All language subtitles for Dances With Wolves [1990] Extended.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,150 --> 00:01:32,069 -Is this the last one? -I don't know. 2 00:01:32,360 --> 00:01:34,159 There's no ether, either. 3 00:01:34,240 --> 00:01:35,909 Jesus Christ. 4 00:01:36,740 --> 00:01:39,159 You there! Is this the last one? 5 00:01:46,380 --> 00:01:47,999 God, what a mess. 6 00:01:49,300 --> 00:01:51,169 At least there's no gangrene. 7 00:01:51,590 --> 00:01:54,089 There will be if it doesn't come off soon. 8 00:01:54,180 --> 00:01:57,139 I can't saw if I can't keep my eyes open. 9 00:01:58,640 --> 00:01:59,969 I'm sorry. 10 00:02:01,390 --> 00:02:04,439 Let's coffee up. He can wait a few more minutes. 11 00:03:17,550 --> 00:03:18,759 God! 12 00:04:46,180 --> 00:04:47,179 Glass. 13 00:04:49,980 --> 00:04:52,809 -Is that Tucker's men? -Yes, sir. I think it is. 14 00:04:53,270 --> 00:04:55,019 How long has it been like this? 15 00:04:55,110 --> 00:04:58,989 We found 'em this morning, sir. They've been here for two days. 16 00:05:09,410 --> 00:05:11,329 Is that you, Lieutenant? 17 00:05:14,750 --> 00:05:16,419 Sons of bitches. 18 00:05:19,590 --> 00:05:22,429 Come on. You better take cover. 19 00:05:23,720 --> 00:05:27,269 I ain't kidding. These boys are shooters. Come on. Go under cover. 20 00:05:27,930 --> 00:05:29,389 There you go. 21 00:05:36,230 --> 00:05:38,229 You went to the hospital? 22 00:05:39,860 --> 00:05:41,359 It was no good. 23 00:05:44,990 --> 00:05:46,779 What's going on here? 24 00:05:47,160 --> 00:05:48,909 What's going on here? 25 00:05:49,160 --> 00:05:51,869 That seems to be the question, all right. 26 00:05:52,620 --> 00:05:54,749 See, you could ask the major... 27 00:05:55,590 --> 00:05:57,129 ...but he don't know. 28 00:05:57,210 --> 00:05:58,549 He's busy. 29 00:05:58,630 --> 00:06:01,509 He's busy trying to figure out how come the officers' mess... 30 00:06:01,590 --> 00:06:03,589 ...run out of peach ice cream. 31 00:06:04,300 --> 00:06:06,389 Then, of course, you got the general. 32 00:06:06,720 --> 00:06:08,679 He come up to see the show. 33 00:06:08,760 --> 00:06:10,809 All he knows is there ain't no show... 34 00:06:10,980 --> 00:06:14,019 ...which ain't entirely correct 'cause we started a balloon up... 35 00:06:14,100 --> 00:06:16,769 ...but they shot her down before we got off the ground. 36 00:06:16,860 --> 00:06:20,439 Nobody's made a run either way. It's been a standoff all damned day. 37 00:06:22,610 --> 00:06:25,529 Now, the major, he's looking at the general. 38 00:06:26,660 --> 00:06:29,829 He's thinking to himself, 'I better do something.' 39 00:06:29,990 --> 00:06:31,499 You know what that means. 40 00:06:31,580 --> 00:06:34,709 I sure as hell don't want to be the first one across this field. 41 00:06:35,420 --> 00:06:38,289 They're supposed to be beat up just like us. 42 00:06:38,540 --> 00:06:41,879 Hell, everybody knows Tucker's men are tough as cobs. 43 00:06:42,380 --> 00:06:46,139 So far, the only thing been killed out here is three milking cows. 44 00:06:47,430 --> 00:06:49,309 Course, that's about to change. 45 00:06:54,350 --> 00:06:56,099 You son of a bitch. 46 00:06:57,520 --> 00:07:01,529 You know, some of the boys are saying if we ain't gonna fight... 47 00:07:02,780 --> 00:07:05,609 ...we could just settle this whole business with a little... 48 00:07:05,660 --> 00:07:07,449 ...high stakes poker. 49 00:07:07,530 --> 00:07:09,449 Wouldn't that be a sight? 50 00:07:09,530 --> 00:07:12,999 A bunch of fellas sitting in the middle of this field... 51 00:07:13,080 --> 00:07:14,369 ...drawing cards. 52 00:07:23,710 --> 00:07:25,259 What is it, sir? 53 00:07:25,340 --> 00:07:26,799 Looks like a suicide. 54 00:07:27,590 --> 00:07:28,799 Tucker! 55 00:07:41,360 --> 00:07:42,939 What's he doing? 56 00:08:09,720 --> 00:08:12,809 -What did you say to him? -I didn't say nothing. 57 00:08:37,080 --> 00:08:38,999 Come on back, you son of a bitch! 58 00:08:41,460 --> 00:08:44,379 -You won't make it no second time! -All right by me. 59 00:08:48,130 --> 00:08:49,589 Forgive me, Father. 60 00:08:53,680 --> 00:08:56,309 -He's coming back again! -Here he comes, boys! 61 00:09:30,970 --> 00:09:33,089 -Ready! -I got him. 62 00:11:17,370 --> 00:11:18,569 Don't.... 63 00:11:21,040 --> 00:11:22,659 Don't take off my foot. 64 00:11:23,160 --> 00:11:25,959 You rest easy, son. You'll keep your foot. 65 00:11:26,420 --> 00:11:28,959 With God as my judge, you'll keep it. 66 00:11:34,050 --> 00:11:36,179 -Bring up my ambulance. -Sir? 67 00:11:36,680 --> 00:11:39,509 Bring up my ambulance, and bring my surgeon with it! 68 00:11:41,180 --> 00:11:44,019 We got an officer who's worth something lying here. 69 00:12:11,590 --> 00:12:14,089 "The strangeness of this life cannot be measured. 70 00:12:14,170 --> 00:12:15,919 "In trying to produce my own death... 71 00:12:16,010 --> 00:12:18,799 "...I was elevated to the status of a living hero. 72 00:12:18,880 --> 00:12:20,759 "I was also awarded Cisco... 73 00:12:20,800 --> 00:12:23,809 "...the trusty mount that carried me across the field that day. 74 00:12:23,890 --> 00:12:27,809 "And on full recovery, was given transfer to any station I desired. 75 00:12:28,060 --> 00:12:31,809 "The bloody slaughter continues in the east as I arrive at Fort Hayes. 76 00:12:31,900 --> 00:12:36,609 "A tiny island of men and material surrounded by a never-ending sea of prairie." 77 00:13:34,540 --> 00:13:35,879 Lieutenant. 78 00:13:57,900 --> 00:14:00,109 Where can I find Maj. Fambrough? 79 00:14:00,190 --> 00:14:01,779 Down at the end of the hall. 80 00:14:01,860 --> 00:14:03,199 Thank you. 81 00:14:12,580 --> 00:14:14,879 "Lt. John J. Dunbar." 82 00:14:19,710 --> 00:14:21,589 Lt. John J. Dunbar? 83 00:14:22,090 --> 00:14:24,299 -Yes, sir. -"Yes, sir." 84 00:14:25,550 --> 00:14:27,309 Indian fighter. 85 00:14:28,390 --> 00:14:29,559 Excuse me? 86 00:14:29,600 --> 00:14:32,139 It says here that you're to be posted on the frontier. 87 00:14:32,230 --> 00:14:33,559 The frontier is Indian country. 88 00:14:33,640 --> 00:14:36,149 I quickly deduced that you're an Indian fighter. 89 00:14:36,230 --> 00:14:38,859 I did not ascend to this position by being stupid. 90 00:14:38,900 --> 00:14:40,819 -No, sir. -"No, sir." 91 00:14:45,740 --> 00:14:49,039 It says here that you've been decorated. 92 00:14:49,120 --> 00:14:50,409 Yes, sir. 93 00:14:52,960 --> 00:14:55,249 And they sent you here to be posted? 94 00:14:55,330 --> 00:14:58,039 Actually, sir, I'm here at my own request. 95 00:14:58,090 --> 00:14:59,999 Really? Why? 96 00:15:01,050 --> 00:15:03,669 I've always wanted to see the frontier. 97 00:15:03,880 --> 00:15:05,759 You want to see the frontier? 98 00:15:06,640 --> 00:15:07,929 Yes, sir. 99 00:15:08,260 --> 00:15:09,429 Before it's gone. 100 00:15:16,230 --> 00:15:18,939 Such a smart lad, coming straight to me. 101 00:15:25,490 --> 00:15:26,609 Sir... 102 00:15:27,200 --> 00:15:28,449 ...Knight. 103 00:15:29,950 --> 00:15:32,539 I am sending you on a knight's errand. 104 00:15:34,040 --> 00:15:36,119 You will report to Captain Cargill... 105 00:15:36,790 --> 00:15:39,169 ...at the furthermost outpost of the realm... 106 00:15:39,790 --> 00:15:41,339 ...Fort Sedgewick. 107 00:15:43,380 --> 00:15:46,549 My personaI seaI will assure your safety... 108 00:15:47,130 --> 00:15:50,179 ...through many miles of wild and hostile country. 109 00:16:00,150 --> 00:16:02,149 -I was wondering.... -Yes? 110 00:16:03,150 --> 00:16:06,319 I was wondering, sir, how will I be getting there? 111 00:16:07,320 --> 00:16:09,029 You think I don't know? 112 00:16:09,120 --> 00:16:11,119 -No, sir. -You think that. 113 00:16:11,200 --> 00:16:13,409 -It's just that I don't know-- -Hold your tongue. 114 00:16:13,490 --> 00:16:16,079 I am in a generous mood and I will grant your boon. 115 00:16:16,160 --> 00:16:18,209 See that peasant out there? 116 00:16:18,540 --> 00:16:20,129 He calls himself Timmons. 117 00:16:20,170 --> 00:16:24,129 He's going there this very afternoon. You can ride with him if you like. 118 00:16:24,670 --> 00:16:27,759 He knows the way. Thank you. That is all. 119 00:16:40,480 --> 00:16:41,859 Sir Knight? 120 00:16:45,690 --> 00:16:47,899 I've just pissed in my pants... 121 00:16:49,990 --> 00:16:52,489 ...and nobody can do anything about it. 122 00:17:07,050 --> 00:17:08,669 To your journey! 123 00:17:13,600 --> 00:17:15,099 To my journey! 124 00:17:32,820 --> 00:17:33,989 Haw! 125 00:17:36,410 --> 00:17:38,449 Over a little bit, Jim! 126 00:17:41,170 --> 00:17:42,829 -Have this by tomorrow. -Yes, sir. 127 00:17:42,920 --> 00:17:44,839 I'll have my crown now. 128 00:17:46,210 --> 00:17:49,089 -Sir? -I'll have my crown now! 129 00:17:50,930 --> 00:17:53,339 -I'm sorry, sir. -Are you deaf, fool? 130 00:17:53,430 --> 00:17:55,849 I said I'll have my crown right now! 131 00:17:55,930 --> 00:17:57,009 Now! 132 00:18:01,390 --> 00:18:02,399 No. 133 00:18:03,940 --> 00:18:05,729 -I'll get your crown. -No. 134 00:18:15,950 --> 00:18:16,949 Sir? 135 00:18:18,700 --> 00:18:19,829 Major? 136 00:18:24,460 --> 00:18:26,089 The king is dead. 137 00:18:30,880 --> 00:18:32,629 Long live the king. 138 00:18:56,620 --> 00:18:58,989 Get these kids out of here, come on! 139 00:19:14,680 --> 00:19:16,339 Haw, Jim and Jake! 140 00:19:20,850 --> 00:19:22,889 Gee a little bit, Jim! 141 00:21:03,620 --> 00:21:04,949 The hell was that? 142 00:21:06,370 --> 00:21:07,829 What is that? 143 00:21:13,540 --> 00:21:15,339 What the hell is that? 144 00:21:40,530 --> 00:21:42,989 Why don't you put that in your book? 145 00:21:52,710 --> 00:21:54,249 "Were it not for my companion... 146 00:21:54,340 --> 00:21:56,959 "...I believe I would be having the time of my life. 147 00:21:57,000 --> 00:21:58,419 "I know he means well... 148 00:21:58,510 --> 00:22:01,799 "...but he is quite possibly the foulest man I have ever met." 149 00:22:36,670 --> 00:22:38,669 How far you make the Fort? 150 00:22:39,130 --> 00:22:40,169 Far. 151 00:22:43,220 --> 00:22:44,219 How far? 152 00:22:45,220 --> 00:22:47,179 Forty, fifty mile, maybe. 153 00:22:48,060 --> 00:22:50,389 What's the big hurry on Sedgewick? 154 00:22:51,230 --> 00:22:52,979 It's to be my post. 155 00:22:54,270 --> 00:22:55,519 My home. 156 00:23:00,900 --> 00:23:03,399 You ain't hard to please, I'll give you that much. 157 00:23:08,740 --> 00:23:10,159 Look yonder. 158 00:23:21,550 --> 00:23:23,259 What you got there? 159 00:23:34,560 --> 00:23:37,809 Somebody back east is saying, "Why don't she write?" 160 00:23:40,270 --> 00:23:41,979 You stupid bastard. 161 00:24:57,690 --> 00:24:59,269 Get up, Timmons. 162 00:25:03,190 --> 00:25:04,399 Get up. 163 00:25:18,000 --> 00:25:18,999 Get up. 164 00:25:20,120 --> 00:25:21,749 Come on. Get up. 165 00:25:25,420 --> 00:25:27,719 Get up! 166 00:25:33,600 --> 00:25:36,519 Someone poked me in my butt. Was that you? 167 00:25:36,890 --> 00:25:38,269 Goddamn it! 168 00:25:40,690 --> 00:25:42,479 I'm gonna have a welt. 169 00:26:57,140 --> 00:26:58,719 CorporaI Guest? 