All language subtitles for Come.Home.S01E02.HDTV.ORGANiC.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:03,630 - What happened to your wife? - She left. - Where is she? 2 00:00:04,180 --> 00:00:07,190 Two mile away. Living on her own in a terraced house. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,170 - She fighting for custody? - No. 4 00:00:09,220 --> 00:00:12,430 - She says she needed some space. - Promise you'll come home. 5 00:00:12,480 --> 00:00:13,990 I really promise. 6 00:00:14,240 --> 00:00:18,030 My husband is a very violent man. He's been hurting me and scaring my boy. 7 00:00:18,080 --> 00:00:20,590 - You're coming to my place. - My knight in shining armour. 8 00:00:20,640 --> 00:00:23,390 Just don't tell him where I live. I'm begging you. 9 00:00:23,440 --> 00:00:24,890 We can put all this behind us. 10 00:00:24,940 --> 00:00:28,380 Whatever it is, we'll put it behind us, if you'll just come on home. 11 00:00:30,480 --> 00:00:32,970 - Stay here long as you need. - Really? 12 00:00:33,720 --> 00:00:35,320 Give me one good reason why not. 13 00:01:48,780 --> 00:01:49,600 Mummy? 14 00:02:45,480 --> 00:02:47,980 'Hi, this is Marie, leave a message, I'll call you back. 15 00:03:06,200 --> 00:03:09,520 'Hi, this is Marie, leave a message, I'll... 16 00:04:01,200 --> 00:04:04,230 - You listen to music in the shower! - What are you going to use it for? 17 00:04:04,280 --> 00:04:07,710 - It doesn't matter. - I'm doing homework! - No, you're playing games. 18 00:04:07,760 --> 00:04:09,590 You're going like that the whole time. Mummy, can you...? 19 00:04:09,640 --> 00:04:11,260 That's because I'm on the internet for my homework. 20 00:04:11,310 --> 00:04:12,440 You're trying to get the internet in the car. 21 00:04:12,490 --> 00:04:14,080 Daddy bought it for educational purposes and that's why I have it. 22 00:04:14,130 --> 00:04:14,650 Give it to me! 23 00:04:14,700 --> 00:04:17,160 I hate everyone in this house except Mummy. 24 00:04:30,720 --> 00:04:33,670 I love you, darling. 25 00:04:33,720 --> 00:04:35,440 I love you too. 26 00:05:31,120 --> 00:05:33,430 Ha! Just arrived. 27 00:05:33,480 --> 00:05:36,280 And they're not cheap. 28 00:05:41,920 --> 00:05:44,360 Come on, let's have it. 29 00:05:46,240 --> 00:05:48,320 Well, what's it say? 30 00:05:49,480 --> 00:05:51,470 He wants to meet again this week. 31 00:05:51,520 --> 00:05:53,150 Unbelievable. 32 00:05:53,200 --> 00:05:56,390 I've been on Tinder eight months. Flowers, not once. 33 00:05:56,440 --> 00:05:58,710 I'm not looking for anything serious. 34 00:05:58,760 --> 00:06:00,280 You're going. 35 00:06:07,440 --> 00:06:09,520 A glass of red wine. 36 00:06:52,040 --> 00:06:53,580 - (Sorry.) - Everything's OK. 37 00:06:56,560 --> 00:06:58,550 Are you OK? 38 00:06:58,600 --> 00:07:00,950 - Fiona! - Marie? 39 00:07:01,000 --> 00:07:04,270 I... I just dropped my phone. Sorry, excuse me. 40 00:07:05,320 --> 00:07:06,190 Jesus. 41 00:07:08,240 --> 00:07:11,510 Hi. Is it book night tonight? 42 00:07:11,560 --> 00:07:14,630 Yeah. Tenant of Wildfell Hall. 43 00:07:14,680 --> 00:07:17,160 - Oh, Bronte again. - Mm-hm. 44 00:07:18,360 --> 00:07:21,750 Molly was over last week. It was Cassandra's party. 45 00:07:21,800 --> 00:07:24,110 She had a really good time. 46 00:07:24,160 --> 00:07:27,110 Greg picked her up after, actually. With his new girlfriend. 47 00:07:27,160 --> 00:07:29,600 Um... you're looking well. 48 00:07:30,760 --> 00:07:34,310 - Thanks. So are you. - Thanks. 49 00:07:34,360 --> 00:07:37,510 So are all of you. 50 00:07:37,560 --> 00:07:41,830 - Do you want to join us? - Oh, no, I'm just... I just dropped in for a quick one. 51 00:07:41,880 --> 00:07:43,200 Um... 52 00:07:44,640 --> 00:07:47,150 .. anyway, it's lovely to see all of you. 53 00:07:47,200 --> 00:07:50,720 Especially you, Jan. You can talk to me, you know. 54 00:07:52,240 --> 00:07:58,430 I am still a person. You don't have to be struck mute at the sight of me. 55 00:07:58,480 --> 00:08:00,270 Sure, anyway, enjoy your evening. 56 00:08:00,320 --> 00:08:02,880 Maybe lighten up on the romantic fiction. 57 00:08:05,040 --> 00:08:09,030 - Hiya. - How you doing? - Can we go somewhere else? - Yeah. 58 00:08:09,080 --> 00:08:11,280 - Thanks. You look nice. - So do you. 59 00:08:12,560 --> 00:08:16,190 I suppose I was always more romantic than she was. 60 00:08:16,240 --> 00:08:19,230 You know, my parents were inseparable their whole marriage 61 00:08:19,280 --> 00:08:22,200 and I think I expected that same kind of closeness, but... 62 00:08:23,960 --> 00:08:26,190 .. she found it stifling. 