All language subtitles for Dawn 2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,160 --> 00:02:10,440 THE WINTER OF 1937 2 00:02:14,640 --> 00:02:18,840 MOSCOW, SOVIET UNION 3 00:02:31,080 --> 00:02:32,760 Maria Dubrawska. 4 00:02:33,640 --> 00:02:36,960 A Polish citizen. Sit down. 5 00:02:49,400 --> 00:02:53,200 I was invited to Moscow by the Academy of Sciences. 6 00:02:55,680 --> 00:02:59,920 - I am an art historian and I work-- - We know whom you're working for. 7 00:03:05,960 --> 00:03:07,920 I don't understand how this has... 8 00:03:11,920 --> 00:03:13,840 Feliks Kangur. 9 00:03:14,600 --> 00:03:19,120 Head of Estonian Intelligence's department gathering intelligence on the USSR. 10 00:03:24,120 --> 00:03:26,480 Coordinating recruitment of spies... 11 00:03:30,520 --> 00:03:32,600 and sending them here. 12 00:03:50,440 --> 00:03:53,680 TWO YEARS LATER. AUGUST 24, 1939. 13 00:03:55,120 --> 00:03:57,680 ESTONIAN EMBASSY IN HELSINKI, FINLAND 14 00:04:43,600 --> 00:04:45,000 What now, Hannu? 15 00:04:45,720 --> 00:04:47,640 Just arrived from our Moscow guy. 16 00:04:53,960 --> 00:04:57,760 A non-aggression agreement between Germany and the Soviet Union? 17 00:04:58,560 --> 00:05:00,880 This information is for diplomats. 18 00:05:01,360 --> 00:05:02,960 Read until the end. 19 00:05:11,120 --> 00:05:12,640 What the hell...? 20 00:05:27,680 --> 00:05:30,560 TALLINN, ESTONIA. KADRIORG PALACE 21 00:05:38,120 --> 00:05:39,560 Comrade Kostrov? 22 00:05:40,200 --> 00:05:45,080 How do you say, "Potato Republic" in French? 23 00:05:45,360 --> 00:05:49,880 "La République des pommes de terre", Comrade Ambassador. 24 00:05:51,840 --> 00:05:54,080 Excuse me for a moment. 25 00:06:01,200 --> 00:06:03,800 Ivan, my love! I don't want to go home yet... 26 00:06:14,360 --> 00:06:15,840 It's an... 27 00:06:23,280 --> 00:06:25,400 - It's an emergency-- - Not here. 28 00:06:26,440 --> 00:06:29,680 Your wife is already attracting too much attention. 29 00:06:30,840 --> 00:06:33,880 Meeting place B, in an hour. 30 00:06:51,560 --> 00:06:53,760 Urgent message from Moscow. 31 00:06:56,520 --> 00:07:01,120 Mr. Ambassador! A cryptogram from Berlin. 32 00:07:11,520 --> 00:07:13,520 A secret protocol? 33 00:07:13,760 --> 00:07:16,740 Hitler and Stalin divided Eastern Europe between them. 34 00:07:17,480 --> 00:07:20,200 Estonia and Finland will be left to the Soviet Union. 35 00:07:20,720 --> 00:07:24,560 Feliks, the war in Europe may be a matter of days. 36 00:07:39,080 --> 00:07:42,840 TALLINN, ESTONIA. MILITARY INTELLIGENCE HEADQUARTERS 37 00:07:59,560 --> 00:08:02,120 PAUL PARIK O2 38 00:08:24,320 --> 00:08:27,440 The President of the Republic, Konstantin Päts, held a speech. 39 00:08:27,720 --> 00:08:32,919 Another year has passed peacefully in Estonia. 40 00:08:33,280 --> 00:08:38,280 While the rest of the world is full of tensions, 41 00:08:38,480 --> 00:08:43,600 our small country has been certain about our inviolability. 42 00:10:09,480 --> 00:10:11,040 You have to protect me! 43 00:10:11,280 --> 00:10:15,200 You promised! It's not just my life you're playing with, 44 00:10:15,440 --> 00:10:17,640 my wife's life is on the line, too! 45 00:10:20,120 --> 00:10:21,760 What happened? 46 00:10:25,200 --> 00:10:28,640 You have a double agent in your department. 47 00:10:29,440 --> 00:10:32,760 I'm done! I could be exposed already. 48 00:10:37,840 --> 00:10:40,960 The GRU resident reported to the ambassador. I overheard. 49 00:10:42,960 --> 00:10:46,720 Your traitor is panicking, because his boss is on to him. 50 00:10:48,360 --> 00:10:49,920 Did you hear his name? 51 00:10:50,840 --> 00:10:53,000 It was some kind of code... 52 00:10:54,880 --> 00:10:56,520 I was nervous. 53 00:10:57,760 --> 00:11:00,440 That's why you didn't hear. 54 00:11:05,760 --> 00:11:07,320 Your blood pressure is acting up. 55 00:11:07,480 --> 00:11:08,920 You're laughing at me. 56 00:11:10,680 --> 00:11:14,520 Comrade-- Apologies, Mister Kostrov. 57 00:11:16,880 --> 00:11:19,960 Your identity is not known to anyone other than me and Colonel Saar... 58 00:11:20,120 --> 00:11:23,000 - Souffler! - Souffler? 59 00:11:25,040 --> 00:11:26,520 I remember. 60 00:11:27,320 --> 00:11:29,400 They said, "Souffler". 61 00:11:38,920 --> 00:11:40,180 Hello. 62 00:11:40,220 --> 00:11:44,040 Mr. Colonel, from our Helsinki resident, Captain Kangur. 63 00:11:46,520 --> 00:11:48,800 SECRET PROTOCOL 64 00:11:49,920 --> 00:11:51,960 Have Major Kurg come here! 65 00:11:59,560 --> 00:12:03,840 Ivan claims that a Russian mole has infiltrated our intelligence, 66 00:12:04,520 --> 00:12:07,280 codenamed "Souffler". 67 00:12:07,560 --> 00:12:11,520 And that he is panicking because his boss has found out about him. 68 00:12:13,560 --> 00:12:14,920 At the same time 69 00:12:15,160 --> 00:12:19,760 our Head of Counter-Soviet Intelligence Paul Parik "falls down" and dies. 70 00:12:22,400 --> 00:12:25,440 It's not hard to connect the dots here. 71 00:12:26,360 --> 00:12:27,840 At ease. 72 00:12:28,120 --> 00:12:31,400 Days such as today are always hard. 73 00:12:32,000 --> 00:12:33,280 The Souffler 74 00:12:33,440 --> 00:12:37,840 - is one of Paul's subordinates. - How many did he have? 75 00:12:38,200 --> 00:12:39,680 Five. 76 00:12:41,040 --> 00:12:44,560 Peeter Parik. Paul's younger brother. 77 00:12:46,280 --> 00:12:47,880 Johan Sõber. 78 00:12:49,520 --> 00:12:51,160 Mattias Karits. 79 00:12:55,280 --> 00:12:57,760 Jakob Jegorov. 80 00:12:59,240 --> 00:13:02,080 And Andres Piirisild. 81 00:13:03,400 --> 00:13:07,200 One of them has to be the mole. 82 00:13:09,360 --> 00:13:13,680 Until the mole has been captured, I suspended all operations by Paul's men. 83 00:13:14,240 --> 00:13:17,280 The Stalin-Hitler secret pact may be launched any moment now. 84 00:13:17,440 --> 00:13:19,840 We cannot be left in the dark. 85 00:13:20,160 --> 00:13:21,960 In that case the mole would 86 00:13:22,160 --> 00:13:26,320 feed us false information. That would be even more dangerous. 