170 00:27:11,990 --> 00:27:14,659 You don't have to talk to me, just please come out. 171 00:27:35,890 --> 00:27:37,179 It's the end. 172 00:27:38,680 --> 00:27:41,469 Assemble the men in front of my quarters. 173 00:27:51,650 --> 00:27:53,029 You hate me. 174 00:27:54,950 --> 00:27:57,449 But I feeI none of the same for you. 175 00:27:59,330 --> 00:28:00,869 You men stayed. 176 00:28:03,540 --> 00:28:06,369 You stayed after they took all our horses. 177 00:28:08,580 --> 00:28:11,089 You stayed after all the others deserted. 178 00:28:13,050 --> 00:28:16,089 You stayed after the army failed to resupply us. 179 00:28:19,930 --> 00:28:22,809 I have looked for that wagon from Fort Hayes... 180 00:28:23,020 --> 00:28:24,479 ...just as you have... 181 00:28:24,890 --> 00:28:26,889 ...day after miserable day. 182 00:28:30,060 --> 00:28:32,689 And all I can say is that I'm proud of you. 183 00:28:34,570 --> 00:28:37,819 Now get your things, men. We're leaving this place. 184 00:28:38,740 --> 00:28:40,409 The army can go to hell. 185 00:28:44,700 --> 00:28:45,709 Go. 186 00:28:45,960 --> 00:28:47,539 Get your things. 187 00:29:27,120 --> 00:29:29,669 How come we haven't seen any buffalo? 188 00:29:30,080 --> 00:29:32,129 You can't figure the stinking buffalo. 189 00:29:32,590 --> 00:29:35,499 You can't. Sometimes you won't see any for days. 190 00:29:35,590 --> 00:29:38,929 Other times, they'll be thick, like curls on a whore. 191 00:29:42,300 --> 00:29:43,639 What about Indians? 192 00:29:43,680 --> 00:29:46,059 Indians? Goddamn Indians! 193 00:29:46,470 --> 00:29:49,979 You just as soon not see 'em unless the bastards are dead. 194 00:29:50,060 --> 00:29:52,519 They're nothing but thieves and beggars. 195 00:29:52,730 --> 00:29:54,229 Ho, up there! 196 00:31:23,240 --> 00:31:26,909 Not what you would call much of a going concern now, is it? 197 00:31:31,660 --> 00:31:32,959 Go down there. 198 00:31:33,080 --> 00:31:36,079 -Why? There ain't nothing down there. -Because I said. 199 00:31:37,500 --> 00:31:38,749 Go down there. 200 00:31:43,840 --> 00:31:45,549 There, son of a bitch! 201 00:32:12,120 --> 00:32:14,079 There ain't nothing here, Lieutenant. 202 00:32:34,770 --> 00:32:37,099 There ain't nothing here, Lieutenant. 203 00:32:41,900 --> 00:32:43,279 Lieutenant! 204 00:32:44,820 --> 00:32:46,949 Everybody's run off or got killed. 205 00:33:05,340 --> 00:33:08,549 All right. Let's unload the wagon. 206 00:33:09,220 --> 00:33:11,549 What? What, and leave it all here? 207 00:33:13,180 --> 00:33:14,809 I'm staying, too. 208 00:33:15,350 --> 00:33:17,229 There ain't nothing here. 209 00:33:17,890 --> 00:33:20,349 No, not at the moment. 210 00:33:20,860 --> 00:33:22,819 We don't know what's happened. 211 00:33:25,190 --> 00:33:27,149 Things being as they are... 212 00:33:27,900 --> 00:33:30,989 ...we might as well just turn around and get headed back. 213 00:33:31,200 --> 00:33:32,529 This is my post. 214 00:33:32,580 --> 00:33:33,869 "This is my post?" 215 00:33:34,040 --> 00:33:35,619 This is my post. 216 00:33:37,580 --> 00:33:38,869 "This is my post?" 217 00:33:39,170 --> 00:33:40,579 Jesus H. Christ. 218 00:33:40,670 --> 00:33:42,339 What, are you crazy, boy? 219 00:33:45,880 --> 00:33:47,669 Fast son of a bitch. 220 00:33:48,380 --> 00:33:50,509 -Jesus H. Christ. -This is my post. 221 00:33:50,590 --> 00:33:52,049 All right, put it down. 222 00:33:52,140 --> 00:33:55,889 And these are the post provisions, all right? Now get your ass off the wagon-- 223 00:33:55,930 --> 00:33:58,059 -Put it down! -And help me unload. 224 00:33:58,140 --> 00:34:00,899 We're just havin' a conversation, now put it down. 225 00:34:51,990 --> 00:34:54,319 I'll let them know where you are. 226 00:34:54,990 --> 00:34:56,079 Good. 227 00:34:58,620 --> 00:34:59,949 Good luck. 228 00:35:02,160 --> 00:35:03,369 Thank you. 229 00:35:07,750 --> 00:35:09,209 Jake and Jim! 230 00:35:20,520 --> 00:35:22,019 Good mule! 231 00:35:22,940 --> 00:35:24,189 Haw up there now! 232 00:35:54,340 --> 00:35:55,679 Good mules! 233 00:36:15,070 --> 00:36:17,909 "Have arrived to find Fort Sedgewick deserted. 234 00:36:17,990 --> 00:36:21,789 "Am now waiting for garrison's return or word from headquarters. 235 00:36:21,870 --> 00:36:24,039 "The postis in exceedingly poor condition... 236 00:36:24,120 --> 00:36:28,079 "...and I have decided to assign myself clean-up duty beginning tomorrow. 237 00:36:28,250 --> 00:36:29,999 "Supplies are abundant... 238 00:36:30,040 --> 00:36:32,879 "...and the country is everything I dreamed it would be. 239 00:36:32,920 --> 00:36:35,679 "There can be no place like this on Earth." 240 00:38:34,710 --> 00:38:36,049 Bad horse. 241 00:38:36,840 --> 00:38:38,169 Bad horse. 242 00:41:45,190 --> 00:41:47,649 "The animals in the pond had not been poisoned. 243 00:41:47,700 --> 00:41:49,359 "They had all been shot. 244 00:41:49,450 --> 00:41:51,739 "But why? Was it for sport? 245 00:41:52,280 --> 00:41:54,449 "Could it have been out of spite? 246 00:41:54,540 --> 00:41:57,499 "My first guess would have been that the men here were starving. 247 00:41:57,580 --> 00:42:00,629 "But this rotting waste speaks to the contrary. 248 00:42:01,000 --> 00:42:03,499 "The caves are an even bigger mystery. 249 00:42:03,630 --> 00:42:06,419 "What could have driven men to live in caves? 250 00:42:06,510 --> 00:42:08,419 "Perhaps they were frightened. 251 00:42:08,510 --> 00:42:11,179 "Maybe there had been some sort of revolt. 252 00:42:11,550 --> 00:42:14,679 "I can make no sense of the clues left me here. 253 00:42:14,890 --> 00:42:17,769 "Perhaps my relief will provide the answers." 254 00:42:27,240 --> 00:42:29,319 Come on, Cisco. One more time. 255 00:42:29,400 --> 00:42:30,569 Git up! 256 00:42:31,660 --> 00:42:33,569 Come on! Git up, Cisco. 257 00:42:37,160 --> 00:42:38,369 Git up! 258 00:42:39,710 --> 00:42:41,079 Git up! There you go! 259 00:42:41,540 --> 00:42:42,459 Easy. 260 00:43:19,910 --> 00:43:26,289 Only a white man would make a fire for everyone to see. 261 00:43:27,170 --> 00:43:29,759 Maybe there's more than one. 262 00:43:29,840 --> 00:43:32,429 There might be three or four. 263 00:43:33,300 --> 00:43:34,839 I know three or four... 264 00:43:34,930 --> 00:43:37,389 ...who will not be making the trip back home. 265 00:43:37,470 --> 00:43:40,469 We have nothing to show for this journey. 266 00:43:41,890 --> 00:43:43,639 We have no rifles. 267 00:43:43,730 --> 00:43:45,939 White men are sure to have rifles. 268 00:43:47,320 --> 00:43:51,069 It's hard to say how many might be down there. 269 00:43:58,160 --> 00:44:00,749 We should forget this and go home. 270 00:44:01,290 --> 00:44:02,659 Then go. 271 00:44:03,460 --> 00:44:05,459 I would rather die... 272 00:44:05,500 --> 00:44:09,299 ...than argue about a single line of smoke in my own country. 273 00:44:19,930 --> 00:44:23,479 He will not quit untiI we are all dead. 274 00:44:37,370 --> 00:44:38,949 "And if I...." 275 00:45:46,600 --> 00:45:48,099 Look at me. 276 00:45:56,650 --> 00:45:58,739 Don't hurt my mules. 277 00:46:04,580 --> 00:46:05,789 Stop. 278 00:46:06,120 --> 00:46:07,119 Stop it. 279 00:46:31,980 --> 00:46:34,069 Please don't hurt my mules. 280 00:47:32,540 --> 00:47:34,789 "I am pleased with my efforts thus far. 281 00:47:34,880 --> 00:47:39,419 "For all my improvements, though, there remains an ugliness here I cannot dispel. 282 00:47:39,510 --> 00:47:43,969 "An injury that goes beyond neglect and like a bruise, it will be slow to heal. 283 00:48:39,110 --> 00:48:41,109 "It's been almost 30 days. 284 00:48:41,230 --> 00:48:44,779 "I have come to enjoy the patterns of my life at Fort Sedgewick. 285 00:48:44,860 --> 00:48:47,909 "Especially my daily reconnaissance rides with Cisco. 286 00:48:48,780 --> 00:48:51,789 "Each day, we go further into the prairie and every discovery... 287 00:48:51,870 --> 00:48:55,249 "...big or small, becomes etched in my mind forever. 288 00:48:55,750 --> 00:48:59,339 "It would seem I've been marooned, as no one has yet come for me. 289 00:48:59,420 --> 00:49:03,669 "I can only assume that there is a problem, which the army will solve shortly. 290 00:49:04,050 --> 00:49:06,839 "Maybe I am being foolish in my optimism... 291 00:49:07,390 --> 00:49:09,759 "...but when I look to the eastern horizon... 292 00:49:09,930 --> 00:49:13,139 "...I never faiI to hope that a column might be out there." 293 00:49:20,860 --> 00:49:23,689 "Still no sign of Capt. Cargill's command. 294 00:49:23,990 --> 00:49:26,529 "Though well supplied, I've decided to ration my goods... 295 00:49:26,610 --> 00:49:30,069 "...as if I were part of a post instead of the whole affair. 296 00:49:31,330 --> 00:49:34,789 "There's a wolf who seems intent on the goings-on here. 297 00:49:35,330 --> 00:49:38,329 "He does not seem inclined to be a nuisance, however. 298 00:49:38,420 --> 00:49:41,459 "And aside from Cisco, has been my only company. 299 00:49:41,670 --> 00:49:45,009 "He's appeared each afternoon for the past two days. 300 00:49:45,210 --> 00:49:47,299 "He has two milky white paws. 301 00:49:48,680 --> 00:49:50,799 "If he comes calling tomorrow... 302 00:49:51,010 --> 00:49:53,139 "...I will name him Two Socks." 303 00:51:44,920 --> 00:51:47,339 "Almost a month and no one has come. 304 00:51:47,670 --> 00:51:49,419 "The longer this condition persists... 305 00:51:49,460 --> 00:51:52,589 "...the less inclined I am to believe that anyone will. 306 00:51:52,840 --> 00:51:55,889 "Rain has forced me indoors for most of two days now... 307 00:51:55,970 --> 00:51:58,139 "...and I have begun work on an awning. 308 00:52:02,810 --> 00:52:04,939 "It is the loneliest of times for me now... 309 00:52:04,980 --> 00:52:08,109 "...but I can say honestly that I am not unhappy." 310 00:52:56,450 --> 00:53:00,489 "How can I marry a pretty little girl 311 00:53:00,580 --> 00:53:03,039 "When I got no coat to put on? 312 00:53:04,080 --> 00:53:05,869 "Soldier, soldier 313 00:53:05,920 --> 00:53:07,789 "Won't you marry me 314 00:53:08,080 --> 00:53:10,379 "Before the fight comes home? 315 00:53:10,920 --> 00:53:14,009 "How can I marry a pretty little girl 316 00:53:14,550 --> 00:53:16,879 "When I got no shoes to put on? 317 00:53:32,190 --> 00:53:35,279 "How can I marry a pretty little girl 318 00:53:35,740 --> 00:53:38,069 "When I got no hat to put on? 319 00:54:01,850 --> 00:54:04,769 "Soldier, soldier, won't you marry me 320 00:54:04,890 --> 00:54:07,179 "Before the fight comes home? 321 00:54:07,440 --> 00:54:10,099 "How can I marry an ugly little girl 322 00:54:10,770 --> 00:54:12,729 "When I got a pretty wife back home?" 323 00:55:13,580 --> 00:55:14,919 You there! 324 00:55:58,170 --> 00:56:00,879 "Have made first contact with a wild Indian. 325 00:56:00,970 --> 00:56:04,139 "One came to the fort and tried to steaI my horse. 326 00:56:04,260 --> 00:56:06,969 "When I appeared, he became frightened and ran off. 327 00:56:07,760 --> 00:56:11,889 "Have decided to bury excess ordnance lest it fall into enemy hands. 328 00:56:12,020 --> 00:56:15,099 "Keeping only the barest necessities for myself. 