Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,440 --> 00:00:42,435
THE ORDEAL
2
00:01:48,280 --> 00:01:51,716
Day after day,
life is merely survival
3
00:01:51,960 --> 00:01:55,237
Your pockets are empty
before month's end
4
00:01:55,480 --> 00:01:57,471
What a strange period
5
00:01:59,320 --> 00:02:01,516
Crises are myriad
6
00:02:03,640 --> 00:02:07,270
Since love is our only way out
7
00:02:07,520 --> 00:02:10,592
And union creates
the beds of thousands
8
00:02:10,880 --> 00:02:12,598
Il propose
9
00:02:14,680 --> 00:02:17,035
A plan as sweet as a rose
10
00:02:19,240 --> 00:02:22,835
Bring, bring your week
11
00:02:23,080 --> 00:02:25,515
To mine
12
00:02:26,760 --> 00:02:29,115
That'll give the two of us
13
00:02:30,640 --> 00:02:32,392
Fifteen days of bliss
14
00:02:34,560 --> 00:02:38,155
We'll keep a tight rein
15
00:02:38,440 --> 00:02:41,592
On our purse and tenderness
16
00:02:41,840 --> 00:02:43,717
Loving eyes
17
00:02:45,120 --> 00:02:48,795
That could last forever
18
00:02:49,960 --> 00:02:53,590
Bring, bring your week
19
00:02:53,880 --> 00:02:55,234
To mine
20
00:02:57,640 --> 00:03:01,270
That'll give the two of us
21
00:03:01,520 --> 00:03:03,955
Fifteen days of bliss
22
00:03:05,440 --> 00:03:08,831
We'll be together
23
00:03:09,080 --> 00:03:12,152
Head and legs
24
00:03:12,440 --> 00:03:14,716
All life long
25
00:03:15,880 --> 00:03:21,000
We'll be fifty-fifty!
26
00:03:25,760 --> 00:03:27,353
Merry Christmas to all!
27
00:03:30,440 --> 00:03:32,477
I'm so happy to see you again!
28
00:03:33,520 --> 00:03:35,955
Soon, a new year will begin.
29
00:03:36,200 --> 00:03:39,989
A new year that will surely
be full of happiness
30
00:03:40,240 --> 00:03:43,312
and good times.
A year of joy and delight,
31
00:03:43,560 --> 00:03:46,074
but most of all,
a year full of songs...
32
00:03:46,320 --> 00:03:48,834
Love songs, of course!
33
00:03:56,680 --> 00:03:57,909
Yes, come in.
34
00:04:00,960 --> 00:04:02,030
Come in.
35
00:04:02,320 --> 00:04:03,833
Please sit down.
36
00:04:04,160 --> 00:04:06,356
I'm almost done
taking off my makeup.
37
00:04:13,120 --> 00:04:15,760
Marc, you bring us
so much joy each time.
38
00:04:16,040 --> 00:04:19,112
Thank you, Mrs. Langhoff.
Can I do something for you?
39
00:04:19,400 --> 00:04:21,311
Your songs
40
00:04:21,560 --> 00:04:23,870
bring me back to my youth,
41
00:04:24,800 --> 00:04:26,438
bring back memories.
42
00:04:28,760 --> 00:04:30,114
You know,
43
00:04:31,760 --> 00:04:33,478
next year,
44
00:04:34,080 --> 00:04:37,391
I may no longer be here
when you return.
45
00:04:37,640 --> 00:04:40,200
Don't say such things!
Of course you'll be here.
46
00:04:41,080 --> 00:04:42,718
Can I ask you a favor?
47
00:04:42,960 --> 00:04:45,236
Of course, anything you'd like...
48
00:05:03,760 --> 00:05:06,400
But you were looking at me
during the show.
49
00:05:10,080 --> 00:05:11,673
I'm sorry.
50
00:05:12,640 --> 00:05:14,472
I don't know what came over me.
51
00:05:14,720 --> 00:05:16,154
Excuse me.
52
00:05:19,920 --> 00:05:22,275
How could you have done that?
53
00:05:22,800 --> 00:05:24,950
You dirty whore!
54
00:05:25,240 --> 00:05:27,390
Old fucking slut!
55
00:05:27,640 --> 00:05:31,190
Look what you did.
You ruined everything! Everything!