87 00:13:28,040 --> 00:13:31,400 An official internal audit takes weeks. 88 00:13:31,880 --> 00:13:33,920 But the former chief of Paul's department... 89 00:13:36,640 --> 00:13:40,640 Feliks knows the suspects like the back of his hand. 90 00:13:41,040 --> 00:13:44,520 An intelligence officer with an impeccable record suddenly steps down 91 00:13:44,680 --> 00:13:47,680 and asks to be transferred to Helsinki to be a mere resident! 92 00:13:47,840 --> 00:13:50,440 And two years later, we still don't know why. 93 00:13:50,760 --> 00:13:52,440 What really happened? 94 00:13:55,600 --> 00:13:58,640 We should trust the fate of our country to the hands of such a man? 95 00:14:02,200 --> 00:14:04,920 HELSINKI, FINLAND 96 00:14:44,760 --> 00:14:46,320 Put the gun down. 97 00:14:49,200 --> 00:14:50,800 And sit. 98 00:15:02,960 --> 00:15:05,840 I don't know what happened two years ago, Feliks. 99 00:15:06,320 --> 00:15:08,400 And perhaps it is none of my business. 100 00:15:08,720 --> 00:15:10,960 But you saw the secret protocol! 101 00:15:11,200 --> 00:15:13,120 War is at our doorstep. 102 00:15:13,400 --> 00:15:16,320 But because of the mole we can't get intel. 103 00:15:18,840 --> 00:15:20,560 This is your chance, Feliks. 104 00:15:22,240 --> 00:15:24,040 Your chance to get back on your feet. 105 00:15:25,080 --> 00:15:29,600 To catch the traitor and avenge your friend. 106 00:15:30,400 --> 00:15:32,520 The plane leaves in 40 minutes. 107 00:15:34,200 --> 00:15:38,280 And don't make me beg. You're not such a big shot. 108 00:15:59,080 --> 00:16:02,200 TALLINN, ESTONIA 109 00:16:07,680 --> 00:16:10,440 The men are the same, your former subordinates. 110 00:16:10,680 --> 00:16:13,040 Only Paul's brother joined later. 111 00:16:14,400 --> 00:16:17,760 None of them can know why you're really here. 112 00:16:18,120 --> 00:16:20,440 Paul was already murdered in broad daylight. 113 00:16:20,720 --> 00:16:23,480 The Schnelli Park is not on Paul's way home. 114 00:16:23,720 --> 00:16:27,320 - Why was he going that way? - You should find out. 115 00:16:29,400 --> 00:16:33,120 And the source who informed about the traitor? 116 00:16:34,560 --> 00:16:38,200 Ivan Kostrov, the number two at the Soviet Embassy. 117 00:16:38,960 --> 00:16:41,120 How did that happen? 118 00:16:41,280 --> 00:16:44,200 His wife loves to gamble, Ivan needed money. 119 00:16:44,360 --> 00:16:46,840 He started stealing from his embassy. 120 00:16:48,680 --> 00:16:52,760 Why are you handling him and not Paul's department? 121 00:16:53,320 --> 00:16:56,840 You were already in Helsinki and Paul had just started... 122 00:16:57,640 --> 00:17:00,040 Ivan has delivered us some truly great leads. 123 00:17:08,040 --> 00:17:10,599 What do you need for this assignment? 124 00:17:10,839 --> 00:17:15,960 All the papers Paul left behind, cases, source names. 125 00:17:16,280 --> 00:17:19,119 One skilled specialist for surveillance and hidden entry. 126 00:17:19,480 --> 00:17:21,480 A proper car and money. 127 00:17:22,240 --> 00:17:24,800 The safe apartment is on the third floor. 128 00:17:39,920 --> 00:17:42,240 I want to meet that Ivan of yours. 129 00:18:33,160 --> 00:18:35,200 I already had the food ready... 130 00:18:36,240 --> 00:18:39,320 Paul called and said he needs to go somewhere first. 131 00:18:40,040 --> 00:18:41,640 He didn't tell me where. 132 00:18:49,080 --> 00:18:50,400 Edith... 133 00:18:51,080 --> 00:18:54,160 Please don't mind me asking: was he drunk? 134 00:18:54,360 --> 00:18:55,720 No. 135 00:18:57,360 --> 00:18:59,160 Lately, he didn't drink at all. 136 00:19:00,800 --> 00:19:02,240 But he smoked. 137 00:19:03,720 --> 00:19:05,280 Really a lot. 138 00:19:07,680 --> 00:19:10,680 I told him, "It is bad for your health"... 139 00:19:17,160 --> 00:19:18,640 I'll go make some coffee. 140 00:19:58,040 --> 00:19:59,800 Will you come to the funeral tomorrow? 141 00:19:59,960 --> 00:20:04,160 Of course. That's why I came to Tallinn. 142 00:20:10,680 --> 00:20:13,120 Has anyone been here after the accident? 143 00:20:13,480 --> 00:20:16,480 - Any of Paul's men? - No. 144 00:20:18,320 --> 00:20:20,080 Or wait... 145 00:20:21,880 --> 00:20:26,040 Someone has. That handsome man. 146 00:20:28,480 --> 00:20:30,520 Lieutenant Johan Sõber? 147 00:20:30,680 --> 00:20:32,000 Yes, him. 148 00:20:32,840 --> 00:20:35,120 He was the one who gave me the message 149 00:20:36,240 --> 00:20:37,520 that Paul... 150 00:20:41,720 --> 00:20:43,880 The worst part is I knew. 151 00:20:46,880 --> 00:20:49,120 That this was going to happen one day. 152 00:21:39,920 --> 00:21:42,240 Don't move! Who are you? 153 00:21:42,400 --> 00:21:45,680 Captain, Sir! 2nd Lieutenant Otsing, announcing his arrival at the post. 154 00:21:46,360 --> 00:21:47,920 The Major sent me. 155 00:21:55,840 --> 00:21:57,520 Could I speak to Major Kurg please? 156 00:21:57,760 --> 00:22:00,840 He is currently unavailable. Would you like to leave a message? 157 00:22:07,520 --> 00:22:09,120 How the hell did you get in? 158 00:22:09,560 --> 00:22:12,640 Undercover entry, surveillance, tapping. 159 00:22:14,040 --> 00:22:15,040 What are these? 160 00:22:15,240 --> 00:22:18,800 The files of the five suspected officers and Captain Parik. 161 00:22:31,160 --> 00:22:34,760 - Where are you from? - The proletarian district. 162 00:22:35,520 --> 00:22:38,160 - Training? - The proletarian district. 163 00:22:38,800 --> 00:22:42,840 Later, service. The streets prepared me better. 164 00:22:43,480 --> 00:22:46,840 Meaning? Breaking into apartments? 165 00:23:16,360 --> 00:23:21,040 "LUDMILA IS NOT COMING TO ANTON'S ON THE 6TH. GOT SICK." 166 00:23:36,240 --> 00:23:38,190 Captain Parik wanted three of his men 167 00:23:38,240 --> 00:23:39,679 to be audited. 