329 00:56:20,440 --> 00:56:23,819 "My afternoon rides have been pared down to short circular patrols... 330 00:56:23,910 --> 00:56:26,069 "...always keeping the post in sight. 331 00:56:26,950 --> 00:56:30,199 "Am taking steps to prepare for another visitation. 332 00:56:30,330 --> 00:56:32,869 "Do not know how many more might be in the vicinity... 333 00:56:32,910 --> 00:56:36,419 "...but am assuming that where there is one there's sure to be another. 334 00:56:39,210 --> 00:56:42,209 "Most of my work has been geared toward creating the illusion... 335 00:56:42,300 --> 00:56:44,179 "...of strength and stability. 336 00:56:45,380 --> 00:56:48,929 "I'm still alone, however, and unless troops arrive soon... 337 00:56:49,010 --> 00:56:50,559 "...all may be lost." 338 00:57:06,610 --> 00:57:10,739 Kicking Bird has been keeping to himself these last few days. 339 00:57:12,290 --> 00:57:16,369 I do not like to see our medicine man walking so alone. 340 00:57:18,670 --> 00:57:20,959 What does his wife say? 341 00:57:21,050 --> 00:57:23,759 She says that he is keeping to himself. 342 00:57:23,920 --> 00:57:26,339 That's not what I asked you. 343 00:57:26,430 --> 00:57:28,049 Well, what did you ask me? 344 00:57:28,140 --> 00:57:30,219 What did she say? 345 00:57:30,300 --> 00:57:33,519 She said that he is keeping to himself these days. 346 00:57:34,770 --> 00:57:36,769 That's what she says. 347 00:57:38,310 --> 00:57:41,069 Make sure that my meat is soft. 348 00:57:41,150 --> 00:57:43,479 My teeth hurt. 349 00:57:53,580 --> 00:57:55,619 May I come in? 350 00:58:06,840 --> 00:58:11,299 No, let him sit with me. 351 00:58:15,730 --> 00:58:19,269 Our country seems good this summer... 352 00:58:19,350 --> 00:58:23,769 ...but I have not been out to see it. 353 00:58:25,030 --> 00:58:28,649 But the buffalo are late. 354 00:58:28,700 --> 00:58:32,329 And I always worry about the bellies of our children. 355 00:58:35,290 --> 00:58:37,999 I was thinking of a dance. 356 00:58:38,080 --> 00:58:41,879 Yes. A dance is always a good idea. 357 00:58:41,960 --> 00:58:47,209 It would be good to have a strong sign. 358 00:59:01,900 --> 00:59:05,069 There's a funny thing about signs. 359 00:59:05,150 --> 00:59:07,739 We know when they are bad or good. 360 00:59:09,070 --> 00:59:13,529 Sometimes they are strange and it's hard to understand them. 361 00:59:13,570 --> 00:59:16,409 A smart man will think on these things. 362 00:59:17,540 --> 00:59:21,539 If he is still confused, he will tell somebody. 363 00:59:22,080 --> 00:59:24,209 For instance, he might tell you or me. 364 00:59:24,290 --> 00:59:26,249 A smart man always does this. 365 00:59:31,930 --> 00:59:34,759 I have seen such a sign. 366 00:59:36,220 --> 00:59:37,309 Really? 367 00:59:51,280 --> 00:59:53,739 I saw a man. 368 00:59:53,780 --> 00:59:56,869 A naked white man. 369 00:59:56,950 --> 00:59:58,579 Are you sure it was a man? 370 01:00:00,870 --> 01:00:02,999 I saw his sex. 371 01:00:05,330 --> 01:00:06,879 Did you speak to him? 372 01:00:09,630 --> 01:00:10,759 No. 373 01:00:25,770 --> 01:00:28,149 "It's been two days now, and nothing. 374 01:00:28,190 --> 01:00:31,279 "My presence here must have been reported by now. 375 01:00:31,320 --> 01:00:34,239 "Have made all the preparations I can think of. 376 01:00:34,320 --> 01:00:36,819 "Cannot mount an adequate defense as I am still alone. 377 01:00:36,910 --> 01:00:39,579 "But will try to make a big impression when they come. 378 01:00:39,740 --> 01:00:40,949 "Waiting. 379 01:00:41,450 --> 01:00:42,749 "Post-script.... 380 01:00:42,830 --> 01:00:46,289 "The man I encountered was a magnificent looking fellow." 381 01:00:57,140 --> 01:01:01,019 He might be a god. 382 01:01:01,060 --> 01:01:05,979 Or a white chief with speciaI powers. 383 01:01:06,020 --> 01:01:08,399 That is why we should talk with him. 384 01:01:11,070 --> 01:01:13,819 I do not care for this talk about this white man. 385 01:01:13,900 --> 01:01:17,739 Whatever he is, he is not a Sioux, and that makes him less. 386 01:01:17,820 --> 01:01:22,199 When I hear that more whites are coming, I want to laugh. 387 01:01:22,250 --> 01:01:24,579 We took a hundred horses from these people. 388 01:01:24,660 --> 01:01:27,039 There was no honor in it. 389 01:01:27,790 --> 01:01:29,839 They don't ride well. They don't shoot well. 390 01:01:29,880 --> 01:01:32,709 They're dirty. 391 01:01:32,760 --> 01:01:36,549 Those soldiers could not even make it through one winter here. 392 01:01:37,720 --> 01:01:39,599 And these people are said to flourish? 393 01:01:39,680 --> 01:01:42,179 I think they will all be dead soon. 394 01:01:44,600 --> 01:01:48,269 I think this fooI is probably lost. 395 01:01:53,730 --> 01:01:57,319 Wind In His Hair's words are strong and I have heard them. 396 01:01:57,410 --> 01:02:00,369 It's true the whites are a poor race and hard to understand. 397 01:02:01,330 --> 01:02:03,829 But make no mistake. The whites are coming. 398 01:02:03,910 --> 01:02:06,039 Even our enemies agree on this. 399 01:02:06,080 --> 01:02:09,749 So when I see one man alone without fear in our country... 400 01:02:09,830 --> 01:02:14,589 ...I do not think he is lost. I think he may have medicine. 401 01:02:14,670 --> 01:02:18,089 I see someone who might speak... 402 01:02:18,180 --> 01:02:21,429 ...for all the white people who are coming. 403 01:02:21,470 --> 01:02:25,809 I think this is a person with which treaties might be struck. 404 01:02:28,270 --> 01:02:35,109 Kicking Bird is always looking ahead and that is good. 405 01:02:35,190 --> 01:02:39,359 But this man cannot cover our lodges or feed our children. 406 01:02:39,450 --> 01:02:43,199 He is nothing to us. 407 01:02:43,280 --> 01:02:45,039 I will take some men. 408 01:02:45,120 --> 01:02:47,249 We will shoot some arrows into this white man. 409 01:02:47,290 --> 01:02:50,919 If he truly has medicine, he will not be hurt. 410 01:02:51,000 --> 01:02:53,749 If he has no medicine, he will be dead. 411 01:02:59,130 --> 01:03:02,679 No man can tell another what to do. 412 01:03:02,760 --> 01:03:06,139 But killing a white man is a delicate matter. 413 01:03:06,220 --> 01:03:10,269 If you kill one, more are sure to come. 414 01:03:15,650 --> 01:03:20,279 It's easy to become confused by these questions. 415 01:03:20,360 --> 01:03:22,909 It's hard to know what to do. 416 01:03:24,490 --> 01:03:28,409 We should talk about this some more. 417 01:03:29,460 --> 01:03:32,249 That is all I have to say. 418 01:04:07,830 --> 01:04:09,199 What's the matter, now? 419 01:04:09,290 --> 01:04:11,959 We don't think this is such a good idea. 420 01:04:13,170 --> 01:04:15,039 If we take the horse of a white god... 421 01:04:15,080 --> 01:04:17,339 ...they will make up songs about us. 422 01:04:18,380 --> 01:04:19,339 Maybe. 423 01:04:20,510 --> 01:04:22,759 They will ask us to go on raids. 424 01:04:22,840 --> 01:04:25,849 Who gets the horse? 425 01:04:25,930 --> 01:04:26,929 I do. 426 01:04:28,100 --> 01:04:33,349 I do, but we share. Now who can say this is not a great plan? 427 01:04:37,400 --> 01:04:39,609 It's always the same. 428 01:04:40,440 --> 01:04:42,189 Every time. 429 01:04:48,580 --> 01:04:51,079 Yes, sir, I have. No, I'll ask, sir. 430 01:05:15,730 --> 01:05:18,059 We'll be heroes. 431 01:05:21,150 --> 01:05:23,399 They'll write songs about us. 432 01:05:36,120 --> 01:05:38,579 What happened? 433 01:05:42,800 --> 01:05:46,929 I don't know. My arm doesn't work. 434 01:05:49,600 --> 01:05:53,269 You shouldn't have fallen off. Now we'll get in trouble. 435 01:05:53,850 --> 01:05:55,939 It was your idea. 436 01:05:56,020 --> 01:06:01,479 My idea was only to take the horse, not fall down. 437 01:06:06,070 --> 01:06:08,109 Otter hurt himself. 438 01:06:11,330 --> 01:06:13,329 What are you looking at? I'm the one who's hurt. 439 01:06:13,410 --> 01:06:17,829 I will be when my father finds out. His bow will be across my back. 440 01:08:41,640 --> 01:08:44,689 I am Wind In His Hair. 441 01:08:45,810 --> 01:08:48,319 I am Wind In His Hair. 442 01:08:49,320 --> 01:08:52,739 Do you see that I am not afraid of you? 443 01:08:52,990 --> 01:08:54,449 Do you see? 444 01:10:07,650 --> 01:10:11,069 The party that went against the Utes is coming back. 445 01:10:11,730 --> 01:10:15,189 There are many hearts on the ground. 446 01:11:50,620 --> 01:11:52,999 "I realize now that I have been wrong. 447 01:11:53,040 --> 01:11:54,999 "All this time, I've been waiting. 448 01:11:55,090 --> 01:11:56,629 "Waiting for what? 449 01:11:56,670 --> 01:11:58,169 "Forsomeone to find me? 450 01:11:58,260 --> 01:12:00,089 "For Indians to take my horse? 451 01:12:00,170 --> 01:12:01,799 "To see a buffalo? 452 01:12:01,880 --> 01:12:05,179 "Since I have arrived at this post I have been walking on eggs. 453 01:12:05,260 --> 01:12:08,099 "It has become a bad habit and I am sick ofit. 454 01:12:08,180 --> 01:12:10,599 "Tomorrow morning, I will ride out to the Indians. 455 01:12:10,690 --> 01:12:13,269 "I do not know the outcome or wisdom of this thinking... 456 01:12:13,350 --> 01:12:16,939 "...but I've become a target and a target makes a poor impression. 457 01:12:17,020 --> 01:12:18,819 "I am through waiting." 458 01:12:19,900 --> 01:12:21,819 What are you looking at? 459 01:13:52,620 --> 01:13:54,159 Son of a bitch! 460 01:14:07,180 --> 01:14:08,429 No. Wait. 461 01:14:09,470 --> 01:14:10,599 Wait. 462 01:14:13,060 --> 01:14:14,099 Wait. 463 01:14:17,440 --> 01:14:19,149 You need help. You're hurt. 464 01:14:19,230 --> 01:14:21,269 -You need-- -No! 465 01:14:23,190 --> 01:14:25,779 Let me.... You need help. 466 01:14:26,070 --> 01:14:29,119 You need help. You're hurt. Let me help you. 467 01:14:33,620 --> 01:14:34,999 You're hurt. 468 01:14:40,170 --> 01:14:41,339 Don't. 469 01:18:00,530 --> 01:18:01,909 She's hurt. 470 01:18:08,460 --> 01:18:09,789 She's hurt. 471 01:18:20,810 --> 01:18:23,139 You are not welcome here. 472 01:18:26,810 --> 01:18:29,149 No. She's hurt. 473 01:18:31,270 --> 01:18:33,729 Go away. 474 01:18:42,200 --> 01:18:45,659 You are not welcome. Go away. 475 01:19:28,000 --> 01:19:29,959 Stop. 476 01:19:30,040 --> 01:19:33,249 The soldier did not come to fight. 477 01:19:33,340 --> 01:19:36,589 He is going away and we will let him. 478 01:20:02,160 --> 01:20:05,409 I am in agreement with Kicking Bird. 479 01:20:06,290 --> 01:20:08,959 We will go down and talk to the white man. 480 01:20:10,080 --> 01:20:13,039 And find out why he is here. 481 01:20:22,680 --> 01:20:25,219 lf this counciI decides to talk to the white man... 482 01:20:25,300 --> 01:20:27,519 ...then it will be so. 483 01:20:27,600 --> 01:20:29,559 But in my mind it's not right... 484 01:20:29,600 --> 01:20:31,439 ...that a chief as great as Ten Bears... 485 01:20:31,520 --> 01:20:34,649 ...goes to ask the business of a puny, trespassing white man... 486 01:20:34,730 --> 01:20:39,439 ...who has only a smart horse and a few white man's clothes. 487 01:20:41,200 --> 01:20:42,909 I will not go. 488 01:20:43,700 --> 01:20:45,619 You will go. 489 01:20:51,160 --> 01:20:53,499 And you will go. 490 01:20:54,630 --> 01:20:57,549 That is all I have to say. 491 01:21:18,150 --> 01:21:19,359 Welcome. 