Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,430 --> 00:00:45,750
Fairy tales tell,
as their labels imply,
2
00:00:45,790 --> 00:00:50,430
stories of magic, of creatures that fly.
3
00:00:50,470 --> 00:00:53,670
With giants and dragons
and ogres and elves,
4
00:00:54,210 --> 00:00:57,510
and inanimate objects
that speak for themselves.
5
00:01:21,970 --> 00:01:26,330
There's romance and danger
and plotting of schemes.
6
00:01:26,370 --> 00:01:31,810
There's good guys and bad guys
and some guys in between.
7
00:01:34,090 --> 00:01:38,330
A fairy tale also reveals some sort of truth,
8
00:01:38,710 --> 00:01:42,150
the perils of choices we face in our youth.
9
00:01:45,080 --> 00:01:48,600
But our story today is different in theme,
10
00:01:48,870 --> 00:01:52,790
for our hero had no choice,
or so it would seem.
11
00:01:59,870 --> 00:02:03,910
It starts with a fairy bestowing a spell.
12
00:02:04,450 --> 00:02:09,260
This one's for a baby named Ella of Frell.
13
00:02:18,240 --> 00:02:20,640
Now, now, Ella. Mother's here.
14
00:02:22,200 --> 00:02:26,440
There, now. Oh, dear Ella.
15
00:02:31,400 --> 00:02:35,080
Oh, it's nothing a little burping won't cure.
16
00:02:37,100 --> 00:02:39,010
- Up.
- There, now.
17
00:02:39,720 --> 00:02:41,960
Come on. All the way.
18
00:02:43,920 --> 00:02:45,360
I gotta work on that.
19
00:02:45,750 --> 00:02:47,010
Whoa!
20
00:02:47,210 --> 00:02:49,170
Hello, ladies!
21
00:02:49,580 --> 00:02:50,920
Lucinda!
22
00:02:51,000 --> 00:02:55,110
- She gives the worst gifts.
- Not if she can't find the baby.
23
00:02:56,720 --> 00:02:58,030
Whoa!
24
00:03:03,440 --> 00:03:04,360
Ah!
25
00:03:04,640 --> 00:03:08,440
Lucinda here. Fairy par excellence.
26
00:03:10,040 --> 00:03:12,080
Now, where's the baby?
27
00:03:12,160 --> 00:03:14,430
- Out walking.
- At her grandmother's.
28
00:03:15,490 --> 00:03:17,280
- At her grandmother's.
- Out for a walk.
29
00:03:17,560 --> 00:03:22,800
- She's walking, at her grandmother's.
- Either way, as you see, she's not here.
30
00:03:25,880 --> 00:03:28,680
Oh, look. She's back.
31
00:03:31,060 --> 00:03:32,940
All right.
32
00:03:33,320 --> 00:03:37,920
What shall we give
this beautiful little child today?
33
00:03:38,160 --> 00:03:40,640
- What's her name again?
- Ella.
34
00:03:40,680 --> 00:03:41,640
Ah.
35
00:03:41,920 --> 00:03:44,240
Ella of Frell.
36
00:03:46,600 --> 00:03:49,600
Not a very well-behaved
little stinker, is she?
37
00:03:50,200 --> 00:03:52,760
Quiet, please. I can't concentrate here.
38
00:03:53,640 --> 00:03:57,760
Ella of Frell,
I give you the gift of obedience.
39
00:03:59,920 --> 00:04:01,840
Now, go to sleep.
40
00:04:05,120 --> 00:04:07,610
Now, wake up.
41
00:04:11,840 --> 00:04:15,660
- lsn't it wonderful?
- No, it's terrible.
42
00:04:16,060 --> 00:04:19,450
It's a terrible gift to have to do
what you're told. Take it back.
43
00:04:19,520 --> 00:04:21,680
I have a no-return policy.
44
00:04:21,770 --> 00:04:27,490
And if you're going to be ungrateful, I can
always turn her into a squirrel instead.
45
00:04:27,490 --> 00:04:30,290
- A squirrel?
- No, obedience is a lovely gift.
46
00:04:30,330 --> 00:04:33,130
Besides, you should thank me.
47
00:04:33,810 --> 00:04:38,530
I've just given you the perfect child.
48
00:04:43,840 --> 00:04:48,130
In spite of the spell,
Ella grew up strong of mind.
49
00:04:48,610 --> 00:04:53,490
Her gift made her obedient,
but her heart made her kind.
50
00:04:53,900 --> 00:04:56,050
Why don't you go back
to where you came from?
51
00:04:56,130 --> 00:04:59,610
- Yeah.
- Areida. What a stupid name.
52
00:05:01,210 --> 00:05:03,910
- Nobody wants you here.
- I do.
53
00:05:04,670 --> 00:05:05,820
Bite me.
54
00:05:08,340 --> 00:05:10,100
Did you just see what Ella did?
55
00:05:15,770 --> 00:05:19,610
I made your favorite,
so dig in and stuff your face.
56
00:05:19,690 --> 00:05:21,610
I'm gonna get forks.
57
00:05:24,810 --> 00:05:27,050
Sweetie, stop.
58
00:05:29,250 --> 00:05:31,730
I always knew
something was wrong with me.
59
00:05:32,170 --> 00:05:34,890
Can't you take the spell back?
You're a fairy.
60
00:05:35,110 --> 00:05:36,930
I'm only a household fairy, honey.
61
00:05:37,010 --> 00:05:39,770
Besides, according to fairy guidelines,
62
00:05:40,250 --> 00:05:45,170
only the fairy who gave you the gift
can take it back, and we've begged her.
63
00:05:45,410 --> 00:05:48,990
And not only that, but she said
she'd turn your mother into a squirrel
64
00:05:48,990 --> 00:05:52,010
and take away my eternal youth
if we ever asked her again.
65
00:05:52,770 --> 00:05:54,650
It's not fair.
66
00:05:54,890 --> 00:05:58,610
I know, darling. I know.
67
00:05:59,050 --> 00:06:02,730
So Ella now knew
why she'd always obeyed.
68
00:06:02,930 --> 00:06:06,400
But she never stopped fighting
to have things her way.
69
00:06:06,400 --> 00:06:09,770
Ella! Come practice your mandolin.
70
00:06:12,090 --> 00:06:14,270
Fine, but I'll take
my own sweet time doing it.
71
00:06:14,350 --> 00:06:15,760
Hurry up, now.
72
00:06:19,030 --> 00:06:22,350
As she struggled
to find a way out of her gift,
73
00:06:22,630 --> 00:06:27,430
she had no way of knowing
something worse was adrift.
74
00:06:27,830 --> 00:06:29,790
Please get well, Mother.
75
00:06:30,200 --> 00:06:31,960
Listen to me.
76
00:06:33,120 --> 00:06:37,190
Only Mandy and I know about the gift.
77
00:06:37,690 --> 00:06:40,280
We've never even told your father.
78
00:06:41,420 --> 00:06:44,480
And you must never tell anyone else.
79
00:06:45,680 --> 00:06:50,070
- I don't want anyone using it against you.
- Mother, please.
80
00:06:50,070 --> 00:06:55,760
Remember, no matter
what anyone says or tells you to do,
81
00:06:57,010 --> 00:06:59,230
Look to yourself, Ella.
82
00:07:00,690 --> 00:07:05,800
What's inside you
is stronger than any spell.
83
00:07:18,360 --> 00:07:23,180
Take this, then I'll always be with you.
84
00:07:43,750 --> 00:07:44,680
Ella.
85
00:07:46,470 --> 00:07:48,280
Your father would like to speak to you.
86
00:07:51,960 --> 00:07:53,920
- You're married?
- She has money, Ella.
87
00:07:54,270 --> 00:07:56,380
And she's very fond of my title.
88
00:07:56,580 --> 00:07:59,040
It was either get married or sell the house.
89
00:07:59,120 --> 00:08:02,280
You'll adore Dame Olga,
and her two daughters.
90
00:08:02,320 --> 00:08:04,840
She'll make a wonderful mother.
91
00:08:05,440 --> 00:08:07,200
Well, a motherlike figure.
92
00:08:07,450 --> 00:08:10,800
Look, I'm sure
you'll all be the best of friends.
93
00:08:14,040 --> 00:08:15,200
Whoa!
94
00:08:20,680 --> 00:08:22,340
Is this the right address?
95
00:08:22,640 --> 00:08:24,610
There must be some mistake.
96
00:08:26,080 --> 00:08:28,280
My dear, welcome.
97
00:08:30,960 --> 00:08:33,240
And these must be your lovely daughters.
98
00:08:33,280 --> 00:08:37,600
My precious Hattie and my special Olive.
99
00:08:39,350 --> 00:08:40,290
Oh.
100
00:08:40,720 --> 00:08:43,480
- And you must be Ella.
- Pleased to meet you.
101
00:08:44,080 --> 00:08:47,920
Yes. The house looks delightful.
102
00:08:48,510 --> 00:08:51,400
But I do seem to remember
that at the noblemen's convention
103
00:08:51,440 --> 00:08:53,190
you said that you lived in a castle.
104
00:08:53,540 --> 00:08:56,650
No, I said a man's home is his castle.
105
00:08:56,690 --> 00:08:59,830
Hi. I'm Ella. Welcome to Frell.
106
00:09:02,450 --> 00:09:04,170
What's with the prince pinups?
107
00:09:04,510 --> 00:09:08,050
Hattie's president
of the Prince Char fan club.
108
00:09:10,090 --> 00:09:14,170
Char and his uncle are responsible
for the segregation of the kingdom.
109
00:09:14,610 --> 00:09:17,370
So? He's dreamy.
110
00:09:18,930 --> 00:09:21,330
Is this hutch meant to be a closet?
111
00:09:23,810 --> 00:09:26,140
It's pathetic.
112
00:09:27,210 --> 00:09:30,090
My clothes need more room than this.
113
00:09:32,430 --> 00:09:34,690
- We'll have to use yours.
- Wha...?
114
00:09:35,400 --> 00:09:37,410
Show it to us.
115
00:09:46,320 --> 00:09:47,670
Oh.
116
00:09:48,330 --> 00:09:52,090
It's so... quaint.
117
00:09:53,460 --> 00:09:56,980
Almost like, well, it's just ugly, isn't it?
118
00:10:01,710 --> 00:10:03,690
Oh, there's no room in here, either.
119
00:10:04,280 --> 00:10:07,450
We're gonna have to throw out
some of your gowns to make room.
120
00:10:07,930 --> 00:10:11,810
- Wait. Get away from there!
- You get away.
121
00:10:14,740 --> 00:10:15,850
Oh.
122
00:10:16,850 --> 00:10:20,570
What's this? I do actually like this.
123
00:10:20,850 --> 00:10:22,850
Please don't touch it. It was my mother's.
124
00:10:22,930 --> 00:10:24,850
- Can I have it?
- No.
125
00:10:25,060 --> 00:10:26,110
Oh.
126
00:10:27,530 --> 00:10:30,570
It can be your welcome gift to me.
127
00:10:30,650 --> 00:10:33,060
Come on, hand it over.
128
00:10:36,280 --> 00:10:37,080
Oh.
129
00:10:38,050 --> 00:10:39,970
Aren't you accommodating.
130
00:10:43,170 --> 00:10:46,890
The second I sell the last of these,
I'll be back. I promise.
131
00:10:46,970 --> 00:10:49,770
I know it's not a great job,
not even a good job -
132
00:10:50,060 --> 00:10:53,890
OK, even a monkey could do it -
but we need the money, Ella.
133
00:10:55,900 --> 00:10:58,770
- I'll miss you, Father.
- I'll miss you, too.
134
00:11:07,410 --> 00:11:12,020
Hey, Olive, we should call her
Ella the Smella from Frella.
135
00:11:16,500 --> 00:11:19,980
Elves, giants, ogres and humans
used to exist in harmony,
136
00:11:20,420 --> 00:11:24,580
but when King Florian was killed,
allegedly by an ogre,
137
00:11:25,020 --> 00:11:29,420
Sir Edgar saw it as an opportunity to exile
all nonhuman creatures to the forest,
138
00:11:29,500 --> 00:11:31,900
keeping their land for himself.