168 00:23:40,200 --> 00:23:43,440 - He was looking for a traitor? - Perhaps. 169 00:23:44,520 --> 00:23:46,600 Or maybe it was a routine check. 170 00:23:49,840 --> 00:23:52,080 Peeter Parik, Paul's brother. 171 00:23:54,760 --> 00:23:58,440 Johan Sõber. He informed Edith of Paul's death. 172 00:23:59,000 --> 00:24:01,320 Meaning, he got into the apartment. 173 00:24:02,280 --> 00:24:04,560 Perhaps he wanted to get rid of his tracks? 174 00:24:10,080 --> 00:24:12,080 Andres Piirisild. 175 00:24:12,600 --> 00:24:13,840 What about him? 176 00:24:14,840 --> 00:24:18,200 He has already enjoyed the "paradise of communism". 177 00:24:20,200 --> 00:24:22,600 Last time, he remained there for too long... 178 00:24:23,120 --> 00:24:25,560 He got caught in Moscow two years ago. 179 00:24:25,920 --> 00:24:27,640 That means certain death. 180 00:24:27,960 --> 00:24:29,680 But Andres was lucky. 181 00:24:29,920 --> 00:24:32,160 The Russians agreed to exchange him. 182 00:24:32,720 --> 00:24:35,320 TWO YEARS EARLIER. ТАLLINN, 1937 183 00:24:35,640 --> 00:24:40,840 This concludes my overview of the religious pictorial stories, 184 00:24:41,040 --> 00:24:46,600 painted in medieval Polish churches, or the so-called "Poor Man's Bibles"... 185 00:24:49,360 --> 00:24:54,960 I am also planning to visit Church of the Holy Spirit, here in Tallinn, 186 00:24:55,120 --> 00:24:58,840 where similar scenes are decorating the balcony. 187 00:24:59,040 --> 00:25:03,120 Finally, I would like to thank the Professor 188 00:25:03,360 --> 00:25:08,040 and hope you all enjoy the rest of the conference! 189 00:25:36,480 --> 00:25:41,160 We are ready to exchange Andres Piirisild for our agent. 190 00:25:44,240 --> 00:25:46,600 In about 10 days. 191 00:25:46,960 --> 00:25:52,480 Exact time and place will come next week. 192 00:25:53,760 --> 00:25:55,200 Alright. 193 00:26:14,840 --> 00:26:16,920 I'll be right back. 194 00:26:18,840 --> 00:26:21,600 Excellent presentation, Miss. 195 00:26:21,920 --> 00:26:23,600 Especially the conclusion. 196 00:26:24,640 --> 00:26:27,520 Maria Dubrawska, from the University of Warsaw. 197 00:26:28,360 --> 00:26:29,720 Feliks Kangur. 198 00:26:30,160 --> 00:26:34,520 - Also an art historian? - Art lover. 199 00:26:35,560 --> 00:26:37,560 And what do you love especially? 200 00:26:38,840 --> 00:26:43,800 The Renaissance... and the Flemish primates. 201 00:26:45,120 --> 00:26:46,480 "Primitives". 202 00:26:49,920 --> 00:26:51,320 Right. 203 00:26:52,120 --> 00:26:55,800 But some art historians are also interesting. 204 00:27:01,800 --> 00:27:04,440 - Miss Dubrawska. - Yes? 205 00:27:06,360 --> 00:27:08,720 You brought me luck today. 206 00:27:13,280 --> 00:27:16,880 Miss... Excuse me, young man. 207 00:27:17,160 --> 00:27:21,240 There's a car outside waiting to take you to the hotel. 208 00:27:21,400 --> 00:27:24,960 Hotel Palace is near the main square... 209 00:27:28,160 --> 00:27:29,840 Fire! 210 00:27:30,680 --> 00:27:32,200 Load weapons! 211 00:27:34,640 --> 00:27:36,040 Fire! 212 00:28:08,840 --> 00:28:10,600 My condolences. 213 00:28:28,960 --> 00:28:31,680 - Andres. - Hello, Feliks. 214 00:28:32,720 --> 00:28:36,040 - Can you grasp what is happening? - What do you mean? 215 00:28:36,520 --> 00:28:38,160 Paul's death. 216 00:28:38,360 --> 00:28:40,880 Freezing all our operations. 217 00:28:41,200 --> 00:28:45,120 At a time such as this? Has he gone mad? 218 00:28:45,440 --> 00:28:47,120 Major Kurg knows what he is doing. 219 00:28:47,480 --> 00:28:50,640 Something is happening beyond the border, I can feel it. 220 00:28:51,080 --> 00:28:53,480 This came in the morning. 221 00:28:54,520 --> 00:28:58,000 From my best source in the Leningrad Military District. 222 00:28:59,080 --> 00:29:02,760 "Ludmila is not coming to Anton's on the 6th." 223 00:29:03,160 --> 00:29:04,920 "Got sick." 224 00:29:05,240 --> 00:29:08,160 Skip the date, only read the first letters in the words. 225 00:29:10,040 --> 00:29:11,320 "Volcano". 226 00:29:11,640 --> 00:29:13,840 - What does that mean? - I don't know. 227 00:29:14,040 --> 00:29:16,320 Probably a code name for some operation. 228 00:29:19,720 --> 00:29:21,720 How was Paul in his last days? 229 00:29:24,520 --> 00:29:26,040 Nervous. 230 00:29:27,000 --> 00:29:29,720 I thought perhaps he had found something. 231 00:29:31,280 --> 00:29:34,600 Asked me to get the list of the Red Army's Pskov unit's officers. 232 00:29:34,880 --> 00:29:37,040 - What for? - I don't know. 233 00:29:37,840 --> 00:29:39,880 I don't think he told anyone about it. 234 00:29:41,200 --> 00:29:43,000 I had the feeling that... 235 00:29:43,360 --> 00:29:46,160 Perhaps he found a way to get access to the Holy Grail. 236 00:29:47,680 --> 00:29:50,960 - The Holy Grail? - The Red Army codebook. 237 00:29:51,880 --> 00:29:54,960 With that we could monitor all of their communications. 238 00:29:57,440 --> 00:29:59,520 "Operation Volcano". 239 00:30:00,040 --> 00:30:06,480 The Russians may have swayed Andres already at Moscow prison. 240 00:30:08,120 --> 00:30:10,480 We don't know who's side he is on. 241 00:30:19,840 --> 00:30:22,800 Focus on your assignment. We are all waiting on you. 242 00:30:23,360 --> 00:30:25,440 I give you three days. 243 00:30:27,400 --> 00:30:29,440 What the hell was Paul doing in that park? 244 00:30:33,520 --> 00:30:37,800 The Red Army codebook would have been the ideal bait to get him into that trap. 245 00:30:58,680 --> 00:31:01,560 Come on now, you art lover! 246 00:31:03,360 --> 00:31:06,040 The restaurant won't go anywhere. 247 00:31:20,120 --> 00:31:22,360 "Falling into sin"... 248 00:31:27,480 --> 00:31:30,320 "Banishing from Paradise"... 249 00:31:39,840 --> 00:31:41,600 Come. 250 00:31:54,800 --> 00:31:56,800 "The Kiss of Judas"... 251 00:32:01,040 --> 00:32:02,400 Traitor. 252 00:32:02,680 --> 00:32:04,600 It's not that simple. 