56
00:05:39,120 --> 00:05:40,519
What are you going to do now?
57
00:05:40,760 --> 00:05:43,832
I'm going south
for a Christmas gala.
58
00:05:44,080 --> 00:05:45,479
There'll be some producers.
59
00:05:45,760 --> 00:05:47,910
I hope you'll return
when you'll be a star!
60
00:05:48,160 --> 00:05:50,151
Of course Ill come back.
61
00:05:53,040 --> 00:05:55,793
Everyone loves you a lot here.
You know that?
62
00:05:57,080 --> 00:05:58,798
Well, I should get going...
63
00:06:02,000 --> 00:06:03,195
Yes, of course.
64
00:06:05,640 --> 00:06:06,914
Thank you very much.
65
00:06:10,640 --> 00:06:11,710
Ok then...
66
00:06:18,160 --> 00:06:20,595
Can I hug you before you leave?
67
00:06:24,480 --> 00:06:25,879
I'm going to miss you.
68
00:06:31,000 --> 00:06:32,434
I'm going to miss you.
69
00:06:40,000 --> 00:06:42,116
Please let me go now, miss.
70
00:06:46,200 --> 00:06:47,474
I have to go.
71
00:09:28,440 --> 00:09:31,080
BARTEL INN
3 KM
72
00:11:04,520 --> 00:11:06,352
Have you seen a dog?
73
00:11:06,600 --> 00:11:08,318
A dog with short hair.
74
00:11:11,320 --> 00:11:13,914
A dog about this big
with short hair?
75
00:11:16,480 --> 00:11:17,675
Excuse me?
76
00:11:17,960 --> 00:11:19,553
I'm looking for my dog.
77
00:11:21,120 --> 00:11:22,554
I saw something dash out...
78
00:11:22,840 --> 00:11:25,753
I can't tell you
if it was a dog or not.
79
00:11:26,000 --> 00:11:27,035
You saw it?
80
00:11:27,200 --> 00:11:29,874
I said I saw something
cross the road, but I don't...
81
00:11:30,880 --> 00:11:33,190
Really? Which way did it go?
82
00:11:34,880 --> 00:11:36,757
I think it went that way.
83
00:11:39,040 --> 00:11:40,439
That way...
84
00:11:44,520 --> 00:11:45,590
Bella!
85
00:11:51,440 --> 00:11:52,589
Hey, come back!
86
00:11:52,840 --> 00:11:54,114
Young man, come back!
87
00:11:54,440 --> 00:11:55,475
Come back!
88
00:11:58,960 --> 00:12:00,314
My name is Boris.
89
00:12:00,560 --> 00:12:02,437
Ok, Boris, can you help me?
90
00:12:02,760 --> 00:12:06,640
My van broke down and I saw
a sign saying there was an inn.
91
00:12:06,920 --> 00:12:09,230
An inn? It's not too far from here.
92
00:12:10,680 --> 00:12:12,432
But I have to find Bella.
93
00:12:12,680 --> 00:12:15,149
Tell me where it is,
that's all I'm asking.
94
00:12:17,600 --> 00:12:20,160
Could you tell me
where the inn is, please?
95
00:12:22,640 --> 00:12:24,950
Follow me, but don't make any noise.
96
00:12:25,240 --> 00:12:27,390
Il have to be able to hear Bella!
97
00:12:29,440 --> 00:12:32,353
Il can't just leave my van
in the middle of the road!
98
00:12:33,040 --> 00:12:35,077
I asked you not to make any noise.
99
00:13:00,400 --> 00:13:03,119
Are you sure
I can leave my van there?
100
00:13:11,480 --> 00:13:12,754
Are we almost there?
101
00:13:14,960 --> 00:13:19,352
I said not to make noise and
it means shutting your mouth!
102
00:13:44,800 --> 00:13:46,393
Mr. Bartel!
103
00:13:52,080 --> 00:13:53,434
Mr. Bartel!
104
00:13:56,800 --> 00:13:58,473
I've brought you someone.
105
00:14:05,320 --> 00:14:07,311
He'll come down and open the door.
106
00:14:13,680 --> 00:14:16,354
I've brought you someone.
He wants a room.
107
00:14:21,080 --> 00:14:22,309
Good evening.
108
00:14:25,560 --> 00:14:27,597
Sorry to wake you,
but my van broke down...
