 --> 00:19:43,880 Go back to the mall with Olive. 247 00:19:48,010 --> 00:19:50,450 - Ella. - Oh. 248 00:19:50,780 --> 00:19:53,180 Don't bother with her. Ugh. 249 00:19:54,450 --> 00:19:58,850 I'm the one you want. I know everything about you. 250 00:19:59,340 --> 00:20:02,250 I've got posters of you, and pictures. 251 00:20:02,350 --> 00:20:04,540 And when we used to live in Lamia, 252 00:20:04,570 --> 00:20:10,900 I used to stand outside your castle and watch you turn your lights on and off. 253 00:20:13,260 --> 00:20:15,660 Tell Ella I'll be in touch. 254 00:20:19,940 --> 00:20:22,380 Right. I'll see to that. 255 00:20:22,820 --> 00:20:24,940 - Where were you? - Oh. 256 00:20:25,140 --> 00:20:27,340 - I met the prince. - You met the prince? 257 00:20:27,420 --> 00:20:29,980 I don't wanna talk about it. Olive and Hattie were there. 258 00:20:30,020 --> 00:20:32,700 Hattie. Why do you always do what Hattie tells you to do? 259 00:20:32,740 --> 00:20:34,700 - I don't. - Yes, you do. 260 00:20:34,780 --> 00:20:36,940 - I don't. - Tell the truth. 261 00:20:37,370 --> 00:20:38,670 Oh, I do. 262 00:20:39,230 --> 00:20:41,980 Olive, have you noticed anything strange about Ella? 263 00:20:42,700 --> 00:20:44,560 No, not really. 264 00:20:45,160 --> 00:20:49,620 Have you noticed it gets darker at night, then lighter when the sun comes up? 265 00:20:50,300 --> 00:20:52,860 - That's because of Ella? - Never mind. 266 00:20:52,900 --> 00:20:56,130 - You've been acting odd, even for you. - What do you mean? 267 00:20:56,300 --> 00:20:59,380 - Oh... Don't let her see me. - That's what I mean. 268 00:20:59,460 --> 00:21:00,940 Aha. 269 00:21:01,570 --> 00:21:05,260 - Areida, no! - Ella, come here. 270 00:21:05,590 --> 00:21:07,260 I have to go. 271 00:21:11,530 --> 00:21:14,780 - What? - I need you to do me a little favor. 272 00:21:15,500 --> 00:21:16,980 Take that. 273 00:21:19,020 --> 00:21:22,260 Cool! Let me try! Take that. 274 00:21:23,900 --> 00:21:25,720 And that potion bottle. 275 00:21:26,470 --> 00:21:28,730 OK! OK, that's enough. 276 00:21:28,730 --> 00:21:33,380 I think that's for me to say, Ella. We need one more thing. 277 00:21:34,220 --> 00:21:35,530 Take those. 278 00:21:40,060 --> 00:21:43,860 - Please don't make me do this. - Well, since you said please... 279 00:21:43,940 --> 00:21:49,160 Um... No. Take them. Take them! 280 00:21:50,270 --> 00:21:51,540 Run! 281 00:21:52,480 --> 00:21:53,890 Stop that girl! 282 00:21:55,300 --> 00:21:58,300 Buy a squirrel sandwich. Get 'em while they're hot. 283 00:21:58,820 --> 00:22:00,830 - Here. Keep the change. - Thanks. 284 00:22:00,830 --> 00:22:02,140 Excuse me. 285 00:22:08,580 --> 00:22:10,340 - Excuse me. - Coming through. 286 00:22:10,900 --> 00:22:12,900 Try our new perfume. 287 00:22:14,170 --> 00:22:15,420 Thanks. 288 00:22:18,090 --> 00:22:20,390 Get out of the way! Get out of the way! 289 00:22:30,030 --> 00:22:32,130 Oh, Ella, bravo! 290 00:22:35,100 --> 00:22:36,450 Freeze! 291 00:22:46,470 --> 00:22:47,880 Put your hands together. 292 00:22:50,700 --> 00:22:52,290 You're under arrest. 293 00:22:55,570 --> 00:23:00,010 A felon in my own family. I could die from embarrassment. 294 00:23:00,610 --> 00:23:02,770 Promises, promises. 295 00:23:03,330 --> 00:23:06,890 - You are a disgrace. - Maybe she was put up to it. 296 00:23:09,720 --> 00:23:14,210 Mandy's right, Mother. We were there. 297 00:23:14,250 --> 00:23:16,930 It really wasn't poor Ella's fault at all. 298 00:23:17,210 --> 00:23:19,450 She was forced to do it. 299 00:23:20,370 --> 00:23:23,730 So, Ella, who put you up to it? 300 00:23:23,810 --> 00:23:26,450 - Tell her it was Areida. - Ar... 301 00:23:26,620 --> 00:23:29,590 I'm waiting. Tell me who's to blame. 302 00:23:32,960 --> 00:23:34,250 Areida. 303 00:23:34,690 --> 00:23:37,570 Areida! I might have guessed it. 304 00:23:38,800 --> 00:23:41,920 - You are forbidden ever to see her again. - What? 305 00:23:42,820 --> 00:23:43,930 Ella? 306 00:23:44,250 --> 00:23:46,570 How dare she come here now? 307 00:23:46,610 --> 00:23:50,420 Answer the door and tell her that you never want to see her again. 308 00:23:50,970 --> 00:23:54,290 And tell her you could never be friends with an Ayorthian. 309 00:23:54,770 --> 00:23:58,020 - No. Dame Olga, there must be some mistake. - Please, Dame Olga. 310 00:23:58,020 --> 00:24:00,370 Don't argue. Just do it. 311 00:24:06,170 --> 00:24:08,770 Thank goodness you're all right. 312 00:24:11,970 --> 00:24:13,260 What's wrong? 313 00:24:17,990 --> 00:24:20,200 I never wanna see you again. 314 00:24:22,470 --> 00:24:24,740 Ha-ha. Very funny. 315 00:24:30,520 --> 00:24:33,940 I don't understand. We're best friends. 316 00:24:40,380 --> 00:24:44,820 I could never be friends with an Ayorthian. 317 00:24:48,880 --> 00:24:50,660 Just go. 318 00:24:59,200 --> 00:25:01,540 I've done terrible things before, Mandy, 319 00:25:01,620 --> 00:25:05,380 but this is the worst thing the curse has ever made me do. 320 00:25:09,360 --> 00:25:10,620 I've gotta do it. 321 00:25:12,080 --> 00:25:15,850 I have got to find Lucinda and get her to take back the curse. 322 00:25:19,620 --> 00:25:21,060 You're right. 323 00:25:23,300 --> 00:25:25,620 I have something to show you. 324 00:25:25,700 --> 00:25:27,720 This is gonna help you find her. 325 00:25:29,220 --> 00:25:31,820 I should have told you about this years ago. 326 00:25:31,900 --> 00:25:34,970 - But I was a little embarrassed. - Embarrassed? How? 327 00:25:35,320 --> 00:25:40,050 Well, as you know, I'm not the most talented fairy. 328 00:25:41,010 --> 00:25:47,800 Anyway, this book... is my boyfriend, Benny. 329 00:25:48,050 --> 00:25:49,110 Hey. 330 00:25:49,660 --> 00:25:52,900 Pleased to meet you. Pleased to meet anyone, quite frankly. 331 00:25:53,080 --> 00:25:56,100 You're the first introduction I've had in 20 years. 332 00:25:57,300 --> 00:26:00,540 - I've never seen anything like this. - I know. No one has. 333 00:26:00,580 --> 00:26:03,950 And I don't want them to, cos then they might take him away. 334 00:26:04,600 --> 00:26:11,100 It was an accident. I was just trying a spell to trim his hair, and it went a little askew. 335 00:26:11,180 --> 00:26:14,600 I would have left her ages ago, except I love her so darn much. 336 00:26:14,610 --> 00:26:16,330 Plus, I have no legs. 337 00:26:16,980 --> 00:26:19,380 I love you, too, my little Pooky Pages. 338 00:26:19,420 --> 00:26:21,540 Not as much as I love you, Cuddlebuns. 339 00:26:21,620 --> 00:26:24,100 - I love you more. - OK. 340 00:26:24,180 --> 00:26:26,780 Lots of love. Moving on. 341 00:26:27,490 --> 00:26:30,420 Well, I want you to take him with you. 342 00:26:30,500 --> 00:26:33,860 You mean I'm getting out of here? Beyond these four walls? 343 00:26:33,900 --> 00:26:37,780 There are so many places in my pages I've been wanting to visit. 344 00:26:38,270 --> 00:26:40,820 Wow. What is all this? 345 00:26:40,980 --> 00:26:44,200 - He knows everything. - Thanks, sweetie, but not everything. 346 00:26:44,300 --> 00:26:46,460 If I did, I'd be a lot thicker. 347 00:26:46,820 --> 00:26:48,750 Can he show me anything about Lucinda? 348 00:26:48,790 --> 00:26:53,310 - Can I show you anything about Lucinda? - Watch this. 349 00:26:54,060 --> 00:26:55,470 Show me Lucinda. 350 00:26:55,720 --> 00:26:57,180 Ta-da! 351 00:26:57,830 --> 00:26:59,690 Cool trick. 352 00:27:00,710 --> 00:27:03,630 Now, which Crockery Barn? They're all over the kingdom. 353 00:27:03,710 --> 00:27:04,630 Ah. 354 00:27:04,980 --> 00:27:08,990 That's the glitch. He can't tell you where a person is. He can just show you pictures. 