139
00:11:31,980 --> 00:11:36,620
Passionately put, Ella.
Give yourself a pat on the back.
140
00:11:37,740 --> 00:11:39,660
Hattie?
141
00:11:40,100 --> 00:11:41,180
Oh.
142
00:11:46,260 --> 00:11:50,420
What my unworthy opponent fails to realize
143
00:11:50,900 --> 00:11:55,780
is Sir Edgar has done a fantastic job.
144
00:11:55,860 --> 00:11:57,780
He has driven the ogres out,
145
00:11:57,860 --> 00:12:02,140
and he has put giants and elves to work
as laborers and entertainers.
146
00:12:02,460 --> 00:12:05,060
Therefore, if it weren't for him,
147
00:12:05,140 --> 00:12:08,740
we wouldn't have today's
thriving free-enterprise system.
148
00:12:08,820 --> 00:12:13,330
It's only free because we've enslaved the
poor creatures and they work for nothing.
149
00:12:13,340 --> 00:12:18,860
Edgar is a monster, and I don't hold out
much hope for his nephew, either.
150
00:12:19,140 --> 00:12:23,190
Well, that shows what you know,
aka nothing.
151
00:12:23,940 --> 00:12:27,620
Prince Char will be the greatest king ever.
152
00:12:28,500 --> 00:12:31,020
- Right, girls?
- Yeah.
153
00:12:31,190 --> 00:12:35,970
I wonder if my opponent has based
her opinion on the prince's politics
154
00:12:35,970 --> 00:12:38,130
or how cute she thinks his butt is.
155
00:12:41,960 --> 00:12:44,520
Admit you're stupid
and don't know what you're talking about.
156
00:12:44,520 --> 00:12:47,190
I'm stupid and I don't know
what I'm talking about.
157
00:12:47,490 --> 00:12:48,900
Ella?
158
00:12:50,160 --> 00:12:52,820
Anyway, in conclusion...
159
00:12:52,820 --> 00:12:54,530
Hold your tongue, Ella.
160
00:12:54,620 --> 00:12:55,840
Ella!
161
00:12:59,010 --> 00:13:00,870
My tongue itches.
162
00:13:01,220 --> 00:13:06,060
If you're not going to take this
seriously, I declare Hattie the winner.
163
00:13:08,910 --> 00:13:10,230
Ya!
164
00:13:20,040 --> 00:13:22,430
Uncle, do I have to go to this mall opening?
165
00:13:23,410 --> 00:13:27,910
As heir to the throne,
it's your royal responsibility, Char.
166
00:13:27,990 --> 00:13:32,230
- You are a public figure, after all.
- Yes, but you're the one in charge.
167
00:13:32,920 --> 00:13:35,110
Only for a little while longer.
168
00:13:35,690 --> 00:13:37,830
Your coronation is next week.
169
00:13:37,870 --> 00:13:40,830
You need to be out there
with the people, Char.
170
00:13:40,910 --> 00:13:46,030
Yes, shaking hands and kissing babies.
171
00:13:46,510 --> 00:13:50,870
Exactly, Heston.
So the people can learn to trust us.
172
00:13:51,240 --> 00:13:52,830
What's not to trust?
173
00:13:53,050 --> 00:13:54,410
Nothing.
174
00:13:55,470 --> 00:13:59,840
But while you've been away at school,
Char, the kingdom has been under siege.
175
00:14:00,310 --> 00:14:03,990
In your absence,
the ogres have become impossible.
176
00:14:04,470 --> 00:14:10,910
He's right. Even the giants have become
more and more treacherous.
177
00:14:12,220 --> 00:14:14,310
But the giants have always been peaceful.
178
00:14:14,350 --> 00:14:19,060
The ogres were peaceful too,
until they ripped your father to shreds.
179
00:14:19,750 --> 00:14:23,310
And I promised your father,
should anything happen to him,
180
00:14:23,390 --> 00:14:26,950
I would take care of you and the kingdom.
181
00:14:27,390 --> 00:14:32,430
And, well, I've kept my promise, haven't l?
182
00:14:33,400 --> 00:14:34,430
Whoa!
183
00:14:34,160 --> 00:14:37,530
Likewise, you must keep
your promise to the people.
184
00:14:37,830 --> 00:14:43,670
Now, let's put on a smile.
Remember, image is everything.
185
00:14:56,350 --> 00:14:57,950
Thank you.
186
00:14:58,760 --> 00:15:00,790
Thank you. Thank you.
187
00:15:01,270 --> 00:15:06,360
It's wonderful to be here
in your charming town of... Frell.
188
00:15:06,710 --> 00:15:08,630
Prince Charmont and l...
189
00:15:09,030 --> 00:15:11,910
We want Char! We want Char!
190
00:15:12,200 --> 00:15:16,320
We want Char! We want Char!
We want Char!
191
00:15:16,350 --> 00:15:21,790
Now it is my great pleasure to welcome
my nephew, Prince Charmont.
192
00:15:29,040 --> 00:15:34,230
- Say no to ogrecide!
- Stop the giant land grab!
193
00:15:34,380 --> 00:15:40,270
- Say no to ogrecide!
- Stop the giant land grab!
194
00:15:40,270 --> 00:15:44,350
- Say no to ogrecide!
- Ella! You are embarrassing us!
195
00:15:46,110 --> 00:15:48,160
Go home now.
196
00:15:48,420 --> 00:15:50,880
I have to go. I'm sorry.
197
00:15:52,450 --> 00:15:54,320
I love you, Prince Char!
198
00:15:57,980 --> 00:16:00,280
Hey! Prince Char!
199
00:16:00,650 --> 00:16:04,200
- Are you a fast runner?
- Not particularly, no. Why?
200
00:16:04,280 --> 00:16:05,830
Get him!
201
00:16:17,520 --> 00:16:19,760
- Ow!
- Shush, shush, shush!
202
00:16:28,320 --> 00:16:32,080
- Prince Charmont.
- Please, call me... call me Char.
203
00:16:32,390 --> 00:16:34,460
Sorry about that.
Occupational hazard.
204
00:16:35,240 --> 00:16:38,440
- Allow me.
- I don't need your chivalry, thanks.
205
00:16:38,520 --> 00:16:41,750
And I've no intention of curtsying,
either, so forget it.
206
00:16:43,280 --> 00:16:47,360
You can curtsy or not. That's your choice.
There's really nothing I can do about it.
207
00:16:47,440 --> 00:16:50,040
Except have you beheaded,
but that seems a bit extreme.
208
00:16:50,120 --> 00:16:52,870
Charming. Why don't you do
what your people usually do?
209
00:16:52,870 --> 00:16:55,560
Steal my land and destroy my livelihood.
If you'll excuse me...
210
00:16:55,600 --> 00:16:57,600
Wait a second. Come back here.
211
00:17:02,530 --> 00:17:03,290
Hm?
212
00:17:03,590 --> 00:17:05,100
What is your name?
213
00:17:05,840 --> 00:17:07,560
Ella of Frell.
214
00:17:08,520 --> 00:17:10,630
Well, Ella of Frell,
215
00:17:11,280 --> 00:17:14,560
you're the first maiden I've met
who hasn't swooned at the sight of me.
216
00:17:15,800 --> 00:17:18,680
Then maybe I've done you some good.
217
00:17:21,680 --> 00:17:24,800
Look, I've never stolen
anyone's land or livelihood.
218
00:17:24,880 --> 00:17:28,040
I want peace in the kingdom
as much as anyone.
219
00:17:29,200 --> 00:17:31,660
So you have a new plan
once you take the crown?
220
00:17:33,120 --> 00:17:34,840
Well...
221
00:17:35,590 --> 00:17:39,010
Sort of. Of course,
I couldn't reveal it to a subject.
222
00:17:39,410 --> 00:17:41,830
That's what I thought.
You're all just the same.
223
00:17:41,830 --> 00:17:45,000
You care more about your fan club
and your next jousting tournament.
224
00:17:45,000 --> 00:17:49,760
No, actually, I've never been comfortable
with the whole adoring fan club thing.
225
00:17:50,250 --> 00:17:53,410
Perhaps that's why I find
your obvious disdain for me so refreshing.
226
00:17:53,490 --> 00:17:56,520
Obvious? And I was trying
so hard to hide it.
227
00:18:01,950 --> 00:18:05,170
Where's my purse? It's back there.
228
00:18:05,170 --> 00:18:07,890
Wait right there. I will get it.
229
00:18:22,580 --> 00:18:24,140
Prince Charmont!
230
00:18:33,650 --> 00:18:34,850
Prince Charmont!
231
00:18:37,970 --> 00:18:39,080
Your Highness.
232
00:18:43,910 --> 00:18:46,380
Are you crazy? Why didn't you move?
233
00:18:47,840 --> 00:18:53,970
I would have... were it not for your apparent
fascination with knocking me to the ground.
234
00:18:53,970 --> 00:18:56,410
That's the second time today, you realize.
235
00:18:56,490 --> 00:18:59,690
I'll try and be more considerate
next time I'm saving you.
236
00:19:00,210 --> 00:19:03,230
Next time? What makes you think
we'll see each other again?
237
00:19:04,290 --> 00:19:05,530
Well, won't we?
238
00:19:07,360 --> 00:19:08,530
No.
239
00:19:09,770 --> 00:19:13,140
Ella of Frell, you are not like other girls.
240
00:19:15,310 --> 00:19:17,170
You have no idea.
241
00:19:17,650 --> 00:19:20,050
Ella, come here.
242
00:19:27,430 --> 00:19:30,400
Shouldn't you be at home
cleaning the fireplace, huh?
243
00:19:31,260 --> 00:19:33,010
Stop flirting with him.
244
00:19:33,770 --> 00:19:36,290
It's me he's going to have at his coronation.
245
00:19:37,040 --> 00:19:40,450
Yeah, in the middle of the table
with an apple in your mouth.
246
00:19:41,420 --> 00:19:43,880
Go back to the mall with Olive.
247
00:19:48,010 --> 00:19:50,450
- Ella.
- Oh.
248
00:19:50,780 --> 00:19:53,180
Don't bother with her. Ugh.
249
00:19:54,450 --> 00:19:58,850
I'm the one you want.
I know everything about you.
250
00:19:59,340 --> 00:20:02,250
I've got posters of you, and pictures.
251
00:20:02,350 --> 00:20:04,540
And when we used to live in Lamia,
252
00:20:04,570 --> 00:20:10,900
I used to stand outside your castle and
watch you turn your lights on and off.
253
00:20:13,260 --> 00:20:15,660
Tell Ella I'll be in touch.
254
00:20:19,940 --> 00:20:22,380
Right. I'll see to that.
255
00:20:22,820 --> 00:20:24,940
- Where were you?
- Oh.
256
00:20:25,140 --> 00:20:27,340
- I met the prince.
- You met the prince?
257
00:20:27,420 --> 00:20:29,980
I don't wanna talk about it.
Olive and Hattie were there.
258
00:20:30,020 --> 00:20:32,700
Hattie. Why do you always do
what Hattie tells you to do?
259
00:20:32,740 --> 00:20:34,700
- I don't.
- Yes, you do.
260
00:20:34,780 --> 00:20:36,940
- I don't.
- Tell the truth.
261
00:20:37,370 --> 00:20:38,670
Oh, I do.
262
00:20:39,230 --> 00:20:41,980
Olive, have you noticed
anything strange about Ella?
263
00:20:42,700 --> 00:20:44,560
No, not really.
264
00:20:45,160 --> 00:20:49,620
Have you noticed it gets darker at night,
then lighter when the sun comes up?
265
00:20:50,300 --> 00:20:52,860
- That's because of Ella?
- Never mind.
266
00:20:52,900 --> 00:20:56,130
- You've been acting odd, even for you.
- What do you mean?
267
00:20:56,300 --> 00:20:59,380
- Oh... Don't let her see me.
- That's what I mean.
268
00:20:59,460 --> 00:21:00,940
Aha.
269
00:21:01,570 --> 00:21:05,260
- Areida, no!
- Ella, come here.