109
00:14:27,840 --> 00:14:29,478
It's fine, come in.
110
00:14:36,760 --> 00:14:40,515
Nobody's been here for a long time,
but the rooms are clean.
111
00:14:51,040 --> 00:14:52,678
Here it is.
112
00:14:53,240 --> 00:14:54,435
Goodnight.
113
00:16:16,600 --> 00:16:17,954
Did the singer sleep well?
114
00:16:18,480 --> 00:16:19,595
Very well, thank you.
115
00:16:21,560 --> 00:16:24,678
I took the liberty
of towing your van.
116
00:16:24,920 --> 00:16:27,673
I'm handy with cars,
so if I could be of help...
117
00:16:27,920 --> 00:16:29,354
Thanks, but...
118
00:16:30,080 --> 00:16:32,833
Come on, it's normal
between colleagues!
119
00:16:33,080 --> 00:16:36,038
Il saw the inscription.
120
00:16:36,320 --> 00:16:37,879
Get out of the way, please.
121
00:16:39,200 --> 00:16:41,840
"Performer-Singer".
I'm also a performer!
122
00:16:42,120 --> 00:16:44,475
Well, I used to be a comic!
123
00:16:45,120 --> 00:16:48,795
Once a performer, always a
performer. I was more so before...
124
00:16:49,880 --> 00:16:52,520
You didn't tow my van
With the hand brake on?
125
00:16:52,760 --> 00:16:55,559
So, We' re, as one would say...
Colleagues!
126
00:16:56,720 --> 00:17:00,714
I'm gonna make your breakfast and
take care of the van afterwards.
127
00:17:00,960 --> 00:17:04,191
Couldn't we call a mechanic?
I don't want to bother you.
128
00:17:14,600 --> 00:17:16,876
There must be a mechanic
in the area?
129
00:17:19,840 --> 00:17:21,319
- We could call...
- Shut up!
130
00:17:27,160 --> 00:17:29,151
I really wish he'd find his dog.
131
00:17:29,400 --> 00:17:32,392
He hasn't been the same
since he lost her.
132
00:17:49,720 --> 00:17:51,677
Do you have a telephone at your inn?
133
00:17:51,920 --> 00:17:53,319
May I take a look?
134
00:17:54,680 --> 00:17:56,671
You have a telephone, don't you?
135
00:17:59,480 --> 00:18:02,074
- Excuse me?
- l asked if you have a telephone.
136
00:18:03,080 --> 00:18:04,673
Of course, I have a telephone!
137
00:18:04,920 --> 00:18:07,116
I'm not a savage!
What do you think?
138
00:18:16,440 --> 00:18:18,238
Oh really? Goodness...
139
00:18:19,160 --> 00:18:21,470
My word...
140
00:18:22,840 --> 00:18:24,558
And when's he coming back?
141
00:18:26,360 --> 00:18:27,873
This afternoon?
142
00:18:28,200 --> 00:18:31,397
Maybe?
But is it maybe or for sure?
143
00:18:33,120 --> 00:18:36,750
Ok, very well.
Thank you, goodbye.
144
00:18:38,120 --> 00:18:39,952
- ltwas his wife.
- So?
145
00:18:40,640 --> 00:18:44,793
He's working off premises.
Looks like he"ll be busy all day.
146
00:18:46,680 --> 00:18:50,958
Don't worry! I'm handy with cars.
I'll take a look.
147
00:18:51,480 --> 00:18:52,709
What's the hurry?
148
00:18:53,000 --> 00:18:55,071
Well, I have long ways to drive.
149
00:18:55,640 --> 00:18:58,917
- Where are you going?
- To the south. A Christmas gala.
150
00:18:59,960 --> 00:19:01,155
Christmas!
151
00:19:02,280 --> 00:19:04,476
But you still have two days!
152
00:19:05,840 --> 00:19:08,400
Performers must
recharge their batteries!
153
00:19:08,680 --> 00:19:10,591
A little rest will do you good!
154
00:19:11,240 --> 00:19:12,833
You're probably right.
155
00:19:13,080 --> 00:19:15,435
III make you a nice breakfast,
156
00:19:15,960 --> 00:19:18,349
and then I'll take a look
at your van.
157
00:19:18,600 --> 00:19:20,079
Thank you, sir.
158
00:19:20,400 --> 00:19:22,311
Bartel! Call me Bartel.