253 00:32:04,840 --> 00:32:06,320 If Judas hadn't betrayed Jesus, 254 00:32:06,480 --> 00:32:11,760 he would not have been crucified and then mankind would not have been redeemed. 255 00:32:13,160 --> 00:32:18,360 Art history is full of artists who have used this motif... 256 00:32:19,200 --> 00:32:20,720 What are you doing? 257 00:32:24,160 --> 00:32:26,360 This is God's house... 258 00:32:27,400 --> 00:32:29,280 My father was a pastor. 259 00:32:30,120 --> 00:32:32,640 He taught me how to fear God. 260 00:32:35,160 --> 00:32:36,600 How? 261 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 You shouldn't fear too much. 262 00:33:19,760 --> 00:33:21,640 Johan has left home. 263 00:33:22,440 --> 00:33:24,440 The coast is clear. 264 00:33:44,840 --> 00:33:49,080 He moved into this building recently. Paid a whole year's rent in advance. 265 00:34:26,639 --> 00:34:27,800 Dear Johan... 266 00:34:28,760 --> 00:34:31,400 Forever yours, Ilse. 267 00:34:43,199 --> 00:34:45,199 I have never even held such a sum. 268 00:34:58,560 --> 00:35:00,440 He has a refrigerator! 269 00:35:04,440 --> 00:35:06,960 In Finland, the ambassador had a similar one. 270 00:35:15,920 --> 00:35:18,040 4 Valli Street. 271 00:35:27,040 --> 00:35:29,320 Have the photographs developed 272 00:35:30,640 --> 00:35:32,280 and check out that 4 Valli Street. 273 00:35:32,560 --> 00:35:35,180 I'm gonna go talk to the source who told us about the mole. 274 00:36:03,880 --> 00:36:06,080 4 VALLI STREET 275 00:36:07,120 --> 00:36:09,280 Please, let me. 276 00:37:12,600 --> 00:37:14,200 Very good, Ivan! 277 00:37:15,080 --> 00:37:17,120 Move your legs! 278 00:37:22,520 --> 00:37:24,100 You're doing good. 279 00:37:24,193 --> 00:37:25,433 - Yes? - Yes! 280 00:37:25,520 --> 00:37:27,360 - No problem? - No. 281 00:37:29,880 --> 00:37:33,880 - What will you have, Sir? - Something strong. 282 00:37:34,320 --> 00:37:36,360 We don't serve alcohol. 283 00:37:38,400 --> 00:37:40,920 Then get me a strong lemonade. 284 00:37:48,840 --> 00:37:50,160 Are you ready? 285 00:37:54,200 --> 00:37:56,520 Yes. It was great. 286 00:37:58,760 --> 00:38:01,400 You know very well I am quite agile. 287 00:38:21,880 --> 00:38:23,920 Go tomorrow. 288 00:38:27,200 --> 00:38:28,760 Or don't go at all. 289 00:38:30,920 --> 00:38:32,720 I've been postponing it for... 290 00:38:34,200 --> 00:38:37,680 for three days. 291 00:38:42,120 --> 00:38:45,600 The organizers of the Moscow conference are already upset 292 00:38:45,840 --> 00:38:49,240 that I'm arriving at the very last minute. 293 00:38:57,440 --> 00:39:00,560 I will be back home in a week... 294 00:39:01,360 --> 00:39:03,160 No way... 295 00:39:04,720 --> 00:39:08,320 I also have some business in Warsaw then! 296 00:39:24,720 --> 00:39:27,360 LINDA AHVEN. ESTONIAN CHAMPIONSHIPS. 2ND PLACE. 297 00:39:29,280 --> 00:39:31,560 ...because you don't keep your eyes on the ball! 298 00:39:31,720 --> 00:39:35,400 - How could I? You know where my eyes are. - Stop it! 299 00:39:37,760 --> 00:39:41,240 - Same time next time? - Exactly so, Miss Linda. 300 00:40:03,840 --> 00:40:07,080 Feliks. Your new contact. 301 00:40:09,720 --> 00:40:11,640 What have you found out about Souffler? 302 00:40:15,080 --> 00:40:16,880 Talk, Mr. Kostrov. 303 00:40:17,160 --> 00:40:18,720 The water is running out. 304 00:40:23,640 --> 00:40:26,960 Your colleague's killer is still hiding in Tallinn. 305 00:40:29,200 --> 00:40:32,000 He'll be taken out of the country tomorrow. 306 00:40:32,680 --> 00:40:34,280 Souffler? 307 00:40:36,040 --> 00:40:38,000 GRU special forces. 308 00:40:38,320 --> 00:40:41,760 He knows who your mole is. 309 00:40:43,440 --> 00:40:46,240 He killed Paul on Souffler's orders. 310 00:40:48,000 --> 00:40:52,840 He's hiding in the Proletarian district, 36-4 Noole Street. 311 00:40:54,720 --> 00:40:57,400 KALAMAJA PROLETARIAN DISTRICT, TALLINN 312 00:41:20,360 --> 00:41:21,720 He beat us. 313 00:41:22,680 --> 00:41:25,240 - Who? - The mole. 314 00:41:27,080 --> 00:41:28,960 Trying to cover his tracks. 315 00:41:44,880 --> 00:41:48,040 I checked out that "4 Valli Street" address. 316 00:41:48,680 --> 00:41:51,040 Wrote down the names of the residents. 317 00:41:54,960 --> 00:41:59,800 Kaitsa, Tamm, Aasmäe, Klyukina... 318 00:42:01,520 --> 00:42:03,040 Kostrov! 319 00:42:09,040 --> 00:42:11,040 And there he was, completely naked. 320 00:42:11,160 --> 00:42:14,960 Standing on the table, everybody clapping... 321 00:42:17,120 --> 00:42:20,440 Everyone's so joyous and laughing. 322 00:42:21,680 --> 00:42:26,320 Dear me, I forgot the cigarettes. You go in first. 323 00:42:34,880 --> 00:42:36,360 Came for a dance? 324 00:42:43,560 --> 00:42:46,720 You went to my apartment? What the hell is going on? 325 00:42:47,280 --> 00:42:48,680 Would you explain 326 00:42:48,880 --> 00:42:51,960 why do you have the address of the Soviet diplomat Ivan Kostrov? 327 00:42:57,920 --> 00:43:01,080 Not Kostrov... Kos-tro-va! 328 00:43:01,840 --> 00:43:05,560 Tatyana Kostrova. I was supposed to get acquainted with her. 329 00:43:05,880 --> 00:43:08,560 - On who's orders? - Can't you recognize Paul's handwriting? 330 00:43:10,240 --> 00:43:12,760 Tatyana is the miserable wife of that diplomat. 331 00:43:12,960 --> 00:43:16,600 Drinks a bit too much. Isn't lucky with gambling. 332 00:43:17,520 --> 00:43:21,040 Paul thought she might get lucky in love. 333 00:43:21,440 --> 00:43:25,640 But it didn't happen. Major Kurg canceled that operation. 334 00:43:25,800 --> 00:43:28,240 Ordered me to stay away from Kostrova. I don't know why. 335 00:43:33,120 --> 00:43:35,120 Let us assume I believe you. 336 00:43:35,640 --> 00:43:39,800 Then there is only one possible reason Paul decided to have you investigated. 337 00:43:44,400 --> 00:43:46,160 Internal audit. 338 00:43:48,440 --> 00:43:49,840 Yes? 339 00:43:50,800 --> 00:43:53,680 It seems that some funds meant for sources 340 00:43:54,200 --> 00:43:56,040 have gone missing. 