270
00:21:05,590 --> 00:21:07,260
I have to go.
271
00:21:11,530 --> 00:21:14,780
- What?
- I need you to do me a little favor.
272
00:21:15,500 --> 00:21:16,980
Take that.
273
00:21:19,020 --> 00:21:22,260
Cool! Let me try! Take that.
274
00:21:23,900 --> 00:21:25,720
And that potion bottle.
275
00:21:26,470 --> 00:21:28,730
OK! OK, that's enough.
276
00:21:28,730 --> 00:21:33,380
I think that's for me to say, Ella.
We need one more thing.
277
00:21:34,220 --> 00:21:35,530
Take those.
278
00:21:40,060 --> 00:21:43,860
- Please don't make me do this.
- Well, since you said please...
279
00:21:43,940 --> 00:21:49,160
Um... No. Take them. Take them!
280
00:21:50,270 --> 00:21:51,540
Run!
281
00:21:52,480 --> 00:21:53,890
Stop that girl!
282
00:21:55,300 --> 00:21:58,300
Buy a squirrel sandwich.
Get 'em while they're hot.
283
00:21:58,820 --> 00:22:00,830
- Here. Keep the change.
- Thanks.
284
00:22:00,830 --> 00:22:02,140
Excuse me.
285
00:22:08,580 --> 00:22:10,340
- Excuse me.
- Coming through.
286
00:22:10,900 --> 00:22:12,900
Try our new perfume.
287
00:22:14,170 --> 00:22:15,420
Thanks.
288
00:22:18,090 --> 00:22:20,390
Get out of the way! Get out of the way!
289
00:22:30,030 --> 00:22:32,130
Oh, Ella, bravo!
290
00:22:35,100 --> 00:22:36,450
Freeze!
291
00:22:46,470 --> 00:22:47,880
Put your hands together.
292
00:22:50,700 --> 00:22:52,290
You're under arrest.
293
00:22:55,570 --> 00:23:00,010
A felon in my own family.
I could die from embarrassment.
294
00:23:00,610 --> 00:23:02,770
Promises, promises.
295
00:23:03,330 --> 00:23:06,890
- You are a disgrace.
- Maybe she was put up to it.
296
00:23:09,720 --> 00:23:14,210
Mandy's right, Mother. We were there.
297
00:23:14,250 --> 00:23:16,930
It really wasn't poor Ella's fault at all.
298
00:23:17,210 --> 00:23:19,450
She was forced to do it.
299
00:23:20,370 --> 00:23:23,730
So, Ella, who put you up to it?
300
00:23:23,810 --> 00:23:26,450
- Tell her it was Areida.
- Ar...
301
00:23:26,620 --> 00:23:29,590
I'm waiting. Tell me who's to blame.
302
00:23:32,960 --> 00:23:34,250
Areida.
303
00:23:34,690 --> 00:23:37,570
Areida! I might have guessed it.
304
00:23:38,800 --> 00:23:41,920
- You are forbidden ever to see her again.
- What?
305
00:23:42,820 --> 00:23:43,930
Ella?
306
00:23:44,250 --> 00:23:46,570
How dare she come here now?
307
00:23:46,610 --> 00:23:50,420
Answer the door and tell her
that you never want to see her again.
308
00:23:50,970 --> 00:23:54,290
And tell her you could never be friends
with an Ayorthian.
309
00:23:54,770 --> 00:23:58,020
- No. Dame Olga, there must be some mistake.
- Please, Dame Olga.
310
00:23:58,020 --> 00:24:00,370
Don't argue. Just do it.
311
00:24:06,170 --> 00:24:08,770
Thank goodness you're all right.
312
00:24:11,970 --> 00:24:13,260
What's wrong?
313
00:24:17,990 --> 00:24:20,200
I never wanna see you again.
314
00:24:22,470 --> 00:24:24,740
Ha-ha. Very funny.
315
00:24:30,520 --> 00:24:33,940
I don't understand.
We're best friends.
316
00:24:40,380 --> 00:24:44,820
I could never be friends with an Ayorthian.
317
00:24:48,880 --> 00:24:50,660
Just go.
318
00:24:59,200 --> 00:25:01,540
I've done terrible things before, Mandy,
319
00:25:01,620 --> 00:25:05,380
but this is the worst thing
the curse has ever made me do.
320
00:25:09,360 --> 00:25:10,620
I've gotta do it.
321
00:25:12,080 --> 00:25:15,850
I have got to find Lucinda
and get her to take back the curse.
322
00:25:19,620 --> 00:25:21,060
You're right.
323
00:25:23,300 --> 00:25:25,620
I have something to show you.
324
00:25:25,700 --> 00:25:27,720
This is gonna help you find her.
325
00:25:29,220 --> 00:25:31,820
I should have told you
about this years ago.
326
00:25:31,900 --> 00:25:34,970
- But I was a little embarrassed.
- Embarrassed? How?
327
00:25:35,320 --> 00:25:40,050
Well, as you know,
I'm not the most talented fairy.
328
00:25:41,010 --> 00:25:47,800
Anyway, this book...
is my boyfriend, Benny.
329
00:25:48,050 --> 00:25:49,110
Hey.
330
00:25:49,660 --> 00:25:52,900
Pleased to meet you.
Pleased to meet anyone, quite frankly.
331
00:25:53,080 --> 00:25:56,100
You're the first introduction
I've had in 20 years.
332
00:25:57,300 --> 00:26:00,540
- I've never seen anything like this.
- I know. No one has.
333
00:26:00,580 --> 00:26:03,950
And I don't want them to,
cos then they might take him away.
334
00:26:04,600 --> 00:26:11,100
It was an accident. I was just trying a spell
to trim his hair, and it went a little askew.
335
00:26:11,180 --> 00:26:14,600
I would have left her ages ago,
except I love her so darn much.
336
00:26:14,610 --> 00:26:16,330
Plus, I have no legs.
337
00:26:16,980 --> 00:26:19,380
I love you, too, my little Pooky Pages.
338
00:26:19,420 --> 00:26:21,540
Not as much as I love you, Cuddlebuns.
339
00:26:21,620 --> 00:26:24,100
- I love you more.
- OK.
340
00:26:24,180 --> 00:26:26,780
Lots of love. Moving on.
341
00:26:27,490 --> 00:26:30,420
Well, I want you to take him with you.
342
00:26:30,500 --> 00:26:33,860
You mean I'm getting out of here?
Beyond these four walls?
343
00:26:33,900 --> 00:26:37,780
There are so many places in my pages
I've been wanting to visit.
344
00:26:38,270 --> 00:26:40,820
Wow. What is all this?
345
00:26:40,980 --> 00:26:44,200
- He knows everything.
- Thanks, sweetie, but not everything.
346
00:26:44,300 --> 00:26:46,460
If I did, I'd be a lot thicker.
347
00:26:46,820 --> 00:26:48,750
Can he show me anything about Lucinda?
348
00:26:48,790 --> 00:26:53,310
- Can I show you anything about Lucinda?
- Watch this.
349
00:26:54,060 --> 00:26:55,470
Show me Lucinda.
350
00:26:55,720 --> 00:26:57,180
Ta-da!
351
00:26:57,830 --> 00:26:59,690
Cool trick.
352
00:27:00,710 --> 00:27:03,630
Now, which Crockery Barn?
They're all over the kingdom.
353
00:27:03,710 --> 00:27:04,630
Ah.
354
00:27:04,980 --> 00:27:08,990
That's the glitch. He can't tell you where
a person is. He can just show you pictures.
355
00:27:09,070 --> 00:27:11,470
Like a crystal ball or a magic mirror.
356
00:27:12,370 --> 00:27:16,230
Everything is so huge.
Is that a wedding registry?
357
00:27:17,030 --> 00:27:19,830
Duh! They're in Giantville.
358
00:27:20,710 --> 00:27:22,940
Look, she's going
to a wedding in Giantville.
359
00:27:23,840 --> 00:27:27,710
- Benny, we're going to Giantville.
- How exciting.
360
00:27:27,790 --> 00:27:31,670
Ella, the girls and I need bouquets
for our portrait sitting tomorrow.
361
00:27:32,000 --> 00:27:33,500
Go and pick some.
362
00:28:00,110 --> 00:28:02,030
Oh, my God!
363
00:28:04,090 --> 00:28:09,070
So, as her stepfamily scratched
their newly found itches,
364
00:28:09,110 --> 00:28:13,150
Ella was off, glad to be rid of the... witches.
365
00:28:15,110 --> 00:28:17,350
Benny, can you show me a map
of the Forest of Pim?
366
00:28:17,730 --> 00:28:18,890
Of course.
367
00:28:21,150 --> 00:28:22,660
Whoa.
368
00:28:24,750 --> 00:28:28,750
According to this map,
if we head due east towards Monster Rock,
369
00:28:28,830 --> 00:28:30,790
we can cut half a day off our journey.
370
00:28:32,570 --> 00:28:35,090
- What was that?
- Probably something that wants to eat us.
371
00:28:35,140 --> 00:28:36,190
Ouch!
372
00:28:37,230 --> 00:28:39,390
Somebody help me!
373
00:28:39,430 --> 00:28:42,910
- Wait a minute.
- Sing soprano, little man!
374
00:28:46,560 --> 00:28:47,390
Missed!
375
00:28:47,470 --> 00:28:50,520
What do you think
you're doing to that poor elf?
376
00:28:50,590 --> 00:28:51,630
Oh.
377
00:28:52,040 --> 00:28:54,660
Who's this who thinks she's so tough?
378
00:28:56,990 --> 00:29:03,360
Look, I think it's only fair to warn you that
I'm practiced in the ancient art... of origami.
379
00:29:05,270 --> 00:29:06,800
Paper folding?
380
00:29:06,880 --> 00:29:09,600
Oh, I was hoping
you wouldn't know what that was.
381
00:29:09,760 --> 00:29:12,960
Don't let him scare you, sweetheart!
Kick his butt!
382
00:29:15,190 --> 00:29:16,340
Don't let her do that.
383
00:29:16,950 --> 00:29:18,410
Now rabbit punch.
384
00:29:21,320 --> 00:29:25,680
Combo. Kneel. Front-step kick.
Dragon-roundhouse kick.
385
00:29:26,960 --> 00:29:28,880
This chick is nuts!
386
00:29:29,220 --> 00:29:30,930
Let's get outta here.
387
00:29:31,690 --> 00:29:33,760
I think I'm gonna puke.
388
00:29:35,410 --> 00:29:37,280
Let me help you with that.
389
00:29:37,880 --> 00:29:40,480
I am gonna need
so much therapy after this.
390
00:29:41,950 --> 00:29:42,810
Oh!
391
00:29:43,360 --> 00:29:46,120
- Are you OK?
- No, I am not OK!
392
00:29:46,200 --> 00:29:49,240
I think I broke something,
or dislocated it, or...
393
00:29:50,510 --> 00:29:53,240
No, just a crick. Slannen of Pim.
394
00:29:54,960 --> 00:29:57,680
Ella of Frell. Nice to meet you.
395
00:30:00,820 --> 00:30:04,640
Well, if you're OK,
then I have to be going, but good luck.
396
00:30:06,120 --> 00:30:10,720
You're going? You can't walk in this wood
on your own. How about a bite to eat?
397
00:30:10,800 --> 00:30:13,360
That's very sweet,
but I'm on a tight schedule.
398
00:30:13,440 --> 00:30:16,920
Fine. Message received,
Miss "l Think I'm All That".
399
00:30:17,360 --> 00:30:20,680
- That's not what I meant at all.
- I extend the hand of friendship...
400
00:30:20,720 --> 00:30:23,640
- I am on a tight schedule. Were I not...
- Everybody's busy...
401
00:30:23,720 --> 00:30:28,090
- ...I would love to have dinner with you.
- Great! I've got a coupon.
402
00:30:33,820 --> 00:30:35,230
Slannen.
403
00:30:37,040 --> 00:30:41,120
If this is where you live,
why are we sneaking around?
404
00:30:41,200 --> 00:30:43,740
If they spot you, you'll be sorry.