355 00:27:09,070 --> 00:27:11,470 Like a crystal ball or a magic mirror. 356 00:27:12,370 --> 00:27:16,230 Everything is so huge. Is that a wedding registry? 357 00:27:17,030 --> 00:27:19,830 Duh! They're in Giantville. 358 00:27:20,710 --> 00:27:22,940 Look, she's going to a wedding in Giantville. 359 00:27:23,840 --> 00:27:27,710 - Benny, we're going to Giantville. - How exciting. 360 00:27:27,790 --> 00:27:31,670 Ella, the girls and I need bouquets for our portrait sitting tomorrow. 361 00:27:32,000 --> 00:27:33,500 Go and pick some. 362 00:28:00,110 --> 00:28:02,030 Oh, my God! 363 00:28:04,090 --> 00:28:09,070 So, as her stepfamily scratched their newly found itches, 364 00:28:09,110 --> 00:28:13,150 Ella was off, glad to be rid of the... witches. 365 00:28:15,110 --> 00:28:17,350 Benny, can you show me a map of the Forest of Pim? 366 00:28:17,730 --> 00:28:18,890 Of course. 367 00:28:21,150 --> 00:28:22,660 Whoa. 368 00:28:24,750 --> 00:28:28,750 According to this map, if we head due east towards Monster Rock, 369 00:28:28,830 --> 00:28:30,790 we can cut half a day off our journey. 370 00:28:32,570 --> 00:28:35,090 - What was that? - Probably something that wants to eat us. 371 00:28:35,140 --> 00:28:36,190 Ouch! 372 00:28:37,230 --> 00:28:39,390 Somebody help me! 373 00:28:39,430 --> 00:28:42,910 - Wait a minute. - Sing soprano, little man! 374 00:28:46,560 --> 00:28:47,390 Missed! 375 00:28:47,470 --> 00:28:50,520 What do you think you're doing to that poor elf? 376 00:28:50,590 --> 00:28:51,630 Oh. 377 00:28:52,040 --> 00:28:54,660 Who's this who thinks she's so tough? 378 00:28:56,990 --> 00:29:03,360 Look, I think it's only fair to warn you that I'm practiced in the ancient art... of origami. 379 00:29:05,270 --> 00:29:06,800 Paper folding? 380 00:29:06,880 --> 00:29:09,600 Oh, I was hoping you wouldn't know what that was. 381 00:29:09,760 --> 00:29:12,960 Don't let him scare you, sweetheart! Kick his butt! 382 00:29:15,190 --> 00:29:16,340 Don't let her do that. 383 00:29:16,950 --> 00:29:18,410 Now rabbit punch. 384 00:29:21,320 --> 00:29:25,680 Combo. Kneel. Front-step kick. Dragon-roundhouse kick. 385 00:29:26,960 --> 00:29:28,880 This chick is nuts! 386 00:29:29,220 --> 00:29:30,930 Let's get outta here. 387 00:29:31,690 --> 00:29:33,760 I think I'm gonna puke. 388 00:29:35,410 --> 00:29:37,280 Let me help you with that. 389 00:29:37,880 --> 00:29:40,480 I am gonna need so much therapy after this. 390 00:29:41,950 --> 00:29:42,810 Oh! 391 00:29:43,360 --> 00:29:46,120 - Are you OK? - No, I am not OK! 392 00:29:46,200 --> 00:29:49,240 I think I broke something, or dislocated it, or... 393 00:29:50,510 --> 00:29:53,240 No, just a crick. Slannen of Pim. 394 00:29:54,960 --> 00:29:57,680 Ella of Frell. Nice to meet you. 395 00:30:00,820 --> 00:30:04,640 Well, if you're OK, then I have to be going, but good luck. 396 00:30:06,120 --> 00:30:10,720 You're going? You can't walk in this wood on your own. How about a bite to eat? 397 00:30:10,800 --> 00:30:13,360 That's very sweet, but I'm on a tight schedule. 398 00:30:13,440 --> 00:30:16,920 Fine. Message received, Miss "l Think I'm All That". 399 00:30:17,360 --> 00:30:20,680 - That's not what I meant at all. - I extend the hand of friendship... 400 00:30:20,720 --> 00:30:23,640 - I am on a tight schedule. Were I not... - Everybody's busy... 401 00:30:23,720 --> 00:30:28,090 - ...I would love to have dinner with you. - Great! I've got a coupon. 402 00:30:33,820 --> 00:30:35,230 Slannen. 403 00:30:37,040 --> 00:30:41,120 If this is where you live, why are we sneaking around? 404 00:30:41,200 --> 00:30:43,740 If they spot you, you'll be sorry. 405 00:30:44,740 --> 00:30:47,520 You know how all elves are forced to sing and dance? 406 00:30:47,560 --> 00:30:49,470 Yeah. So? 407 00:30:51,280 --> 00:30:53,800 Visitors! 408 00:30:53,880 --> 00:30:56,360 - Places, everyone. - One, two, three, four! 409 00:30:57,170 --> 00:30:59,120 Run for it! 410 00:31:20,670 --> 00:31:22,120 Where are we going? 411 00:31:24,290 --> 00:31:25,730 I said get lost! 412 00:31:31,370 --> 00:31:32,490 Leave us alone! 413 00:31:33,090 --> 00:31:35,510 Peace and quiet at last. 414 00:31:40,810 --> 00:31:41,890 Hit the road. 415 00:31:43,930 --> 00:31:45,470 Get outta here! 416 00:31:46,120 --> 00:31:47,230 I need this. 417 00:31:48,090 --> 00:31:51,810 What is this, anyway? Ella's secret diary. 418 00:31:53,210 --> 00:31:56,370 Yes. Why don't you like music? 419 00:31:56,410 --> 00:32:01,970 That's right. Because elves are supposed to be so happy and joyful all the time. 420 00:32:02,170 --> 00:32:04,810 Singing and dancing for the man. 421 00:32:04,890 --> 00:32:07,010 I don't wanna be an entertainer. 422 00:32:07,260 --> 00:32:08,460 I wanna be a... 423 00:32:09,570 --> 00:32:11,170 - What? - Nothing. 424 00:32:11,250 --> 00:32:13,010 - What were you gonna say? - It's silly. 425 00:32:13,050 --> 00:32:14,650 Please tell me. 426 00:32:15,370 --> 00:32:17,930 I wanna be a lawyer. 427 00:32:18,830 --> 00:32:21,450 - I guess in small-claims court. - What is that? 428 00:32:21,530 --> 00:32:23,000 Nothing. 429 00:32:23,530 --> 00:32:26,530 - Why can't you be a lawyer? - Hello? 430 00:32:26,980 --> 00:32:28,240 Elf. 431 00:32:29,530 --> 00:32:33,490 I forgot. The elfin restrictions Sir Edgar passed. 432 00:32:33,970 --> 00:32:38,370 No elf shall be engaged in any occupation other than singing, juggling 433 00:32:38,410 --> 00:32:41,010 and/or tomfoolery. 434 00:32:41,610 --> 00:32:44,050 They're never gonna let me go to law school. 435 00:32:44,090 --> 00:32:46,330 I'm never gonna get my day in court, 436 00:32:46,370 --> 00:32:48,610 never gonna stand in front of the judge and say 437 00:32:49,770 --> 00:32:52,280 "You're out of order! Permission to approach the bench?" 438 00:32:52,280 --> 00:32:54,200 - "l object!" - No, I object. 439 00:32:54,200 --> 00:32:57,720 - I heard it there. It's coming from the book. - No, it's not. 440 00:32:57,820 --> 00:33:00,410 - Yes, it is. - No, it's not. 441 00:33:00,990 --> 00:33:03,960 Great. I knew it. A talking book. 442 00:33:04,760 --> 00:33:09,290 Good. Because for a minute there, I thought I was going crazy. 443 00:33:21,410 --> 00:33:24,660 - What are you doing with Ella's things? - Just a little tidying up. 444 00:33:24,730 --> 00:33:28,610 - What's that? - What? Nothing. It's personal. 445 00:33:32,740 --> 00:33:34,250 A letter for Ella? 446 00:33:35,500 --> 00:33:40,620 The prince's coronation ball. He's invited that insolent little snip? 447 00:33:41,790 --> 00:33:45,720 Girls, go and dust off your ball gowns and pack your bags. 448 00:33:45,820 --> 00:33:50,040 I think I may have found you another chance at your future husband. 449 00:33:54,500 --> 00:33:57,220 Yes! 450 00:34:04,900 --> 00:34:07,540 So you can really show me anything anywhere in the kingdom? 451 00:34:07,850 --> 00:34:11,780 You're kind of like a walking, talking encyclopedia, except for the walking part. 452 00:34:11,800 --> 00:34:14,260 - Come on. - What? 453 00:34:15,200 --> 00:34:16,940 What's going on? 454 00:34:17,020 --> 00:34:21,840 Edgar's soldiers rounding up elfin singers. They'll be forced to perform at the coronation. 455 00:34:21,840 --> 00:34:24,960 Get in. And you. 456 00:34:27,070 --> 00:34:29,890 Slannen, you've gotta go to Lamia and petition the prince. 