341 00:44:04,440 --> 00:44:07,520 - Will you report? - Not just now. 342 00:44:08,440 --> 00:44:10,080 I might still need you. 343 00:44:19,240 --> 00:44:22,680 One, two, three, 344 00:44:23,480 --> 00:44:26,080 four, five, 345 00:44:26,280 --> 00:44:28,720 six, seven, 346 00:44:29,120 --> 00:44:33,360 eight, nine, ten! Coming! 347 00:45:15,480 --> 00:45:17,760 War! War! 348 00:45:18,240 --> 00:45:21,120 German forces crossed the Polish border! 349 00:45:23,040 --> 00:45:26,680 94 bombings on Polish cities! 350 00:45:33,640 --> 00:45:35,960 This call was placed 50 minutes ago. 351 00:45:36,200 --> 00:45:39,920 - Parik's apartment. - Edith, it's me. How are you? 352 00:45:40,240 --> 00:45:43,640 Paul Parik's widow and his younger brother Peeter. 353 00:45:44,120 --> 00:45:47,160 I so wish Paul would come back home. 354 00:45:48,680 --> 00:45:53,400 They talk about funeral costs and Peeter's mother. 355 00:45:55,760 --> 00:45:57,440 But this here. 356 00:45:59,200 --> 00:46:01,720 Could I go to your summer cottage? 357 00:46:02,600 --> 00:46:06,760 I need to be alone right now. Just sit on the beach... 358 00:46:07,080 --> 00:46:10,120 Of course you can. When? 359 00:46:10,320 --> 00:46:12,720 I'll come take the keys. 360 00:46:15,240 --> 00:46:18,480 This is the first time any of the five is planning to leave Tallinn. 361 00:46:58,720 --> 00:47:00,880 Stop, or I'll shoot! 362 00:47:05,240 --> 00:47:08,360 Put the gun down, Peeter! You are surrounded! 363 00:47:09,040 --> 00:47:12,960 Don't shoot! We are on the same side! 364 00:47:15,680 --> 00:47:18,280 What the hell were you thinking, Hannu? 365 00:47:19,800 --> 00:47:21,600 But what was I supposed to do? 366 00:47:22,760 --> 00:47:27,040 You were suddenly gone from Helsinki and I couldn't get in touch with Paul... 367 00:47:28,640 --> 00:47:31,160 I didn't know that he... 368 00:47:34,280 --> 00:47:36,520 Then I remembered 369 00:47:37,720 --> 00:47:40,480 that Paul's brother was also one of your guys. 370 00:47:43,280 --> 00:47:47,320 I had a hell of an urgent issue. 371 00:47:48,880 --> 00:47:53,040 The kind that can only be delivered personally. 372 00:47:53,560 --> 00:47:55,200 What issue? 373 00:47:58,760 --> 00:48:03,720 A memo from one of our sources, outlining the Red Army's invasion plan. 374 00:48:05,000 --> 00:48:08,880 - Invasion of Poland? - No, my friend. 375 00:48:09,280 --> 00:48:11,320 The invasion of Estonia. 376 00:48:18,280 --> 00:48:21,320 Code-named "Volcano". 377 00:48:33,400 --> 00:48:35,600 But this is a total war... 378 00:48:35,760 --> 00:48:38,920 They are gathering troops at our borders. 379 00:48:42,200 --> 00:48:45,520 Someone should have given us this intel a long time ago. 380 00:49:05,200 --> 00:49:09,120 - Yes, this is Johan Sõber. - Do not make plans for tonight. 381 00:49:10,120 --> 00:49:12,200 I have already picked someone for you. 382 00:49:15,200 --> 00:49:17,720 Yes, I'll be right there, dear, my mother's calling. 383 00:49:18,760 --> 00:49:21,520 - Yes? - The miserable wife of that Russian diplomat. 384 00:49:21,680 --> 00:49:24,960 Tatyana Kostrova. You will meet her at last. 385 00:49:25,360 --> 00:49:26,760 Okay. 386 00:49:45,120 --> 00:49:46,800 Special issue! 387 00:49:46,920 --> 00:49:49,800 The Soviet Union has also attacked Poland! 388 00:49:50,240 --> 00:49:51,960 Special issue! 389 00:50:09,040 --> 00:50:12,080 The dance hall has been opened for over an hour. 390 00:50:15,640 --> 00:50:17,920 That's Tatyana! 391 00:50:18,080 --> 00:50:21,120 Don't get too carried away. Just get acquainted. 392 00:50:21,280 --> 00:50:24,080 When she's leaving, call the apartment. 393 00:50:24,240 --> 00:50:26,600 To make sure the coast is clear. 394 00:50:34,120 --> 00:50:36,240 It shouldn't be long now. 395 00:50:50,560 --> 00:50:53,720 The stage is yours, Mr. Specialist. 396 00:53:14,960 --> 00:53:16,680 We are always lying. 397 00:53:18,040 --> 00:53:20,320 God forbid someone finds out... 398 00:53:23,840 --> 00:53:25,920 When will it all be over? 399 00:53:26,800 --> 00:53:29,440 Soon. Everything's almost in place. 400 00:53:35,440 --> 00:53:37,200 Thank you. 401 00:53:58,080 --> 00:54:00,200 It was supposed to be a surprise. 402 00:54:05,920 --> 00:54:07,320 Switzerland? 403 00:54:09,200 --> 00:54:11,200 Things are getting out of hand. 404 00:54:14,560 --> 00:54:18,320 In Estonia... and everywhere else. 405 00:54:19,680 --> 00:54:21,520 That's the only safe place. 406 00:54:32,120 --> 00:54:33,520 Hide these. 407 00:54:33,720 --> 00:54:36,360 They're more secure with you than with me. 408 00:54:38,680 --> 00:54:40,560 When do we go? 409 00:54:40,760 --> 00:54:42,840 Soon. Very soon. 410 00:54:43,920 --> 00:54:49,880 We'll have time for one more turn, then I really have to go 411 00:54:50,200 --> 00:54:52,880 otherwise my wife might get home... 412 00:54:53,040 --> 00:54:54,560 But my backhand has improved. 413 00:54:54,720 --> 00:54:56,640 - Idiot. - What? 414 00:54:56,800 --> 00:54:58,360 Fool... 415 00:54:59,560 --> 00:55:01,920 You're an idiot! 416 00:55:39,440 --> 00:55:42,720 - You are a fantastic dancer. - Thank you. 417 00:55:42,880 --> 00:55:46,160 I think I already said that... 418 00:55:48,240 --> 00:55:50,160 I envy your husband. 419 00:55:50,880 --> 00:55:53,560 He is so lucky. 420 00:55:55,160 --> 00:55:57,120 My husband... 421 00:56:07,200 --> 00:56:10,920 - You're welcome. - What an extraordinary reaction. 422 00:56:12,040 --> 00:56:16,280 But I can't even hold a glass. Means it's time to go home. 423 00:56:16,960 --> 00:56:19,120 I am very sad. 424 00:56:25,040 --> 00:56:27,480 - Goodbye. - Goodbye. 425 00:57:00,200 --> 00:57:03,000 Could I make a call, please. 426 00:58:12,160 --> 00:58:15,040 Captain Kostrov? Is everything alright? 427 00:58:15,320 --> 00:58:17,080 Comrade Zorin... 