492 01:21:20,320 --> 01:21:21,569 Welcome. 493 01:21:23,820 --> 01:21:24,779 Hi! 494 01:21:32,000 --> 01:21:33,079 Come. 495 01:21:33,960 --> 01:21:35,579 Please, sit down. 496 01:21:36,500 --> 01:21:37,669 Sit down. 497 01:22:02,530 --> 01:22:04,609 Wait just a.... Just a minute. 498 01:22:09,740 --> 01:22:11,789 His mind is gone. 499 01:22:39,730 --> 01:22:41,399 Tatanka. Buffalo. 500 01:22:42,400 --> 01:22:44,239 -Buffalo. -Tatanka. 501 01:22:51,910 --> 01:22:53,579 Buffalo. Tatanka. 502 01:22:56,330 --> 01:22:59,669 "The fierce one, as I call him, seems a very tough fellow. 503 01:22:59,750 --> 01:23:01,589 "I hope I never have to fight him. 504 01:23:01,670 --> 01:23:05,259 "From the little I know, he seems to be honest and very direct. 505 01:23:05,340 --> 01:23:07,549 "I like the quiet one immensely. 506 01:23:07,630 --> 01:23:09,549 "He's been patient and inquisitive. 507 01:23:09,590 --> 01:23:11,719 "He seems eager to communicate. 508 01:23:11,800 --> 01:23:15,059 "I would conclude that he is a man of some weight among his people." 509 01:23:15,140 --> 01:23:16,389 Buffalo. 510 01:23:24,530 --> 01:23:27,739 "I believe I made an even greater impression on their next visit. 511 01:23:27,780 --> 01:23:32,029 "I produced a coffee grinder, something none of them had seen before." 512 01:24:14,160 --> 01:24:15,529 ls the coffee not good? 513 01:24:16,830 --> 01:24:18,409 It's too strong, maybe. 514 01:24:21,330 --> 01:24:22,499 Sugar. 515 01:24:23,670 --> 01:24:24,839 Put in. 516 01:24:34,640 --> 01:24:35,889 Taste it. 517 01:24:47,230 --> 01:24:48,399 Sugar. 518 01:24:49,440 --> 01:24:50,949 You want some? 519 01:24:51,530 --> 01:24:52,989 You want some? 520 01:24:59,040 --> 01:25:00,499 That's a lot. 521 01:25:06,880 --> 01:25:07,879 Okay. 522 01:25:08,630 --> 01:25:09,629 Yeah. 523 01:25:14,090 --> 01:25:16,429 "It's good to finally have some company. 524 01:25:16,510 --> 01:25:19,469 "So much goes unsaid and I have the feeling that these people... 525 01:25:19,560 --> 01:25:22,389 "...the quiet one in particular, want something from me. 526 01:25:22,480 --> 01:25:24,849 "Made presents of coffee and most of the sugar. 527 01:25:24,900 --> 01:25:27,189 "It didn't figure to last anyway. 528 01:25:27,270 --> 01:25:29,109 "Don't believe I go too far in saying... 529 01:25:29,190 --> 01:25:31,989 "...that a foundation for good relations is being laid." 530 01:26:07,100 --> 01:26:09,649 Stands With A Fist. 531 01:26:13,360 --> 01:26:15,949 We will talk awhile. 532 01:26:24,460 --> 01:26:27,419 Your wounds are healing well? 533 01:26:28,750 --> 01:26:31,499 Yes, they are. 534 01:26:34,760 --> 01:26:37,339 You are happy here, with my family? 535 01:26:37,430 --> 01:26:39,759 I am glad to be here. 536 01:26:40,470 --> 01:26:43,979 I am missing my husband. 537 01:26:46,520 --> 01:26:49,769 Perhaps you will marry again when the time is right? 538 01:26:49,860 --> 01:26:51,189 Perhaps. 539 01:26:56,400 --> 01:27:01,619 We have word from many places that the whites are coming. 540 01:27:03,040 --> 01:27:05,409 They are coming into everyone's country. 541 01:27:05,500 --> 01:27:07,579 I think they will soon be in ours. 542 01:27:07,920 --> 01:27:10,459 This white man who lives at the old soldier fort.... 543 01:27:10,540 --> 01:27:13,499 I have visited him and I believe his heart is a good one. 544 01:27:20,010 --> 01:27:22,809 I am afraid of the white man at the fort. 545 01:27:23,600 --> 01:27:27,269 I am afraid he will tell others that I am here. 546 01:27:27,350 --> 01:27:29,689 I am afraid they will try to kidnap me. 547 01:27:29,770 --> 01:27:32,819 I've heard they kidnap people. 548 01:27:32,860 --> 01:27:35,609 Every warrior in camp would fight them if they tried. 549 01:27:35,690 --> 01:27:38,399 I cannot speak the white man's language. 550 01:27:38,490 --> 01:27:40,739 He cannot speak Lakota. 551 01:27:41,870 --> 01:27:45,159 It's been a long time since I spoke it. 552 01:27:45,200 --> 01:27:47,289 I want you to try. 553 01:27:47,910 --> 01:27:49,539 I don't know how. 554 01:27:49,620 --> 01:27:51,129 Yes, you do. 555 01:27:51,210 --> 01:27:52,839 I can't. 556 01:27:54,090 --> 01:27:56,339 I can't. It's dead in me. 557 01:27:57,380 --> 01:28:01,799 I don't ask this for myself. I ask this for all of us. 558 01:28:01,890 --> 01:28:05,009 He knows things about the whites that we don't. 559 01:28:05,060 --> 01:28:07,479 Now, you must remember. 560 01:28:10,900 --> 01:28:12,859 I can't. 561 01:28:23,570 --> 01:28:26,739 Will she speak the white language? 562 01:28:27,950 --> 01:28:30,749 She won't try. She is being difficult. 563 01:28:31,330 --> 01:28:33,919 Well, she's the one who's crying. 564 01:28:34,000 --> 01:28:37,379 Perhaps the difficulty is yours. 565 01:29:43,780 --> 01:29:45,109 Christine! 566 01:30:00,670 --> 01:30:02,969 Get 'em, Joe! Get them chickens! 567 01:30:05,680 --> 01:30:08,299 Billy, you get away from those puppies! 568 01:30:14,980 --> 01:30:16,059 Damn! 569 01:30:16,690 --> 01:30:19,319 Get the kids, and get them in the house. 570 01:30:20,650 --> 01:30:21,819 Go on! 571 01:30:24,240 --> 01:30:25,569 Christine! 572 01:30:26,530 --> 01:30:29,239 Christine! Where are you? 573 01:30:31,080 --> 01:30:32,869 I'm up here, mother. 574 01:30:32,950 --> 01:30:34,869 -Get down now. -Why? 575 01:30:34,960 --> 01:30:36,329 Just do it. 576 01:30:44,300 --> 01:30:48,009 Stay right where you are. Get back. Do you hear me? 577 01:30:49,050 --> 01:30:51,349 Joe, get in the house right now! 578 01:30:58,350 --> 01:30:59,519 Willie! 579 01:31:00,150 --> 01:31:03,569 -Who is it, Willie? -They look like Pawnee. 580 01:31:03,610 --> 01:31:06,569 My father and your father are talking to them. 581 01:31:07,320 --> 01:31:09,869 -What do they want? -I don't know. 582 01:31:10,700 --> 01:31:13,289 Go on. You heard him. Get out of here. 583 01:31:25,840 --> 01:31:27,879 Run, Christine! 584 01:31:28,260 --> 01:31:30,219 I said run! 585 01:31:32,930 --> 01:31:34,349 Joe! 586 01:31:50,360 --> 01:31:51,699 Christine! 587 01:32:03,670 --> 01:32:05,129 Mommy! 588 01:32:44,130 --> 01:32:46,959 Come on, Two Socks. Bacon. 589 01:32:47,000 --> 01:32:50,299 "Two Socks, like Cisco, has become a trusted friend. 590 01:32:50,470 --> 01:32:52,639 "He still won't eat from my hand... 591 01:32:52,720 --> 01:32:56,969 "...but his keen eyes and ears never faiI to alert me when something is wrong." 592 01:33:22,330 --> 01:33:23,539 Tatanka. 593 01:33:25,630 --> 01:33:26,629 No. 594 01:33:26,840 --> 01:33:29,049 No, I haven't seen any buffalo. 595 01:33:29,920 --> 01:33:31,089 Sorry. 596 01:33:50,030 --> 01:33:52,069 Are you hungry? 597 01:33:53,990 --> 01:33:55,489 Are you hungry? 598 01:33:55,990 --> 01:33:59,239 I have food. I have a lot of food. 599 01:34:22,890 --> 01:34:25,689 "Nothing I've been told about these people is correct. 600 01:34:25,770 --> 01:34:27,519 "They are not beggars and thieves. 601 01:34:27,610 --> 01:34:30,479 "They are not the bogeymen they've been made out to be. 602 01:34:30,610 --> 01:34:34,859 "On the contrary, they are polite guests and have a familiar humor I enjoy. 603 01:34:34,950 --> 01:34:37,069 "ReaI communication is slow, however... 604 01:34:37,160 --> 01:34:39,989 "...and the quiet one is as frustrated as I am. 605 01:34:40,080 --> 01:34:42,949 "Most of our progress has been built on the basis of failure... 606 01:34:43,040 --> 01:34:44,909 "...rather than success. 607 01:34:45,000 --> 01:34:48,919 "I've thought to inquire if the woman I found lived or not... 608 01:34:49,170 --> 01:34:52,919 "...but it seems far too complicated a subject, given our limitations. 609 01:34:53,010 --> 01:34:55,759 "One thing is clear, however. There are no buffalo. 610 01:34:55,800 --> 01:34:58,259 "And it weighs heavy on their minds. 611 01:34:58,470 --> 01:35:00,759 "Yesterday's meeting was the best yet. 612 01:35:00,890 --> 01:35:05,179 "It seems I've been invited to the village and I'm looking forward to going." 613 01:36:33,230 --> 01:36:34,729 We were waiting for you. 614 01:36:47,580 --> 01:36:50,079 We were waiting for you. 615 01:36:50,160 --> 01:36:53,829 Now tell him we're glad that he's here. 616 01:36:59,090 --> 01:37:00,379 Hello. 617 01:37:01,590 --> 01:37:02,759 You.... 618 01:37:03,550 --> 01:37:04,719 Here.... 619 01:37:07,430 --> 01:37:08,559 Good. 620 01:37:12,100 --> 01:37:14,189 Thank you. I feeI good. 621 01:37:14,940 --> 01:37:15,899 I feeI good. 622 01:37:18,990 --> 01:37:22,779 Ask him why he is at the soldier fort. 623 01:37:26,580 --> 01:37:30,869 The soldier fort. 624 01:37:31,710 --> 01:37:32,829 Wait. 625 01:37:34,920 --> 01:37:36,629 What is your names? 626 01:37:37,710 --> 01:37:40,629 -Our names? -What is his name? 627 01:37:45,470 --> 01:37:50,889 He's right. Introductions should come first. 628 01:37:53,520 --> 01:37:54,769 He.... 629 01:37:56,480 --> 01:37:57,769 He.... 630 01:37:58,820 --> 01:37:59,939 Kick. 631 01:38:00,480 --> 01:38:01,989 Kick? 632 01:38:02,570 --> 01:38:03,609 More. 633 01:38:03,990 --> 01:38:05,109 More kick? 634 01:38:05,530 --> 01:38:06,989 More kicking? 635 01:38:07,450 --> 01:38:08,659 Kicking. 636 01:38:10,830 --> 01:38:13,329 Bird? Bird, kicking bird. 637 01:38:13,410 --> 01:38:15,079 Kicking Bird. 638 01:38:20,340 --> 01:38:21,709 What is he.... 639 01:38:23,340 --> 01:38:24,719 ls he chief? 640 01:38:25,050 --> 01:38:26,089 No. 641 01:38:38,480 --> 01:38:41,149 A holy man. 642 01:38:41,610 --> 01:38:43,529 Holy man. 643 01:38:48,320 --> 01:38:49,279 Your name? 644 01:38:51,080 --> 01:38:53,829 -I don't-- -How are you called? 645 01:39:25,240 --> 01:39:26,609 Get up? 646 01:39:31,410 --> 01:39:32,539 Stand up? 647 01:39:34,040 --> 01:39:35,579 Stands? 648 01:39:36,620 --> 01:39:38,669 Stands. Your name's "Stands"? 649 01:39:39,040 --> 01:39:40,539 Stands. 650 01:39:43,840 --> 01:39:45,879 -With. -With? 651 01:39:45,970 --> 01:39:48,929 -With. -Stands with? 652 01:39:52,140 --> 01:39:53,219 Fist? 653 01:39:53,850 --> 01:39:54,889 Yes. 654 01:39:55,430 --> 01:39:57,179 Stands With A Fist? 655 01:40:00,520 --> 01:40:02,229 Stands With A Fist. 656 01:40:02,690 --> 01:40:04,279 I'm John Dunbar. 657 01:40:05,280 --> 01:40:07,319 John Dunbar. 658 01:40:13,830 --> 01:40:15,239 Dumb Bear. 659 01:40:16,120 --> 01:40:17,999 No, not Dumb Bear. 660 01:40:18,750 --> 01:40:19,919 Dunbar. 661 01:40:20,960 --> 01:40:21,919 Dun.... 662 01:40:22,000 --> 01:40:23,169 Bar. 663 01:40:23,460 --> 01:40:24,669 Not Dumb Bear. 664 01:40:24,750 --> 01:40:25,959 Dunbar. 665 01:40:43,310 --> 01:40:45,939 "There's been an exciting breakthrough with the Indians. 666 01:40:45,980 --> 01:40:48,319 "The woman I found on the prairie speaks English... 667 01:40:48,400 --> 01:40:50,819 "...and today, clear progress was made. 668 01:40:50,990 --> 01:40:55,029 "She is white, and though I cannot be sure how she came to be with these people... 669 01:40:55,120 --> 01:40:57,329 "...I can tell she is not a captive. 670 01:40:57,620 --> 01:40:58,999 "While I'm not afraid... 