457 00:34:30,040 --> 00:34:32,660 - For what? - To go to law school. You gotta stop this. 458 00:34:37,240 --> 00:34:39,980 You want me to go to Lamia on my own? 459 00:34:40,360 --> 00:34:43,260 We're going to Giantville. It's on the way. Come with us. 460 00:34:43,300 --> 00:34:47,020 The prince will never grant an audience with an elf. They think we're a joke. 461 00:34:47,020 --> 00:34:52,260 I have met Prince Charmont, and I think he might be different than his uncle. 462 00:34:52,680 --> 00:34:56,150 - Why? Cos he's a hunk? - No. 463 00:34:56,560 --> 00:34:58,770 - What is he, about six foot? - Yes, about. 464 00:34:58,770 --> 00:35:01,900 Yeah, I hate the guy already. I'm not wasting my time. 465 00:35:01,980 --> 00:35:04,560 Ah, lacking courage as well as height. 466 00:35:09,390 --> 00:35:13,810 Count me in. Elves aren't that short, you know. 467 00:35:13,810 --> 00:35:17,590 That's just a myth created by that stupid "Elves and the Shoemaker" story. 468 00:35:17,590 --> 00:35:20,710 - Do I look small enough to fit in a shoe? - No. 469 00:35:20,710 --> 00:35:23,980 Stinking Grimm Brothers. Are you sure he knows where he's going? 470 00:35:24,080 --> 00:35:27,450 Hey, I'm right here. Just cos I'm a book doesn't mean I don't have ears. 471 00:35:27,450 --> 00:35:30,060 Boys, if you can't play nice, you can't play together. 472 00:35:33,790 --> 00:35:38,660 Oh, no. The rustling always comes before the screaming and the running. 473 00:35:39,020 --> 00:35:40,460 I knew this was gonna happen. 474 00:35:40,550 --> 00:35:45,010 They'll just find pieces of us scattered across the forest floor. 475 00:35:45,560 --> 00:35:51,430 Oh, a bunny. You know, the last known case of a bunny attack was, well, never. 476 00:35:52,870 --> 00:35:55,470 It never hurts to be on your guard. 477 00:35:58,630 --> 00:36:01,750 Nobody panic, nobody panic. I've got this in hand. 478 00:36:01,830 --> 00:36:02,910 Oi! 479 00:36:02,950 --> 00:36:05,190 You! Thumper! 480 00:36:05,480 --> 00:36:08,760 Out of the forest or no more carrots for you. 481 00:36:11,870 --> 00:36:14,030 I don't like carrots. 482 00:36:15,910 --> 00:36:19,270 How do you feel about rabbits, cos one just went that away. 483 00:36:19,370 --> 00:36:22,040 I am the ogre, Nish. 484 00:36:22,510 --> 00:36:27,750 How do you like to be eaten? Baked, boiled, shish-kebabbed? 485 00:36:28,230 --> 00:36:30,140 How about free range? 486 00:36:32,550 --> 00:36:33,830 Stop! No! 487 00:36:33,610 --> 00:36:35,730 Ella of Frell. Hi, how are you doing? 488 00:36:37,040 --> 00:36:41,790 I think there's been a big mistake here. See, I'm pro-ogre. 489 00:36:41,830 --> 00:36:43,270 Pro-ogre? 490 00:36:43,680 --> 00:36:47,850 Absolutely. I led a rally on your behalf the other day. Maybe you heard about it. 491 00:36:47,850 --> 00:36:52,190 It'll only hurt for a moment, I promise. I'm a fast eater. 492 00:36:54,390 --> 00:36:57,790 Slannen, Slannen! Please, I want to help. 493 00:36:57,870 --> 00:37:00,350 Help? From a human? 494 00:37:01,340 --> 00:37:03,550 Humans took everything from us. 495 00:37:03,800 --> 00:37:07,390 while I was an ogre of leisure, with a simple life. 496 00:37:07,830 --> 00:37:10,870 - Next thing you know... - Now, not this again. 497 00:37:10,950 --> 00:37:14,820 Nish, hurry up. I'm starving. 498 00:37:15,370 --> 00:37:18,030 Right, you, into the pot. 499 00:37:20,960 --> 00:37:22,570 Forget that. 500 00:37:25,710 --> 00:37:28,590 - Who are you? - I am the ogre, Nish. 501 00:37:29,510 --> 00:37:32,830 We just did this. Didn't we just do this? 502 00:37:33,440 --> 00:37:36,270 All right, that's enough fun and games. 503 00:37:36,350 --> 00:37:39,470 Now, keep your mouth shut and don't move. 504 00:37:45,360 --> 00:37:46,620 Is it boiling yet? 505 00:37:46,820 --> 00:37:49,670 It's not gonna boil if you stand there looking at it. 506 00:37:49,750 --> 00:37:52,480 You couldn't show a picture of a big ogre heading our way? 507 00:37:52,550 --> 00:37:54,970 - That would have been helpful. - Oh! Oh! 508 00:37:55,120 --> 00:37:57,080 I think I see bubbles. 509 00:38:04,530 --> 00:38:06,140 Let her go! 510 00:38:20,630 --> 00:38:22,360 Untie yourself. 511 00:38:58,920 --> 00:39:00,960 Truce! Truce! 512 00:39:01,720 --> 00:39:03,760 Can't we just get along? 513 00:39:05,160 --> 00:39:07,420 Are you one of the monsters who killed my father? 514 00:39:08,240 --> 00:39:11,800 King Florian was a good man. We lived in peace during his reign. 515 00:39:11,800 --> 00:39:13,560 Then why would we kill him? 516 00:39:18,990 --> 00:39:21,600 I'll spare your lives where you didn't spare his. 517 00:39:21,910 --> 00:39:24,780 You take your friends and find breakfast elsewhere. 518 00:39:25,830 --> 00:39:28,280 We'll pick up something else on the way. 519 00:39:28,450 --> 00:39:32,630 Anyway, you eat maiden, an hour later you're hungry again. 520 00:39:38,710 --> 00:39:42,080 What are you doing here, with an elf for protection? 521 00:39:42,080 --> 00:39:44,700 Tell me, do you get a kick out of near-death experiences? 522 00:39:44,700 --> 00:39:47,840 No. I was fine. I had things well in hand. 523 00:39:48,170 --> 00:39:51,360 Well, I could see that, as you were dangling over the boiling cauldron, 524 00:39:51,440 --> 00:39:54,320 no doubt lulling the ogres into a false sense of security. 525 00:39:54,400 --> 00:39:57,960 Who's to say it wouldn't have worked if you hadn't come barging in? 526 00:39:58,240 --> 00:40:02,360 I see the score currently stands at chivalry two, gratitude zero. 527 00:40:02,460 --> 00:40:03,770 Look... 528 00:40:06,030 --> 00:40:07,790 You're right. I'm sorry. 529 00:40:09,200 --> 00:40:11,720 - Thank you. - You're welcome. 530 00:40:12,570 --> 00:40:14,450 - You're bleeding. - Hm? 531 00:40:14,920 --> 00:40:16,900 Oh, it's just a scratch. 532 00:40:16,930 --> 00:40:18,860 You'd better let me help you with that. 533 00:40:26,330 --> 00:40:30,410 - So, will I live? - I think the odds are in your favor. 534 00:40:32,090 --> 00:40:34,760 So... where were you headed? 535 00:40:35,110 --> 00:40:38,450 The giants' village for a wedding. I'm meeting my godmother. 536 00:40:38,530 --> 00:40:41,050 That's on our way back to Lamia. We'll accompany you. 537 00:40:41,130 --> 00:40:42,730 That's not necessary. 538 00:40:42,810 --> 00:40:47,290 It makes it so much easier rescuing you if I don't have to commute. 539 00:40:47,640 --> 00:40:54,290 I'm so glad I was here for this interesting development. 540 00:40:56,570 --> 00:41:00,470 - Look, I really appreciate the offer, but... - Are you crazy? Tell him to come with us. 541 00:41:00,470 --> 00:41:02,030 Come with us. 542 00:41:10,890 --> 00:41:15,110 So, traveling with an elf? Your boyfriend couldn't make it? 543 00:41:15,920 --> 00:41:17,610 - No. - Oh. 544 00:41:17,690 --> 00:41:19,890 - Because I don't have one. - Oh. 545 00:41:21,960 --> 00:41:24,620 What about you? Your girlfriend doesn't mind being left alone? 546 00:41:24,770 --> 00:41:26,890 - I don't have a girlfriend. - Oh? 547 00:41:27,130 --> 00:41:30,160 - I have many. - Oh. 548 00:41:33,830 --> 00:41:38,110 I'm kidding. Shouldn't believe everything you read in "Medieval Teen". 549 00:41:38,110 --> 00:41:40,870 Excuse me. Excuse me. 550 00:41:41,850 --> 00:41:44,610 Prince Charmont, permission to speak? 551 00:41:45,450 --> 00:41:48,450 - Sure. - You know the word coincidence? 552 00:41:48,530 --> 00:41:52,690 It just so happens I was on my way to meet a certain royal someone 553 00:41:52,690 --> 00:41:56,870 in order to discuss some career options currently unavailable to... 554 00:41:56,870 --> 00:42:00,490 Slannen wants to petition the kingdom for the right to become a lawyer. 