405
00:30:44,740 --> 00:30:47,520
You know how all elves
are forced to sing and dance?
406
00:30:47,560 --> 00:30:49,470
Yeah. So?
407
00:30:51,280 --> 00:30:53,800
Visitors!
408
00:30:53,880 --> 00:30:56,360
- Places, everyone.
- One, two, three, four!
409
00:30:57,170 --> 00:30:59,120
Run for it!
410
00:31:20,670 --> 00:31:22,120
Where are we going?
411
00:31:24,290 --> 00:31:25,730
I said get lost!
412
00:31:31,370 --> 00:31:32,490
Leave us alone!
413
00:31:33,090 --> 00:31:35,510
Peace and quiet at last.
414
00:31:40,810 --> 00:31:41,890
Hit the road.
415
00:31:43,930 --> 00:31:45,470
Get outta here!
416
00:31:46,120 --> 00:31:47,230
I need this.
417
00:31:48,090 --> 00:31:51,810
What is this, anyway? Ella's secret diary.
418
00:31:53,210 --> 00:31:56,370
Yes. Why don't you like music?
419
00:31:56,410 --> 00:32:01,970
That's right. Because elves are supposed
to be so happy and joyful all the time.
420
00:32:02,170 --> 00:32:04,810
Singing and dancing for the man.
421
00:32:04,890 --> 00:32:07,010
I don't wanna be an entertainer.
422
00:32:07,260 --> 00:32:08,460
I wanna be a...
423
00:32:09,570 --> 00:32:11,170
- What?
- Nothing.
424
00:32:11,250 --> 00:32:13,010
- What were you gonna say?
- It's silly.
425
00:32:13,050 --> 00:32:14,650
Please tell me.
426
00:32:15,370 --> 00:32:17,930
I wanna be a lawyer.
427
00:32:18,830 --> 00:32:21,450
- I guess in small-claims court.
- What is that?
428
00:32:21,530 --> 00:32:23,000
Nothing.
429
00:32:23,530 --> 00:32:26,530
- Why can't you be a lawyer?
- Hello?
430
00:32:26,980 --> 00:32:28,240
Elf.
431
00:32:29,530 --> 00:32:33,490
I forgot. The elfin restrictions
Sir Edgar passed.
432
00:32:33,970 --> 00:32:38,370
No elf shall be engaged in any occupation
other than singing, juggling
433
00:32:38,410 --> 00:32:41,010
and/or tomfoolery.
434
00:32:41,610 --> 00:32:44,050
They're never gonna let me
go to law school.
435
00:32:44,090 --> 00:32:46,330
I'm never gonna get my day in court,
436
00:32:46,370 --> 00:32:48,610
never gonna stand
in front of the judge and say
437
00:32:49,770 --> 00:32:52,280
"You're out of order!
Permission to approach the bench?"
438
00:32:52,280 --> 00:32:54,200
- "l object!"
- No, I object.
439
00:32:54,200 --> 00:32:57,720
- I heard it there. It's coming from the book.
- No, it's not.
440
00:32:57,820 --> 00:33:00,410
- Yes, it is.
- No, it's not.
441
00:33:00,990 --> 00:33:03,960
Great. I knew it. A talking book.
442
00:33:04,760 --> 00:33:09,290
Good. Because for a minute there,
I thought I was going crazy.
443
00:33:21,410 --> 00:33:24,660
- What are you doing with Ella's things?
- Just a little tidying up.
444
00:33:24,730 --> 00:33:28,610
- What's that?
- What? Nothing. It's personal.
445
00:33:32,740 --> 00:33:34,250
A letter for Ella?
446
00:33:35,500 --> 00:33:40,620
The prince's coronation ball.
He's invited that insolent little snip?
447
00:33:41,790 --> 00:33:45,720
Girls, go and dust off your ball gowns
and pack your bags.
448
00:33:45,820 --> 00:33:50,040
I think I may have found you
another chance at your future husband.
449
00:33:54,500 --> 00:33:57,220
Yes!
450
00:34:04,900 --> 00:34:07,540
So you can really show me anything
anywhere in the kingdom?
451
00:34:07,850 --> 00:34:11,780
You're kind of like a walking, talking
encyclopedia, except for the walking part.
452
00:34:11,800 --> 00:34:14,260
- Come on.
- What?
453
00:34:15,200 --> 00:34:16,940
What's going on?
454
00:34:17,020 --> 00:34:21,840
Edgar's soldiers rounding up elfin singers.
They'll be forced to perform at the coronation.
455
00:34:21,840 --> 00:34:24,960
Get in. And you.
456
00:34:27,070 --> 00:34:29,890
Slannen, you've gotta go to Lamia
and petition the prince.
457
00:34:30,040 --> 00:34:32,660
- For what?
- To go to law school. You gotta stop this.
458
00:34:37,240 --> 00:34:39,980
You want me to go
to Lamia on my own?
459
00:34:40,360 --> 00:34:43,260
We're going to Giantville.
It's on the way. Come with us.
460
00:34:43,300 --> 00:34:47,020
The prince will never grant an audience
with an elf. They think we're a joke.
461
00:34:47,020 --> 00:34:52,260
I have met Prince Charmont, and I think
he might be different than his uncle.
462
00:34:52,680 --> 00:34:56,150
- Why? Cos he's a hunk?
- No.
463
00:34:56,560 --> 00:34:58,770
- What is he, about six foot?
- Yes, about.
464
00:34:58,770 --> 00:35:01,900
Yeah, I hate the guy already.
I'm not wasting my time.
465
00:35:01,980 --> 00:35:04,560
Ah, lacking courage as well as height.
466
00:35:09,390 --> 00:35:13,810
Count me in.
Elves aren't that short, you know.
467
00:35:13,810 --> 00:35:17,590
That's just a myth created by that stupid
"Elves and the Shoemaker" story.
468
00:35:17,590 --> 00:35:20,710
- Do I look small enough to fit in a shoe?
- No.
469
00:35:20,710 --> 00:35:23,980
Stinking Grimm Brothers.
Are you sure he knows where he's going?
470
00:35:24,080 --> 00:35:27,450
Hey, I'm right here. Just cos I'm a book
doesn't mean I don't have ears.
471
00:35:27,450 --> 00:35:30,060
Boys, if you can't play nice,
you can't play together.
472
00:35:33,790 --> 00:35:38,660
Oh, no. The rustling always comes
before the screaming and the running.
473
00:35:39,020 --> 00:35:40,460
I knew this was gonna happen.
474
00:35:40,550 --> 00:35:45,010
They'll just find pieces of us
scattered across the forest floor.
475
00:35:45,560 --> 00:35:51,430
Oh, a bunny. You know, the last known
case of a bunny attack was, well, never.
476
00:35:52,870 --> 00:35:55,470
It never hurts to be on your guard.
477
00:35:58,630 --> 00:36:01,750
Nobody panic, nobody panic.
I've got this in hand.
478
00:36:01,830 --> 00:36:02,910
Oi!
479
00:36:02,950 --> 00:36:05,190
You! Thumper!
480
00:36:05,480 --> 00:36:08,760
Out of the forest or no more carrots for you.
481
00:36:11,870 --> 00:36:14,030
I don't like carrots.
482
00:36:15,910 --> 00:36:19,270
How do you feel about rabbits,
cos one just went that away.
483
00:36:19,370 --> 00:36:22,040
I am the ogre, Nish.
484
00:36:22,510 --> 00:36:27,750
How do you like to be eaten?
Baked, boiled, shish-kebabbed?
485
00:36:28,230 --> 00:36:30,140
How about free range?
486
00:36:32,550 --> 00:36:33,830
Stop! No!
487
00:36:33,610 --> 00:36:35,730
Ella of Frell. Hi, how are you doing?
488
00:36:37,040 --> 00:36:41,790
I think there's been a big mistake here.
See, I'm pro-ogre.
489
00:36:41,830 --> 00:36:43,270
Pro-ogre?
490
00:36:43,680 --> 00:36:47,850
Absolutely. I led a rally on your behalf
the other day. Maybe you heard about it.
491
00:36:47,850 --> 00:36:52,190
It'll only hurt for a moment, I promise.
I'm a fast eater.
492
00:36:54,390 --> 00:36:57,790
Slannen, Slannen!
Please, I want to help.
493
00:36:57,870 --> 00:37:00,350
Help? From a human?
494
00:37:01,340 --> 00:37:03,550
Humans took everything from us.
495
00:37:03,800 --> 00:37:07,390
while I was an ogre of leisure, with a simple life.
496
00:37:07,830 --> 00:37:10,870
- Next thing you know...
- Now, not this again.
497
00:37:10,950 --> 00:37:14,820
Nish, hurry up. I'm starving.
498
00:37:15,370 --> 00:37:18,030
Right, you, into the pot.
499
00:37:20,960 --> 00:37:22,570
Forget that.
500
00:37:25,710 --> 00:37:28,590
- Who are you?
- I am the ogre, Nish.
501
00:37:29,510 --> 00:37:32,830
We just did this. Didn't we just do this?
502
00:37:33,440 --> 00:37:36,270
All right, that's enough fun and games.
503
00:37:36,350 --> 00:37:39,470
Now, keep your mouth shut
and don't move.
504
00:37:45,360 --> 00:37:46,620
Is it boiling yet?
505
00:37:46,820 --> 00:37:49,670
It's not gonna boil
if you stand there looking at it.
506
00:37:49,750 --> 00:37:52,480
You couldn't show a picture
of a big ogre heading our way?
507
00:37:52,550 --> 00:37:54,970
- That would have been helpful.
- Oh! Oh!
508
00:37:55,120 --> 00:37:57,080
I think I see bubbles.
509
00:38:04,530 --> 00:38:06,140
Let her go!
510
00:38:20,630 --> 00:38:22,360
Untie yourself.
511
00:38:58,920 --> 00:39:00,960
Truce! Truce!
512
00:39:01,720 --> 00:39:03,760
Can't we just get along?
513
00:39:05,160 --> 00:39:07,420
Are you one of the monsters
who killed my father?
514
00:39:08,240 --> 00:39:11,800
King Florian was a good man.
We lived in peace during his reign.
515
00:39:11,800 --> 00:39:13,560
Then why would we kill him?
516
00:39:18,990 --> 00:39:21,600
I'll spare your lives
where you didn't spare his.
517
00:39:21,910 --> 00:39:24,780
You take your friends
and find breakfast elsewhere.
518
00:39:25,830 --> 00:39:28,280
We'll pick up something else on the way.
519
00:39:28,450 --> 00:39:32,630
Anyway, you eat maiden,
an hour later you're hungry again.
520
00:39:38,710 --> 00:39:42,080
What are you doing here,
with an elf for protection?
521
00:39:42,080 --> 00:39:44,700
Tell me, do you get a kick
out of near-death experiences?
522
00:39:44,700 --> 00:39:47,840
No. I was fine. I had things well in hand.
523
00:39:48,170 --> 00:39:51,360
Well, I could see that, as you were dangling
over the boiling cauldron,
524
00:39:51,440 --> 00:39:54,320
no doubt lulling the ogres
into a false sense of security.
525
00:39:54,400 --> 00:39:57,960
Who's to say it wouldn't have worked
if you hadn't come barging in?
526
00:39:58,240 --> 00:40:02,360
I see the score currently stands
at chivalry two, gratitude zero.
527
00:40:02,460 --> 00:40:03,770
Look...
528
00:40:06,030 --> 00:40:07,790
You're right. I'm sorry.
529
00:40:09,200 --> 00:40:11,720
- Thank you.
- You're welcome.
530
00:40:12,570 --> 00:40:14,450
- You're bleeding.
- Hm?
531
00:40:14,920 --> 00:40:16,900
Oh, it's just a scratch.
532
00:40:16,930 --> 00:40:18,860
You'd better let me help you with that.
533
00:40:26,330 --> 00:40:30,410
- So, will I live?
- I think the odds are in your favor.
534
00:40:32,090 --> 00:40:34,760
So... where were you headed?
535
00:40:35,110 --> 00:40:38,450
The giants' village for a wedding.
I'm meeting my godmother.