671 01:40:59,080 --> 01:41:01,999 "...I don't feeI completely welcomed by everyone in the village. 672 01:41:02,080 --> 01:41:04,879 "My being here must be Kicking Bird's idea. 673 01:41:05,250 --> 01:41:07,879 "He is very enthusiastic and like two children... 674 01:41:07,960 --> 01:41:10,879 "...we are both anxious to know more about each other. 675 01:41:10,970 --> 01:41:13,179 "But I find myself holding back. 676 01:41:13,260 --> 01:41:16,719 "For some reason, I am reluctant to answer all his questions. 677 01:41:16,810 --> 01:41:18,269 "Maybe it's my sense of duty... 678 01:41:18,350 --> 01:41:20,979 "...but something tells me not to say too much. 679 01:41:33,450 --> 01:41:35,659 "It was good to see Fort Sedgewick again... 680 01:41:35,700 --> 01:41:39,539 "...and yet I look forward to another visit with my new neighbors. 681 01:41:42,330 --> 01:41:43,999 "This is still my home, however... 682 01:41:44,080 --> 01:41:46,839 "...and I remain watchful for my relief and can only hope... 683 01:41:46,920 --> 01:41:51,169 "...that my negotiations with the wild people of the plains will bear fruit." 684 01:43:58,470 --> 01:43:59,389 Buffalo! 685 01:44:00,470 --> 01:44:03,429 Buffalo! I've seen buffalo! 686 01:44:33,920 --> 01:44:35,339 Buffaloes! 687 01:44:35,670 --> 01:44:37,129 Tatanka. 688 01:44:38,840 --> 01:44:40,219 Tatanka? 689 01:44:40,300 --> 01:44:41,389 Yeah. 690 01:45:23,590 --> 01:45:26,389 "Riders were sent out to pick up the trail. 691 01:45:26,600 --> 01:45:29,349 "In the time it took to gather my things at Sedgewick... 692 01:45:29,430 --> 01:45:31,939 "...the entire tribe was well on its way. 693 01:45:32,190 --> 01:45:34,939 "Their efficiency and speed with which they moved... 694 01:45:35,020 --> 01:45:37,939 "...was enough to impress any military commander. 695 01:45:38,280 --> 01:45:42,069 "Spirits are high, and overnight I've gone from a person of suspicion... 696 01:45:42,110 --> 01:45:44,239 "...to one of genuine standing. 697 01:45:44,450 --> 01:45:48,039 "I am greeted with open smiles and looks of appreciation. 698 01:45:48,120 --> 01:45:50,289 "In short, I have become a celebrity." 699 01:45:50,370 --> 01:45:51,749 Loo ten tant! 700 01:45:51,960 --> 01:45:54,579 -Loo ten tant! -Loo ten tant! 701 01:45:55,750 --> 01:45:58,879 "Scouts picked up the trail exactly where I said it would be. 702 01:45:59,710 --> 01:46:01,629 "It was not hard to find... 703 01:46:01,720 --> 01:46:05,639 "...a gigantic swath of torn-up ground extending to the horizon. 704 01:46:05,720 --> 01:46:08,929 "The numbers it took to create this impossible image... 705 01:46:08,970 --> 01:46:10,769 "...was hard to imagine." 706 01:47:37,270 --> 01:47:38,649 Loo ten tant! 707 01:47:40,860 --> 01:47:42,189 Loo ten tant! 708 01:50:09,380 --> 01:50:11,379 "Who would do such a thing? 709 01:50:11,470 --> 01:50:12,839 "The field was proof enough... 710 01:50:12,880 --> 01:50:15,929 "...that it was a people without value and without soul. 711 01:50:16,180 --> 01:50:18,469 "With no regard for Sioux rights. 712 01:50:19,020 --> 01:50:21,929 "The wagon tracks leading away left little doubt... 713 01:50:22,020 --> 01:50:25,689 "...and my heart sank, as I knew it could only be white hunters. 714 01:50:25,940 --> 01:50:28,069 "Voices that had been joyous all morning... 715 01:50:28,150 --> 01:50:32,149 "...were now as silent as the dead buffalo left to rot in this valley... 716 01:50:32,240 --> 01:50:35,909 "...killed only for their tongues and the price of their hides." 717 01:51:16,110 --> 01:51:17,449 Loo ten tant. 718 01:55:06,470 --> 01:55:09,139 "It was suddenly clear now what had happened... 719 01:55:09,180 --> 01:55:11,719 "...and my hear tsank as I tried to convince myself... 720 01:55:11,810 --> 01:55:15,649 "...that the white men who'd been killed were bad people and deserved to die. 721 01:55:16,020 --> 01:55:17,559 "But it was no use. 722 01:55:17,650 --> 01:55:20,479 "I tried to believe that Wind In His Hair and Kicking Bird... 723 01:55:20,570 --> 01:55:24,779 "...and the others who shared in the killing were notso happy for having done it. 724 01:55:24,860 --> 01:55:26,319 "But they were. 725 01:55:28,200 --> 01:55:31,579 "As I looked at familiar faces, I realized that the gap between us... 726 01:55:31,660 --> 01:55:34,539 "...was greater than I could ever have imagined." 727 01:55:54,230 --> 01:55:57,309 "As they celebrated into the night the coming hunt... 728 01:55:57,400 --> 01:55:59,689 "...it was hard to know where to be. 729 01:56:00,270 --> 01:56:04,189 "I don't know if they understood, but I couId not sleep among them. 730 01:56:04,320 --> 01:56:07,359 "There had been no looks, and there was no blame. 731 01:56:07,660 --> 01:56:11,909 "There was only the confusion of a people not able to predict a future." 732 02:03:04,410 --> 02:03:05,909 Are you all right? 733 02:04:55,220 --> 02:04:56,479 I can't. 734 02:04:57,600 --> 02:04:59,939 No, I'm full. 735 02:05:00,020 --> 02:05:03,399 I'm full, and I can't tell the story anymore. 736 02:05:04,570 --> 02:05:05,739 No. 737 02:05:13,410 --> 02:05:15,079 You want to try it? 738 02:05:16,000 --> 02:05:17,659 You want to try it? 739 02:05:21,290 --> 02:05:22,379 Here. 740 02:05:52,410 --> 02:05:54,409 I can't. This is too much. 741 02:06:01,500 --> 02:06:02,879 Good trade. 742 02:06:05,880 --> 02:06:08,129 This is a good trade. 743 02:06:13,180 --> 02:06:15,809 No, no, I can't. I'm full, I'm tired. 744 02:06:15,890 --> 02:06:16,929 No! 745 02:06:27,360 --> 02:06:29,529 Loo ten tant! Loo ten tant! 746 02:06:37,580 --> 02:06:39,869 Tatanka. Big tatanka. 747 02:06:39,950 --> 02:06:41,369 Big tatanka. 748 02:07:11,360 --> 02:07:12,449 That's my hat! 749 02:07:22,870 --> 02:07:24,459 You're wearing my hat. 750 02:07:28,380 --> 02:07:29,749 It's my hat. 751 02:07:30,090 --> 02:07:32,379 I found it on the prairie. It's mine. 752 02:07:34,880 --> 02:07:36,639 No, you.... 753 02:07:38,100 --> 02:07:39,309 My hat. 754 02:07:58,070 --> 02:08:02,199 That hat belongs to the Lieutenant. 755 02:08:02,290 --> 02:08:07,119 He left it on the prairie. He didn't want it. 756 02:08:08,750 --> 02:08:11,959 Well, you can see he wants it now. 757 02:08:13,090 --> 02:08:17,009 We all know that it's a soldier's hat. 758 02:08:18,340 --> 02:08:21,009 We all know who wears it. 759 02:08:21,970 --> 02:08:24,179 lf you want to keep it, that's all right. 760 02:08:24,270 --> 02:08:26,479 But give something for it. 761 02:09:02,970 --> 02:09:04,349 Good trade. 762 02:11:17,060 --> 02:11:18,609 There you are. 763 02:11:18,690 --> 02:11:20,319 Come here, Cisco. 764 02:12:17,330 --> 02:12:20,169 "It seems every day ends with a miracle here. 765 02:12:20,250 --> 02:12:23,509 "And whatever God may be, I thank God for this day. 766 02:12:24,670 --> 02:12:27,049 "To stay any longer would have been useless. 767 02:12:27,180 --> 02:12:30,049 "We had all the meat we could possibly carry. 768 02:12:30,350 --> 02:12:33,269 "We had hunted for three days, losing a half a dozen ponies... 769 02:12:33,350 --> 02:12:35,389 "...and only three men injured. 770 02:12:35,980 --> 02:12:38,439 "I'd never known a people so eager to laugh... 771 02:12:38,520 --> 02:12:41,689 "...so devoted to family, so dedicated to each other. 772 02:12:42,360 --> 02:12:45,399 "And the only word that came to mind was 'harmony.' 773 02:12:54,540 --> 02:12:56,659 "Many times I've felt alone... 774 02:12:56,830 --> 02:12:58,869 "...but untiI this afternoon... 775 02:12:58,960 --> 02:13:00,749 "...I'd never felt completely lonely." 776 02:13:09,280 --> 02:13:11,319 "Made a long patroI today. 777 02:13:11,700 --> 02:13:13,739 "There's nothing to report. 778 02:13:13,990 --> 02:13:16,869 "Time seems irrelevant except for the fact that I am bored... 779 02:13:16,960 --> 02:13:19,329 "...and these hours alone are endless. 780 02:13:39,310 --> 02:13:41,769 "It is difficult for me to muster any enthusiasm... 781 02:13:41,810 --> 02:13:44,019 "...for my regular duties here. 782 02:13:44,110 --> 02:13:46,609 "And the fort is showing serious signs of neglect. 783 02:13:49,490 --> 02:13:52,949 "The truth is, I am missing the company of my friends. 784 02:13:52,990 --> 02:13:56,619 "I can see all of their faces, but somehow itis not enough. 785 02:13:56,740 --> 02:13:58,789 "Tomorrow I will pay them a visit. 786 02:13:58,870 --> 02:14:01,669 "It may be forward of me, but what can it hurt? 787 02:14:02,040 --> 02:14:04,379 "After all, they are my neighbors." 788 02:15:18,540 --> 02:15:22,329 "The night sounds have become so familiar as to be comforting. 789 02:15:22,500 --> 02:15:26,879 "My life on the prairie's a good one and for the most part, I am content. 790 02:15:40,770 --> 02:15:44,599 "The Indians have a great pull for me that goes beyond curiosity. 791 02:15:44,640 --> 02:15:47,479 "There's something wise about them and I'm drawn to them... 792 02:15:47,560 --> 02:15:51,069 "...in ways much stronger than my obligations to the military." 793 02:17:09,900 --> 02:17:11,189 Go home! 794 02:17:14,730 --> 02:17:16,029 Damn him. 795 02:17:36,300 --> 02:17:37,969 God! Go home! 796 02:17:43,680 --> 02:17:44,679 Go! 797 02:17:45,010 --> 02:17:46,719 Go home, Two Socks! 798 02:17:48,140 --> 02:17:49,559 Bad wolf! 799 02:18:29,930 --> 02:18:33,559 You were right. He is a speciaI white man. 800 02:18:33,610 --> 02:18:35,939 He should have a reaI name. 801 02:18:52,750 --> 02:18:57,089 "It is autumn now and I am spending more time than ever with my friends. 802 02:18:57,130 --> 02:19:00,759 "They have given me my own lodge and I feeI comfortable there. 803 02:19:00,840 --> 02:19:04,889 "We talk every day, but I know Kicking Bird is frustrated with me. 804 02:19:04,970 --> 02:19:08,429 "He always wants to know how many more white people are coming. 805 02:19:08,640 --> 02:19:13,349 "I tell him they will most likely pass through this country and nothing more. 806 02:19:13,520 --> 02:19:15,649 "But I am speaking in haIf-truths. 807 02:19:15,810 --> 02:19:20,359 "One day there will be too many, but I cannot bring myself to tell him that. 808 02:19:20,490 --> 02:19:23,739 "I am sure that Stands With A Fist knows that I am holding back... 809 02:19:24,030 --> 02:19:26,529 "...but to her credit, she says nothing." 810 02:19:55,400 --> 02:19:59,569 "A war party is going against the Pawnee soon and I have asked to go. 811 02:19:59,690 --> 02:20:01,859 "I sense I made a mistake in doing so... 812 02:20:01,940 --> 02:20:04,819 "...but I could not bring myself to take it back. 813 02:20:04,860 --> 02:20:07,569 "They are my friends, and from what little I gather... 814 02:20:07,660 --> 02:20:10,159 "...the Pawnee have been very hard on these people. 815 02:20:10,240 --> 02:20:12,949 "I hope I have not overstepped my bounds." 816 02:20:17,380 --> 02:20:18,959 Come in, please. 817 02:20:21,420 --> 02:20:22,669 Sit down? 818 02:20:26,180 --> 02:20:28,259 Kicking Bird want to know... 819 02:20:28,340 --> 02:20:31,929 ...why you want to make war on the Pawnee. 820 02:20:32,560 --> 02:20:35,269 They have done nothing to you. 821 02:20:35,940 --> 02:20:37,809 They are Sioux enemies. 