63 00:08:26,240 --> 00:08:30,230 She said I was too sensitive, too soft, too... 64 00:08:30,280 --> 00:08:34,230 I can't stay there! I can't! 65 00:08:34,280 --> 00:08:37,270 Listen, we know you've struggled 66 00:08:37,320 --> 00:08:40,670 but no-one expects you to be a perfect mother. 67 00:08:40,720 --> 00:08:43,120 Take a week. Have some time. 68 00:08:44,600 --> 00:08:47,110 All this? 69 00:08:47,160 --> 00:08:49,320 Moving out, getting a house... 70 00:08:51,240 --> 00:08:54,680 You're their mum. 71 00:08:57,360 --> 00:08:59,360 .. She says she still wants to be friends. 72 00:08:59,980 --> 00:09:02,720 She just doesn't love me in that way any more. 73 00:09:04,520 --> 00:09:06,390 We still talk. 74 00:09:06,440 --> 00:09:08,190 We still meet for a coffee sometimes. 75 00:09:08,240 --> 00:09:11,230 Like you, there's no children involved, so... 76 00:09:11,280 --> 00:09:13,430 .. we've always managed to keep things amicable. 77 00:09:13,480 --> 00:09:15,750 I mean, I said to her at the time, I said, "Jill..." 78 00:09:15,800 --> 00:09:18,400 Jack... 79 00:09:19,680 --> 00:09:21,270 Sorry. 80 00:09:21,320 --> 00:09:24,590 - Too much about myself? - You're a lovely man. 81 00:09:24,640 --> 00:09:27,920 I'm just not... looking right now. 82 00:09:29,680 --> 00:09:32,710 Come on, move it! That's it! Pass it! Keep going! 83 00:09:50,360 --> 00:09:52,560 Well done! 84 00:10:17,080 --> 00:10:19,480 Move it! 85 00:10:22,800 --> 00:10:24,910 Where are them two? 86 00:10:24,960 --> 00:10:27,230 Having a bath. 87 00:10:27,280 --> 00:10:28,880 Urgh! 88 00:10:30,320 --> 00:10:33,070 Hey, have you seen this shit? 89 00:10:33,120 --> 00:10:34,910 Rota. 90 00:10:34,960 --> 00:10:38,270 Washing up, vac-ing, cleaning the bog. 91 00:10:38,320 --> 00:10:41,110 - It's obviously her idea. - Liam, we said we were gonna try. 92 00:10:41,160 --> 00:10:43,830 - I am trying. - You talk to her like she's a piece of shit. 93 00:10:43,880 --> 00:10:46,830 - What, and you like her? - No. 94 00:10:46,880 --> 00:10:49,270 She makes Daddy happy and that's something. 95 00:10:49,320 --> 00:10:51,950 Makes his dick happy. How long's that gonna last for? 96 00:10:52,000 --> 00:10:53,830 As for Davey, it's like... 97 00:11:04,560 --> 00:11:06,550 - Shit, he's still there. - Who? 98 00:11:06,600 --> 00:11:09,150 Some weirdo outside, just, like, staring. 99 00:11:09,200 --> 00:11:11,150 - So? - So... 100 00:11:11,200 --> 00:11:14,030 So, he's probably just waiting for someone. 101 00:11:14,080 --> 00:11:15,990 Shit, he's coming over here. 102 00:11:16,040 --> 00:11:19,190 Laura, no matter what anyone says, don't worry, 103 00:11:19,240 --> 00:11:21,160 no-one thinks you're a drama queen. 104 00:11:22,560 --> 00:11:24,370 Get off! Liam! 105 00:11:25,920 --> 00:11:29,510 - Jesus. - What? - He's pissing on the tree. 106 00:11:29,560 --> 00:11:31,950 Who the hell is he? 107 00:11:32,000 --> 00:11:34,070 Dad! Dad! 108 00:11:34,120 --> 00:11:36,160 Dad! 109 00:11:37,400 --> 00:11:39,990 There's some man peeing in the garden outside. Some weirdo. 110 00:11:40,040 --> 00:11:40,850 Hang on! 111 00:11:46,440 --> 00:11:49,350 Out of the way. 112 00:11:49,400 --> 00:11:51,350 Bren, wait. 113 00:11:51,400 --> 00:11:52,950 Hold on. 114 00:11:53,000 --> 00:11:54,800 Bren! 115 00:11:58,920 --> 00:12:00,400 Hello? 116 00:12:03,280 --> 00:12:04,560 Garry? 117 00:12:06,560 --> 00:12:08,000 Just leave me alone! 118 00:12:13,080 --> 00:12:15,750 - What did he look like? - It was dark. - What did he look like?! 119 00:12:15,800 --> 00:12:17,680 A weirdo. 120 00:12:22,720 --> 00:12:25,270 Is she the best you can do? 121 00:12:53,400 --> 00:12:55,350 Liam, give them back! 122 00:12:55,400 --> 00:12:57,760 - They're right here. - Mum! 123 00:13:02,120 --> 00:13:04,990 Mum! Liam won't give me back my trainers! 124 00:13:05,040 --> 00:13:07,400 Just take them -- they're right here. 125 00:13:10,240 --> 00:13:13,040 Mum, come and tell him! 126 00:13:24,600 --> 00:13:28,790 He's been sending all these messages, texts... 127 00:13:28,840 --> 00:13:31,910 - .. wanting to see Davey. - Threatening? 128 00:13:31,960 --> 00:13:34,600 Hmm. He's not that stupid. 129 00:13:36,400 --> 00:13:39,110 Bren, don't jump down my throat. 130 00:13:39,160 --> 00:13:41,310 - If... - He's not seeing him. 131 00:13:41,360 --> 00:13:43,510 Not when he's off it, not when he's high. 132 00:13:43,560 --> 00:13:45,270 No! 133 00:13:45,320 --> 00:13:46,590 He's his da, Bren. 134 00:13:46,640 --> 00:13:50,840 What, and kids need both parents, do they? Do yours need Marie? 135 00:13:52,080 --> 00:13:54,320 Yeah. 136 00:15:14,440 --> 00:15:17,510 Right, come on, you two, we can't be late. Quick, before the bell goes. 137 00:15:17,560 --> 00:15:19,960 Run, run, run. Quickly! 