428 00:58:19,880 --> 00:58:21,590 A housewife with gambling problems, 429 00:58:22,058 --> 00:58:23,880 and a diplomat who needs money. 430 00:58:25,480 --> 00:58:27,480 They deceived me for two years! 431 00:58:27,640 --> 00:58:30,240 - Played husband and wife. - Daddy! 432 00:58:30,800 --> 00:58:32,960 You were smoking! 433 00:58:33,240 --> 00:58:35,440 - I wasn't! - You were! 434 00:58:35,800 --> 00:58:38,800 But you say that lying makes your nose grow! 435 00:58:38,960 --> 00:58:42,160 Sweeties, let's go inside! 436 00:58:49,720 --> 00:58:52,080 I understand this setup now. 437 00:58:52,640 --> 00:58:54,960 They hit two birds with one stone. 438 00:58:55,320 --> 00:58:58,040 Killing Paul debilitated the Estonian intelligence services. 439 00:58:58,480 --> 00:59:00,680 And Ivan made us chase a traitor. 440 00:59:01,720 --> 00:59:04,280 A traitor who never existed. 441 00:59:04,640 --> 00:59:08,120 In the cover of all this, they started with "Volcano". 442 00:59:08,520 --> 00:59:13,400 And the GRU agent who murdered Paul was killed and burned. For credibility. 443 00:59:13,640 --> 00:59:15,880 One man is worth nothing in this game. 444 00:59:19,080 --> 00:59:21,760 We truly are completely f... 445 00:59:25,360 --> 00:59:29,040 If Paul really had found a way to get the Red Army's codebook... 446 00:59:31,440 --> 00:59:33,800 then GRU knows nothing about it. 447 00:59:35,400 --> 00:59:38,400 - So? - This is our chance. 448 00:59:43,120 --> 00:59:48,480 We could listen in on their communications when the attack starts. 449 00:59:49,760 --> 00:59:52,600 We would always be a step ahead of the Russians. 450 01:00:03,640 --> 01:00:07,440 167TH PSKOV SHOOTER REGIMENT 451 01:00:13,880 --> 01:00:16,080 The one I was talking about in the cemetery. 452 01:00:16,360 --> 01:00:18,960 Pskov Shooter Regiment officers. 453 01:00:19,360 --> 01:00:21,720 And they all have access to the codebook? 454 01:00:24,360 --> 01:00:27,440 Paul thought one of them could get it for him. 455 01:00:29,080 --> 01:00:30,280 But why? 456 01:00:32,360 --> 01:00:34,080 Is that all? 457 01:00:37,080 --> 01:00:38,480 I am not a suspect anymore? 458 01:00:43,560 --> 01:00:47,840 In that case, I'll try to re-establish contact with my Leningrad source. 459 01:00:51,240 --> 01:00:55,160 - Andres... - You got me out of that hell-hole. 460 01:00:56,800 --> 01:00:59,720 That is the only damned thing that truly matters, Feliks. 461 01:01:08,800 --> 01:01:12,600 THE ESTONIA–SOVIET UNION BORDER, 1937 462 01:01:30,080 --> 01:01:32,200 Welcome back, Lieutenant Piirisild. 463 01:01:32,600 --> 01:01:34,960 - Andres! - Paul. 464 01:01:45,680 --> 01:01:49,160 Damn, I was afraid they'd pull the plug at the last minute 465 01:01:49,520 --> 01:01:53,040 when they arrested a Polish woman who came from Tallinn a few days ago. 466 01:01:54,120 --> 01:01:56,400 Accused her of spying on our behalf. 467 01:01:56,480 --> 01:01:58,900 - That's rubbish! - Of course it is. 468 01:01:59,040 --> 01:02:01,400 The NKVD gave her a death sentence. 469 01:02:01,560 --> 01:02:03,640 It was carried out last night. 470 01:02:10,640 --> 01:02:12,440 Go tomorrow? 471 01:02:14,320 --> 01:02:15,840 Or don't go at all? 472 01:02:17,800 --> 01:02:20,840 I will be back home in a week. 473 01:02:45,360 --> 01:02:50,640 I don't even know you, but I already miss you. 474 01:03:22,640 --> 01:03:25,800 ...with Cellarius from the German intelligence services... 475 01:03:26,080 --> 01:03:31,200 On August 22nd, Andres gave Paul the list of Red Army officers. 476 01:03:31,760 --> 01:03:33,360 And that's it. 477 01:03:34,120 --> 01:03:36,760 On the 23rd, Paul took a day off, 478 01:03:36,920 --> 01:03:38,760 and on the 24th, he is dead. 479 01:03:39,080 --> 01:03:41,680 A day off? Paul? 480 01:03:44,680 --> 01:03:46,130 He was in Narva. 481 01:03:46,640 --> 01:03:49,200 He came back on the night train. 482 01:03:52,520 --> 01:03:54,360 Of course he didn't tell me. 483 01:03:54,640 --> 01:03:56,640 I had to clean his suit. 484 01:03:56,800 --> 01:03:59,320 Took me half the night to get the fuzz off. 485 01:04:01,400 --> 01:04:05,520 It was just... some kind of white fluff. 486 01:04:15,480 --> 01:04:19,560 NARVA, ESTONIA. KREENHOLM MANUFACTURING COMPANY 487 01:04:32,160 --> 01:04:34,520 Bazarov... 488 01:04:35,560 --> 01:04:37,240 Bazarov... 489 01:04:37,960 --> 01:04:39,960 Yes, we do have a Bazarov. 490 01:04:40,360 --> 01:04:42,840 He is a mechanic in the second spinning mill, 491 01:04:43,040 --> 01:04:45,080 and he is on the night shift today. 492 01:04:45,520 --> 01:04:47,440 It's Ba-za-nov. 493 01:04:50,960 --> 01:04:52,560 Novikov. 494 01:05:01,280 --> 01:05:03,880 Kirill Kozlov. Here's his address. 495 01:05:27,760 --> 01:05:30,280 I didn't kill him. 496 01:05:33,560 --> 01:05:35,480 But I was there. 497 01:05:36,760 --> 01:05:41,360 I brought what that damned Paul Parik wanted. 498 01:05:42,200 --> 01:05:46,880 I saw how he was hit on the head and thrown down the stairs. 499 01:05:48,680 --> 01:05:52,160 But the secret that he wanted to pay you for? 500 01:05:52,680 --> 01:05:56,320 Estonia is full of men who fought against the Bolsheviks. 501 01:05:57,160 --> 01:05:58,680 I am not an exception. 502 01:05:58,880 --> 01:06:02,960 Many refugees have left their families in Soviet Russia. 503 01:06:04,360 --> 01:06:06,880 Your son is in the Red Army... 504 01:06:10,320 --> 01:06:12,040 Show me. 505 01:06:27,520 --> 01:06:30,560 This is what he wanted to buy from me. 506 01:06:33,240 --> 01:06:35,280 And what is he now? 507 01:06:36,200 --> 01:06:38,960 - A lieutenant? - Are you kidding? 508 01:06:40,200 --> 01:06:41,760 A major! 509 01:06:43,560 --> 01:06:45,400 Son of the enemy of the state. 510 01:06:46,600 --> 01:06:48,600 Old Kozlov doesn't know that hiding your identity 511 01:06:48,760 --> 01:06:51,400 in the Red Army is sure to get you the death penalty. 512 01:06:52,280 --> 01:06:56,320 Paul's plan was good, we could already have had the codebook. 