822 02:20:45,360 --> 02:20:48,109 Only Sioux warriors to go. 823 02:20:49,070 --> 02:20:50,949 Tell him that I have been a warrior... 824 02:20:51,030 --> 02:20:54,369 ...longer than many of the young men who will go on this war party. 825 02:20:54,830 --> 02:20:56,079 Tell him. 826 02:21:10,680 --> 02:21:13,929 He said that the Sioux way of being a warrior... 827 02:21:14,020 --> 02:21:15,929 ...is not the white way. 828 02:21:16,520 --> 02:21:20,559 -You are not ready. -I know, I understand. 829 02:21:20,610 --> 02:21:23,189 Tell him I cannot learn these ways in camp. 830 02:21:30,620 --> 02:21:32,779 He also asks that you... 831 02:21:33,790 --> 02:21:37,249 ...watch over his family while he is gone. 832 02:21:38,250 --> 02:21:41,999 This thing he asks is a great honor for you. 833 02:21:45,550 --> 02:21:49,469 Tell him that I would be happy to watch over his family. 834 02:21:55,890 --> 02:21:58,639 He thanks Dances With Wolves for coming. 835 02:22:00,140 --> 02:22:02,149 Who is Dances With Wolves? 836 02:22:04,110 --> 02:22:07,609 It is the name which all the people... 837 02:22:07,690 --> 02:22:09,489 ...are calling you now. 838 02:22:10,030 --> 02:22:11,529 Dances With.... 839 02:22:12,990 --> 02:22:14,489 That's right. 840 02:22:14,910 --> 02:22:16,199 That day. 841 02:22:17,450 --> 02:22:19,119 Dances With Wolves. 842 02:22:20,790 --> 02:22:22,459 How do you say it? 843 02:23:22,230 --> 02:23:27,689 Keep on with the white man talk if it pleases you. 844 02:23:27,770 --> 02:23:30,239 I like to make the talk. 845 02:24:10,860 --> 02:24:12,109 I'm here. 846 02:24:15,280 --> 02:24:16,699 We walk. 847 02:24:49,810 --> 02:24:51,359 I cut this off. 848 02:24:52,360 --> 02:24:54,649 I shaved it off. More. 849 02:24:56,820 --> 02:24:58,949 Grass grows on the prairie. 850 02:24:58,990 --> 02:25:00,489 "Grass grows on the prairie"? 851 02:25:02,740 --> 02:25:04,199 -Wrong. -Wrong? 852 02:25:04,290 --> 02:25:06,459 You said, "Fire lives on the prairie." 853 02:25:06,500 --> 02:25:07,749 I did? 854 02:25:08,420 --> 02:25:11,379 No laughing, though. 855 02:25:15,380 --> 02:25:18,219 That man is a fighter. 856 02:25:22,470 --> 02:25:23,679 Again. 857 02:25:24,470 --> 02:25:27,849 -That man is a fighter. -Okay, I have it. 858 02:25:31,520 --> 02:25:32,649 Yes. 859 02:25:40,070 --> 02:25:41,819 Hoo hoo, right? 860 02:25:47,370 --> 02:25:48,329 No? 861 02:25:57,470 --> 02:25:58,799 Try this. 862 02:26:01,050 --> 02:26:02,719 What's the word... 863 02:26:03,260 --> 02:26:04,809 ...for beautiful? 864 02:26:10,060 --> 02:26:12,309 What are you doing? 865 02:26:12,400 --> 02:26:16,149 It's hot, and we are sitting in the shade. 866 02:26:20,570 --> 02:26:22,569 I'm hungry. 867 02:26:40,340 --> 02:26:43,049 How is Dances With Wolves? 868 02:26:45,140 --> 02:26:47,309 What do you mean? 869 02:26:48,520 --> 02:26:51,059 How is he learning? 870 02:26:51,850 --> 02:26:55,569 He is a fast learner. 871 02:26:55,650 --> 02:26:58,529 What did you think I meant? 872 02:27:18,670 --> 02:27:20,799 You go for water, today? 873 02:27:25,600 --> 02:27:28,679 Then let us take you. 874 02:27:43,990 --> 02:27:46,029 How did you get your name? 875 02:27:50,330 --> 02:27:53,249 I was not very old... 876 02:27:54,210 --> 02:27:56,669 ...when I came to be with the people. 877 02:27:57,500 --> 02:27:59,419 And I was made to work. 878 02:28:00,550 --> 02:28:02,669 I worked every day, very hard. 879 02:28:04,430 --> 02:28:07,799 There was a woman... 880 02:28:07,850 --> 02:28:09,849 ...who didn't like me much. 881 02:28:11,430 --> 02:28:15,519 She used to call me bad names, and sometimes she.... 882 02:28:20,110 --> 02:28:21,359 Beat me? 883 02:28:25,360 --> 02:28:27,119 And one day, she was... 884 02:28:27,950 --> 02:28:30,159 ...calling me these bad names... 885 02:28:30,540 --> 02:28:33,079 ...with her face in my face... 886 02:28:34,040 --> 02:28:35,369 ...and I hit her. 887 02:28:37,330 --> 02:28:40,459 I was not very big, but she fell down. 888 02:28:40,710 --> 02:28:42,919 She fell hard and didn't move. 889 02:28:44,340 --> 02:28:47,719 And then I stood over her with my fist... 890 02:28:47,930 --> 02:28:49,259 ...and I asked if... 891 02:28:49,680 --> 02:28:51,969 ...there was any other woman... 892 02:28:52,560 --> 02:28:54,849 ...who wanted to call me bad names. 893 02:28:56,770 --> 02:28:59,189 No one bothered me after that day. 894 02:29:02,230 --> 02:29:05,239 No, I wouldn't think so. 895 02:29:10,330 --> 02:29:11,699 Show me. 896 02:29:12,740 --> 02:29:14,749 Show me where you hit her. 897 02:29:43,480 --> 02:29:45,439 Why are you not married? 898 02:29:49,490 --> 02:29:50,989 -I'm sorry. -I have to go. 899 02:29:53,910 --> 02:29:55,249 I'm sorry. 900 02:29:57,410 --> 02:29:58,579 Can I help you? 901 02:30:28,900 --> 02:30:31,739 You are not talking today? 902 02:30:31,820 --> 02:30:33,529 No, I am not. 903 02:31:39,890 --> 02:31:46,019 Some of your words are wrong but you are learning fast. 904 02:31:47,070 --> 02:31:51,399 So what can I tell you today? 905 02:31:52,610 --> 02:31:54,949 I want to know about Stands With A Fist. 906 02:31:55,030 --> 02:31:58,119 Why is there no man with her? 907 02:31:59,490 --> 02:32:02,209 She is in mourning. 908 02:32:04,750 --> 02:32:05,919 I don't.... 909 02:32:07,250 --> 02:32:10,799 I do not understand "mourning." 910 02:32:12,340 --> 02:32:14,759 She cries for someone. 911 02:32:16,970 --> 02:32:19,389 Cries for who? 912 02:32:23,140 --> 02:32:26,019 lt is not polite to speak of the dead. 913 02:32:26,100 --> 02:32:30,069 But you are new, so I will tell you. 914 02:32:30,150 --> 02:32:32,439 She cries for her husband. 915 02:32:32,490 --> 02:32:34,609 He was killed not long ago. 916 02:32:34,700 --> 02:32:39,329 That is how you came to find her on the prairie. 917 02:32:42,700 --> 02:32:46,619 How long will she cry? 918 02:32:48,540 --> 02:32:53,459 lt is Kicking Bird's place to say when she is finished. 919 02:32:53,800 --> 02:32:57,429 He's the one that found her when she was very little. 920 02:33:15,150 --> 02:33:18,109 People are talking about you. 921 02:33:20,780 --> 02:33:22,829 What are they saying? 922 02:33:25,540 --> 02:33:27,749 They are proud of the medicine... 923 02:33:27,830 --> 02:33:31,289 ...you're making with Dances With Wolves. 924 02:33:34,130 --> 02:33:38,429 I have hurt him, and I should go talk to him. 925 02:33:39,510 --> 02:33:42,219 You can't. He's gone. 926 02:33:43,060 --> 02:33:45,309 He left this morning. 927 02:36:10,500 --> 02:36:12,409 Bet you were thinking: 928 02:36:12,500 --> 02:36:14,499 "Now, why don't he write?" 929 02:36:15,330 --> 02:36:16,999 Hello, Two Socks. 930 02:36:44,490 --> 02:36:45,739 Come on. 931 02:36:50,370 --> 02:36:53,959 I won't hurt you. Come on. You can do this. 932 02:36:54,330 --> 02:36:55,959 You can do this. 933 02:37:00,340 --> 02:37:01,499 Come on. 934 02:37:13,640 --> 02:37:15,099 This is easy. 935 02:37:15,640 --> 02:37:17,559 This is easy, Two Socks. 936 02:38:38,980 --> 02:38:40,649 I am in mourning. 937 02:38:49,990 --> 02:38:51,489 No, we cannot. 938 02:38:51,780 --> 02:38:54,699 -Yes. -We must be careful. 939 02:38:56,740 --> 02:38:58,159 We must be careful. 940 02:38:58,250 --> 02:38:59,709 Okay. 941 02:40:03,520 --> 02:40:04,599 Wait! 942 02:42:10,860 --> 02:42:11,939 What? 943 02:42:12,770 --> 02:42:13,979 Trouble. 944 02:42:37,630 --> 02:42:41,049 The Pawnee are coming. A big party of 40 or 50 men this time. 945 02:42:41,140 --> 02:42:43,639 Hunters found them not far to the north. Soon be here. 946 02:42:43,760 --> 02:42:47,809 Stone Calf, wait. I will follow you. 947 02:42:47,890 --> 02:42:50,769 The Pawnee do not come for horses. They come for blood. 948 02:42:50,850 --> 02:42:52,809 Get your weapons and come to my lodge. 949 02:42:54,730 --> 02:42:55,939 I will get them. 950 02:42:56,690 --> 02:42:58,609 Stone Calf, wait. 951 02:42:58,700 --> 02:42:59,779 I have guns. 952 02:42:59,860 --> 02:43:02,319 I have many rifles. 953 02:43:04,490 --> 02:43:06,619 -At the fort? -Yes. 954 02:43:07,330 --> 02:43:09,869 No. The ride is long and we can spare no men. 955 02:43:09,960 --> 02:43:13,079 Guns would make one warrior like two. 956 02:43:18,510 --> 02:43:21,719 Take one man and go quickly. 957 02:43:22,800 --> 02:43:25,349 I will take Smiles A Lot. 958 02:44:15,270 --> 02:44:16,269 Okay! 959 02:46:51,090 --> 02:46:52,599 Shoot the gun! 960 02:51:20,410 --> 02:51:22,529 "It was hard to know how to feel. 961 02:51:22,620 --> 02:51:25,199 "I'd never been in a battle like this one. 962 02:51:25,290 --> 02:51:27,949 "There was no dark politicaI objective. 963 02:51:28,040 --> 02:51:32,039 "This was not a fight for territory or riches or to make men free. 964 02:51:32,130 --> 02:51:36,049 "It was fought to preserve the food stores that would see us through the winter. 965 02:51:36,090 --> 02:51:40,549 "To protect the lives of women and children and loved ones only a few feet away. 966 02:51:40,800 --> 02:51:44,469 "Stone Calf was a great loss, but even the old men could not remember... 967 02:51:44,550 --> 02:51:46,509 "...such a one-sided victory. 968 02:51:46,600 --> 02:51:49,559 "And I gradually began to look at it in a new way. 969 02:51:49,770 --> 02:51:52,309 "I felt a pride I'd never felt before. 970 02:51:53,100 --> 02:51:55,939 "I'd never really known who John Dunbar was. 971 02:51:56,270 --> 02:51:58,819 "Perhaps the name itself had no meaning. 972 02:51:58,900 --> 02:52:02,069 "But as I heard my Sioux name being called over and over... 973 02:52:02,110 --> 02:52:04,989 "...I knew for the first time who I really was." 974 02:53:27,950 --> 02:53:31,949 When we were younger, he always bragged about how brave he was. 975 02:53:32,040 --> 02:53:35,499 And what a great chief he would make. 976 02:53:35,580 --> 02:53:37,879 He thought I was impressed. 977 02:53:37,960 --> 02:53:42,549 While walking on the prairie, we surprised a small herd of buffalo... 978 02:53:42,630 --> 02:53:46,219 and the first thing this brave warrior did was run for a tree. 979 02:53:48,890 --> 02:53:50,889 He would have forgotten all about me... 980 02:53:50,930 --> 02:53:53,059 ...if he hadn't needed my help to climb it. 981 02:53:53,140 --> 02:53:57,769 And we sat there all day as this old cow circled below. 982 02:53:57,850 --> 02:54:00,729 Making loud noises and hitting her head against the trunk. 983 02:54:11,830 --> 02:54:15,709 Where are you going? There is gambling tonight. 984 02:54:15,750 --> 02:54:18,249 Horseback's games are always good. 985 02:54:19,580 --> 02:54:24,089 I'm tired. Horseback already has a good rifle of mine. 986 02:54:27,590 --> 02:54:29,469 Good night. 987 02:55:12,640 --> 02:55:15,719 How long must Stands With A Fist mourn? 988 02:55:16,520 --> 02:55:18,479 I don't know. 989 02:55:22,150 --> 02:55:25,279 I hope it won't be too long. 990 02:55:27,860 --> 02:55:29,949 Has something happened? 991 02:55:30,570 --> 02:55:32,199 What? 992 02:55:33,030 --> 02:55:35,829 She has found love again. 993 02:55:36,870 --> 02:55:38,869 With who? 994 02:55:38,960 --> 02:55:40,459 Who do you think? 995 02:55:40,500 --> 02:55:41,789 Tell me. 996 02:55:41,880 --> 02:55:44,209 Dances With Wolves. 