138 00:15:27,400 --> 00:15:30,400 Two down, one to go. 139 00:15:47,320 --> 00:15:49,430 I care about him, you know? 140 00:15:49,480 --> 00:15:51,520 Your dad. 141 00:15:52,480 --> 00:15:54,990 I make him happy. 142 00:15:55,040 --> 00:15:57,240 I know. 143 00:15:58,840 --> 00:16:01,710 You and Liam'll piss off, few years. 144 00:16:01,760 --> 00:16:05,760 You'll go to uni, he'll be wherever, living your lives. 145 00:16:10,080 --> 00:16:12,830 Your dad doesn't tell you stuff. 146 00:16:12,880 --> 00:16:15,640 Protects you like you're little babies. 147 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 Your mum had problems. 148 00:16:19,840 --> 00:16:21,640 He's told me things. 149 00:16:22,680 --> 00:16:24,880 Things she did, things she said. 150 00:16:26,560 --> 00:16:31,400 He deserves a chance to be happy, doesn't he? Deserves another shot. 151 00:16:35,320 --> 00:16:39,120 Just feels a bit quick, that's all. 152 00:16:42,800 --> 00:16:45,520 I won't hurt him. 153 00:16:46,880 --> 00:16:48,600 I promise. 154 00:17:01,760 --> 00:17:03,790 Oh, my God. 155 00:17:03,840 --> 00:17:07,070 Have you seen the new surgeon in colon and rectal? 156 00:17:07,120 --> 00:17:09,910 I'll tell you what, he can look up my arse any day he likes. 157 00:17:13,120 --> 00:17:15,550 Are you OK? 158 00:17:15,600 --> 00:17:17,280 Yeah. 159 00:17:36,080 --> 00:17:38,040 Garry. 160 00:17:39,960 --> 00:17:43,070 I've not come for trouble. But this hanging round the house... 161 00:17:43,120 --> 00:17:44,840 Hanging round the house? 162 00:17:45,880 --> 00:17:49,110 You want to see your son, I get it. But you scared my kids the other night. 163 00:17:49,160 --> 00:17:50,950 And it's not on. 164 00:17:51,000 --> 00:17:52,910 She send you to say this? 165 00:17:52,960 --> 00:17:57,550 No. But I'm here to ask you, man to man, no more of that. 166 00:17:57,600 --> 00:17:59,800 What other night? 167 00:18:01,480 --> 00:18:04,040 Look, I don't want to have to involve the police... 168 00:18:06,560 --> 00:18:11,920 Tell Brenna to answer my texts and stop sending her wee messenger boy. 169 00:18:13,520 --> 00:18:16,680 No more of that, yeah? 170 00:18:34,800 --> 00:18:36,830 - Hiya. - All right? - Where's my dad? 171 00:18:36,880 --> 00:18:38,910 Er, he popped out. 172 00:18:38,960 --> 00:18:41,750 What? She's got the doctor's. He better not have forgot. 173 00:18:41,800 --> 00:18:45,510 - Liam. - Yeah? - Where's your da? - No idea. 174 00:18:45,560 --> 00:18:48,030 His phone's off. 175 00:18:48,080 --> 00:18:49,870 We'll just wait in the office. 176 00:18:49,920 --> 00:18:52,430 Right, well, you may as well stick the kettle on while you're there. 177 00:18:52,480 --> 00:18:56,070 Mmm. One sugar or two? 178 00:18:56,120 --> 00:19:00,190 Here, unless you want me to give you a lift? 179 00:19:00,240 --> 00:19:02,320 Right. Two seconds. 180 00:19:03,320 --> 00:19:04,750 Sorry, what's going on here? 181 00:19:04,800 --> 00:19:07,590 Daddy's meant to take her to the doctor's for her rash. 182 00:19:07,640 --> 00:19:10,270 How you doing, itchy pants? You all right? 183 00:19:10,320 --> 00:19:12,710 - Right, come on to the office. - Come on. 184 00:19:15,480 --> 00:19:18,640 Not like you to be so quiet. Are you OK? 185 00:19:19,720 --> 00:19:21,950 - Yeah. - You sure? 186 00:19:22,000 --> 00:19:23,310 Mmm. 187 00:19:23,360 --> 00:19:25,520 Molly's having fun anyway. 188 00:19:32,440 --> 00:19:34,630 - Thank you. - Molly, sit down. You're in the way. 189 00:19:34,680 --> 00:19:38,590 - Excuse me. - Sorry. Molly, sit down! Molly, please sit down. 190 00:19:38,640 --> 00:19:42,600 No. No, no, no, no, no, no. Over here. 191 00:19:43,880 --> 00:19:45,680 Ow! 192 00:19:47,120 --> 00:19:50,790 - Sit down and behave yourself. - I wasn't doing anything. 193 00:19:50,840 --> 00:19:53,110 Be quiet for me, please. 194 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 Molly Farrell, waiting for Dr Kennedy? 195 00:19:57,240 --> 00:20:01,510 - Hiya. This is Molly. - Is someone else coming? 196 00:20:01,560 --> 00:20:04,830 - No. I'm her sister. - And how old are you? 197 00:20:04,880 --> 00:20:07,270 14. 198 00:20:07,320 --> 00:20:09,670 I'm afraid we can't see a child of Molly's age without a parent 199 00:20:09,720 --> 00:20:12,870 - or guardian present. - But we're here. And she has this rash. 200 00:20:12,920 --> 00:20:16,430 It's a terrible rash. And it's up both of her arms and she keeps itching. 201 00:20:16,480 --> 00:20:20,710 - Is it possible for you to come back later with somebody else? - They think it's stress related. 