159
00:19:22,560 --> 00:19:24,790
Not "sir" among performers!
160
00:19:25,080 --> 00:19:26,514
Ok, Bartel!
161
00:19:26,800 --> 00:19:28,313
Have a seat.
162
00:20:33,120 --> 00:20:34,440
Can I help you?
163
00:20:36,560 --> 00:20:37,880
No, no...
164
00:20:38,120 --> 00:20:40,396
I bet you know nothing
about mechanics!
165
00:20:40,680 --> 00:20:41,875
True, I admit it.
166
00:20:42,120 --> 00:20:46,876
That's what I thought.
ll take care of it. Just relax.
167
00:20:47,160 --> 00:20:49,037
I'm going to take a little walk.
168
00:20:54,400 --> 00:20:56,630
Let me give you some advice...
169
00:20:56,880 --> 00:20:58,678
don't go down to the village.
170
00:20:59,280 --> 00:21:00,429
Why not?
171
00:21:01,000 --> 00:21:03,913
Those people
are not like you and me.
172
00:21:04,720 --> 00:21:05,915
They're not performers.
173
00:21:08,160 --> 00:21:10,276
So, be kind enough not to go.
174
00:21:12,720 --> 00:21:14,040
Ok, but tell me why...
175
00:21:17,160 --> 00:21:18,912
They all are...
176
00:21:21,720 --> 00:21:23,040
They can...
177
00:21:26,440 --> 00:21:27,714
They are all...
178
00:21:30,720 --> 00:21:34,270
Calm down, Bartel!
I won't go to the village.
179
00:21:35,040 --> 00:21:37,236
- You promise?
- Yes, I promise.
180
00:21:39,440 --> 00:21:40,510
See you later.
181
00:21:51,320 --> 00:21:53,391
Have a nice walk, pal!
182
00:21:54,200 --> 00:21:57,795
Be careful! The paths
are slippery this time of year.
183
00:25:14,520 --> 00:25:16,477
You make me crazy...
184
00:25:19,400 --> 00:25:21,311
Marc, we love you...
185
00:25:24,840 --> 00:25:26,797
Marc, come back soon...
186
00:25:28,440 --> 00:25:30,636
Oh Marc, if you only knew...
187
00:25:32,440 --> 00:25:34,716
I'm burning with desire...
188
00:26:57,520 --> 00:27:00,433
It's good. It's tender.
189
00:27:10,360 --> 00:27:11,998
Go on, son.
190
00:27:29,560 --> 00:27:30,914
Come on, little man!
191
00:28:07,040 --> 00:28:10,351
What am I supposed to do?
You're really funny!
192
00:28:12,480 --> 00:28:14,676
I never said it was your fault!
193
00:28:15,440 --> 00:28:16,874
Yes, ok...
194
00:28:18,760 --> 00:28:20,797
So, how was your walk?
195
00:28:21,240 --> 00:28:23,197
lt sure is a beautiful region.
196
00:28:24,520 --> 00:28:26,352
You went down to the village!
197
00:28:26,600 --> 00:28:28,796
No, I just walked around here.
198
00:28:30,200 --> 00:28:31,998
So, what's the latest?
199
00:28:33,880 --> 00:28:35,678
I've had trouble with your van.
200
00:28:35,920 --> 00:28:39,754
The machinery is fine.
I think it's the battery.
201
00:28:40,240 --> 00:28:44,029
Il spoke with the mechanic's wife.
lt can be fixed but...
202
00:28:44,320 --> 00:28:45,799
- not before tomorrow.
- Tomorrow?
203
00:28:46,040 --> 00:28:48,680
Yeah, that's what I said!
"Why not Easter!"
204
00:28:48,920 --> 00:28:51,116
Well, I'm going to try
to start it up.
205
00:28:52,040 --> 00:28:53,269
Marc, Wait!
206
00:28:54,320 --> 00:28:55,719
Wait!
207
00:28:57,520 --> 00:28:59,636
It won't start up!
208
00:28:59,880 --> 00:29:02,599
I spent all afternoon working on it.
209
00:29:02,800 --> 00:29:04,711
Trust me!
210
00:29:04,920 --> 00:29:06,911
Don't be so obstinate!
211
00:29:07,240 --> 00:29:11,029
Il understand that you' re
disappointed, I understand but...