555 00:42:01,300 --> 00:42:03,010 - A lawyer? - Why not? 556 00:42:03,060 --> 00:42:06,230 There were no laws against it when your father was king. 557 00:42:07,340 --> 00:42:10,090 That's not really my area of expertise. 558 00:42:10,310 --> 00:42:13,210 My advice to you would be to talk to my uncle. 559 00:42:13,680 --> 00:42:15,890 I'm sure if you make a good argument, he'll come round. 560 00:42:16,370 --> 00:42:21,070 Well, thank you for your... advice. 561 00:42:28,220 --> 00:42:31,540 - What? - You're about to become king. 562 00:42:31,580 --> 00:42:35,810 You'll have the power to make a difference in the world and you don't even care. 563 00:42:37,220 --> 00:42:41,650 It's not like I asked to become king. I've had no say in the matter. 564 00:42:41,650 --> 00:42:45,140 Well, thanks to your uncle, there are a lot of people who have no say in the matter. 565 00:42:45,620 --> 00:42:48,540 Nobody should be forced to do things they don't wanna do. 566 00:42:48,620 --> 00:42:50,400 Take it from somebody who knows. 567 00:42:53,420 --> 00:42:55,740 Ella! Ella! 568 00:43:12,490 --> 00:43:15,860 You're not finished yet. You work until sundown. 569 00:43:19,890 --> 00:43:23,310 The giants have always been gentle. Why are they treated like slaves? 570 00:43:24,370 --> 00:43:26,480 I'm sure my uncle doesn't know about this. 571 00:43:27,130 --> 00:43:28,620 He couldn't. 572 00:43:39,740 --> 00:43:42,330 Maybe you can get to the bottom of this at the wedding. 573 00:43:42,580 --> 00:43:44,740 Maybe you can find your godmother. 574 00:44:15,380 --> 00:44:16,340 Whoa. 575 00:44:18,820 --> 00:44:22,940 They're not so bad. I thought they'd be all so big and scary. 576 00:44:26,150 --> 00:44:27,220 Didn't hurt. 577 00:44:27,260 --> 00:44:30,140 I hope this is a good idea. They must hate the royal family. 578 00:44:30,220 --> 00:44:32,700 They'll respect your courage at showing up here. 579 00:44:33,190 --> 00:44:36,560 Besides, they don't hold grudges. They're bigger than that. 580 00:44:37,770 --> 00:44:40,990 Prince Charmont. What are you doing here? 581 00:44:41,340 --> 00:44:42,700 No grudges, eh? 582 00:44:43,430 --> 00:44:48,190 Well, I thought that maybe this would be a good time to possibly have a heart-to-heart. 583 00:44:48,270 --> 00:44:52,460 But now I'm thinking I should come back when there's been a little less drinking. 584 00:44:53,470 --> 00:44:56,910 He's here as a friend to hear your complaints. 585 00:44:57,550 --> 00:44:58,910 Then welcome. 586 00:45:00,110 --> 00:45:03,230 I'm looking for someone. My godmother, Lucinda. 587 00:45:03,630 --> 00:45:05,350 She was over there earlier. 588 00:45:10,020 --> 00:45:11,990 - Thank you. - I'll be right back. 589 00:45:18,950 --> 00:45:22,550 Um, excuse me. Is Lucinda Perriweather here? 590 00:45:23,060 --> 00:45:25,870 Too late, sweetheart. She left about an hour ago. 591 00:45:27,480 --> 00:45:29,310 Do you know where I can find her? 592 00:45:30,100 --> 00:45:32,670 Last I heard, she was somewhere living in Lamia. 593 00:45:33,470 --> 00:45:35,350 Do you know where the bathroom is? 594 00:45:38,950 --> 00:45:41,590 Benny, show me Lucinda. 595 00:45:42,550 --> 00:45:44,790 Looks like she's getting an FWl. 596 00:45:45,440 --> 00:45:48,470 - FWl? - Flying while intoxicated. 597 00:45:50,530 --> 00:45:52,870 - She could be anywhere. - Ow! 598 00:45:52,950 --> 00:45:54,050 Sorry. 599 00:46:03,610 --> 00:46:05,110 Agh! 600 00:46:12,010 --> 00:46:12,760 Ooh. 601 00:46:12,760 --> 00:46:14,780 I'd no idea things were so bad. 602 00:46:15,580 --> 00:46:19,100 I promise, first thing after my coronation, I'll help you buy your farms back. 603 00:46:19,100 --> 00:46:20,710 I'll hold you to that. 604 00:46:21,220 --> 00:46:23,730 - I'm sorry to interrupt. - No problem. We were done. 605 00:46:24,240 --> 00:46:26,310 That's a fine young man you have here. 606 00:46:26,750 --> 00:46:30,470 He's not fine. I mean, mine. He is fine... 607 00:46:32,340 --> 00:46:33,590 Never mind. 608 00:46:34,400 --> 00:46:36,960 So have you seen Slannen? We have to leave. 609 00:46:36,960 --> 00:46:40,080 My godmother's on some kind of bender. 610 00:46:40,350 --> 00:46:42,670 You can't leave now. It's the middle of the night. 611 00:46:42,750 --> 00:46:44,760 You have to stay for the party. 612 00:46:46,020 --> 00:46:47,830 OK, I'll stay. 613 00:46:49,640 --> 00:46:53,670 I appreciate your enthusiasm, but you don't have to stay. 614 00:46:54,120 --> 00:46:56,740 I don't wanna make you do anything you don't wanna do. 615 00:46:59,050 --> 00:47:01,800 Thank you, Char. For everything. 616 00:47:03,080 --> 00:47:04,840 So I'll see you around? 617 00:47:10,240 --> 00:47:12,130 But I wish you would stay. 618 00:47:16,680 --> 00:47:18,870 I guess one more night wouldn't hurt. 619 00:47:21,190 --> 00:47:23,500 Mmm. Yuck. 620 00:47:27,480 --> 00:47:30,040 So you're looking for your godmother Lucinda? 621 00:47:30,250 --> 00:47:34,320 She was supposed to be here, and now I have no idea where she is, 622 00:47:34,360 --> 00:47:37,090 and I need to find her as soon as possible bec... 623 00:47:39,250 --> 00:47:40,760 Because I miss her. 624 00:47:43,180 --> 00:47:44,280 OK. 625 00:47:45,840 --> 00:47:48,860 - Did you think of trying the hall of records? - No. 626 00:47:49,310 --> 00:47:52,240 We have every year's census in the castle. 627 00:47:52,320 --> 00:47:55,900 It's not open to everyone, but I could probably pull a few strings. 628 00:47:57,510 --> 00:48:00,800 Char, I can't tell you what that would mean to me. 629 00:48:00,880 --> 00:48:04,240 Well, then, it's settled. You come with me to Lamia tomorrow. 630 00:48:04,320 --> 00:48:05,460 OK. 631 00:48:06,170 --> 00:48:09,000 - I gotta hide. They're after me. - Who? 632 00:48:09,040 --> 00:48:12,210 The giants. They want me to sing. I don't sing! 633 00:48:12,260 --> 00:48:15,920 There he is. There's our little entertainer. 634 00:48:17,790 --> 00:48:23,640 Mr Koopooduk, I know you may find this hard to believe, but Slannen doesn't sing. 635 00:48:24,080 --> 00:48:27,920 - Well, how about you, then? - Me? Oh, no. I couldn't. 636 00:48:28,310 --> 00:48:31,520 - Now, come on. - Please don't. 637 00:48:31,600 --> 00:48:32,780 Sing. 638 00:49:34,470 --> 00:49:36,680 - Louder! - Yeah, louder! 639 00:50:09,840 --> 00:50:11,750 Give it a little more soul! 640 00:50:37,510 --> 00:50:38,720 Dance! 641 00:52:11,890 --> 00:52:13,740 I love singers. 642 00:52:14,010 --> 00:52:15,670 Really? 643 00:52:16,320 --> 00:52:19,690 Because, you know, being an elf, I love to sing. 644 00:52:21,100 --> 00:52:25,130 You know, I hope you don't mind me saying this, 645 00:52:25,730 --> 00:52:28,620 but you're much prettier than I would have expected. 646 00:52:29,100 --> 00:52:33,380 Oh, I know. Giants are supposed to be big, ugly and mean. 647 00:52:33,630 --> 00:52:36,850 It's because of stories like "Jack and the Beanstalk". 648 00:52:37,020 --> 00:52:39,420 Stinking Grimm Brothers. 649 00:52:42,480 --> 00:52:44,400 I've seen weirder couples. 650 00:52:45,400 --> 00:52:48,520 None that immediately come to mind, but still. 651 00:52:49,540 --> 00:52:53,050 Oh, my stepsister Hattie would die if she knew I was here. 652 00:52:53,500 --> 00:52:55,940 She's the president of your fan club, you know. 653 00:52:56,020 --> 00:52:58,480 Oh, Hattie, yes. Thank you. 654 00:52:59,240 --> 00:53:02,160 Now I know what name to put on the restraining order. 655 00:53:04,020 --> 00:53:07,820 No, you're lucky. I wish I had brothers and sisters. 