202 00:20:20,760 --> 00:20:23,030 So really we just, like, need some cream or... 203 00:20:23,080 --> 00:20:25,590 - She wets the bed, too, and she bites. - Laura! 204 00:20:25,640 --> 00:20:28,310 It all started when our mummy walked out on us... 205 00:20:28,360 --> 00:20:31,950 I mean, I could call her and see if she'll come down but... 206 00:20:32,000 --> 00:20:33,590 I'm really sorry. 207 00:20:33,640 --> 00:20:36,790 But if it is stress related, a guardian will need to be with her. 208 00:20:36,840 --> 00:20:38,390 Forget it. Come on. 209 00:20:38,440 --> 00:20:40,110 If your parents call in directly, 210 00:20:40,160 --> 00:20:43,120 we can organise a new appointment for her. 211 00:20:44,680 --> 00:20:47,750 'And Jenny in Dundonald has texted to say her lovely daughters, 212 00:20:47,800 --> 00:20:51,430 Hannah and Sophie, are taking her out for a special Mother's Day lunch. 213 00:20:51,480 --> 00:20:55,640 And to all the rest of you yummy mummies out there, enjoy your day tomorrow. 214 00:20:59,200 --> 00:21:03,520 Mum, Liam won't give back my trainers. Mum, come and tell him! 215 00:21:05,240 --> 00:21:07,440 Just take them! 216 00:21:28,800 --> 00:21:32,870 - Hello? - Hello, er, Lucy? Hey, it's Marie from work. 217 00:21:32,920 --> 00:21:36,390 - How are you? - How you doing? - Yeah, I'm good. 218 00:21:36,440 --> 00:21:40,630 Listen, I was just wondering if you, if you don't have any plans, 219 00:21:40,680 --> 00:21:43,750 would you be up for doing something tomorrow? I just fancy having a day out. 220 00:21:43,800 --> 00:21:46,710 - Yeah, I'd love to. - Great. 221 00:21:46,760 --> 00:21:47,880 And what d'you fancy? 222 00:21:48,920 --> 00:21:52,150 I don't know. Anything. Just something fun. 223 00:21:52,200 --> 00:21:54,270 Something nobody else will be doing. 224 00:21:54,320 --> 00:21:56,320 You're on. Perks of not having kids, eh? 225 00:22:09,720 --> 00:22:10,790 Well, you said fun. 226 00:22:11,140 --> 00:22:14,230 I did! Oh, my God. 227 00:22:14,280 --> 00:22:16,800 Come on, hop in. 228 00:22:21,120 --> 00:22:23,270 Myself and Owen used to come here all the time. 229 00:22:23,320 --> 00:22:25,870 Smoke off some massive spliff... 230 00:22:25,920 --> 00:22:28,630 then a few miles along the river. 231 00:22:28,680 --> 00:22:31,150 It's a wonder you didn't drown. 232 00:22:31,200 --> 00:22:33,710 Nearly did. A few times. 233 00:22:33,760 --> 00:22:36,990 It's a good thing you don't expect me to do it stoned. 234 00:22:37,040 --> 00:22:39,110 I surely do. 235 00:22:44,760 --> 00:22:47,600 - Right. - OK. - Been a while. 236 00:22:58,960 --> 00:23:01,470 Bet you didn't think you'd be doing this today, did you? 237 00:23:01,520 --> 00:23:03,280 No! 238 00:23:06,480 --> 00:23:08,430 You know I can't swim? 239 00:23:08,480 --> 00:23:11,840 Yeah, you better not fall in, you mad yoke. 240 00:23:20,880 --> 00:23:23,600 Come on, keep up. 241 00:23:41,440 --> 00:23:44,590 Should be banned, this day. It's obscene. 242 00:23:44,640 --> 00:23:47,080 All these procreators being celebrated... 243 00:23:47,840 --> 00:23:49,430 .. rubbing our noses in it. 244 00:23:49,480 --> 00:23:50,520 Makes me sick. 245 00:23:54,560 --> 00:23:56,370 How long were you trying for? 246 00:23:56,920 --> 00:23:58,890 Seven years. Longer. 247 00:24:00,940 --> 00:24:03,790 We did... six rounds of IVF. 248 00:24:03,840 --> 00:24:05,550 Did you ever try it? 249 00:24:05,600 --> 00:24:09,070 No, you've not suffered disappointment till you've 250 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 had IVF failing you. 251 00:24:12,200 --> 00:24:14,750 One time it worked. 252 00:24:14,800 --> 00:24:16,920 There were two in there, twins. 253 00:24:18,200 --> 00:24:22,350 And then we went for the next scan and sure... 254 00:24:22,400 --> 00:24:25,160 I'm so sorry. 255 00:24:28,280 --> 00:24:30,640 It's what broke us up in the end. 256 00:24:32,000 --> 00:24:36,230 Owen couldn't stand me any more, the way it made me. 257 00:24:36,280 --> 00:24:39,510 Couldn't be happy for friends that got pregnant, 258 00:24:39,560 --> 00:24:43,070 couldn't go anywhere there might be kids. 259 00:24:43,120 --> 00:24:45,440 One of my old mates had four. 260 00:24:46,560 --> 00:24:48,870 Four. 261 00:24:48,920 --> 00:24:49,890 Greedy bitch. 262 00:24:52,440 --> 00:24:55,830 I felt like nicking one off her. 263 00:24:55,880 --> 00:24:58,030 Sorry. 264 00:24:58,080 --> 00:25:00,280 I get like this when I smoke. 265 00:25:01,640 --> 00:25:05,760 What's your deal? You never wanted any or...? 266 00:25:07,400 --> 00:25:10,440 Couldn't. Er... 267 00:25:12,480 --> 00:25:15,880 Greg, my husband, was, was infertile. 