997 02:55:47,170 --> 02:55:49,129 Are you sure? 998 02:55:49,970 --> 02:55:53,719 When you see them together, you'll know. 999 02:55:55,430 --> 02:55:57,469 What are people saying? 1000 02:55:58,180 --> 02:56:00,269 They like the match. 1001 02:56:05,360 --> 02:56:07,479 No one is angry? 1002 02:56:07,570 --> 02:56:11,609 It makes sense. They're both white. 1003 02:56:13,620 --> 02:56:17,829 I suppose I'll be the one to say something. 1004 02:56:18,700 --> 02:56:21,329 She's your daughter now. 1005 02:56:21,830 --> 02:56:23,789 I know. 1006 02:56:29,260 --> 02:56:33,179 Relax. You can't see everything coming. 1007 02:56:33,890 --> 02:56:37,219 Stop it. Quit playing. 1008 02:56:50,940 --> 02:56:52,609 Stands With A Fist. 1009 02:56:53,910 --> 02:56:56,449 You must mourn no more. 1010 02:57:16,760 --> 02:57:19,349 Sit, sit. 1011 02:57:25,440 --> 02:57:28,479 There's talk that you want to get married. 1012 02:57:30,780 --> 02:57:32,149 To who? 1013 02:57:32,900 --> 02:57:34,989 To Stands With A Fist. 1014 02:57:35,070 --> 02:57:36,989 That's the one, isn't it? 1015 02:57:37,070 --> 02:57:38,279 She's in mourning. 1016 02:57:38,370 --> 02:57:39,829 Not today. 1017 02:57:39,910 --> 02:57:42,699 Kicking Bird has released her. 1018 02:57:42,790 --> 02:57:44,749 He did? 1019 02:57:45,120 --> 02:57:47,289 What are you doing here? 1020 02:57:48,590 --> 02:57:51,749 Kicking Bird told me to wait. 1021 02:57:53,510 --> 02:57:55,759 You might have to wait a long time. 1022 02:57:55,800 --> 02:57:59,929 Smiles A Lot says he saw Kicking Bird riding on the prairie. 1023 02:58:01,390 --> 02:58:04,479 He says he was talking to himself. 1024 02:58:04,560 --> 02:58:06,099 A medicine man takes it pretty hard... 1025 02:58:06,140 --> 02:58:08,149 ...when he is the last to know something. 1026 02:58:10,320 --> 02:58:12,569 What do I do? 1027 02:58:15,740 --> 02:58:19,949 You are very poor, and a Lakota girl isn't cheap. 1028 02:58:19,990 --> 02:58:22,539 I don't know if you can get married. 1029 02:58:27,290 --> 02:58:29,289 I have the buckskin.... 1030 02:58:29,330 --> 02:58:30,879 No, that's too much. 1031 02:58:33,340 --> 02:58:37,759 Do you think my horse is too much? 1032 02:58:39,680 --> 02:58:42,179 For a girl. 1033 02:58:46,600 --> 02:58:50,479 Wait here. Maybe we can help you. 1034 02:58:50,560 --> 02:58:52,229 Wait. 1035 02:58:54,440 --> 02:58:56,399 That's all I do is wait! 1036 02:59:17,220 --> 02:59:20,929 "The whole village was eager to take up a collection on my behalf. 1037 02:59:21,050 --> 02:59:24,009 "The generosity of the people was astonishing. 1038 02:59:24,060 --> 02:59:27,429 "The more valued the gift, the more easily it was given. 1039 02:59:27,560 --> 02:59:31,899 "Even the poorer families wanted to give up animals they could not afford. 1040 02:59:32,020 --> 02:59:34,229 "It was hard to turn them away. 1041 02:59:38,950 --> 02:59:40,989 "Black Shawl was a mystery. 1042 02:59:41,740 --> 02:59:45,239 "I couldn't guess whatshe was thinking and she offered no advice... 1043 02:59:45,740 --> 02:59:47,789 "...no words of encouragement. 1044 02:59:53,590 --> 02:59:55,919 "I may have been the brunt of an insidejoke... 1045 02:59:56,000 --> 02:59:58,339 "...that included the entire village... 1046 02:59:58,460 --> 03:00:00,299 "...but I was determined. 1047 03:00:03,640 --> 03:00:07,059 "Wind In His Hair told me if all the gifts were gone in the morning... 1048 03:00:07,100 --> 03:00:09,229 "...my offer had been accepted. 1049 03:00:10,270 --> 03:00:14,519 "I spent a sleepless night wondering what misstep, if any, I had made. 1050 03:00:15,440 --> 03:00:18,779 "I had no idea what Kicking Bird's decision would be." 1051 03:00:42,180 --> 03:00:43,719 Turn around. 1052 03:00:45,800 --> 03:00:48,179 You look good. 1053 03:00:48,260 --> 03:00:51,309 You know, the man she mourned for.... 1054 03:00:51,390 --> 03:00:54,189 He was my best friend. 1055 03:00:55,980 --> 03:00:58,109 I didn't know that. 1056 03:01:00,610 --> 03:01:02,699 He was a good man. 1057 03:01:03,320 --> 03:01:06,489 lt has been hard for me to like you. 1058 03:01:07,950 --> 03:01:11,369 I am not the wise man Kicking Bird is. 1059 03:01:11,450 --> 03:01:13,869 I always feeI anger first. 1060 03:01:13,960 --> 03:01:16,629 There were no answers to my questions. 1061 03:01:16,670 --> 03:01:21,879 But now I think he went away because you were coming. 1062 03:01:21,970 --> 03:01:24,259 That is how I see it. 1063 03:01:48,370 --> 03:01:50,989 This is a good day for me. 1064 03:01:52,910 --> 03:01:54,289 And for me. 1065 03:01:57,790 --> 03:02:01,499 lf you want this man, take his hand in yours. 1066 03:02:16,310 --> 03:02:18,399 "I had never been married before. 1067 03:02:18,480 --> 03:02:21,399 "I don't know if all grooms have the same experience... 1068 03:02:21,480 --> 03:02:25,859 "...but as Kicking Bird began to speak about what was expected of a Sioux husband... 1069 03:02:25,900 --> 03:02:29,699 "...my mind began to swim in a way that shut out everything but her... 1070 03:02:29,740 --> 03:02:32,039 "...the tiny details of her costume... 1071 03:02:32,120 --> 03:02:34,199 "...the contours of hershape... 1072 03:02:34,450 --> 03:02:36,369 "...the light in her eyes... 1073 03:02:36,540 --> 03:02:38,579 "...the smallness of her feet. 1074 03:02:39,290 --> 03:02:42,129 "I knew that the love between us would be served." 1075 03:02:47,970 --> 03:02:51,259 Have you heard all that I have said? 1076 03:02:53,600 --> 03:02:54,599 Yes. 1077 03:02:56,430 --> 03:03:00,149 Good, then take her inside. 1078 03:03:00,230 --> 03:03:01,939 She is your wife. 1079 03:03:04,360 --> 03:03:05,649 Good. 1080 03:03:07,150 --> 03:03:09,609 Thank you. 1081 03:03:16,250 --> 03:03:17,289 Bye. 1082 03:03:22,710 --> 03:03:23,749 Bye. 1083 03:04:07,880 --> 03:04:11,469 Dances With Wolves' door is closed a lot these days. 1084 03:04:11,550 --> 03:04:15,509 I think they're having trouble making a baby. 1085 03:04:15,560 --> 03:04:18,889 I don't think they're having trouble at all. 1086 03:04:22,850 --> 03:04:26,319 lf we pull the smoke flap shut, they will come out for sure. 1087 03:04:51,380 --> 03:04:55,219 Dances With Wolves, are you in there? 1088 03:04:57,890 --> 03:05:02,019 Today I am riding away to a far away place. 1089 03:05:02,100 --> 03:05:04,269 I would like you to ride with me. 1090 03:05:19,990 --> 03:05:22,209 It's good to be out. 1091 03:05:23,210 --> 03:05:25,579 Yes, it must be. 1092 03:05:26,750 --> 03:05:29,129 We are trying for a baby. 1093 03:05:30,510 --> 03:05:32,219 No waiting? 1094 03:05:32,800 --> 03:05:34,549 No waiting. 1095 03:05:38,810 --> 03:05:43,269 I was just thinking that of all the paths in this life... 1096 03:05:44,440 --> 03:05:47,229 ...there is one that matters most. 1097 03:05:47,310 --> 03:05:50,609 lt is the traiI of a true human being. 1098 03:05:51,900 --> 03:05:56,359 I think you are on this path, and it is good to see. 1099 03:06:16,300 --> 03:06:18,799 We call you the Busy Bee. 1100 03:06:54,840 --> 03:06:58,679 lt is said that all the animals were born here. 1101 03:06:58,760 --> 03:07:02,969 That from here they spread over the prairies to feed all the people. 1102 03:07:03,600 --> 03:07:07,139 Even our enemies agree that this is a sacred place. 1103 03:07:58,280 --> 03:08:00,029 It's quiet here. 1104 03:10:00,070 --> 03:10:02,649 We must wait for these people. 1105 03:10:03,990 --> 03:10:07,739 No, they've been gone a week. Maybe more. 1106 03:10:10,370 --> 03:10:13,659 We will water the horses and go home. 1107 03:11:00,000 --> 03:11:03,799 You always ask about the white people. 1108 03:11:05,590 --> 03:11:07,759 You always want to know how many more are coming. 1109 03:11:10,090 --> 03:11:12,759 There will be a lot, my friend. 1110 03:11:12,850 --> 03:11:14,599 More than can be counted. 1111 03:11:17,140 --> 03:11:18,389 How many? 1112 03:11:21,110 --> 03:11:22,609 Like the stars. 1113 03:11:36,960 --> 03:11:40,919 lt makes me afraid for all the Sioux. 1114 03:11:48,300 --> 03:11:51,089 We should tell this to Ten Bears. 1115 03:12:17,580 --> 03:12:19,619 The men who wore this came... 1116 03:12:19,710 --> 03:12:22,579 ...in the time of my grandfather's grandfather. 1117 03:12:23,170 --> 03:12:25,879 Eventually we drove them out. 1118 03:12:26,630 --> 03:12:30,339 Then the Mexicans came. They do not come here anymore. 1119 03:12:30,760 --> 03:12:33,799 In my own time, the Texans. 1120 03:12:33,850 --> 03:12:36,389 They have been like all the others. 1121 03:12:39,430 --> 03:12:44,149 They take without asking. 1122 03:12:45,110 --> 03:12:48,899 I don't know if we are ready for these people. 1123 03:12:50,360 --> 03:12:54,909 But I think you are right. I think they will keep coming. 1124 03:12:56,160 --> 03:12:58,619 When I think of that, I look at this helmet. 1125 03:13:01,160 --> 03:13:05,289 Our country is all that we have, and we will fight to keep it. 1126 03:13:06,380 --> 03:13:08,419 Tomorrow we will strike the village... 1127 03:13:08,510 --> 03:13:10,839 ...and go to the winter camp. 1128 03:13:42,040 --> 03:13:44,829 You have everything from the soldier fort? 1129 03:13:45,080 --> 03:13:46,129 Yes. 1130 03:13:46,460 --> 03:13:48,589 There's nothing for me there. 1131 03:13:49,550 --> 03:13:50,959 That's good. 1132 03:14:04,560 --> 03:14:05,939 The journal. 1133 03:14:08,190 --> 03:14:09,899 Stands With.... Wait! 1134 03:14:10,280 --> 03:14:11,439 Words are important! 1135 03:14:11,530 --> 03:14:13,899 The words in the book are like a traiI for people to follow. 1136 03:14:13,950 --> 03:14:17,739 Now, it tells everything about my life here. I must get it. 1137 03:14:17,950 --> 03:14:19,119 Enough. 1138 03:14:19,200 --> 03:14:21,789 We cannot wait for you. 1139 03:14:33,670 --> 03:14:35,879 I'll catch up. 1140 03:15:17,510 --> 03:15:18,639 Injun! 1141 03:15:19,050 --> 03:15:20,549 Get him! Injun! 1142 03:15:26,180 --> 03:15:27,189 No! 1143 03:15:48,790 --> 03:15:50,999 Stay down. Stay. 1144 03:15:51,380 --> 03:15:52,789 My God. 1145 03:15:53,460 --> 03:15:54,709 God. 1146 03:16:00,390 --> 03:16:01,639 It's okay. 1147 03:16:43,930 --> 03:16:45,469 Something has happened. 1148 03:16:45,560 --> 03:16:48,139 Dances With Wolves is not coming. 1149 03:16:48,770 --> 03:16:50,769 He must have trouble. 1150 03:16:52,440 --> 03:16:57,779 Pick two good men and send them back to the soldier fort. 1151 03:17:09,580 --> 03:17:10,959 Spivey. 1152 03:17:11,830 --> 03:17:14,039 -Spivey! -Yeah, Sergeant. 1153 03:17:15,130 --> 03:17:17,339 Tell the major he's waking up. 1154 03:17:19,260 --> 03:17:21,169 Move your worthless ass. 1155 03:17:32,730 --> 03:17:34,769 You got yourself a hell of a shiner... 1156 03:17:35,560 --> 03:17:36,859 ...didn't you? 1157 03:17:36,940 --> 03:17:39,029 Major's coming through. 1158 03:17:49,120 --> 03:17:50,999 Does he speak English? 1159 03:17:51,160 --> 03:17:52,789 I don't know, sir. 1160 03:17:54,580 --> 03:17:56,379 Speak English? 1161 03:17:58,170 --> 03:18:00,759 Talk English? Talk! 1162 03:18:02,510 --> 03:18:04,129 I speak English. 