656 00:53:09,150 --> 00:53:11,820 My mother passed away before she had any more children and... 657 00:53:12,300 --> 00:53:14,660 My mother passed away, too. 658 00:53:17,350 --> 00:53:18,510 Oh. 659 00:53:20,170 --> 00:53:23,040 You know, she used to sing me to sleep every night. 660 00:53:24,040 --> 00:53:28,370 My father used to sing to me, loudly and very off-key, but... 661 00:53:30,030 --> 00:53:31,430 I still miss him. 662 00:53:32,140 --> 00:53:33,750 I have Edgar, I guess. 663 00:53:34,430 --> 00:53:38,390 He's not such a bad guy. He risked his life to save my father. 664 00:53:38,460 --> 00:53:40,650 And he brought me up as his own son. 665 00:53:41,750 --> 00:53:43,750 I know you don't like his politics much, 666 00:53:44,070 --> 00:53:48,630 but I'm sure when I tell him about the giants, he will correct the situation. 667 00:53:49,200 --> 00:53:51,350 Yeah, or you could. 668 00:53:52,620 --> 00:53:56,550 It took a lot of guts for you to come here. Look at the way you smoothed things over. 669 00:53:56,630 --> 00:53:58,870 You're a natural at this. 670 00:54:00,070 --> 00:54:02,790 Wow, is that almost a compliment? 671 00:54:04,440 --> 00:54:09,270 Almost. Now, don't go getting a big head. Your crown won't fit. 672 00:54:10,150 --> 00:54:13,030 You know what else? Tomorrow I'm gonna go to my uncle 673 00:54:13,110 --> 00:54:16,030 and I'm gonna ask him to repeal the elfin restrictions. 674 00:54:16,070 --> 00:54:19,990 Slannen will have his day in court, if I have anything to say about it. 675 00:54:30,860 --> 00:54:33,570 I think you're gonna be a great king someday. 676 00:54:35,290 --> 00:54:37,250 Your father would have been proud. 677 00:54:39,150 --> 00:54:40,370 Thanks. 678 00:54:44,790 --> 00:54:47,590 I think he would have really liked you. 679 00:54:55,710 --> 00:54:57,190 Kiss me. 680 00:55:04,270 --> 00:55:06,750 But that wasn't an order, you know. 681 00:55:11,010 --> 00:55:12,270 I know. 682 00:55:49,580 --> 00:55:53,610 I want to look 25 at tonight's ball. What do you suggest? 683 00:55:54,100 --> 00:55:55,640 A time machine? 684 00:55:55,640 --> 00:55:58,710 May I recommend our newest procedure? 685 00:55:59,980 --> 00:56:03,060 Bat feces and oxen blood. 686 00:56:04,340 --> 00:56:05,850 Batox. 687 00:56:07,220 --> 00:56:10,260 Works wonders, although I do caution you, 688 00:56:10,680 --> 00:56:13,220 some people have a temporarily bad reaction. 689 00:56:13,300 --> 00:56:16,820 - Olga. - Peter, what are you doing here? 690 00:56:17,020 --> 00:56:20,240 I'm in town on business and heard you were here. I came to see Ella. 691 00:56:21,180 --> 00:56:24,270 - Is Ella here? - But of course she's here. Where else would she be? 692 00:56:24,270 --> 00:56:29,460 She's... she's... with Hattie and Olive, taking a tour of the castle. 693 00:56:35,340 --> 00:56:38,660 Next we move into the castle lobby. 694 00:56:38,760 --> 00:56:40,770 I can't believe it. 695 00:56:41,120 --> 00:56:43,990 Prince Char walked on this actual floor! 696 00:56:45,500 --> 00:56:48,020 Ladies, ladies, ladies! 697 00:56:48,720 --> 00:56:50,480 Stop tonguing the foyer. 698 00:56:52,540 --> 00:56:54,460 Show us where Char showers. 699 00:56:56,420 --> 00:56:59,080 I bet he showers naked! 700 00:57:10,140 --> 00:57:13,470 - Hold it, pipsqueak. - I'm with the prince. And I'm not that short. 701 00:57:13,470 --> 00:57:16,020 - Are you singing at the coronation? - Heck, no. 702 00:57:16,340 --> 00:57:19,140 No elves in the palace unless they're performing. 703 00:57:19,220 --> 00:57:22,130 Discrimination. Intentional infliction of... 704 00:57:22,180 --> 00:57:23,330 Whoa! 705 00:57:26,450 --> 00:57:28,060 ..bodily harm. 706 00:57:28,870 --> 00:57:32,190 These portraits were recently commissioned 707 00:57:32,340 --> 00:57:35,210 in honor of tomorrow's coronation. 708 00:57:45,770 --> 00:57:47,590 Right, follow me. 709 00:57:49,550 --> 00:57:51,010 What are they doing here? 710 00:57:51,010 --> 00:57:54,280 Look, I don't mean to rush, but now I really need to find my godmother, and 711 00:57:54,280 --> 00:57:58,350 - Slannen, where is he? - My uncle'll send the guards to find Slannen. 712 00:57:58,350 --> 00:58:02,180 Everything's gonna be fine. Don't forget, you are with the future king. 713 00:58:02,580 --> 00:58:05,590 - Char. - Hello, Uncle. 714 00:58:06,350 --> 00:58:08,210 I've been looking all over for you. 715 00:58:08,820 --> 00:58:12,870 And who might this charming young lady be? 716 00:58:13,240 --> 00:58:16,210 This is Ella. Ella of Frell. 717 00:58:17,020 --> 00:58:18,990 Ella, this is my Uncle Edgar. 718 00:58:20,140 --> 00:58:24,870 And this is his... Heston. 719 00:58:25,170 --> 00:58:27,380 Hey, hello. 720 00:58:28,190 --> 00:58:30,830 So, I trust your journey was pleasant? 721 00:58:31,710 --> 00:58:35,150 We had a little run-in with some ogres, but Char got the best of them. 722 00:58:35,630 --> 00:58:37,500 You could have been killed. 723 00:58:37,950 --> 00:58:43,150 Ah, well. One just has to grin and bear it, I always say. Grin and bear it. 724 00:58:46,190 --> 00:58:49,470 So, Char, might I trouble you for a moment? 725 00:58:49,870 --> 00:58:53,470 The crown maker needs to see you in your chambers for a fitting. 726 00:58:53,550 --> 00:58:59,680 Sure. I just have to take Ella to the... to the hall of records. 727 00:59:00,490 --> 00:59:03,830 Yes, well, hop to it, then, both of you. 728 00:59:13,110 --> 00:59:16,910 You were right about that girl. Very odd. 729 00:59:17,140 --> 00:59:20,310 And I'm afraid she's been filling our prince's head 730 00:59:20,390 --> 00:59:23,510 with dangerous new thoughts. 731 00:59:25,090 --> 00:59:29,970 Here's the latest census. Names are listed first by location then species. 732 00:59:30,070 --> 00:59:31,630 - Good luck. - Thank you. 733 00:59:32,070 --> 00:59:35,460 Sorry I couldn't be of more help, but I don't have a census. 734 00:59:35,460 --> 00:59:39,480 I mean, look at the size of that thing. I do have a restaurant guide. 735 00:59:40,110 --> 00:59:41,950 Lucinda, I hope you're in here. 736 00:59:52,660 --> 00:59:56,080 Ella has lots of interesting opinions about the kingdom, Uncle. You should hear them. 737 00:59:57,440 --> 00:59:59,030 I can't wait. 738 00:59:59,470 --> 01:00:03,630 The giants' working conditions, for instance. They're unbelievable. 739 01:00:03,980 --> 01:00:07,270 Luckily, I've talked to them and they're definitely open for negotiation. 740 01:00:07,610 --> 01:00:12,690 The only negotiations between me and the giants will be over our vegetable deliveries. 741 01:00:15,250 --> 01:00:17,240 Good one, sire. 742 01:00:17,270 --> 01:00:19,530 This isn't a joke, Uncle Edgar. 743 01:00:26,870 --> 01:00:29,480 We'll talk about it after your coronation, yes? 744 01:00:29,560 --> 01:00:32,160 Fine, but we will talk. 745 01:00:33,360 --> 01:00:34,920 Of course. 746 01:00:38,850 --> 01:00:41,720 I... I'm going to ask her to marry me. 747 01:00:45,940 --> 01:00:51,130 Who? This... this Ella of Frell? 748 01:00:51,380 --> 01:00:54,500 Yes. Tonight, at the ball. 749 01:00:55,450 --> 01:00:58,920 At the same time and in the same place as my father proposed to my mother. 750 01:00:59,630 --> 01:01:03,560 - Get off! Do you know who I am? - Come with me. 751 01:01:03,640 --> 01:01:08,280 - What now? - Get off! Get off me! 752 01:01:08,680 --> 01:01:12,600 So, Ella of Frell is your sister. 753 01:01:13,310 --> 01:01:15,920 - Stepsister, actually. - Really? 754 01:01:17,740 --> 01:01:20,560 Tell me, what do you know about her? 755 01:01:21,210 --> 01:01:22,720 What's in it for me? 756 01:01:22,840 --> 01:01:28,410 How about that your eyeballs remain inside your head? 757 01:01:32,240 --> 01:01:34,290 Now, now, Heston. 