536
00:40:38,530 --> 00:40:41,050
That's on our way back to Lamia.
We'll accompany you.
537
00:40:41,130 --> 00:40:42,730
That's not necessary.
538
00:40:42,810 --> 00:40:47,290
It makes it so much easier rescuing you
if I don't have to commute.
539
00:40:47,640 --> 00:40:54,290
I'm so glad I was here
for this interesting development.
540
00:40:56,570 --> 00:41:00,470
- Look, I really appreciate the offer, but...
- Are you crazy? Tell him to come with us.
541
00:41:00,470 --> 00:41:02,030
Come with us.
542
00:41:10,890 --> 00:41:15,110
So, traveling with an elf?
Your boyfriend couldn't make it?
543
00:41:15,920 --> 00:41:17,610
- No.
- Oh.
544
00:41:17,690 --> 00:41:19,890
- Because I don't have one.
- Oh.
545
00:41:21,960 --> 00:41:24,620
What about you? Your girlfriend
doesn't mind being left alone?
546
00:41:24,770 --> 00:41:26,890
- I don't have a girlfriend.
- Oh?
547
00:41:27,130 --> 00:41:30,160
- I have many.
- Oh.
548
00:41:33,830 --> 00:41:38,110
I'm kidding. Shouldn't believe
everything you read in "Medieval Teen".
549
00:41:38,110 --> 00:41:40,870
Excuse me. Excuse me.
550
00:41:41,850 --> 00:41:44,610
Prince Charmont, permission to speak?
551
00:41:45,450 --> 00:41:48,450
- Sure.
- You know the word coincidence?
552
00:41:48,530 --> 00:41:52,690
It just so happens I was on my way
to meet a certain royal someone
553
00:41:52,690 --> 00:41:56,870
in order to discuss some career options
currently unavailable to...
554
00:41:56,870 --> 00:42:00,490
Slannen wants to petition the kingdom
for the right to become a lawyer.
555
00:42:01,300 --> 00:42:03,010
- A lawyer?
- Why not?
556
00:42:03,060 --> 00:42:06,230
There were no laws against it
when your father was king.
557
00:42:07,340 --> 00:42:10,090
That's not really my area of expertise.
558
00:42:10,310 --> 00:42:13,210
My advice to you
would be to talk to my uncle.
559
00:42:13,680 --> 00:42:15,890
I'm sure if you make a good argument,
he'll come round.
560
00:42:16,370 --> 00:42:21,070
Well, thank you for your... advice.
561
00:42:28,220 --> 00:42:31,540
- What?
- You're about to become king.
562
00:42:31,580 --> 00:42:35,810
You'll have the power to make a difference
in the world and you don't even care.
563
00:42:37,220 --> 00:42:41,650
It's not like I asked to become king.
I've had no say in the matter.
564
00:42:41,650 --> 00:42:45,140
Well, thanks to your uncle, there are a lot
of people who have no say in the matter.
565
00:42:45,620 --> 00:42:48,540
Nobody should be forced to do things
they don't wanna do.
566
00:42:48,620 --> 00:42:50,400
Take it from somebody who knows.
567
00:42:53,420 --> 00:42:55,740
Ella! Ella!
568
00:43:12,490 --> 00:43:15,860
You're not finished yet.
You work until sundown.
569
00:43:19,890 --> 00:43:23,310
The giants have always been
gentle. Why are they treated like slaves?
570
00:43:24,370 --> 00:43:26,480
I'm sure my uncle doesn't know about this.
571
00:43:27,130 --> 00:43:28,620
He couldn't.
572
00:43:39,740 --> 00:43:42,330
Maybe you can get
to the bottom of this at the wedding.
573
00:43:42,580 --> 00:43:44,740
Maybe you can find
your godmother.
574
00:44:15,380 --> 00:44:16,340
Whoa.
575
00:44:18,820 --> 00:44:22,940
They're not so bad.
I thought they'd be all so big and scary.
576
00:44:26,150 --> 00:44:27,220
Didn't hurt.
577
00:44:27,260 --> 00:44:30,140
I hope this is a good idea.
They must hate the royal family.
578
00:44:30,220 --> 00:44:32,700
They'll respect your courage
at showing up here.
579
00:44:33,190 --> 00:44:36,560
Besides, they don't hold grudges.
They're bigger than that.
580
00:44:37,770 --> 00:44:40,990
Prince Charmont.
What are you doing here?
581
00:44:41,340 --> 00:44:42,700
No grudges, eh?
582
00:44:43,430 --> 00:44:48,190
Well, I thought that maybe this would be a
good time to possibly have a heart-to-heart.
583
00:44:48,270 --> 00:44:52,460
But now I'm thinking I should come back
when there's been a little less drinking.
584
00:44:53,470 --> 00:44:56,910
He's here as a friend
to hear your complaints.
585
00:44:57,550 --> 00:44:58,910
Then welcome.
586
00:45:00,110 --> 00:45:03,230
I'm looking for someone.
My godmother, Lucinda.
587
00:45:03,630 --> 00:45:05,350
She was over there earlier.
588
00:45:10,020 --> 00:45:11,990
- Thank you.
- I'll be right back.
589
00:45:18,950 --> 00:45:22,550
Um, excuse me.
Is Lucinda Perriweather here?
590
00:45:23,060 --> 00:45:25,870
Too late, sweetheart.
She left about an hour ago.
591
00:45:27,480 --> 00:45:29,310
Do you know where I can find her?
592
00:45:30,100 --> 00:45:32,670
Last I heard,
she was somewhere living in Lamia.
593
00:45:33,470 --> 00:45:35,350
Do you know where the bathroom is?
594
00:45:38,950 --> 00:45:41,590
Benny, show me Lucinda.
595
00:45:42,550 --> 00:45:44,790
Looks like she's getting an FWl.
596
00:45:45,440 --> 00:45:48,470
- FWl?
- Flying while intoxicated.
597
00:45:50,530 --> 00:45:52,870
- She could be anywhere.
- Ow!
598
00:45:52,950 --> 00:45:54,050
Sorry.
599
00:46:03,610 --> 00:46:05,110
Agh!
600
00:46:12,010 --> 00:46:12,760
Ooh.
601
00:46:12,760 --> 00:46:14,780
I'd no idea things were so bad.
602
00:46:15,580 --> 00:46:19,100
I promise, first thing after my coronation,
I'll help you buy your farms back.
603
00:46:19,100 --> 00:46:20,710
I'll hold you to that.
604
00:46:21,220 --> 00:46:23,730
- I'm sorry to interrupt.
- No problem. We were done.
605
00:46:24,240 --> 00:46:26,310
That's a fine young man you have here.
606
00:46:26,750 --> 00:46:30,470
He's not fine. I mean, mine. He is fine...
607
00:46:32,340 --> 00:46:33,590
Never mind.
608
00:46:34,400 --> 00:46:36,960
So have you seen Slannen?
We have to leave.
609
00:46:36,960 --> 00:46:40,080
My godmother's on some kind of bender.
610
00:46:40,350 --> 00:46:42,670
You can't leave now.
It's the middle of the night.
611
00:46:42,750 --> 00:46:44,760
You have to stay for the party.
612
00:46:46,020 --> 00:46:47,830
OK, I'll stay.
613
00:46:49,640 --> 00:46:53,670
I appreciate your enthusiasm,
but you don't have to stay.
614
00:46:54,120 --> 00:46:56,740
I don't wanna make you do
anything you don't wanna do.
615
00:46:59,050 --> 00:47:01,800
Thank you, Char. For everything.
616
00:47:03,080 --> 00:47:04,840
So I'll see you around?
617
00:47:10,240 --> 00:47:12,130
But I wish you would stay.
618
00:47:16,680 --> 00:47:18,870
I guess one more night wouldn't hurt.
619
00:47:21,190 --> 00:47:23,500
Mmm. Yuck.
620
00:47:27,480 --> 00:47:30,040
So you're looking
for your godmother Lucinda?
621
00:47:30,250 --> 00:47:34,320
She was supposed to be here,
and now I have no idea where she is,
622
00:47:34,360 --> 00:47:37,090
and I need to find her
as soon as possible bec...
623
00:47:39,250 --> 00:47:40,760
Because I miss her.
624
00:47:43,180 --> 00:47:44,280
OK.
625
00:47:45,840 --> 00:47:48,860
- Did you think of trying the hall of records?
- No.
626
00:47:49,310 --> 00:47:52,240
We have every year's census in the castle.
627
00:47:52,320 --> 00:47:55,900
It's not open to everyone,
but I could probably pull a few strings.
628
00:47:57,510 --> 00:48:00,800
Char, I can't tell you
what that would mean to me.
629
00:48:00,880 --> 00:48:04,240
Well, then, it's settled.
You come with me to Lamia tomorrow.
630
00:48:04,320 --> 00:48:05,460
OK.
631
00:48:06,170 --> 00:48:09,000
- I gotta hide. They're after me.
- Who?
632
00:48:09,040 --> 00:48:12,210
The giants.
They want me to sing. I don't sing!
633
00:48:12,260 --> 00:48:15,920
There he is. There's our little entertainer.
634
00:48:17,790 --> 00:48:23,640
Mr Koopooduk, I know you may find this
hard to believe, but Slannen doesn't sing.
635
00:48:24,080 --> 00:48:27,920
- Well, how about you, then?
- Me? Oh, no. I couldn't.
636
00:48:28,310 --> 00:48:31,520
- Now, come on.
- Please don't.
637
00:48:31,600 --> 00:48:32,780
Sing.
638
00:49:34,470 --> 00:49:36,680
- Louder!
- Yeah, louder!
639
00:50:09,840 --> 00:50:11,750
Give it a little more soul!
640
00:50:37,510 --> 00:50:38,720
Dance!
641
00:52:11,890 --> 00:52:13,740
I love singers.
642
00:52:14,010 --> 00:52:15,670
Really?
643
00:52:16,320 --> 00:52:19,690
Because, you know,
being an elf, I love to sing.
644
00:52:21,100 --> 00:52:25,130
You know, I hope
you don't mind me saying this,
645
00:52:25,730 --> 00:52:28,620
but you're much prettier
than I would have expected.
646
00:52:29,100 --> 00:52:33,380
Oh, I know. Giants are supposed
to be big, ugly and mean.
647
00:52:33,630 --> 00:52:36,850
It's because of stories
like "Jack and the Beanstalk".
648
00:52:37,020 --> 00:52:39,420
Stinking Grimm Brothers.
649
00:52:42,480 --> 00:52:44,400
I've seen weirder couples.
650
00:52:45,400 --> 00:52:48,520
None that immediately come to mind,
but still.
651
00:52:49,540 --> 00:52:53,050
Oh, my stepsister Hattie would die
if she knew I was here.
652
00:52:53,500 --> 00:52:55,940
She's the president
of your fan club, you know.
653
00:52:56,020 --> 00:52:58,480
Oh, Hattie, yes. Thank you.
654
00:52:59,240 --> 00:53:02,160
Now I know what name
to put on the restraining order.
655
00:53:04,020 --> 00:53:07,820
No, you're lucky.
I wish I had brothers and sisters.
656
00:53:09,150 --> 00:53:11,820
My mother passed away
before she had any more children and...
657
00:53:12,300 --> 00:53:14,660
My mother passed away, too.
658
00:53:17,350 --> 00:53:18,510
Oh.
659
00:53:20,170 --> 00:53:23,040
You know, she used to sing me
to sleep every night.
660
00:53:24,040 --> 00:53:28,370
My father used to sing to me,
loudly and very off-key, but...
661
00:53:30,030 --> 00:53:31,430
I still miss him.
662
00:53:32,140 --> 00:53:33,750
I have Edgar, I guess.
663
00:53:34,430 --> 00:53:38,390
He's not such a bad guy.
He risked his life to save my father.
664
00:53:38,460 --> 00:53:40,650
And he brought me up as his own son.
665
00:53:41,750 --> 00:53:43,750
I know you don't like his politics much,
666
00:53:44,070 --> 00:53:48,630
but I'm sure when I tell him about
the giants, he will correct the situation.
667
00:53:49,200 --> 00:53:51,350
Yeah, or you could.