268 00:25:19,600 --> 00:25:23,360 We talked about adoption but his heart wasn't in it. 269 00:25:25,480 --> 00:25:27,880 Marriage wasn't strong enough. 270 00:25:32,640 --> 00:25:34,630 Ah, sure we'll go out tonight 271 00:25:34,680 --> 00:25:39,150 and find you someone that can get it up and keep it up. 272 00:25:44,960 --> 00:25:46,310 Come on, girls! 273 00:25:46,360 --> 00:25:48,960 Well done, girls! 274 00:26:04,960 --> 00:26:10,990 So, plan A -- dump the car in town, hit a few bars. 275 00:26:11,040 --> 00:26:13,030 Nowhere with families. 276 00:26:13,080 --> 00:26:15,110 And get totally locked on cocktails. 277 00:26:15,160 --> 00:26:19,190 Try and find two very attractive well-hung gentlemen to shag. 278 00:26:19,240 --> 00:26:21,710 - Or if you prefer plan B... - Which is? 279 00:26:21,760 --> 00:26:26,350 Drive back to mine, hit the spirits, lose the car, 280 00:26:26,400 --> 00:26:29,710 call up my mate Debs, who might have a bit of cheeky coke left over 281 00:26:29,760 --> 00:26:32,310 from festival season and then we can hit the town and 282 00:26:32,360 --> 00:26:36,120 try and find two very attractive well-hung... gentlemen that we can shag. 283 00:26:39,880 --> 00:26:42,480 So, plan A or B? 284 00:26:46,160 --> 00:26:49,350 I lost one. 285 00:26:49,400 --> 00:26:52,550 - It's fine. You don't have to... - I lost one. 286 00:26:52,600 --> 00:26:56,270 - And it wasn't Greg's. - Really, Marie... 287 00:26:56,320 --> 00:26:58,030 We don't know each other that well. 288 00:26:58,080 --> 00:27:00,120 I don't expect to know every last detail. 289 00:27:03,040 --> 00:27:05,830 Jesus Christ. Shit, I'm... 290 00:27:05,880 --> 00:27:08,990 - Look, it's OK. - No. No, it isn't OK. 291 00:27:09,040 --> 00:27:10,870 I'm a liar! I'm a fucking liar! 292 00:27:10,920 --> 00:27:13,710 Marie, it's all right. 293 00:27:13,760 --> 00:27:16,640 No. Look... 294 00:27:17,680 --> 00:27:20,550 I like you. I'm sorry. 295 00:27:20,600 --> 00:27:22,630 I would have told you, but 296 00:27:22,680 --> 00:27:25,510 when I started the job I just... 297 00:27:25,560 --> 00:27:28,600 I had to keep lying and... 298 00:27:30,200 --> 00:27:32,230 .. you were sitting in the opposite desk. 299 00:27:32,280 --> 00:27:37,680 I just... I didn't think we'd be friends like this, you know? 300 00:27:39,840 --> 00:27:43,160 Listen... Lucy... 301 00:27:47,160 --> 00:27:50,720 I want to tell you the truth. OK? 302 00:27:52,720 --> 00:27:56,320 OK, if you want. I mean... 303 00:28:01,280 --> 00:28:03,800 I have three kids. 304 00:28:04,920 --> 00:28:06,920 Liam, Laura and Molly. 305 00:28:08,840 --> 00:28:10,750 Right. 306 00:28:10,800 --> 00:28:13,150 They're great kids. 307 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 I love them. Believe me, I love them. 308 00:28:16,680 --> 00:28:18,630 I was, I was a good mum. 309 00:28:18,680 --> 00:28:21,870 I was. But... 310 00:28:21,920 --> 00:28:23,950 I don't live with them any more. 311 00:28:24,000 --> 00:28:25,630 They're with their dad, Greg. 312 00:28:25,680 --> 00:28:27,470 What, the impotent guy? 313 00:28:27,520 --> 00:28:29,550 Listen, Lucy, don't hate me. 314 00:28:29,600 --> 00:28:31,510 Try and understand. 315 00:28:31,560 --> 00:28:34,590 I couldn't stay there. You know, I couldn't. 316 00:28:34,640 --> 00:28:37,510 - I had to get out. - Three kids, Marie. 317 00:28:37,560 --> 00:28:39,510 See, this is why I couldn't tell you. 318 00:28:39,560 --> 00:28:42,790 This is why I couldn't tell anybody. Even my friends. 319 00:28:42,840 --> 00:28:47,040 I mean, my oldest friends have all just turned their back on me. 320 00:28:48,720 --> 00:28:51,360 Yeah, you poor thing. 321 00:28:54,560 --> 00:28:56,470 - Lucy. - Leave me alone. 322 00:28:56,520 --> 00:28:59,190 No, Lucy, please, please, wait. 323 00:28:59,240 --> 00:29:01,630 Lucy, I'm really sorry. 324 00:29:01,680 --> 00:29:04,400 - I didn't mean to lie to you. - I'm going home. 325 00:29:05,680 --> 00:29:07,070 Look... 326 00:29:07,120 --> 00:29:11,230 Can we just have a drink and, and, and I'll explain? 327 00:29:11,280 --> 00:29:14,270 I poured my heart out to you back there. 328 00:29:14,320 --> 00:29:16,840 This useless body of mine won't work. 329 00:29:18,200 --> 00:29:20,350 But yours... 330 00:29:20,400 --> 00:29:24,190 Lucy, I'm so sorry. 331 00:29:24,240 --> 00:29:25,560 It's all I ever wanted. 332 00:29:26,680 --> 00:29:29,280 It's all I ever wanted! 333 00:29:31,680 --> 00:29:34,440 Lucy, please, can we just talk? 334 00:31:18,040 --> 00:31:19,840 Mummy? 335 00:31:34,760 --> 00:31:36,950 Dad! Dad! It's Mummy. She's here. 336 00:31:37,000 --> 00:31:39,160 She's at the window. 337 00:31:57,920 --> 00:32:00,280 A glass of red wine, please? 