212
00:29:11,280 --> 00:29:13,794
I'm going to prepare you
a good dinner!
213
00:29:14,080 --> 00:29:15,957
You'll taste the Bartel cuisine
214
00:29:16,200 --> 00:29:18,350
and I promise
you'll be off tomorrow!
215
00:29:20,640 --> 00:29:21,789
Here,
216
00:29:22,000 --> 00:29:25,516
potatoes, bacon and cream au gratin.
217
00:29:25,800 --> 00:29:27,598
A specialty of the house!
218
00:29:27,800 --> 00:29:29,074
Well, it used to be...
219
00:29:30,240 --> 00:29:33,756
At the time when the inn
was still very active...
220
00:29:34,800 --> 00:29:38,998
You know, we used to attract
many people, mainly performers.
221
00:29:40,680 --> 00:29:43,957
Well, now that Gloria has gone,
it's not the same.
222
00:29:46,320 --> 00:29:47,674
Gloria, my wife.
223
00:29:49,680 --> 00:29:52,069
- You're married?
- When I say "my wife"...
224
00:29:53,120 --> 00:29:54,633
She left me.
225
00:29:56,120 --> 00:29:58,191
She was a singer like you.
226
00:30:00,840 --> 00:30:02,274
What talent!
227
00:30:03,600 --> 00:30:05,511
If you had heard her...
228
00:30:11,120 --> 00:30:12,952
I didn't want to upset you.
229
00:30:13,520 --> 00:30:16,319
Well, how could you have known?
230
00:30:31,640 --> 00:30:34,917
So, what do you have
against the villagers?
231
00:30:39,280 --> 00:30:43,990
If you could have heard her sing...
She was a wonder!
232
00:30:44,200 --> 00:30:46,760
That woman was everything for me.
233
00:30:47,000 --> 00:30:49,469
By losing her, I lost everything.
234
00:30:50,640 --> 00:30:54,679
Now you understand how happy I am
to be in the company of an artist.
235
00:30:58,480 --> 00:31:00,278
I'm gonna show you something.
236
00:31:04,560 --> 00:31:06,949
Look, it's inscribed, "First Prize".
237
00:31:07,680 --> 00:31:10,479
Iwonit
thanks to my sense of humor.
238
00:31:13,960 --> 00:31:15,997
But when Gloria left,
239
00:31:16,760 --> 00:31:20,310
Bartel's sense of humor
left with her.
240
00:31:20,520 --> 00:31:22,750
Finished, over.
241
00:31:24,560 --> 00:31:26,312
Bartel's fantasy!
242
00:31:27,720 --> 00:31:30,997
However, when Gloria was here,
243
00:31:31,200 --> 00:31:35,080
I was happy as a lark.
I was always singing to myself,
244
00:31:35,280 --> 00:31:37,237
joking around.
245
00:31:39,280 --> 00:31:42,113
I was always telling jokes.
Here's one...
246
00:31:44,360 --> 00:31:47,512
There's this dwarves' association
247
00:31:48,640 --> 00:31:51,314
who decides
to create a football club.
248
00:31:54,520 --> 00:31:57,512
So, they meet every Sunday
249
00:32:00,120 --> 00:32:05,320
at a café where they have drinks
after the game.
250
00:32:05,520 --> 00:32:08,399
So, one day,
there's a guy at the bar...
251
00:32:08,600 --> 00:32:11,160
He's already somewhat drunk
252
00:32:12,520 --> 00:32:16,275
and he sees two dwarves come
down the stairs in blue jerseys.
253
00:32:16,560 --> 00:32:18,915
Then, three, four, five, ten...
254
00:32:19,320 --> 00:32:20,549
eleven!
255
00:32:20,760 --> 00:32:23,229
He wonders
if he's not hallucinating!
256
00:32:25,080 --> 00:32:29,517
He asks for another whisky, and
suddenly, he sees more dwarves
257
00:32:31,400 --> 00:32:35,473
come down the stairs in red jerseys.
Two, three, five, eleven!
258
00:32:38,600 --> 00:32:42,480
He orders another whisky and
subtly calls the café owner over...
259
00:32:42,680 --> 00:32:45,069
"Il don't want to worry you but
260
00:32:45,320 --> 00:32:48,676
"the table-football players
are running away!"
261
00:32:50,600 --> 00:32:52,671
"The table-football players
are running away!"