668
00:53:52,620 --> 00:53:56,550
It took a lot of guts for you to come here.
Look at the way you smoothed things over.
669
00:53:56,630 --> 00:53:58,870
You're a natural at this.
670
00:54:00,070 --> 00:54:02,790
Wow, is that almost a compliment?
671
00:54:04,440 --> 00:54:09,270
Almost. Now, don't go getting a big head.
Your crown won't fit.
672
00:54:10,150 --> 00:54:13,030
You know what else?
Tomorrow I'm gonna go to my uncle
673
00:54:13,110 --> 00:54:16,030
and I'm gonna ask him
to repeal the elfin restrictions.
674
00:54:16,070 --> 00:54:19,990
Slannen will have his day in court,
if I have anything to say about it.
675
00:54:30,860 --> 00:54:33,570
I think you're gonna be
a great king someday.
676
00:54:35,290 --> 00:54:37,250
Your father would have been proud.
677
00:54:39,150 --> 00:54:40,370
Thanks.
678
00:54:44,790 --> 00:54:47,590
I think he would have really liked you.
679
00:54:55,710 --> 00:54:57,190
Kiss me.
680
00:55:04,270 --> 00:55:06,750
But that wasn't an order, you know.
681
00:55:11,010 --> 00:55:12,270
I know.
682
00:55:49,580 --> 00:55:53,610
I want to look 25 at tonight's ball.
What do you suggest?
683
00:55:54,100 --> 00:55:55,640
A time machine?
684
00:55:55,640 --> 00:55:58,710
May I recommend our newest procedure?
685
00:55:59,980 --> 00:56:03,060
Bat feces and oxen blood.
686
00:56:04,340 --> 00:56:05,850
Batox.
687
00:56:07,220 --> 00:56:10,260
Works wonders, although I do caution you,
688
00:56:10,680 --> 00:56:13,220
some people have
a temporarily bad reaction.
689
00:56:13,300 --> 00:56:16,820
- Olga.
- Peter, what are you doing here?
690
00:56:17,020 --> 00:56:20,240
I'm in town on business and heard
you were here. I came to see Ella.
691
00:56:21,180 --> 00:56:24,270
- Is Ella here?
- But of course she's here. Where else would she be?
692
00:56:24,270 --> 00:56:29,460
She's... she's... with Hattie and Olive,
taking a tour of the castle.
693
00:56:35,340 --> 00:56:38,660
Next we move into the castle lobby.
694
00:56:38,760 --> 00:56:40,770
I can't believe it.
695
00:56:41,120 --> 00:56:43,990
Prince Char walked on this actual floor!
696
00:56:45,500 --> 00:56:48,020
Ladies, ladies, ladies!
697
00:56:48,720 --> 00:56:50,480
Stop tonguing the foyer.
698
00:56:52,540 --> 00:56:54,460
Show us where Char showers.
699
00:56:56,420 --> 00:56:59,080
I bet he showers naked!
700
00:57:10,140 --> 00:57:13,470
- Hold it, pipsqueak.
- I'm with the prince. And I'm not that short.
701
00:57:13,470 --> 00:57:16,020
- Are you singing at the coronation?
- Heck, no.
702
00:57:16,340 --> 00:57:19,140
No elves in the palace
unless they're performing.
703
00:57:19,220 --> 00:57:22,130
Discrimination. Intentional infliction of...
704
00:57:22,180 --> 00:57:23,330
Whoa!
705
00:57:26,450 --> 00:57:28,060
..bodily harm.
706
00:57:28,870 --> 00:57:32,190
These portraits
were recently commissioned
707
00:57:32,340 --> 00:57:35,210
in honor of tomorrow's coronation.
708
00:57:45,770 --> 00:57:47,590
Right, follow me.
709
00:57:49,550 --> 00:57:51,010
What are they doing here?
710
00:57:51,010 --> 00:57:54,280
Look, I don't mean to rush, but now
I really need to find my godmother, and
711
00:57:54,280 --> 00:57:58,350
- Slannen, where is he?
- My uncle'll send the guards to find Slannen.
712
00:57:58,350 --> 00:58:02,180
Everything's gonna be fine.
Don't forget, you are with the future king.
713
00:58:02,580 --> 00:58:05,590
- Char.
- Hello, Uncle.
714
00:58:06,350 --> 00:58:08,210
I've been looking all over for you.
715
00:58:08,820 --> 00:58:12,870
And who might
this charming young lady be?
716
00:58:13,240 --> 00:58:16,210
This is Ella. Ella of Frell.
717
00:58:17,020 --> 00:58:18,990
Ella, this is my Uncle Edgar.
718
00:58:20,140 --> 00:58:24,870
And this is his... Heston.
719
00:58:25,170 --> 00:58:27,380
Hey, hello.
720
00:58:28,190 --> 00:58:30,830
So, I trust your journey was pleasant?
721
00:58:31,710 --> 00:58:35,150
We had a little run-in with some ogres,
but Char got the best of them.
722
00:58:35,630 --> 00:58:37,500
You could have been killed.
723
00:58:37,950 --> 00:58:43,150
Ah, well. One just has to grin and bear it,
I always say. Grin and bear it.
724
00:58:46,190 --> 00:58:49,470
So, Char, might I trouble you
for a moment?
725
00:58:49,870 --> 00:58:53,470
The crown maker needs to see you
in your chambers for a fitting.
726
00:58:53,550 --> 00:58:59,680
Sure. I just have to take Ella to the...
to the hall of records.
727
00:59:00,490 --> 00:59:03,830
Yes, well, hop to it, then, both of you.
728
00:59:13,110 --> 00:59:16,910
You were right about that girl. Very odd.
729
00:59:17,140 --> 00:59:20,310
And I'm afraid she's been
filling our prince's head
730
00:59:20,390 --> 00:59:23,510
with dangerous new thoughts.
731
00:59:25,090 --> 00:59:29,970
Here's the latest census. Names are listed
first by location then species.
732
00:59:30,070 --> 00:59:31,630
- Good luck.
- Thank you.
733
00:59:32,070 --> 00:59:35,460
Sorry I couldn't be of more help,
but I don't have a census.
734
00:59:35,460 --> 00:59:39,480
I mean, look at the size of that thing.
I do have a restaurant guide.
735
00:59:40,110 --> 00:59:41,950
Lucinda, I hope you're in here.
736
00:59:52,660 --> 00:59:56,080
Ella has lots of interesting opinions about
the kingdom, Uncle. You should hear them.
737
00:59:57,440 --> 00:59:59,030
I can't wait.
738
00:59:59,470 --> 01:00:03,630
The giants' working conditions,
for instance. They're unbelievable.
739
01:00:03,980 --> 01:00:07,270
Luckily, I've talked to them
and they're definitely open for negotiation.
740
01:00:07,610 --> 01:00:12,690
The only negotiations between me and the
giants will be over our vegetable deliveries.
741
01:00:15,250 --> 01:00:17,240
Good one, sire.
742
01:00:17,270 --> 01:00:19,530
This isn't a joke, Uncle Edgar.
743
01:00:26,870 --> 01:00:29,480
We'll talk about it
after your coronation, yes?
744
01:00:29,560 --> 01:00:32,160
Fine, but we will talk.
745
01:00:33,360 --> 01:00:34,920
Of course.
746
01:00:38,850 --> 01:00:41,720
I... I'm going to ask her to marry me.
747
01:00:45,940 --> 01:00:51,130
Who? This... this Ella of Frell?
748
01:00:51,380 --> 01:00:54,500
Yes. Tonight, at the ball.
749
01:00:55,450 --> 01:00:58,920
At the same time and in the same place
as my father proposed to my mother.
750
01:00:59,630 --> 01:01:03,560
- Get off! Do you know who I am?
- Come with me.
751
01:01:03,640 --> 01:01:08,280
- What now?
- Get off! Get off me!
752
01:01:08,680 --> 01:01:12,600
So, Ella of Frell is your sister.
753
01:01:13,310 --> 01:01:15,920
- Stepsister, actually.
- Really?
754
01:01:17,740 --> 01:01:20,560
Tell me, what do you know about her?
755
01:01:21,210 --> 01:01:22,720
What's in it for me?
756
01:01:22,840 --> 01:01:28,410
How about that your eyeballs
remain inside your head?
757
01:01:32,240 --> 01:01:34,290
Now, now, Heston.
758
01:01:34,720 --> 01:01:38,020
We like these girls. They're our friends.
759
01:01:41,990 --> 01:01:44,560
I can't find anything in any of these books.
760
01:01:44,810 --> 01:01:47,070
Benny, show me Lucinda.
761
01:01:48,080 --> 01:01:50,360
No, still sacked out.
762
01:01:52,640 --> 01:01:54,520
I don't know where else to...
763
01:01:59,880 --> 01:02:03,020
Dun Flyin Retirement Community
for Faeries?
764
01:02:04,480 --> 01:02:07,360
Why don't we just cut to the chase, hm?
765
01:02:08,960 --> 01:02:13,340
I might even be willing
to throw Prince Char into the deal.
766
01:02:14,590 --> 01:02:18,870
Let's see, now. After the coronation
he'll need to take a queen,
767
01:02:19,640 --> 01:02:24,860
and shall we say... his hand in marriage?
768
01:02:26,520 --> 01:02:28,810
Queen Olive.
769
01:02:30,440 --> 01:02:32,710
For the eldest daughter, of course.
770
01:02:35,730 --> 01:02:38,140
Ella does everything she's told.
771
01:02:38,530 --> 01:02:43,250
I don't know why, but she does.
She can't help it.
772
01:02:46,240 --> 01:02:47,650
Lucinda Perriweather,
773
01:02:47,650 --> 01:02:50,920
Dun Flyin Retirement Community
for Faeries, Lamia Heights.
774
01:02:50,920 --> 01:02:53,280
Benny! Benny, we got her.
775
01:02:53,690 --> 01:02:55,730
Hello, Ella.
776
01:02:58,810 --> 01:03:02,240
I hope you've found everything
to your satisfaction?
777
01:03:03,100 --> 01:03:06,160
- Yes, thank you.
- Good, good.
778
01:03:08,690 --> 01:03:12,760
Oh, dear. How clumsy of me. Pick it up.
779
01:03:15,670 --> 01:03:17,530
Very good.
780
01:03:18,290 --> 01:03:20,960
Now touch your toes.
781
01:03:21,730 --> 01:03:22,820
Oh, no.
782
01:03:22,820 --> 01:03:25,570
Oh, yes. And while you're about it,
783
01:03:25,650 --> 01:03:30,110
why don't you pat your head
and rub your tummy at the same time?
784
01:03:31,970 --> 01:03:33,840
Now jump up and down.
785
01:03:37,660 --> 01:03:40,130
- Please stop.
- Wait.
786
01:03:40,730 --> 01:03:42,560
Perhaps you know this one.
787
01:03:59,150 --> 01:04:00,540
This is fabulous!
788
01:04:00,770 --> 01:04:06,210
Hate to be a party pooper,
but, Edgar, evil plans, remember?
789
01:04:06,690 --> 01:04:09,090
Yes, you're right. OK, stop.
790
01:04:14,910 --> 01:04:20,730
As you know, tonight is the coronation ball.
791
01:04:22,400 --> 01:04:23,900
At some point,
792
01:04:24,510 --> 01:04:30,170
amidst your frolicking and romancing,
793
01:04:31,210 --> 01:04:36,330
Prince Char will sweep you away
to the hall of mirrors.
794
01:04:39,050 --> 01:04:43,060
Then, just before midnight,
795
01:04:43,530 --> 01:04:48,330
he will take you by the hand
and ask you a question.
796
01:04:50,210 --> 01:04:52,100
How do you know all this?
797
01:04:52,300 --> 01:04:55,740
We know everything, my dear.
798
01:04:55,740 --> 01:04:59,010
And the one thing we know
with most certainty
799
01:05:00,460 --> 01:05:05,660
is that at the stroke of midnight
you will take this dagger
800
01:05:05,740 --> 01:05:09,900
and plunge it
through his heart and kill him.