513 01:06:56,720 --> 01:06:59,480 The attack can start any minute. 514 01:07:00,840 --> 01:07:04,560 - We need to access the Russians' communications! - How? 515 01:07:04,920 --> 01:07:06,720 The entire border 516 01:07:07,000 --> 01:07:10,680 is filled with Soviet troops. No one can get through. 517 01:07:20,480 --> 01:07:22,360 Ivan can. 518 01:07:44,840 --> 01:07:47,800 Good day, miss! We haven't met yet. 519 01:07:48,120 --> 01:07:51,840 Feliks Kangur. I was rooting for you at the Championship Finals. 520 01:07:52,240 --> 01:07:54,040 That is very nice. Linda Ahven. 521 01:07:54,200 --> 01:07:57,360 Only missed by a little. 522 01:07:57,720 --> 01:07:59,040 Hello, Ivan! 523 01:08:00,520 --> 01:08:03,720 You must've accidentally booked two games at the same time. 524 01:08:05,040 --> 01:08:07,280 Forgive me, Miss Linda! 525 01:08:07,760 --> 01:08:09,680 Indeed. I forgot. 526 01:08:10,040 --> 01:08:12,920 I promised to play one game with Mr. Kangur. 527 01:08:14,840 --> 01:08:16,279 Can we start a little later? 528 01:08:17,399 --> 01:08:18,720 Whatever the gentlemen wish. 529 01:08:40,880 --> 01:08:42,560 Why did you come here? 530 01:08:42,960 --> 01:08:46,240 This is the only place I can find you. 531 01:08:47,359 --> 01:08:49,960 Except for Linda's bed, of course. 532 01:09:14,600 --> 01:09:17,600 Don't you moralize me! I am risking my life. 533 01:09:17,880 --> 01:09:19,800 Weren't Tanya's gambling debts enough? 534 01:09:20,080 --> 01:09:21,702 Those debts are nothing... 535 01:09:22,200 --> 01:09:24,118 for a double agent. 536 01:10:35,760 --> 01:10:38,440 SWISS PASSPORT 537 01:10:38,960 --> 01:10:42,320 Well played... comrade. 538 01:11:10,520 --> 01:11:11,920 What do you want? 539 01:11:12,360 --> 01:11:14,760 The Red Army codebook. 540 01:11:15,360 --> 01:11:18,680 Why not the phone numbers of Stalin's lovers? 541 01:11:19,200 --> 01:11:21,800 A Pskov officer's father 542 01:11:21,960 --> 01:11:25,200 fought against the Reds in the Russian Civil War. 543 01:11:25,880 --> 01:11:28,920 You know what they do to a traitor's son. 544 01:11:29,320 --> 01:11:30,920 We have proof. 545 01:11:31,760 --> 01:11:34,200 We can get the codebook through him. 546 01:11:34,480 --> 01:11:37,360 And you really believe that I have access to him? 547 01:11:38,480 --> 01:11:40,000 Impossible. 548 01:11:43,040 --> 01:11:45,800 Don't you see what's really going on? 549 01:11:46,760 --> 01:11:51,440 Why your Foreign Minister was called to Moscow today? 550 01:11:52,360 --> 01:11:55,600 They will politely ask him 551 01:11:55,880 --> 01:12:01,440 to let the Soviet Union set up military bases in Estonia. 552 01:12:01,600 --> 01:12:04,840 The government would never agree to such an ultimatum. 553 01:12:05,480 --> 01:12:08,160 Then we'll begin "Operation Volcano". 554 01:12:08,320 --> 01:12:12,600 The result will be the same ― only bloodier and more painful. 555 01:12:15,480 --> 01:12:20,680 You don't know this yet, Ivan, but you've been bloody lucky. 556 01:12:21,480 --> 01:12:25,880 You knew you were putting Linda in danger... because of your feelings. 557 01:12:26,360 --> 01:12:28,960 But you couldn't give her up. 558 01:12:29,880 --> 01:12:33,320 You hoped to find a way out if something were to happen. 559 01:12:33,680 --> 01:12:35,480 But look where you are. 560 01:12:37,040 --> 01:12:40,160 You still have a chance to save her. 561 01:12:42,080 --> 01:12:44,080 Save the future you have together. 562 01:12:46,200 --> 01:12:48,400 Bring me the codebook... 563 01:12:49,880 --> 01:12:52,320 and I will get you both out of Estonia. 564 01:13:03,240 --> 01:13:05,640 Feliks hasn't contacted you today? 565 01:13:06,760 --> 01:13:08,240 No. 566 01:13:10,280 --> 01:13:11,960 Start packing. 567 01:13:15,080 --> 01:13:19,200 New orders came from Moscow. We have completed our mission. 568 01:13:21,120 --> 01:13:24,040 The Estonian government has signed. 569 01:13:24,400 --> 01:13:27,080 The Red Army will meet no resistance when entering the country. 570 01:13:30,200 --> 01:13:32,040 Yes, Mr. Commander in Chief. 571 01:13:48,480 --> 01:13:52,040 SOVIET–ESTONIAN MUTUAL ASSISTANCE TREATY SIGNED 572 01:15:07,240 --> 01:15:11,520 167TH PSKOV SHOOTER REGIMENT 573 01:15:41,040 --> 01:15:44,560 The codebook operation has been canceled. The Red Army is already in Estonia. 574 01:15:47,360 --> 01:15:49,720 I have to get that codebook. 575 01:15:55,920 --> 01:16:00,120 By the way, the Finns have declined Stalin's ultimatum. 576 01:16:10,920 --> 01:16:12,720 We are through. 577 01:16:13,320 --> 01:16:14,960 But the Finns... 578 01:16:16,080 --> 01:16:17,880 are going to fight. 579 01:16:58,440 --> 01:17:00,160 Linda? 580 01:17:00,920 --> 01:17:03,080 I hid them with my underwear! 581 01:17:03,320 --> 01:17:05,400 Calm down. It's okay. 582 01:17:06,400 --> 01:17:08,000 Our passports are safe. 583 01:17:08,520 --> 01:17:11,840 - But how? - We have to leave today. 584 01:17:12,040 --> 01:17:14,160 - So suddenly? - Yes. 585 01:17:14,520 --> 01:17:17,160 No... I haven't even-- 586 01:17:17,320 --> 01:17:20,280 Our troops have crossed the Estonian border already. 587 01:17:20,520 --> 01:17:23,840 What does that matter? They are Soviets ― like you. 588 01:17:24,040 --> 01:17:26,040 You don't understand. 589 01:17:29,920 --> 01:17:32,800 They would never let us leave. 590 01:17:43,760 --> 01:17:45,640 Call Hannu in Helsinki. 591 01:17:45,840 --> 01:17:48,880 Let him get a plane and have him pick us up in three hours. 592 01:17:54,280 --> 01:17:56,640 If we get caught, the service won't acknowledge us. 593 01:17:57,720 --> 01:17:59,120 Captain, Sir? 594 01:18:01,440 --> 01:18:05,240 I am thinking about your background, where you're from... 595 01:18:05,520 --> 01:18:08,080 And the reign of the proletariat that is ahead. 596 01:18:08,520 --> 01:18:10,640 You don't have to risk your future. 