262
00:32:52,960 --> 00:32:54,633
It's a good one, huh?
263
00:32:56,760 --> 00:32:58,637
And I didn't even tell it well.
264
00:32:58,880 --> 00:33:01,474
No, because back in the days...
265
00:33:01,680 --> 00:33:03,318
you'd be rolling on the floor.
266
00:33:04,520 --> 00:33:06,158
And you know why?
267
00:33:06,440 --> 00:33:08,033
Enthusiasm!
268
00:33:08,760 --> 00:33:12,037
Yes, it's enthusiasm,
I'm telling you!
269
00:33:12,480 --> 00:33:14,517
At a show enthusiasm is essential.
270
00:33:14,920 --> 00:33:17,719
In fact, when Gloria left,
271
00:33:19,400 --> 00:33:22,836
I decided to drown myself
in my work.
272
00:33:23,400 --> 00:33:25,471
I decided to write a treaty:
273
00:33:25,720 --> 00:33:30,430
"The notion of enthusiasm
in the principles of humor."
274
00:33:30,640 --> 00:33:32,597
That's the title I chose, and then,
275
00:33:32,840 --> 00:33:34,478
Il didn't finish it.
276
00:33:34,720 --> 00:33:37,599
I didn't finish it, because,
you see...
277
00:33:37,960 --> 00:33:41,237
when a woman leaves you,
it screws everything up.
278
00:34:01,240 --> 00:34:03,117
Listen, it was really good.
279
00:34:03,320 --> 00:34:07,393
You know, I have a long drive
tomorrow, so I'm going to bed.
280
00:34:08,160 --> 00:34:09,275
Already?
281
00:34:09,960 --> 00:34:13,874
So you' re going to leave
without singing me something!
282
00:34:14,240 --> 00:34:15,719
Excuse me?
283
00:34:17,000 --> 00:34:20,470
Sing me something
to give me insight
284
00:34:20,720 --> 00:34:21,994
into your talent...
285
00:34:22,440 --> 00:34:24,750
I don't know.
It's late and I'm tired.
286
00:34:25,880 --> 00:34:29,111
Don't make me beg!
Especially between artists.
287
00:34:29,400 --> 00:34:31,869
I told you my joke, didn't 1?
288
00:34:32,560 --> 00:34:36,110
Ok, but 1 don't know
what to sing. Without music...
289
00:34:36,360 --> 00:34:37,794
Improvise!
290
00:34:38,000 --> 00:34:41,595
A love song.
Love songs are always good.
291
00:34:41,800 --> 00:34:43,837
I told you
enthusiasm is what counts.
292
00:34:49,320 --> 00:34:52,278
Like a rose from the month of May
293
00:34:52,480 --> 00:34:55,757
You received youth and beauty
294
00:34:56,120 --> 00:34:59,192
While in the shadows,
I stare at my life
295
00:34:59,480 --> 00:35:03,474
I see so many faces
sparkling with desire
296
00:35:03,840 --> 00:35:06,559
You are too beautiful and sensual
297
00:35:06,760 --> 00:35:09,070
For a boy like me
298
00:35:09,600 --> 00:35:12,479
Il have a simple dream
of serene happiness
299
00:35:12,680 --> 00:35:15,559
That you won't give...
300
00:35:15,760 --> 00:35:18,400
- There you go!
- What? That's it?
301
00:35:19,240 --> 00:35:22,471
I didn't tell you half a joke.
302
00:35:23,400 --> 00:35:24,754
You have to finish it!
303
00:35:35,120 --> 00:35:38,112
You are too beautiful
and trifles
304
00:35:38,320 --> 00:35:41,153
Are not enough for me
305
00:35:41,360 --> 00:35:44,796
I'd like to give you my bed
306
00:35:45,000 --> 00:35:48,675
But for my whole life long
307
00:35:50,080 --> 00:35:52,549
Even a dove
308
00:35:52,800 --> 00:35:55,110
Happy in its nest
309
00:35:55,400 --> 00:35:59,678
Sometimes flies away forever
towards infinity
310
00:36:00,880 --> 00:36:02,837
I'm afraid for us
311
00:36:03,040 --> 00:36:05,953
For right or for wrong
312
00:36:06,560 --> 00:36:09,120
That you'll fly away one day
313
00:36:10,080 --> 00:36:13,391
Towards other horizons
314
00:36:14,640 --> 00:36:17,792
You are too beautiful
and too sensual
315
00:36:18,000 --> 00:36:20,276
For a boy like me
316
00:36:21,440 --> 00:36:24,592
Il have a simple dream
of serene happiness
317
00:36:24,880 --> 00:36:27,235
That you won't give
318
00:36:28,360 --> 00:36:31,352
You are too beautiful
and trifles
319
00:36:31,680 --> 00:36:34,035
Are not enough for me
320
00:36:34,960 --> 00:36:38,396
I'd like to give you my bed
321
00:36:39,360 --> 00:36:43,638
But for my whole life long
322
00:36:45,240 --> 00:36:46,275
That's it.