801
01:05:09,980 --> 01:05:11,860
No! No, I won't!
802
01:05:11,940 --> 01:05:14,340
Oh, yes, you will.
803
01:05:14,820 --> 01:05:18,220
You will, because I order you to.
804
01:05:26,340 --> 01:05:31,910
Actually, it's lucky you're here,
so I won't have to do it myself.
805
01:05:33,260 --> 01:05:35,460
You'd kill your own nephew?
806
01:05:35,860 --> 01:05:39,020
Why not? I killed my own brother.
807
01:05:39,630 --> 01:05:42,180
What? Why?
808
01:05:42,620 --> 01:05:45,780
- I want to be king.
- Duh!
809
01:05:46,260 --> 01:05:48,180
Now go.
810
01:05:50,440 --> 01:05:52,260
Wait.
811
01:05:52,660 --> 01:05:54,770
There's one more thing.
812
01:05:56,180 --> 01:05:59,430
You will tell no one of this plan.
813
01:06:11,470 --> 01:06:14,080
- Can I help you?
- I'm looking for Lucinda Perriweather.
814
01:06:14,080 --> 01:06:17,740
- Actually, it's kind of urgent.
- Sorry. She was kicked out last week.
815
01:06:17,740 --> 01:06:20,100
- Do you know where I could find her?
- Nope.
816
01:06:20,510 --> 01:06:25,450
You don't understand. If I don't find her by tonight,
something terrible's going to happen.
817
01:06:25,450 --> 01:06:28,280
Finding her would be something terrible.
818
01:06:34,610 --> 01:06:35,990
Dear Char.
819
01:06:37,160 --> 01:06:41,780
This is the hardest thing I've ever
had to do, and I hope you'll understand.
820
01:06:42,210 --> 01:06:44,780
We can't be together.
821
01:06:45,260 --> 01:06:47,530
I can't tell you why.
822
01:06:48,200 --> 01:06:51,540
Please believe
that this is the only solution.
823
01:06:51,860 --> 01:06:54,260
I wish you the best.
824
01:06:54,700 --> 01:06:57,740
I really do believe
you're going to be a great king.
825
01:06:58,410 --> 01:07:01,180
Goodbye for ever. Ella.
826
01:07:09,890 --> 01:07:15,550
Now, if she stayed clear
of the prince until midnight had passed,
827
01:07:15,990 --> 01:07:18,270
then Char would be safe.
828
01:07:19,160 --> 01:07:22,150
But how long could that last?
829
01:07:23,710 --> 01:07:26,470
Slannen, where have you been?
830
01:07:26,510 --> 01:07:28,630
What are you doing? Never mind.
831
01:07:28,710 --> 01:07:32,300
This may sound a little strange,
but there's something I need you to do.
832
01:07:35,730 --> 01:07:37,870
You are one freaky chick.
833
01:07:37,910 --> 01:07:41,950
Now I need you to go back into the forest and
rally all the elves and giants you can find.
834
01:07:42,030 --> 01:07:45,390
- You want me to go back in there?
- Yes, you'll need all the help you can get.
835
01:07:45,470 --> 01:07:49,770
Someone has to get into the castle, find
Benny and keep Char away from Edgar.
836
01:07:49,770 --> 01:07:53,070
- Why? What's going on?
- I already told you, I can't tell you.
837
01:07:53,070 --> 01:07:55,370
But if you don't,
838
01:07:55,370 --> 01:07:58,430
you might very well be stuck
singing "Kumbaya" the rest of your life.
839
01:07:58,810 --> 01:08:02,950
Fine! Into the forest of certain death
walks Slannen.
840
01:08:04,470 --> 01:08:06,750
- Thank you.
- Yeah, whatever.
841
01:08:39,830 --> 01:08:42,270
Where's your little friend?
842
01:08:42,640 --> 01:08:45,790
Yes. She should be here by now.
843
01:08:45,870 --> 01:08:47,740
I don't want to talk about her.
844
01:08:53,310 --> 01:08:55,230
Agh! Oh!
845
01:08:56,230 --> 01:08:58,840
Oh! Oh! Oh!
846
01:08:59,120 --> 01:09:01,450
Oh Slannen, please hurry.
847
01:09:06,110 --> 01:09:07,870
Would you stop that?
848
01:09:08,490 --> 01:09:12,710
When you steal from here,
you are stealing from me now.
849
01:09:13,490 --> 01:09:17,760
- What do you mean?
- This is my future home, isn't it?
850
01:09:18,190 --> 01:09:20,630
Oh.
851
01:09:21,030 --> 01:09:24,300
Hi. I was just polishing...
852
01:09:26,360 --> 01:09:29,020
Would you... would you care to dance?
853
01:09:29,020 --> 01:09:32,180
Are you kidding?
That's all she ever talks about.
854
01:09:37,200 --> 01:09:39,230
You wanted to look younger.
855
01:09:39,840 --> 01:09:42,960
If you spent less time on your face
and more on your maternal duties,
856
01:09:43,040 --> 01:09:44,720
we'd know where Ella was right now.
857
01:09:58,160 --> 01:09:59,560
Ouch!
858
01:10:00,810 --> 01:10:02,030
Whoa!
859
01:10:03,420 --> 01:10:06,250
What the...?
This isn't the salad bar at Brelly's.
860
01:10:06,360 --> 01:10:09,130
Lucinda. Lucinda! Lucinda!
861
01:10:12,240 --> 01:10:16,120
Oh, my goodness. Do I know you, child?
862
01:10:16,200 --> 01:10:18,640
Ella of Frell. You gave me a gift.
863
01:10:18,950 --> 01:10:22,000
Oh, yes. I remember you.
864
01:10:22,440 --> 01:10:25,610
- The obedient one.
- I am so happy to see you.
865
01:10:25,610 --> 01:10:27,840
I have been looking everywhere for you.
866
01:10:28,280 --> 01:10:32,920
- I need you to take the gift back.
- Take it back? I don't think so.
867
01:10:33,000 --> 01:10:37,320
It's not that I'm not grateful for the gift.
I am, really.
868
01:10:37,590 --> 01:10:39,400
But because of the gift,
869
01:10:39,760 --> 01:10:44,600
I'm about to do something horrible
to this guy I really like and might even love.
870
01:10:45,040 --> 01:10:49,040
Girl, you out of your mind.
Everybody loves my gifts.
871
01:10:49,300 --> 01:10:52,640
Lucinda! Lucinda, I am begging you.
872
01:10:53,290 --> 01:10:56,790
I will do anything you ask.
Please take it back.
873
01:10:57,230 --> 01:10:59,560
You don't like my gift? Fine.
874
01:10:59,640 --> 01:11:02,760
Get rid of it yourself.
Don't blame me for your problems.
875
01:11:03,170 --> 01:11:06,330
- Did I chain your butt up to this tree, huh?
- Well...
876
01:11:06,500 --> 01:11:08,050
- Huh?
- But you...
877
01:11:09,360 --> 01:11:10,330
No.
878
01:11:11,680 --> 01:11:18,040
And, in fact, just to prove
what a gem I am... I'll unchain you.
879
01:11:18,040 --> 01:11:19,530
What? No! No!
880
01:11:22,420 --> 01:11:24,240
Aren't I fabulous?
881
01:11:24,920 --> 01:11:28,160
Now, look at you. A pretty girl like you
should be at the ball.
882
01:11:28,250 --> 01:11:31,290
- What?
- Go get down with the prince.
883
01:11:31,320 --> 01:11:35,070
- No, I can't go!
- Well, not dressed like that.
884
01:11:41,620 --> 01:11:44,530
Now, that's what I'm talking about.
885
01:11:45,010 --> 01:11:47,130
OK, that hurt.
886
01:11:47,210 --> 01:11:49,770
Give, give, give.
887
01:11:50,210 --> 01:11:51,850
You're welcome.
888
01:11:52,540 --> 01:11:54,150
Tell me about your sister.
889
01:11:54,490 --> 01:11:56,980
Olive? Idiot.
890
01:11:57,040 --> 01:11:59,490
- No, Ella.
- Oh.
891
01:12:00,920 --> 01:12:04,970
I don't wanna talk about her.
She's so dreary.
892
01:12:06,360 --> 01:12:09,370
- I just wanna talk about us.
- Us?
893
01:12:09,850 --> 01:12:12,850
It sounds even more wonderful
when you say it.
894
01:12:20,340 --> 01:12:21,650
Ow!
895
01:12:31,710 --> 01:12:35,150
Something tells me
she just couldn't stay away.
896
01:12:37,700 --> 01:12:39,730
- We need to talk.
- Char, please...
897
01:12:39,810 --> 01:12:43,010
Please tell me
you never wanna see me again.
898
01:12:43,970 --> 01:12:46,420
I will if you tell me that you don't love me.
899
01:12:47,580 --> 01:12:50,970
- It's not that.
- Then why did you write me that letter?
900
01:12:51,450 --> 01:12:54,130
Tell me how you really feel about me.
901
01:12:57,070 --> 01:13:02,390
I love you. But I am wrong for you, Char.
I am wrong for the kingdom.
902
01:13:02,500 --> 01:13:06,010
Is that what this is about?
Ella, that's crazy.
903
01:13:07,810 --> 01:13:09,270
Come with me.
904
01:13:32,460 --> 01:13:34,490
The hall of mirrors?
905
01:13:36,790 --> 01:13:40,120
When I was little,
my father brought me in here.
906
01:13:41,300 --> 01:13:45,780
He told me to look in the mirror
and see myself as a great leader.
907
01:13:48,180 --> 01:13:49,990
Somehow, I never could.
908
01:13:50,900 --> 01:13:52,930
And then you come along.
909
01:13:53,930 --> 01:13:55,980
Ella, what's wrong?
910
01:13:57,710 --> 01:14:01,200
I wish I could tell you.
I wish I could tell you everything.
911
01:14:01,200 --> 01:14:03,740
These last few days have been so perfect.
912
01:14:04,090 --> 01:14:07,860
Well, except for the bit
where we almost got eaten by ogres.
913
01:14:07,900 --> 01:14:12,020
And you wrote me a letter
that ripped my heart out.
914
01:14:12,800 --> 01:14:15,020
And I had to dance with Hattie.
915
01:14:15,100 --> 01:14:18,230
But none of these things matter.
916
01:14:18,900 --> 01:14:20,560
We're together now.
917
01:14:21,300 --> 01:14:24,340
And when we're together, it's like magic.
918
01:14:28,050 --> 01:14:31,550
- I never want it to end.
- I know, I know.
919
01:14:31,820 --> 01:14:35,050
- And I feel the same, but...
- That's why I brought you here.
920
01:14:35,050 --> 01:14:38,480
- Char, please listen to me.
- Ella, I know. You're scared.
921
01:14:39,380 --> 01:14:40,980
I'm scared, too.
922
01:14:42,590 --> 01:14:45,660
This is... this is a big step.
923
01:14:52,690 --> 01:14:53,910
Ella...
924
01:14:55,020 --> 01:14:58,680
Ella of Frell, will you marry me?
925
01:15:03,000 --> 01:15:05,540
No, no, no, no, no!
926
01:15:06,100 --> 01:15:08,390
- No?
- No.
927
01:15:08,440 --> 01:15:11,440
I don't understand. What is it about?
928
01:15:11,490 --> 01:15:13,770
My politics? Your family?
929
01:15:14,160 --> 01:15:19,370
But because those things aren't important.
What's important is what's in our hearts.
930
01:15:19,700 --> 01:15:21,940
If our love is strong,
we can conquer anything.
931
01:15:22,150 --> 01:15:24,420
I do love you, Char.
932
01:15:30,470 --> 01:15:34,900
- Ella, come here.
- Don't argue. Just do it.
933
01:15:35,290 --> 01:15:37,500
- Take that.
- Keep your mouth shut.
934
01:15:37,580 --> 01:15:39,540
- Take those.
- Don't move.
935
01:15:39,620 --> 01:15:43,460
On the stroke of midnight
you will take this dagger
936
01:15:43,500 --> 01:15:46,980
and plunge it through his heart
and kill him.