758 01:01:34,720 --> 01:01:38,020 We like these girls. They're our friends. 759 01:01:41,990 --> 01:01:44,560 I can't find anything in any of these books. 760 01:01:44,810 --> 01:01:47,070 Benny, show me Lucinda. 761 01:01:48,080 --> 01:01:50,360 No, still sacked out. 762 01:01:52,640 --> 01:01:54,520 I don't know where else to... 763 01:01:59,880 --> 01:02:03,020 Dun Flyin Retirement Community for Faeries? 764 01:02:04,480 --> 01:02:07,360 Why don't we just cut to the chase, hm? 765 01:02:08,960 --> 01:02:13,340 I might even be willing to throw Prince Char into the deal. 766 01:02:14,590 --> 01:02:18,870 Let's see, now. After the coronation he'll need to take a queen, 767 01:02:19,640 --> 01:02:24,860 and shall we say... his hand in marriage? 768 01:02:26,520 --> 01:02:28,810 Queen Olive. 769 01:02:30,440 --> 01:02:32,710 For the eldest daughter, of course. 770 01:02:35,730 --> 01:02:38,140 Ella does everything she's told. 771 01:02:38,530 --> 01:02:43,250 I don't know why, but she does. She can't help it. 772 01:02:46,240 --> 01:02:47,650 Lucinda Perriweather, 773 01:02:47,650 --> 01:02:50,920 Dun Flyin Retirement Community for Faeries, Lamia Heights. 774 01:02:50,920 --> 01:02:53,280 Benny! Benny, we got her. 775 01:02:53,690 --> 01:02:55,730 Hello, Ella. 776 01:02:58,810 --> 01:03:02,240 I hope you've found everything to your satisfaction? 777 01:03:03,100 --> 01:03:06,160 - Yes, thank you. - Good, good. 778 01:03:08,690 --> 01:03:12,760 Oh, dear. How clumsy of me. Pick it up. 779 01:03:15,670 --> 01:03:17,530 Very good. 780 01:03:18,290 --> 01:03:20,960 Now touch your toes. 781 01:03:21,730 --> 01:03:22,820 Oh, no. 782 01:03:22,820 --> 01:03:25,570 Oh, yes. And while you're about it, 783 01:03:25,650 --> 01:03:30,110 why don't you pat your head and rub your tummy at the same time? 784 01:03:31,970 --> 01:03:33,840 Now jump up and down. 785 01:03:37,660 --> 01:03:40,130 - Please stop. - Wait. 786 01:03:40,730 --> 01:03:42,560 Perhaps you know this one. 787 01:03:59,150 --> 01:04:00,540 This is fabulous! 788 01:04:00,770 --> 01:04:06,210 Hate to be a party pooper, but, Edgar, evil plans, remember? 789 01:04:06,690 --> 01:04:09,090 Yes, you're right. OK, stop. 790 01:04:14,910 --> 01:04:20,730 As you know, tonight is the coronation ball. 791 01:04:22,400 --> 01:04:23,900 At some point, 792 01:04:24,510 --> 01:04:30,170 amidst your frolicking and romancing, 793 01:04:31,210 --> 01:04:36,330 Prince Char will sweep you away to the hall of mirrors. 794 01:04:39,050 --> 01:04:43,060 Then, just before midnight, 795 01:04:43,530 --> 01:04:48,330 he will take you by the hand and ask you a question. 796 01:04:50,210 --> 01:04:52,100 How do you know all this? 797 01:04:52,300 --> 01:04:55,740 We know everything, my dear. 798 01:04:55,740 --> 01:04:59,010 And the one thing we know with most certainty 799 01:05:00,460 --> 01:05:05,660 is that at the stroke of midnight you will take this dagger 800 01:05:05,740 --> 01:05:09,900 and plunge it through his heart and kill him. 801 01:05:09,980 --> 01:05:11,860 No! No, I won't! 802 01:05:11,940 --> 01:05:14,340 Oh, yes, you will. 803 01:05:14,820 --> 01:05:18,220 You will, because I order you to. 804 01:05:26,340 --> 01:05:31,910 Actually, it's lucky you're here, so I won't have to do it myself. 805 01:05:33,260 --> 01:05:35,460 You'd kill your own nephew? 806 01:05:35,860 --> 01:05:39,020 Why not? I killed my own brother. 807 01:05:39,630 --> 01:05:42,180 What? Why? 808 01:05:42,620 --> 01:05:45,780 - I want to be king. - Duh! 809 01:05:46,260 --> 01:05:48,180 Now go. 810 01:05:50,440 --> 01:05:52,260 Wait. 811 01:05:52,660 --> 01:05:54,770 There's one more thing. 812 01:05:56,180 --> 01:05:59,430 You will tell no one of this plan. 813 01:06:11,470 --> 01:06:14,080 - Can I help you? - I'm looking for Lucinda Perriweather. 814 01:06:14,080 --> 01:06:17,740 - Actually, it's kind of urgent. - Sorry. She was kicked out last week. 815 01:06:17,740 --> 01:06:20,100 - Do you know where I could find her? - Nope. 816 01:06:20,510 --> 01:06:25,450 You don't understand. If I don't find her by tonight, something terrible's going to happen. 817 01:06:25,450 --> 01:06:28,280 Finding her would be something terrible. 818 01:06:34,610 --> 01:06:35,990 Dear Char. 819 01:06:37,160 --> 01:06:41,780 This is the hardest thing I've ever had to do, and I hope you'll understand. 820 01:06:42,210 --> 01:06:44,780 We can't be together. 821 01:06:45,260 --> 01:06:47,530 I can't tell you why. 822 01:06:48,200 --> 01:06:51,540 Please believe that this is the only solution. 823 01:06:51,860 --> 01:06:54,260 I wish you the best. 824 01:06:54,700 --> 01:06:57,740 I really do believe you're going to be a great king. 825 01:06:58,410 --> 01:07:01,180 Goodbye for ever. Ella. 826 01:07:09,890 --> 01:07:15,550 Now, if she stayed clear of the prince until midnight had passed, 827 01:07:15,990 --> 01:07:18,270 then Char would be safe. 828 01:07:19,160 --> 01:07:22,150 But how long could that last? 829 01:07:23,710 --> 01:07:26,470 Slannen, where have you been? 830 01:07:26,510 --> 01:07:28,630 What are you doing? Never mind. 831 01:07:28,710 --> 01:07:32,300 This may sound a little strange, but there's something I need you to do. 832 01:07:35,730 --> 01:07:37,870 You are one freaky chick. 833 01:07:37,910 --> 01:07:41,950 Now I need you to go back into the forest and rally all the elves and giants you can find. 834 01:07:42,030 --> 01:07:45,390 - You want me to go back in there? - Yes, you'll need all the help you can get. 835 01:07:45,470 --> 01:07:49,770 Someone has to get into the castle, find Benny and keep Char away from Edgar. 836 01:07:49,770 --> 01:07:53,070 - Why? What's going on? - I already told you, I can't tell you. 837 01:07:53,070 --> 01:07:55,370 But if you don't, 838 01:07:55,370 --> 01:07:58,430 you might very well be stuck singing "Kumbaya" the rest of your life. 839 01:07:58,810 --> 01:08:02,950 Fine! Into the forest of certain death walks Slannen. 840 01:08:04,470 --> 01:08:06,750 - Thank you. - Yeah, whatever. 841 01:08:39,830 --> 01:08:42,270 Where's your little friend? 842 01:08:42,640 --> 01:08:45,790 Yes. She should be here by now. 843 01:08:45,870 --> 01:08:47,740 I don't want to talk about her. 844 01:08:53,310 --> 01:08:55,230 Agh! Oh! 845 01:08:56,230 --> 01:08:58,840 Oh! Oh! Oh! 846 01:08:59,120 --> 01:09:01,450 Oh Slannen, please hurry. 847 01:09:06,110 --> 01:09:07,870 Would you stop that? 848 01:09:08,490 --> 01:09:12,710 When you steal from here, you are stealing from me now. 849 01:09:13,490 --> 01:09:17,760 - What do you mean? - This is my future home, isn't it? 850 01:09:18,190 --> 01:09:20,630 Oh. 851 01:09:21,030 --> 01:09:24,300 Hi. I was just polishing... 852 01:09:26,360 --> 01:09:29,020 Would you... would you care to dance? 853 01:09:29,020 --> 01:09:32,180 Are you kidding? That's all she ever talks about. 854 01:09:37,200 --> 01:09:39,230 You wanted to look younger. 855 01:09:39,840 --> 01:09:42,960 If you spent less time on your face and more on your maternal duties, 856 01:09:43,040 --> 01:09:44,720 we'd know where Ella was right now. 857 01:09:58,160 --> 01:09:59,560 Ouch! 858 01:10:00,810 --> 01:10:02,030 Whoa! 859 01:10:03,420 --> 01:10:06,250 What the...? This isn't the salad bar at Brelly's. 860 01:10:06,360 --> 01:10:09,130 Lucinda. Lucinda! Lucinda! 861 01:10:12,240 --> 01:10:16,120 Oh, my goodness. Do I know you, child? 