338 00:32:04,640 --> 00:32:07,000 Can I have a drink, please? 339 00:32:10,360 --> 00:32:12,280 Excuse me. 340 00:32:33,640 --> 00:32:36,470 - Marie? - Yeah. Bit of fun, yeah? 341 00:34:06,840 --> 00:34:09,300 - No way! - Oh, my God! Jesus! 342 00:34:11,840 --> 00:34:14,990 Are you hurt? Can you hear me? Look, don't worry, we're gonna get help. 343 00:34:15,040 --> 00:34:17,760 Call an ambulance. 344 00:34:33,000 --> 00:34:35,160 Just leave it. 345 00:34:42,680 --> 00:34:44,470 She's not your problem any more. 346 00:34:44,520 --> 00:34:46,830 - Go back to bed. - Why are they even ringing here? 347 00:34:46,880 --> 00:34:48,390 She had home in her phone. 348 00:34:48,440 --> 00:34:51,590 Hey, don't you see, this is what she wants? You running to her. 349 00:34:51,640 --> 00:34:52,950 You're being paranoid. 350 00:34:53,000 --> 00:34:55,120 I'll be an hour, two at the most. 351 00:34:56,480 --> 00:34:59,640 Go to that bitch and, trust me, you'll come back to an empty bed. 352 00:35:01,440 --> 00:35:03,400 - What? - I swear to God, Greg... 353 00:35:05,880 --> 00:35:08,230 .. you go to her, what does that tell me? 354 00:35:08,280 --> 00:35:11,470 That you still love her, you still have feelings for her. 355 00:35:11,520 --> 00:35:14,030 It tells you she's the mother of my kids. 356 00:35:14,080 --> 00:35:16,430 Look, we have to cut them out of our life. 357 00:35:16,480 --> 00:35:18,680 Garry, Marie, they're the past. 358 00:35:20,320 --> 00:35:22,680 But you go, what am I meant to think? 359 00:35:25,440 --> 00:35:26,480 Bren... 360 00:35:28,440 --> 00:35:29,480 .. one hour. 361 00:35:33,960 --> 00:35:35,000 Bye, then. 362 00:35:46,040 --> 00:35:48,110 We're keeping her in for the night for observation. 363 00:35:48,160 --> 00:35:51,520 She's going to be fine. Just there. 364 00:37:11,120 --> 00:37:12,360 I love you, Marie. 365 00:37:16,560 --> 00:37:19,560 But I think it's better now if we cut the cord. 366 00:37:22,040 --> 00:37:27,040 You fucked them up. You fucked us all up. 367 00:37:29,440 --> 00:37:32,400 Molly couldn't stop crying after yesterday. 368 00:37:34,160 --> 00:37:35,400 And I know how she feels. 369 00:37:41,000 --> 00:37:42,360 You're the love of my life. 370 00:37:44,880 --> 00:37:47,880 You gave me three beautiful children, but now... 371 00:37:49,320 --> 00:37:50,360 .. stay away. 372 00:37:52,880 --> 00:37:54,910 I don't want to ever see you again, 373 00:37:54,960 --> 00:37:57,440 and I don't want my children to ever see you again. 374 00:37:58,840 --> 00:37:59,880 It's over. 375 00:39:44,160 --> 00:39:45,750 - Who's the smartarse? - What's wrong? 376 00:39:45,800 --> 00:39:47,390 - Where's my boots? - Don't know. 377 00:39:47,440 --> 00:39:49,350 And my trainers. I've been looking everywhere. 378 00:39:49,400 --> 00:39:51,750 Molly... have you hidden 'em? 379 00:39:51,800 --> 00:39:54,710 You can have them back when you've done your chores. 380 00:39:54,760 --> 00:39:55,750 What? 381 00:39:55,800 --> 00:39:58,910 Last night's dishes should've been done last night. 382 00:39:58,960 --> 00:40:00,510 Are you insane? Just give me the boots. 383 00:40:00,560 --> 00:40:01,920 - I'll do them. - You won't! 384 00:40:03,360 --> 00:40:06,110 - You're... you're not in charge of me. - Rules are rules. 385 00:40:06,160 --> 00:40:07,520 Give me the fucking boots! 386 00:40:10,120 --> 00:40:12,990 Right, from this point on, I'll be at Dex's. 387 00:40:13,040 --> 00:40:14,030 Liam! 388 00:40:14,080 --> 00:40:16,550 No, he said, when it reached the murder stage, I can kip at his! 389 00:40:16,600 --> 00:40:17,640 Liam! 390 00:41:20,840 --> 00:41:22,510 You lying prick! 391 00:43:30,400 --> 00:43:31,440 Is he in? 392 00:43:37,840 --> 00:43:39,950 Look, you've made your point. 393 00:43:40,000 --> 00:43:42,110 But Dex doesn't want you on his sofa for the next year. 394 00:43:42,160 --> 00:43:45,310 His feet stink a bit, but apart from that... 395 00:43:45,360 --> 00:43:47,030 I get it 100 times a day at work. 396 00:43:47,080 --> 00:43:49,270 Dad, that's all he talks about. 397 00:43:49,320 --> 00:43:52,630 - So what are you going to do? Because you can't stay here. - Dunno. 398 00:43:52,680 --> 00:43:54,310 Liam... 399 00:43:54,360 --> 00:43:55,400 .. come home. 400 00:43:59,160 --> 00:44:00,200 No. 401 00:44:02,040 --> 00:44:03,440 So you're going to walk out. 402 00:44:04,480 --> 00:44:08,680 Just like Mum. Leaving me, leaving Molly. 403 00:44:10,360 --> 00:44:11,400 We're stuck there. 404 00:44:14,960 --> 00:44:16,000 Please. 405 00:44:24,640 --> 00:44:25,680 Tomorrow. 406 00:44:26,800 --> 00:44:28,910 But as soon as I can get out, I'm leaving. 