937
01:15:47,500 --> 01:15:52,580
What's inside you
is stronger than any spell.
938
01:15:55,930 --> 01:15:58,540
You will no longer be obedient.
939
01:15:59,150 --> 01:16:01,910
You will no longer be obedient!
940
01:16:11,830 --> 01:16:16,570
I'm free. I can't believe it. I'm free.
941
01:16:17,180 --> 01:16:18,990
You tried to kill me.
942
01:16:19,510 --> 01:16:20,950
Guards!
943
01:16:21,790 --> 01:16:23,710
- No, Char...
- Take her away.
944
01:16:23,790 --> 01:16:26,670
No, Char, please.
Please, Char, wait. No, Char!
945
01:16:26,750 --> 01:16:31,880
Char, please, wait.
I can explain! Please listen to me! Char!
946
01:16:32,390 --> 01:16:33,880
No, please. No! No!
947
01:16:33,940 --> 01:16:35,930
There's been a huge mistake.
948
01:16:37,600 --> 01:16:39,110
Please.
949
01:16:39,480 --> 01:16:41,510
Just listen. Please!
950
01:16:45,750 --> 01:16:49,510
You realize, of course,
she'll have to be put to death immediately.
951
01:16:49,990 --> 01:16:53,750
I just don't understand.
Maybe I should go and talk to her.
952
01:16:53,830 --> 01:16:56,510
No. No, I forbid you to go down there.
953
01:16:57,280 --> 01:17:00,430
Your Highness,
your uncle didn't want to frighten you,
954
01:17:00,510 --> 01:17:04,230
but the secret police informed us
of a possible uprising.
955
01:17:04,270 --> 01:17:08,310
Those ogres in the forest,
they were after you.
956
01:17:09,430 --> 01:17:11,870
The girl was obviously part of the scheme.
957
01:17:12,590 --> 01:17:15,260
The ogres never planned to hurt her.
958
01:17:16,420 --> 01:17:19,070
She was just toying
with your emotions, Char,
959
01:17:19,750 --> 01:17:23,970
so she could get close to you
and commit the murder herself.
960
01:17:24,270 --> 01:17:26,790
I... I just don't believe it.
961
01:17:27,130 --> 01:17:30,070
Yes. Yes, it does seem quite fantastic.
962
01:17:33,670 --> 01:17:36,270
You let me worry about all this, hm?
963
01:17:36,890 --> 01:17:40,550
You just concentrate
on tomorrow's coronation.
964
01:17:43,440 --> 01:17:48,430
Sire, you know I've been working
with the Red Guard.
965
01:17:49,150 --> 01:17:54,590
Why not call them in now and take over
the whole kingdom like we planned?
966
01:17:54,670 --> 01:17:58,310
First we must find a way
to get rid of the prince.
967
01:17:59,140 --> 01:18:04,550
And I think I have
a pretty good idea how to do it.
968
01:18:18,280 --> 01:18:23,880
All right. We just have to find a way
to get past those guards.
969
01:18:24,330 --> 01:18:27,320
Help! Please,
somebody get me out of here!
970
01:18:27,320 --> 01:18:29,990
Benny? What's he doing here?
971
01:18:32,280 --> 01:18:33,480
Ugh!
972
01:18:33,520 --> 01:18:36,040
- Slannen, you've saved my life.
- Are you OK?
973
01:18:36,120 --> 01:18:39,680
- I could kiss you.
- I think a nice thank-you note is enough.
974
01:18:39,760 --> 01:18:41,680
Listen to me, I think Ella's in trouble.
975
01:18:41,760 --> 01:18:44,240
Something to do with Edgar.
We have to find her.
976
01:18:44,800 --> 01:18:46,740
Show me Ella.
977
01:18:48,640 --> 01:18:50,620
Edgar's done this?
978
01:18:52,230 --> 01:18:57,040
We've gotta go in there and stop him.
It'll take courage, bravery...
979
01:19:00,390 --> 01:19:04,240
I was gonna ask you
how you'd like to be eaten,
980
01:19:04,990 --> 01:19:08,600
but if it's Edgar you're after... count us in.
981
01:19:11,100 --> 01:19:12,980
Welcome aboard.
982
01:19:16,030 --> 01:19:18,120
Executioner coming through.
983
01:19:18,420 --> 01:19:19,640
Enter.
984
01:19:23,160 --> 01:19:27,040
- Help.
- I wouldn't do that if I were you.
985
01:19:43,940 --> 01:19:47,040
Open up. I'm Miss Frell's
legal representation.
986
01:19:47,080 --> 01:19:50,080
- Her what?
- Her lawyer, numbskull.
987
01:19:50,160 --> 01:19:52,440
If the gauntlet doesn't fit,
you must acquit.
988
01:19:52,480 --> 01:19:56,530
Now, open this door before I sue you
for everything you own.
989
01:19:56,530 --> 01:19:59,480
Now, move it! Come on! Come on!
990
01:19:59,560 --> 01:20:05,360
Thank you. Slannen of Pim is not an elf
easily drawn into a legal battle,
991
01:20:05,740 --> 01:20:11,120
but when faced with a challenge
to equality, freedom and civil liberties,
992
01:20:11,200 --> 01:20:14,600
this elf will draw the sword of justice.
993
01:20:14,680 --> 01:20:19,220
And, furthermore...
Excuse me, what is going on here?
994
01:20:20,220 --> 01:20:24,690
- Well, can we at least take him to go?
- Put the nice man down.
995
01:20:28,490 --> 01:20:31,010
- Slannen?
- Ella?
996
01:20:31,840 --> 01:20:33,210
Ella!
997
01:20:35,200 --> 01:20:37,490
- Slannen!
- Oh, Ella!
998
01:20:37,570 --> 01:20:39,170
- Benny!
- Are you OK?
999
01:20:39,250 --> 01:20:42,370
I'm fine, but Char might not be.
Show me Edgar.
1000
01:20:43,640 --> 01:20:47,090
- That's Char's crown.
- He's poisoned it.
1001
01:20:47,240 --> 01:20:51,570
We gotta go. Come on. Come on, guys.
We got a coronation to crash.
1002
01:21:03,760 --> 01:21:06,050
People of Lamia.
1003
01:21:07,040 --> 01:21:11,860
Today is a very special day
for our kingdom.
1004
01:21:12,810 --> 01:21:18,810
For today you are here to witness
the crowning of a king.
1005
01:21:38,380 --> 01:21:40,450
Bring in the crown.
1006
01:22:11,610 --> 01:22:13,220
Drop that crown!
1007
01:22:15,570 --> 01:22:18,130
- Ella?
- Seize them!
1008
01:22:32,310 --> 01:22:34,360
It's payback time.
1009
01:22:36,190 --> 01:22:37,470
Charge!
1010
01:22:48,670 --> 01:22:49,730
Char!
1011
01:22:49,730 --> 01:22:53,000
Kill them, and anyone
who gets in your way.
1012
01:22:55,390 --> 01:22:57,000
Oh, my God!
1013
01:23:07,310 --> 01:23:09,030
No! No, no, no, no!
1014
01:23:13,420 --> 01:23:15,620
I can't believe I'm saving you,
after you tried to kill me.
1015
01:23:15,620 --> 01:23:17,410
I didn't try to kill you.
1016
01:23:18,020 --> 01:23:19,580
You get away from her!
1017
01:23:23,140 --> 01:23:24,980
- Take this!
- Hey!
1018
01:23:26,010 --> 01:23:29,840
What's that dagger you were about to plunge
into my back was an early wedding present?
1019
01:23:31,000 --> 01:23:32,620
Hello! Help!
1020
01:23:34,110 --> 01:23:36,020
Mandy! Help!
1021
01:23:37,110 --> 01:23:39,550
Fairies in kingdoms across the land,
1022
01:23:39,710 --> 01:23:42,430
please help me turn Benny
back into a man.
1023
01:23:46,820 --> 01:23:48,260
A pumpkin?
1024
01:23:50,260 --> 01:23:53,920
OK, maybe I did try to kill you,
but that wasn't me.
1025
01:23:55,260 --> 01:23:58,190
- What?
- Maybe it was me, but it wasn't my fault.
1026
01:24:11,120 --> 01:24:14,780
Then Edgar found out about the curse
and he ordered me to kill you.
1027
01:24:15,330 --> 01:24:17,880
And the only way I could think of
to stop it is to break up with you,
1028
01:24:17,880 --> 01:24:22,160
even though I'm pretty sure that you're
the best thing that's ever happened to me.
1029
01:24:22,160 --> 01:24:25,820
And that crown he's about to put
on your head, it's poisoned.
1030
01:24:25,820 --> 01:24:26,760
Duck.
1031
01:24:28,980 --> 01:24:30,030
Whoa.
1032
01:24:30,700 --> 01:24:33,700
- Edgar's trying to kill me?
- Yes. Hold on.
1033
01:24:36,300 --> 01:24:37,580
How vulgar!
1034
01:24:37,740 --> 01:24:40,900
Excuse me. Thank you.
1035
01:24:44,240 --> 01:24:46,290
Char, there's one more thing.
1036
01:24:49,120 --> 01:24:50,840
He killed your father.
1037
01:24:52,580 --> 01:24:55,590
What? That can't be true.
1038
01:24:55,780 --> 01:24:57,630
Well, of course it's not true.
1039
01:24:58,050 --> 01:25:04,190
Who are you gonna believe? This lying
little twit, or the man who raised you?
1040
01:25:12,700 --> 01:25:15,470
- He tried to kill Char!
- Get him!
1041
01:25:15,640 --> 01:25:16,860
Uh-oh.
1042
01:25:18,580 --> 01:25:21,190
Well, I guess that answers that question.
1043
01:25:22,070 --> 01:25:24,400
You vile little girl.
1044
01:25:25,190 --> 01:25:28,290
I should have disposed of you
when I had the chance.
1045
01:25:31,280 --> 01:25:33,430
You almost destroyed this kingdom.
1046
01:25:33,510 --> 01:25:36,720
You killed my father, your own brother.
How could you?
1047
01:25:37,550 --> 01:25:39,590
How could l?
1048
01:25:39,990 --> 01:25:45,100
I wanted something,
he was in my way, I got rid of him.
1049
01:25:48,750 --> 01:25:54,360
He wasn't fit to wear this crown,
and you're not fit to wear this crown.
1050
01:25:54,420 --> 01:25:56,950
This crown is mine.
1051
01:25:57,750 --> 01:26:00,190
This kingdom is...
1052
01:26:02,300 --> 01:26:03,630
Oops.
1053
01:26:09,290 --> 01:26:11,170
We won't be needing that.
1054
01:26:22,320 --> 01:26:24,110
You saved my life.
1055
01:26:27,430 --> 01:26:28,870
Then we're even.
1056
01:26:30,270 --> 01:26:34,150
Ella! Ella, stop kissing him!
1057
01:26:35,920 --> 01:26:38,950
You are never to kiss him again.
1058
01:26:43,180 --> 01:26:44,350
You wanna bet?
1059
01:26:55,390 --> 01:26:56,720
Marry me?
1060
01:26:58,880 --> 01:27:01,390
- Now, that I'll do.
- Ah!
1061
01:27:08,260 --> 01:27:11,150
I now pronounce you husband and wife.
1062
01:27:22,520 --> 01:27:24,280
To a nation of equals.
1063
01:27:25,400 --> 01:27:26,790
To my good friends.
1064
01:27:30,680 --> 01:27:33,400
And to my true love, Ella.
1065
01:27:52,810 --> 01:27:56,530
So, such is the story of Ella of Frell,
1066
01:27:56,690 --> 01:27:59,960
a spunky young woman
once under a spell.
1067
01:28:00,040 --> 01:28:03,200
If there's one thing to learn,
it's you just can't go wrong
1068
01:28:03,280 --> 01:28:07,000
if you follow your heart
and end with a song.
1069
01:30:07,900 --> 01:30:09,460
Good luck, Ella!
1070
01:30:17,150 --> 01:30:21,430
Now it's back to the real world,
all of you I must send,
1071
01:30:22,030 --> 01:30:26,710
for I've only two words left,
and they are: the end.
79525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.