862 01:10:16,200 --> 01:10:18,640 Ella of Frell. You gave me a gift. 863 01:10:18,950 --> 01:10:22,000 Oh, yes. I remember you. 864 01:10:22,440 --> 01:10:25,610 - The obedient one. - I am so happy to see you. 865 01:10:25,610 --> 01:10:27,840 I have been looking everywhere for you. 866 01:10:28,280 --> 01:10:32,920 - I need you to take the gift back. - Take it back? I don't think so. 867 01:10:33,000 --> 01:10:37,320 It's not that I'm not grateful for the gift. I am, really. 868 01:10:37,590 --> 01:10:39,400 But because of the gift, 869 01:10:39,760 --> 01:10:44,600 I'm about to do something horrible to this guy I really like and might even love. 870 01:10:45,040 --> 01:10:49,040 Girl, you out of your mind. Everybody loves my gifts. 871 01:10:49,300 --> 01:10:52,640 Lucinda! Lucinda, I am begging you. 872 01:10:53,290 --> 01:10:56,790 I will do anything you ask. Please take it back. 873 01:10:57,230 --> 01:10:59,560 You don't like my gift? Fine. 874 01:10:59,640 --> 01:11:02,760 Get rid of it yourself. Don't blame me for your problems. 875 01:11:03,170 --> 01:11:06,330 - Did I chain your butt up to this tree, huh? - Well... 876 01:11:06,500 --> 01:11:08,050 - Huh? - But you... 877 01:11:09,360 --> 01:11:10,330 No. 878 01:11:11,680 --> 01:11:18,040 And, in fact, just to prove what a gem I am... I'll unchain you. 879 01:11:18,040 --> 01:11:19,530 What? No! No! 880 01:11:22,420 --> 01:11:24,240 Aren't I fabulous? 881 01:11:24,920 --> 01:11:28,160 Now, look at you. A pretty girl like you should be at the ball. 882 01:11:28,250 --> 01:11:31,290 - What? - Go get down with the prince. 883 01:11:31,320 --> 01:11:35,070 - No, I can't go! - Well, not dressed like that. 884 01:11:41,620 --> 01:11:44,530 Now, that's what I'm talking about. 885 01:11:45,010 --> 01:11:47,130 OK, that hurt. 886 01:11:47,210 --> 01:11:49,770 Give, give, give. 887 01:11:50,210 --> 01:11:51,850 You're welcome. 888 01:11:52,540 --> 01:11:54,150 Tell me about your sister. 889 01:11:54,490 --> 01:11:56,980 Olive? Idiot. 890 01:11:57,040 --> 01:11:59,490 - No, Ella. - Oh. 891 01:12:00,920 --> 01:12:04,970 I don't wanna talk about her. She's so dreary. 892 01:12:06,360 --> 01:12:09,370 - I just wanna talk about us. - Us? 893 01:12:09,850 --> 01:12:12,850 It sounds even more wonderful when you say it. 894 01:12:20,340 --> 01:12:21,650 Ow! 895 01:12:31,710 --> 01:12:35,150 Something tells me she just couldn't stay away. 896 01:12:37,700 --> 01:12:39,730 - We need to talk. - Char, please... 897 01:12:39,810 --> 01:12:43,010 Please tell me you never wanna see me again. 898 01:12:43,970 --> 01:12:46,420 I will if you tell me that you don't love me. 899 01:12:47,580 --> 01:12:50,970 - It's not that. - Then why did you write me that letter? 900 01:12:51,450 --> 01:12:54,130 Tell me how you really feel about me. 901 01:12:57,070 --> 01:13:02,390 I love you. But I am wrong for you, Char. I am wrong for the kingdom. 902 01:13:02,500 --> 01:13:06,010 Is that what this is about? Ella, that's crazy. 903 01:13:07,810 --> 01:13:09,270 Come with me. 904 01:13:32,460 --> 01:13:34,490 The hall of mirrors? 905 01:13:36,790 --> 01:13:40,120 When I was little, my father brought me in here. 906 01:13:41,300 --> 01:13:45,780 He told me to look in the mirror and see myself as a great leader. 907 01:13:48,180 --> 01:13:49,990 Somehow, I never could. 908 01:13:50,900 --> 01:13:52,930 And then you come along. 909 01:13:53,930 --> 01:13:55,980 Ella, what's wrong? 910 01:13:57,710 --> 01:14:01,200 I wish I could tell you. I wish I could tell you everything. 911 01:14:01,200 --> 01:14:03,740 These last few days have been so perfect. 912 01:14:04,090 --> 01:14:07,860 Well, except for the bit where we almost got eaten by ogres. 913 01:14:07,900 --> 01:14:12,020 And you wrote me a letter that ripped my heart out. 914 01:14:12,800 --> 01:14:15,020 And I had to dance with Hattie. 915 01:14:15,100 --> 01:14:18,230 But none of these things matter. 916 01:14:18,900 --> 01:14:20,560 We're together now. 917 01:14:21,300 --> 01:14:24,340 And when we're together, it's like magic. 918 01:14:28,050 --> 01:14:31,550 - I never want it to end. - I know, I know. 919 01:14:31,820 --> 01:14:35,050 - And I feel the same, but... - That's why I brought you here. 920 01:14:35,050 --> 01:14:38,480 - Char, please listen to me. - Ella, I know. You're scared. 921 01:14:39,380 --> 01:14:40,980 I'm scared, too. 922 01:14:42,590 --> 01:14:45,660 This is... this is a big step. 923 01:14:52,690 --> 01:14:53,910 Ella... 924 01:14:55,020 --> 01:14:58,680 Ella of Frell, will you marry me? 925 01:15:03,000 --> 01:15:05,540 No, no, no, no, no! 926 01:15:06,100 --> 01:15:08,390 - No? - No. 927 01:15:08,440 --> 01:15:11,440 I don't understand. What is it about? 928 01:15:11,490 --> 01:15:13,770 My politics? Your family? 929 01:15:14,160 --> 01:15:19,370 But because those things aren't important. What's important is what's in our hearts. 930 01:15:19,700 --> 01:15:21,940 If our love is strong, we can conquer anything. 931 01:15:22,150 --> 01:15:24,420 I do love you, Char. 932 01:15:30,470 --> 01:15:34,900 - Ella, come here. - Don't argue. Just do it. 933 01:15:35,290 --> 01:15:37,500 - Take that. - Keep your mouth shut. 934 01:15:37,580 --> 01:15:39,540 - Take those. - Don't move. 935 01:15:39,620 --> 01:15:43,460 On the stroke of midnight you will take this dagger 936 01:15:43,500 --> 01:15:46,980 and plunge it through his heart and kill him. 937 01:15:47,500 --> 01:15:52,580 What's inside you is stronger than any spell. 938 01:15:55,930 --> 01:15:58,540 You will no longer be obedient. 939 01:15:59,150 --> 01:16:01,910 You will no longer be obedient! 940 01:16:11,830 --> 01:16:16,570 I'm free. I can't believe it. I'm free. 941 01:16:17,180 --> 01:16:18,990 You tried to kill me. 942 01:16:19,510 --> 01:16:20,950 Guards! 943 01:16:21,790 --> 01:16:23,710 - No, Char... - Take her away. 944 01:16:23,790 --> 01:16:26,670 No, Char, please. Please, Char, wait. No, Char! 945 01:16:26,750 --> 01:16:31,880 Char, please, wait. I can explain! Please listen to me! Char! 946 01:16:32,390 --> 01:16:33,880 No, please. No! No! 947 01:16:33,940 --> 01:16:35,930 There's been a huge mistake. 948 01:16:37,600 --> 01:16:39,110 Please. 949 01:16:39,480 --> 01:16:41,510 Just listen. Please! 950 01:16:45,750 --> 01:16:49,510 You realize, of course, she'll have to be put to death immediately. 951 01:16:49,990 --> 01:16:53,750 I just don't understand. Maybe I should go and talk to her. 952 01:16:53,830 --> 01:16:56,510 No. No, I forbid you to go down there. 953 01:16:57,280 --> 01:17:00,430 Your Highness, your uncle didn't want to frighten you, 954 01:17:00,510 --> 01:17:04,230 but the secret police informed us of a possible uprising. 955 01:17:04,270 --> 01:17:08,310 Those ogres in the forest, they were after you. 956 01:17:09,430 --> 01:17:11,870 The girl was obviously part of the scheme. 957 01:17:12,590 --> 01:17:15,260 The ogres never planned to hurt her. 958 01:17:16,420 --> 01:17:19,070 She was just toying with your emotions, Char, 959 01:17:19,750 --> 01:17:23,970 so she could get close to you and commit the murder herself. 960 01:17:24,270 --> 01:17:26,790 I... I just don't believe it. 961 01:17:27,130 --> 01:17:30,070 Yes. Yes, it does seem quite fantastic. 962 01:17:33,670 --> 01:17:36,270 You let me worry about all this, hm? 963 01:17:36,890 --> 01:17:40,550 You just concentrate on tomorrow's coronation. 964 01:17:43,440 --> 01:17:48,430 Sire, you know I've been working with the Red Guard. 965 01:17:49,150 --> 01:17:54,590 Why not call them in now and take over the whole kingdom like we planned? 