597 01:18:11,200 --> 01:18:13,520 I am an Estonian officer, just like you are. 598 01:18:40,560 --> 01:18:41,920 Did you call ahead? 599 01:18:42,080 --> 01:18:44,200 The White Guardsman's son is waiting for us already. 600 01:19:14,960 --> 01:19:18,960 RED ARMY BASE, ESTONIA 601 01:19:24,360 --> 01:19:27,680 - State your business! - Ivan Kostrov. 602 01:19:28,040 --> 01:19:30,560 From the Soviet Embassy in Estonia. 603 01:19:30,720 --> 01:19:32,920 I have an appointment with Major Kozlov. 604 01:19:35,040 --> 01:19:37,160 Verify ― Ivan Kostrov. 605 01:19:55,000 --> 01:19:57,600 - Major is expecting him. - Let him through! 606 01:20:28,120 --> 01:20:29,600 Yes? 607 01:20:33,440 --> 01:20:35,120 Ivan Kostrov! 608 01:20:39,560 --> 01:20:42,680 Come inside, comrade diplomat! 609 01:20:43,920 --> 01:20:46,505 - Kozlov, Nikolai Kirillovich. - A pleasure. 610 01:20:46,545 --> 01:20:47,580 Leave us. 611 01:20:54,200 --> 01:20:55,560 Where's the photo? 612 01:20:57,240 --> 01:20:58,880 Where's the codebook? 613 01:21:31,840 --> 01:21:33,240 I'm busy! 614 01:21:33,520 --> 01:21:36,760 It's Krinski, I just need a moment! 615 01:21:43,600 --> 01:21:46,640 Comrade Major, can we let the band rehearse now, 616 01:21:46,880 --> 01:21:49,600 - or should they keep helping with the cleanup? - Let them rehearse. 617 01:21:49,760 --> 01:21:51,240 Alright. 618 01:21:52,240 --> 01:21:53,840 Comrade Kostrov! 619 01:21:54,280 --> 01:21:56,560 - What a pleasant surprise! - Hello! 620 01:21:57,160 --> 01:22:00,120 Weren't you and Tatyana returning to Moscow today? 621 01:22:00,240 --> 01:22:01,640 We're leaving tomorrow. 622 01:22:02,560 --> 01:22:06,000 The embassy sent me to assess your need for fuel in the winter. 623 01:22:06,480 --> 01:22:09,160 How much wood and oil... 624 01:22:09,800 --> 01:22:12,720 That's good! We have to keep our toes warm. 625 01:22:13,040 --> 01:22:16,160 - Give my best to Tatyana. - Of course. 626 01:22:35,040 --> 01:22:39,280 6.8 liter engine, 150 horsepower, 627 01:22:39,440 --> 01:22:43,320 top speed 160 km/h. 628 01:22:43,600 --> 01:22:48,400 When you accelerate on a straight track, 629 01:22:48,720 --> 01:22:51,440 you feel how you're pressed into the seat. 630 01:22:52,440 --> 01:22:57,240 Vehicle dislocation is completed. Over! 631 01:22:57,920 --> 01:22:59,720 This is Lieutenant Krinski. 632 01:23:00,040 --> 01:23:04,000 Put me through to Tallinn, to comrade Kostrova. 633 01:23:08,000 --> 01:23:11,120 Hello, Tatyana. Krinski here. 634 01:23:15,320 --> 01:23:17,440 Well, there's my boss. 635 01:23:24,000 --> 01:23:26,080 Yes. He's here. 636 01:23:26,800 --> 01:23:29,360 Told me he's here on the embassy's orders... 637 01:23:29,560 --> 01:23:32,120 Yes, Ma'am! 638 01:23:33,720 --> 01:23:35,920 Thank you. Goodbye. 639 01:23:40,320 --> 01:23:41,920 I got it. 640 01:23:42,360 --> 01:23:44,560 Kozlov! Stop him! 641 01:23:46,800 --> 01:23:48,480 Photograph! 642 01:23:52,080 --> 01:23:54,080 Stop him! 643 01:23:58,360 --> 01:24:01,040 Alarm! Guards! 644 01:24:01,360 --> 01:24:04,560 Block his way! Stop, you bastard! 645 01:24:21,760 --> 01:24:23,960 Codebook? 646 01:24:27,680 --> 01:24:30,320 We're in the same boat now. 647 01:24:31,200 --> 01:24:33,000 In the same Lincoln. 648 01:24:35,680 --> 01:24:38,040 What will you do there? 649 01:24:39,080 --> 01:24:42,720 Linda will start winning all Swiss Championships. 650 01:24:43,080 --> 01:24:44,600 And you? 651 01:24:45,760 --> 01:24:48,280 Yodeling on the snowy mountain peaks? 652 01:25:21,840 --> 01:25:23,984 - You alright? - Yes. You? 653 01:25:24,060 --> 01:25:25,296 I'm okay. 654 01:25:28,600 --> 01:25:30,280 Be bloody careful. 655 01:25:30,560 --> 01:25:32,160 Things got a little out of hand. 656 01:25:32,320 --> 01:25:36,040 Next stop ― Switzerland, Mr... 657 01:25:37,320 --> 01:25:39,320 Mr. de Sainte-Colombe. 658 01:25:40,680 --> 01:25:43,480 There is a fishing port nearby. I'll take the car there. 659 01:25:43,720 --> 01:25:45,760 As if you had gone by sea. 660 01:25:49,320 --> 01:25:52,320 Thank you for excellent service, 2nd Lieutenant Otsing. 661 01:25:55,960 --> 01:25:57,280 Toomas. 662 01:27:53,840 --> 01:27:55,360 There's no time, leave it! 663 01:28:02,760 --> 01:28:04,360 The passports! 664 01:28:05,840 --> 01:28:07,520 Go! I'll make it! 665 01:28:11,360 --> 01:28:13,480 We got the codes, but... 666 01:28:14,720 --> 01:28:17,120 - Where's Ivan? - The passports... 667 01:28:27,240 --> 01:28:28,840 Take her inside. 668 01:28:45,560 --> 01:28:47,400 Ivan! 669 01:28:50,600 --> 01:28:53,160 - Ivan! - Engines on! 670 01:28:56,240 --> 01:28:57,920 Ivan! 671 01:29:16,840 --> 01:29:18,640 Kangur! 672 01:29:26,560 --> 01:29:28,120 Kangur! 673 01:29:29,960 --> 01:29:31,800 Take him away! 674 01:29:34,720 --> 01:29:37,560 Feliks! Do it! 675 01:29:41,480 --> 01:29:45,640 Feliks! I beg of you! 676 01:29:48,120 --> 01:29:49,640 Ivan! 677 01:29:54,440 --> 01:29:56,440 Ivan! 678 01:29:58,760 --> 01:30:01,320 Let's go! Full speed ahead! 679 01:30:19,160 --> 01:30:20,720 Damn it! 680 01:31:37,240 --> 01:31:40,480 You know I am not religious. 681 01:31:41,320 --> 01:31:43,000 I am. 682 01:31:46,360 --> 01:31:48,400 I believe in you. 683 01:32:43,360 --> 01:32:45,080 The Red Army codebook, 684 01:32:45,150 --> 01:32:47,650 broken with the help of the Estonian Intelligence Service, 685 01:32:47,720 --> 01:32:50,693 made it possible for the Finns to monitor the enemy's radio communications 686 01:32:50,763 --> 01:32:52,563 and stay up-to-date with their battle plans. 687 01:32:52,640 --> 01:32:56,040 The impossible became possible. The Soviet Union, which attacked Finland, 688 01:32:56,180 --> 01:32:58,600 could not defeat its small neighbor. 689 01:32:59,600 --> 01:33:02,460 Fifty years later, the Soviet Union collapsed, 690 01:33:02,600 --> 01:33:05,180 and Estonia regained its independence. 51431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.