1163 03:18:08,680 --> 03:18:10,059 Who are you? 1164 03:18:12,230 --> 03:18:16,439 Lt. John J. Dunbar. This is my post. 1165 03:18:17,020 --> 03:18:18,729 Why are you dressed like this? 1166 03:18:20,980 --> 03:18:24,819 I came out from Fort Hayes last April, but there was nobody here. 1167 03:18:25,410 --> 03:18:27,409 Do you have proof of that? 1168 03:18:29,950 --> 03:18:34,249 My journal's on the bunk in my quarters. My orders are in the journal. 1169 03:18:34,330 --> 03:18:36,459 lt will tell you everything. 1170 03:18:36,750 --> 03:18:39,379 Spivey, you and Edwards were the first ones here. 1171 03:18:39,460 --> 03:18:41,799 Did you find anything? A journal? 1172 03:18:42,130 --> 03:18:44,469 No, we didn't find nothing, sir. 1173 03:18:44,880 --> 03:18:46,469 Where's Edwards? 1174 03:18:46,970 --> 03:18:48,429 He's outside. 1175 03:18:53,060 --> 03:18:55,479 He didn't find nothing either. 1176 03:18:59,690 --> 03:19:02,029 Somebody find me Edwards. 1177 03:19:10,780 --> 03:19:12,489 You turned Injun, didn't you? 1178 03:19:17,580 --> 03:19:18,959 Didn't you? 1179 03:19:23,630 --> 03:19:25,879 What did you say your name was? 1180 03:19:26,590 --> 03:19:27,759 Dunbar. 1181 03:19:28,840 --> 03:19:31,259 D-u-n-b-a-r. John. 1182 03:19:31,350 --> 03:19:33,349 You say you're an officer? 1183 03:19:33,600 --> 03:19:37,439 -God. Did you read my orders? -No. 1184 03:19:38,100 --> 03:19:40,189 They're in my journal. 1185 03:19:40,440 --> 03:19:42,149 There are no orders. 1186 03:19:42,610 --> 03:19:44,359 There's no journal. 1187 03:19:48,780 --> 03:19:50,819 Why are you out of uniform? 1188 03:19:53,200 --> 03:19:54,949 I have to relieve myself. 1189 03:19:58,160 --> 03:20:00,919 -Sergeant, take care of him. -Yes, sir. 1190 03:20:02,540 --> 03:20:03,749 Let's go. 1191 03:20:07,760 --> 03:20:09,929 -He's a white man. -Doesn't look white to me. 1192 03:20:10,720 --> 03:20:13,719 -They say he's a soldier. -He's an officer. 1193 03:20:13,810 --> 03:20:15,639 Do you salute him or shoot him? 1194 03:20:24,650 --> 03:20:26,529 Here, you. Eyes front. 1195 03:20:32,410 --> 03:20:34,029 I said eyes front! 1196 03:20:36,080 --> 03:20:38,539 Don't shoot him! Hit him! Get him! 1197 03:20:38,620 --> 03:20:39,909 Get him! 1198 03:21:30,380 --> 03:21:32,379 Why are you out of uniform? 1199 03:21:36,390 --> 03:21:37,889 What's the army doing out here? 1200 03:21:38,930 --> 03:21:41,519 -Lieutenant's asking the questions. -Bauer. 1201 03:21:47,770 --> 03:21:50,109 We're charged with apprehending.... 1202 03:21:53,030 --> 03:21:56,489 We're charged with apprehending hostiles and recovering stolen property... 1203 03:21:56,570 --> 03:21:59,369 ...retrieving white captives taken in hostile raidings. 1204 03:21:59,450 --> 03:22:03,409 -There are no hostiles. -We will ascertain that for ourselves. 1205 03:22:03,500 --> 03:22:06,539 lf you'll guide us to these camps and serve as an interpreter... 1206 03:22:06,580 --> 03:22:08,999 ...your conduct will be re-evaluated. 1207 03:22:09,500 --> 03:22:11,549 -What conduct? -With all due respect-- 1208 03:22:11,590 --> 03:22:14,879 Your status as a traitor might improve should you choose... 1209 03:22:14,970 --> 03:22:17,719 ...to cooperate with the United States Army. 1210 03:22:19,510 --> 03:22:21,849 There's nothing for you to do out here. 1211 03:22:25,480 --> 03:22:27,979 Are you willing to cooperate or not? 1212 03:22:30,730 --> 03:22:32,239 Speak up! 1213 03:22:36,030 --> 03:22:39,409 I am Dances With Wolves. 1214 03:22:41,580 --> 03:22:42,449 What's that? 1215 03:22:45,290 --> 03:22:47,959 I have nothing to say to you. 1216 03:22:48,040 --> 03:22:51,249 You are not worth talking to. 1217 03:23:01,260 --> 03:23:04,929 Sergeant, form a detail and take this man down to the river. 1218 03:23:05,810 --> 03:23:08,649 -Let him clean up his face. -Yes, sir. 1219 03:23:10,730 --> 03:23:12,229 Not you, Spivey. 1220 03:23:40,300 --> 03:23:41,639 Lieutenant. 1221 03:23:44,220 --> 03:23:46,179 Major wants to see you. 1222 03:24:20,470 --> 03:24:21,889 Spivey. 1223 03:24:26,890 --> 03:24:28,939 Spivey. You got paper? 1224 03:24:29,560 --> 03:24:33,019 -What's it to you? -Give me some, shit-bird. 1225 03:24:33,400 --> 03:24:34,439 Can you read? 1226 03:24:34,610 --> 03:24:36,819 No, I can't read. What the hell's the difference? 1227 03:24:36,900 --> 03:24:39,859 You can't read either. Now just give me some. 1228 03:24:40,360 --> 03:24:44,199 -Quick, give me some! -All right. Hold your horses. 1229 03:26:06,320 --> 03:26:07,489 Bauer! 1230 03:26:11,120 --> 03:26:12,409 Let go of me! 1231 03:26:20,670 --> 03:26:23,549 Lap it up, Injun. Go ahead. Lap it up. 1232 03:26:26,300 --> 03:26:28,049 You son of a bitch! 1233 03:26:30,970 --> 03:26:32,479 It's all right. 1234 03:26:33,180 --> 03:26:34,729 It's all right. 1235 03:26:35,310 --> 03:26:39,479 He's going to get hungrier, that's all. But maybe that don't matter. 1236 03:26:40,280 --> 03:26:43,279 Word is they're going to ship you back to Hayes. 1237 03:26:43,360 --> 03:26:46,029 And once you get there, they gonna hang you. 1238 03:26:49,700 --> 03:26:52,699 Come on. Forget about him. Go on. Get out of here. 1239 03:27:07,800 --> 03:27:08,969 Get up in there! 1240 03:27:34,950 --> 03:27:36,959 Spivey, what is that? 1241 03:27:37,370 --> 03:27:39,539 Looks like he's following us. 1242 03:27:39,790 --> 03:27:41,539 Hell, I'm going to shoot him. 1243 03:27:42,670 --> 03:27:43,839 Dang. You missed him. 1244 03:27:44,880 --> 03:27:47,799 -Don't shoot, damn it. It's my shot. -Wait. I seen him first. 1245 03:27:47,880 --> 03:27:49,719 -Get down! -Look at that stupid bastard. 1246 03:27:49,800 --> 03:27:51,549 He ain't even moving. 1247 03:27:52,100 --> 03:27:55,729 -Wait a minute! That's my shot. -Shoot him! 1248 03:27:56,810 --> 03:27:59,269 Shoot him, Edwards. He's standing there. 1249 03:27:59,730 --> 03:28:00,609 Shoot him! 1250 03:28:03,940 --> 03:28:06,029 Jesus Christ! Holy shit! 1251 03:28:10,620 --> 03:28:12,449 Bauer, get him off him! 1252 03:28:19,250 --> 03:28:20,789 He might have killed you. 1253 03:28:28,630 --> 03:28:30,129 I'll get that son of a bitch. 1254 03:28:36,720 --> 03:28:38,389 Sit down, goddamn it! 1255 03:28:50,740 --> 03:28:52,319 That's it. I got him! 1256 03:28:55,830 --> 03:28:57,949 Dead shot, boys. Come on. 1257 03:28:59,370 --> 03:29:00,919 Son of a bitch! 1258 03:29:01,500 --> 03:29:02,709 Get up! 1259 03:29:04,380 --> 03:29:05,459 Get up! 1260 03:29:07,010 --> 03:29:08,799 I mean it! Get up! 1261 03:29:08,880 --> 03:29:10,879 Get up! Come on, get up! 1262 03:29:11,430 --> 03:29:12,469 What? 1263 03:29:12,550 --> 03:29:15,809 You bash that prisoner one more time, I'll put those shackles on you. 1264 03:29:16,850 --> 03:29:19,019 You men get back here! 1265 03:29:22,650 --> 03:29:24,019 Goddamn it! 1266 03:30:02,690 --> 03:30:03,599 Boo. 1267 03:30:12,150 --> 03:30:14,449 Clear behind that stand of trees? 1268 03:30:18,660 --> 03:30:20,409 All right. Let's go. 1269 03:30:43,940 --> 03:30:45,229 I don't see nobody. 1270 03:31:03,960 --> 03:31:05,169 Indians! 1271 03:34:47,800 --> 03:34:48,759 No. 1272 03:37:37,350 --> 03:37:42,019 Dances With Wolves is quiet these days. 1273 03:37:43,770 --> 03:37:46,269 ls his heart bad? 1274 03:37:55,370 --> 03:37:58,579 Killing the soldiers at the river... 1275 03:38:01,040 --> 03:38:03,249 ...was a good thing. 1276 03:38:04,130 --> 03:38:07,049 I did not mind killing those men. I was glad to do it. 1277 03:38:11,050 --> 03:38:16,799 But the soldiers hate me now, like they hate no other. 1278 03:38:17,930 --> 03:38:21,229 They think I am a traitor. 1279 03:38:25,900 --> 03:38:29,319 And they will hunt for me. 1280 03:38:29,400 --> 03:38:33,609 And when they find me, they find you. 1281 03:38:35,070 --> 03:38:40,949 I think it would be wise to move the village now. 1282 03:38:47,920 --> 03:38:50,169 I will be leaving. 1283 03:38:52,590 --> 03:38:56,589 I must go and talk with those who would listen. 1284 03:39:05,440 --> 03:39:08,309 Quiet. You are hurting my ears. 1285 03:39:18,280 --> 03:39:20,949 Leave us alone. 1286 03:39:38,760 --> 03:39:42,809 You are the only white man I have ever known. 1287 03:39:42,890 --> 03:39:46,849 I have thought about you a lot. More than you know. 1288 03:39:46,940 --> 03:39:50,729 But I think you are wrong. 1289 03:39:51,650 --> 03:39:54,739 The man the soldiers are looking for no longer exists. 1290 03:39:54,820 --> 03:40:01,239 Now there is only a Lakota Sioux named Dances With Wolves. 1291 03:40:05,160 --> 03:40:07,419 Let's smoke awhile. 1292 03:40:13,050 --> 03:40:15,879 "With Ten Bears, it was always more than a while. 1293 03:40:15,970 --> 03:40:19,759 "There was purpose in everything he did and I knew he wanted me to stay. 1294 03:40:19,840 --> 03:40:21,509 "But I was sure of myself. 1295 03:40:21,600 --> 03:40:25,769 "I would be an excuse and that's all the army would need to find this place. 1296 03:40:25,850 --> 03:40:28,519 "I pushed him as far as I could to move the camp... 1297 03:40:28,600 --> 03:40:31,979 "...butin the end he only smiled and talked of simple pleasures. 1298 03:40:32,070 --> 03:40:36,319 "He reminded me that at his age a good fire is better than anything. 1299 03:40:36,740 --> 03:40:39,159 "Ten Bears was an extraordinary man." 1300 03:41:20,490 --> 03:41:22,369 You have nothing to say? 1301 03:41:24,740 --> 03:41:26,539 What can I tell you? 1302 03:41:28,200 --> 03:41:30,169 What's ever on your mind. 1303 03:41:36,800 --> 03:41:38,799 You've made the decision. 1304 03:41:43,260 --> 03:41:45,049 My place is with you. 1305 03:41:46,010 --> 03:41:47,679 I go where you go. 1306 03:41:51,230 --> 03:41:52,899 You're not afraid? 1307 03:41:53,980 --> 03:41:55,019 No. 1308 03:41:58,480 --> 03:42:01,569 I told Ten Bears we'd leave when the snow breaks. 1309 03:42:08,700 --> 03:42:10,579 Did you tell everyone? 1310 03:42:14,630 --> 03:42:16,089 Not everyone. 1311 03:42:52,620 --> 03:42:54,869 It's all right. 1312 03:43:27,780 --> 03:43:29,159 You... 1313 03:43:30,200 --> 03:43:31,739 ...finish your pipe? 1314 03:43:44,880 --> 03:43:46,179 Good pipe. 1315 03:43:47,680 --> 03:43:49,009 How... 1316 03:43:49,550 --> 03:43:50,929 ...does it smoke? 1317 03:43:54,060 --> 03:43:55,599 I've never smoked it. 1318 03:44:07,410 --> 03:44:08,779 We come far... 1319 03:44:09,200 --> 03:44:10,529 ...you and me. 1320 03:44:13,240 --> 03:44:15,119 I will not forget you. 1321 03:46:03,690 --> 03:46:06,319 Dances With Wolves. 1322 03:46:07,440 --> 03:46:10,109 I am Wind In His Hair. 1323 03:46:10,200 --> 03:46:13,699 Do you see that I am your friend? 1324 03:46:17,700 --> 03:46:20,959 Can you see that you will always be my friend? 1325 03:47:48,630 --> 03:47:50,629 Sergeant! Over here! Now! 1326 03:48:37,220 --> 03:48:45,809 Thirteen years later, their homes destroyed, their buffalo gone, the last band of free Sioux 1327 03:48:45,890 --> 03:48:53,729 submitted to white authority at Fort Robinson, Nebraska. The great horse culture of the plains 1328 03:48:53,820 --> 03:48:58,739 was gone and the American frontier was soon to pass into history. 95774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.