407 00:44:28,960 --> 00:44:30,240 No, don't, don't, don't! 408 00:44:32,680 --> 00:44:33,720 Get off! 409 00:44:53,960 --> 00:44:55,840 Sorry, love, we're closed. 410 00:44:59,280 --> 00:45:00,320 Hi, Billy. 411 00:45:01,640 --> 00:45:05,040 Marie. What are you doing here? 412 00:45:06,160 --> 00:45:08,040 I just wanted to talk to you. 413 00:45:10,040 --> 00:45:11,280 Have you got time? 414 00:45:12,480 --> 00:45:13,520 Sure. 415 00:45:15,960 --> 00:45:17,000 Just get my coat. 416 00:45:24,080 --> 00:45:25,120 Thanks. 417 00:45:30,280 --> 00:45:31,270 There. 418 00:45:31,320 --> 00:45:32,360 Thank you. 419 00:45:38,760 --> 00:45:40,160 It's good to see you. 420 00:45:41,240 --> 00:45:42,830 Sorry about your wife, Billy. 421 00:45:42,880 --> 00:45:43,920 Nah. 422 00:45:45,760 --> 00:45:46,800 It ended her pain. 423 00:45:50,360 --> 00:45:51,470 You have a daughter? 424 00:45:51,520 --> 00:45:53,510 Faith. She's 13. 425 00:45:53,560 --> 00:45:55,030 Ah, she's a good kid. 426 00:45:55,080 --> 00:45:59,870 Mature. How are yours? Two, is it? 427 00:45:59,920 --> 00:46:00,960 It's three. 428 00:46:02,240 --> 00:46:03,310 Liam, Laura and Molly. 429 00:46:03,360 --> 00:46:05,150 Wow, that's a handful. 430 00:46:05,200 --> 00:46:06,280 Mmm. 431 00:46:07,680 --> 00:46:10,110 And Greg? Are you still with Greg? 432 00:46:10,160 --> 00:46:11,550 - No. - Right. 433 00:46:11,600 --> 00:46:12,680 That's a shame. 434 00:46:14,080 --> 00:46:15,480 I left him last year. 435 00:46:17,760 --> 00:46:18,800 Right. 436 00:46:22,600 --> 00:46:24,550 Molly's five. 437 00:46:24,600 --> 00:46:28,790 She wasn't planned. I mean... 438 00:46:28,840 --> 00:46:31,230 Oh, my God, she's great, don't get me wrong, 439 00:46:31,280 --> 00:46:32,870 but, er... 440 00:46:32,920 --> 00:46:34,400 .. you know, so long after... 441 00:46:36,320 --> 00:46:37,630 Long time in between. 442 00:46:37,680 --> 00:46:38,720 And Liam's 17. 443 00:46:40,600 --> 00:46:43,750 He's a big lad. He works with Greg. 444 00:46:43,800 --> 00:46:49,120 And Laura, beautiful Laura, she's kind of the special one. 445 00:46:50,840 --> 00:46:56,030 You're not supposed to say that. But, er... You want to see her? 446 00:46:56,080 --> 00:46:57,720 Yeah, yeah, go on. Give us a look. 447 00:47:02,760 --> 00:47:06,600 Come on, she's beautiful. She takes after her mother. 448 00:47:17,760 --> 00:47:20,000 Billy, what was I like when we were together? 449 00:47:22,880 --> 00:47:23,920 Oh, man... 450 00:47:25,000 --> 00:47:26,040 .. some fun. 451 00:47:27,200 --> 00:47:29,030 Unpredictable. 452 00:47:29,080 --> 00:47:30,120 Exciting. 453 00:47:31,760 --> 00:47:33,160 Well, we were younger then. 454 00:47:35,640 --> 00:47:37,280 Do you think it was real? 455 00:47:38,840 --> 00:47:40,470 Real? 456 00:47:40,520 --> 00:47:41,560 The passion. 457 00:47:43,160 --> 00:47:45,360 The way we felt about each other. 458 00:47:48,280 --> 00:47:49,760 I haven't been happy. 459 00:47:52,560 --> 00:47:54,920 Regret's a terrible thing, it eats away at you. 460 00:47:58,800 --> 00:48:01,470 I wanted to do the right thing. 461 00:48:01,520 --> 00:48:02,840 Staying with Greg. 462 00:48:05,240 --> 00:48:07,720 I didn't want to be responsible for all that pain. 463 00:48:12,840 --> 00:48:14,630 We could have been happy. 464 00:48:14,680 --> 00:48:16,590 We might not have. 465 00:48:16,640 --> 00:48:17,800 I think we would. 466 00:48:21,200 --> 00:48:23,030 You must have thought about it over the years. 467 00:48:23,080 --> 00:48:24,870 I mean, you must have thought back on it. 468 00:48:24,920 --> 00:48:26,910 Oh, it was a long time ago. 469 00:48:26,960 --> 00:48:28,030 I know, but it was special. 470 00:48:28,080 --> 00:48:31,230 It was an affair, a bit of passion. 471 00:48:31,280 --> 00:48:33,000 Er, kind of meaningless, really. 472 00:48:40,040 --> 00:48:41,080 Meaningless? 473 00:48:47,480 --> 00:48:48,520 It was sex in a car. 474 00:48:49,880 --> 00:48:55,390 You know, sneaking around, fun, but hardly reality. 475 00:48:55,440 --> 00:48:56,480 Right. 476 00:48:59,800 --> 00:49:00,960 I shouldn't have come. 477 00:49:03,280 --> 00:49:04,320 Why did you? 478 00:49:06,840 --> 00:49:07,880 I don't know. 479 00:49:10,840 --> 00:49:14,320 I just felt like... when I was with you, I was... 480 00:49:16,120 --> 00:49:18,080 I felt like myself, you know. 481 00:49:19,560 --> 00:49:21,520 And I just thought seeing you might... 482 00:49:26,400 --> 00:49:29,840 - But we're strangers, aren't we? - Ah, no, no, no, we're not strangers. 483 00:49:31,480 --> 00:49:32,520 But not reality. 484 00:49:59,200 --> 00:50:00,280 She's reality. 