966 01:17:54,670 --> 01:17:58,310 First we must find a way to get rid of the prince. 967 01:17:59,140 --> 01:18:04,550 And I think I have a pretty good idea how to do it. 968 01:18:18,280 --> 01:18:23,880 All right. We just have to find a way to get past those guards. 969 01:18:24,330 --> 01:18:27,320 Help! Please, somebody get me out of here! 970 01:18:27,320 --> 01:18:29,990 Benny? What's he doing here? 971 01:18:32,280 --> 01:18:33,480 Ugh! 972 01:18:33,520 --> 01:18:36,040 - Slannen, you've saved my life. - Are you OK? 973 01:18:36,120 --> 01:18:39,680 - I could kiss you. - I think a nice thank-you note is enough. 974 01:18:39,760 --> 01:18:41,680 Listen to me, I think Ella's in trouble. 975 01:18:41,760 --> 01:18:44,240 Something to do with Edgar. We have to find her. 976 01:18:44,800 --> 01:18:46,740 Show me Ella. 977 01:18:48,640 --> 01:18:50,620 Edgar's done this? 978 01:18:52,230 --> 01:18:57,040 We've gotta go in there and stop him. It'll take courage, bravery... 979 01:19:00,390 --> 01:19:04,240 I was gonna ask you how you'd like to be eaten, 980 01:19:04,990 --> 01:19:08,600 but if it's Edgar you're after... count us in. 981 01:19:11,100 --> 01:19:12,980 Welcome aboard. 982 01:19:16,030 --> 01:19:18,120 Executioner coming through. 983 01:19:18,420 --> 01:19:19,640 Enter. 984 01:19:23,160 --> 01:19:27,040 - Help. - I wouldn't do that if I were you. 985 01:19:43,940 --> 01:19:47,040 Open up. I'm Miss Frell's legal representation. 986 01:19:47,080 --> 01:19:50,080 - Her what? - Her lawyer, numbskull. 987 01:19:50,160 --> 01:19:52,440 If the gauntlet doesn't fit, you must acquit. 988 01:19:52,480 --> 01:19:56,530 Now, open this door before I sue you for everything you own. 989 01:19:56,530 --> 01:19:59,480 Now, move it! Come on! Come on! 990 01:19:59,560 --> 01:20:05,360 Thank you. Slannen of Pim is not an elf easily drawn into a legal battle, 991 01:20:05,740 --> 01:20:11,120 but when faced with a challenge to equality, freedom and civil liberties, 992 01:20:11,200 --> 01:20:14,600 this elf will draw the sword of justice. 993 01:20:14,680 --> 01:20:19,220 And, furthermore... Excuse me, what is going on here? 994 01:20:20,220 --> 01:20:24,690 - Well, can we at least take him to go? - Put the nice man down. 995 01:20:28,490 --> 01:20:31,010 - Slannen? - Ella? 996 01:20:31,840 --> 01:20:33,210 Ella! 997 01:20:35,200 --> 01:20:37,490 - Slannen! - Oh, Ella! 998 01:20:37,570 --> 01:20:39,170 - Benny! - Are you OK? 999 01:20:39,250 --> 01:20:42,370 I'm fine, but Char might not be. Show me Edgar. 1000 01:20:43,640 --> 01:20:47,090 - That's Char's crown. - He's poisoned it. 1001 01:20:47,240 --> 01:20:51,570 We gotta go. Come on. Come on, guys. We got a coronation to crash. 1002 01:21:03,760 --> 01:21:06,050 People of Lamia. 1003 01:21:07,040 --> 01:21:11,860 Today is a very special day for our kingdom. 1004 01:21:12,810 --> 01:21:18,810 For today you are here to witness the crowning of a king. 1005 01:21:38,380 --> 01:21:40,450 Bring in the crown. 1006 01:22:11,610 --> 01:22:13,220 Drop that crown! 1007 01:22:15,570 --> 01:22:18,130 - Ella? - Seize them! 1008 01:22:32,310 --> 01:22:34,360 It's payback time. 1009 01:22:36,190 --> 01:22:37,470 Charge! 1010 01:22:48,670 --> 01:22:49,730 Char! 1011 01:22:49,730 --> 01:22:53,000 Kill them, and anyone who gets in your way. 1012 01:22:55,390 --> 01:22:57,000 Oh, my God! 1013 01:23:07,310 --> 01:23:09,030 No! No, no, no, no! 1014 01:23:13,420 --> 01:23:15,620 I can't believe I'm saving you, after you tried to kill me. 1015 01:23:15,620 --> 01:23:17,410 I didn't try to kill you. 1016 01:23:18,020 --> 01:23:19,580 You get away from her! 1017 01:23:23,140 --> 01:23:24,980 - Take this! - Hey! 1018 01:23:26,010 --> 01:23:29,840 What's that dagger you were about to plunge into my back was an early wedding present? 1019 01:23:31,000 --> 01:23:32,620 Hello! Help! 1020 01:23:34,110 --> 01:23:36,020 Mandy! Help! 1021 01:23:37,110 --> 01:23:39,550 Fairies in kingdoms across the land, 1022 01:23:39,710 --> 01:23:42,430 please help me turn Benny back into a man. 1023 01:23:46,820 --> 01:23:48,260 A pumpkin? 1024 01:23:50,260 --> 01:23:53,920 OK, maybe I did try to kill you, but that wasn't me. 1025 01:23:55,260 --> 01:23:58,190 - What? - Maybe it was me, but it wasn't my fault. 1026 01:24:11,120 --> 01:24:14,780 Then Edgar found out about the curse and he ordered me to kill you. 1027 01:24:15,330 --> 01:24:17,880 And the only way I could think of to stop it is to break up with you, 1028 01:24:17,880 --> 01:24:22,160 even though I'm pretty sure that you're the best thing that's ever happened to me. 1029 01:24:22,160 --> 01:24:25,820 And that crown he's about to put on your head, it's poisoned. 1030 01:24:25,820 --> 01:24:26,760 Duck. 1031 01:24:28,980 --> 01:24:30,030 Whoa. 1032 01:24:30,700 --> 01:24:33,700 - Edgar's trying to kill me? - Yes. Hold on. 1033 01:24:36,300 --> 01:24:37,580 How vulgar! 1034 01:24:37,740 --> 01:24:40,900 Excuse me. Thank you. 1035 01:24:44,240 --> 01:24:46,290 Char, there's one more thing. 1036 01:24:49,120 --> 01:24:50,840 He killed your father. 1037 01:24:52,580 --> 01:24:55,590 What? That can't be true. 1038 01:24:55,780 --> 01:24:57,630 Well, of course it's not true. 1039 01:24:58,050 --> 01:25:04,190 Who are you gonna believe? This lying little twit, or the man who raised you? 1040 01:25:12,700 --> 01:25:15,470 - He tried to kill Char! - Get him! 1041 01:25:15,640 --> 01:25:16,860 Uh-oh. 1042 01:25:18,580 --> 01:25:21,190 Well, I guess that answers that question. 1043 01:25:22,070 --> 01:25:24,400 You vile little girl. 1044 01:25:25,190 --> 01:25:28,290 I should have disposed of you when I had the chance. 1045 01:25:31,280 --> 01:25:33,430 You almost destroyed this kingdom. 1046 01:25:33,510 --> 01:25:36,720 You killed my father, your own brother. How could you? 1047 01:25:37,550 --> 01:25:39,590 How could l? 1048 01:25:39,990 --> 01:25:45,100 I wanted something, he was in my way, I got rid of him. 1049 01:25:48,750 --> 01:25:54,360 He wasn't fit to wear this crown, and you're not fit to wear this crown. 1050 01:25:54,420 --> 01:25:56,950 This crown is mine. 1051 01:25:57,750 --> 01:26:00,190 This kingdom is... 1052 01:26:02,300 --> 01:26:03,630 Oops. 1053 01:26:09,290 --> 01:26:11,170 We won't be needing that. 1054 01:26:22,320 --> 01:26:24,110 You saved my life. 1055 01:26:27,430 --> 01:26:28,870 Then we're even. 1056 01:26:30,270 --> 01:26:34,150 Ella! Ella, stop kissing him! 1057 01:26:35,920 --> 01:26:38,950 You are never to kiss him again. 1058 01:26:43,180 --> 01:26:44,350 You wanna bet? 1059 01:26:55,390 --> 01:26:56,720 Marry me? 1060 01:26:58,880 --> 01:27:01,390 - Now, that I'll do. - Ah! 1061 01:27:08,260 --> 01:27:11,150 I now pronounce you husband and wife. 1062 01:27:22,520 --> 01:27:24,280 To a nation of equals. 1063 01:27:25,400 --> 01:27:26,790 To my good friends. 1064 01:27:30,680 --> 01:27:33,400 And to my true love, Ella. 1065 01:27:52,810 --> 01:27:56,530 So, such is the story of Ella of Frell, 1066 01:27:56,690 --> 01:27:59,960 a spunky young woman once under a spell. 1067 01:28:00,040 --> 01:28:03,200 If there's one thing to learn, it's you just can't go wrong 1068 01:28:03,280 --> 01:28:07,000 if you follow your heart and end with a song. 1069 01:30:07,900 --> 01:30:09,460 Good luck, Ella! 1070 01:30:17,150 --> 01:30:21,430 Now it's back to the real world, all of you I must send, 1071 01:30:22,030 --> 01:30:26,710 for I've only two words left, and they are: the end. 79525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.