485 00:50:01,880 --> 00:50:05,240 Laura is yours, Billy. Ours. 486 00:50:06,880 --> 00:50:09,240 From the sex in the car and the sneaking around. 487 00:50:10,440 --> 00:50:13,710 And she thinks another man is her daddy. 488 00:50:13,760 --> 00:50:15,480 Another man is her daddy. 489 00:50:20,160 --> 00:50:23,110 Because that's the choice I made, Billy. 490 00:50:23,160 --> 00:50:24,880 15 years ago, when I let you leave. 491 00:50:25,960 --> 00:50:27,190 And now I've left. 492 00:50:27,240 --> 00:50:28,280 I left all of 'em. 493 00:50:34,760 --> 00:50:35,880 It's time I went back. 494 00:50:59,960 --> 00:51:01,120 Home sweet home. 495 00:51:02,480 --> 00:51:03,880 Thanks for the lift. 496 00:51:06,360 --> 00:51:08,440 Look, Laura, um... 497 00:51:10,520 --> 00:51:12,480 I know it's not... it's not the same... 498 00:51:14,560 --> 00:51:17,840 .. but my dad walked out, OK, just left. 499 00:51:19,160 --> 00:51:20,320 Never came back. 500 00:51:21,320 --> 00:51:22,440 I didn't know the guy. 501 00:51:24,520 --> 00:51:27,320 I called him a prick to anybody that'd listen, but, er... 502 00:51:29,040 --> 00:51:30,080 Well, in here... 503 00:51:31,680 --> 00:51:36,670 .. I kept asking myself, you know, was it something I did? 504 00:51:36,720 --> 00:51:39,480 Was I not lovable enough to make him stay? 505 00:51:41,800 --> 00:51:45,560 But it's them, right? It's not us. 506 00:51:47,560 --> 00:51:49,920 So if you're blaming yourself, or if you're... 507 00:51:51,360 --> 00:51:55,920 .. half blaming yourself, don't. 508 00:51:58,000 --> 00:51:59,040 Thanks. 509 00:52:06,880 --> 00:52:08,000 They've all gone out. 510 00:52:09,320 --> 00:52:10,360 Will you come in? 511 00:52:14,120 --> 00:52:17,830 I think right now that's the last thing that you need. 512 00:52:17,880 --> 00:52:19,240 OK? Look, I'm a friend. 513 00:52:21,840 --> 00:52:23,830 On a plate and you turn it down? 514 00:52:23,880 --> 00:52:25,360 Fine, screw you! 515 00:52:26,480 --> 00:52:27,520 Laura, wait. 516 00:52:52,920 --> 00:52:53,960 Too late to care. 517 00:53:06,160 --> 00:53:06,710 What? 518 00:53:07,760 --> 00:53:09,880 Where's my kid? Where's Davey? 519 00:53:11,080 --> 00:53:12,120 Davey?! 520 00:53:15,880 --> 00:53:18,630 - Where is he? - I don't know. No, please. 521 00:53:18,680 --> 00:53:19,760 Where?! Where? 522 00:53:20,720 --> 00:53:22,550 I don't know, I don't know. 523 00:53:22,600 --> 00:53:23,590 You know he's MY kid? 524 00:53:24,880 --> 00:53:28,080 - Should I have you? He has mine, I'll have his. - No, no, no! Please. 525 00:53:29,920 --> 00:53:32,310 Nice house, boss area. 526 00:53:32,360 --> 00:53:35,830 Brenna's really come up in the world, hasn't she? 527 00:54:52,200 --> 00:54:53,240 Stop! Stop the car! 528 00:55:00,200 --> 00:55:01,240 - Laura! - Mummy. 529 00:55:02,240 --> 00:55:03,470 Mummy. 530 00:55:03,520 --> 00:55:06,070 - Laura! - Mummy! Mummy! 531 00:55:06,120 --> 00:55:07,670 Sweetheart! 532 00:55:07,720 --> 00:55:08,760 Mummy. 533 00:55:13,720 --> 00:55:16,040 I've got you now, sweetie. It's going to be OK. 534 00:55:19,280 --> 00:55:20,880 I'm never letting you go again. 535 00:55:24,720 --> 00:55:25,760 It's OK. 536 00:55:30,840 --> 00:55:31,830 I want them back. 537 00:55:31,880 --> 00:55:33,350 No! The answer today, 538 00:55:33,400 --> 00:55:35,070 tomorrow, forever, is no. 539 00:55:35,120 --> 00:55:36,110 I'll see a solicitor. 540 00:55:36,160 --> 00:55:37,310 Your son, Liam. 541 00:55:37,360 --> 00:55:39,150 The court has no jurisdiction over him. 542 00:55:39,200 --> 00:55:41,590 The application would only concern your two daughters. 543 00:55:41,640 --> 00:55:44,790 The, er, safeguarding checks have thrown up an issue. 544 00:55:44,840 --> 00:55:46,270 Brenna, why didn't you tell me? 545 00:55:46,320 --> 00:55:47,510 What? What issue, Greg? 546 00:55:47,560 --> 00:55:48,870 Mummy... 547 00:55:48,920 --> 00:55:50,630 .. you have to get us out of there. 548 00:55:50,680 --> 00:55:52,190 I don't even know why he's with her. 549 00:55:52,240 --> 00:55:53,270 You've lied... 550 00:55:53,320 --> 00:55:55,230 .. for 15 years about Laura. 551 00:55:55,280 --> 00:55:57,190 You have to tell them the truth. 552 00:55:57,240 --> 00:56:00,870 Well, I'll be here, Greg, by your side, through all of this, 553 00:56:00,920 --> 00:56:02,150 but you need to decide. 554 00:56:02,200 --> 00:56:04,390 I can't lose those girls. It'll kill me. 555 00:56:04,440 --> 00:56:08,150 I am concerned with an application with regard to two children, 556 00:56:08,200 --> 00:56:11,270 namely Laura and Molly Farrell. 557 00:56:11,320 --> 00:56:14,520 It is our decision that the children reside with... 40008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.