323
00:36:54,800 --> 00:36:56,154
I'm going to bed.
324
00:36:56,400 --> 00:36:58,676
Can I count on you to wake me up?
325
00:37:05,080 --> 00:37:06,195
Marc!
326
00:37:07,760 --> 00:37:10,036
Thanks for this wonderful moment...
327
00:38:27,400 --> 00:38:28,674
Bartel?
328
00:38:31,040 --> 00:38:32,553
Is someone here?
329
00:39:19,080 --> 00:39:20,115
Bella!
330
00:39:29,480 --> 00:39:30,515
Boris!
331
00:39:32,160 --> 00:39:33,639
I'm looking for Bartel.
332
00:39:36,160 --> 00:39:38,276
- Do you hear me?
- Leave me alone!
333
00:39:39,040 --> 00:39:41,554
Please answer me,
have you seen him?
334
00:39:42,480 --> 00:39:44,949
- Il never find my girlie!
- Who?
335
00:39:45,160 --> 00:39:46,559
Bella! My dog!
336
00:39:47,760 --> 00:39:50,639
Sorry about your dog,
but have you seen Bartel?
337
00:39:55,000 --> 00:39:57,037
She is all alone in the forest!
338
00:39:59,200 --> 00:40:01,316
Andiit's so terribly cold out!
339
00:40:05,760 --> 00:40:07,671
Listen, I'm looking for Bartel!
340
00:40:07,880 --> 00:40:09,075
Lost!
341
00:40:10,560 --> 00:40:12,392
She must be so scared!
342
00:42:56,120 --> 00:42:57,554
Can I help you?
343
00:43:00,920 --> 00:43:02,638
The door was open...
344
00:43:02,840 --> 00:43:04,274
So, I thought...
345
00:43:04,480 --> 00:43:08,030
I went to the village.
I ordered a battery for your van.
346
00:43:08,280 --> 00:43:11,159
The mechanic won't be long.
A little more patience...
347
00:43:12,240 --> 00:43:15,517
You didn't wake me up
and there's a problem with my van.
348
00:43:16,160 --> 00:43:18,720
I didn't wake you up because
you were sound asleep.
349
00:43:18,920 --> 00:43:21,639
I'm not used to waking people
who are sound asleep.
350
00:43:25,280 --> 00:43:26,315
You found it?
351
00:43:28,320 --> 00:43:31,358
You left it on the table last night.
352
00:43:33,160 --> 00:43:34,719
I was going to return it...
353
00:45:15,760 --> 00:45:16,830
What are you doing?
354
00:45:19,160 --> 00:45:20,480
What's wrong with you?
355
00:45:22,760 --> 00:45:23,795
Stop!
356
00:45:31,280 --> 00:45:33,351
Calm down!
I'm not going to hurt you!
357
00:45:35,640 --> 00:45:37,438
Is this what you're looking for?
358
00:45:38,560 --> 00:45:40,073
Is this what you're looking for?
359
00:45:41,600 --> 00:45:43,796
Why leave if you came back?
360
00:45:44,600 --> 00:45:47,114
You' re going
to crush my heart again?
361
00:48:49,600 --> 00:48:51,591
What the hell are you doing?
362
00:49:06,320 --> 00:49:08,596
I won't say anything to anyone!
363
00:49:09,160 --> 00:49:11,629
Just let me go!
364
00:49:57,680 --> 00:49:58,795
See...
365
00:49:59,320 --> 00:50:02,073
it's better
when you don't move your head.
366
00:50:08,360 --> 00:50:11,113
I'm doing this to protect you.
367
00:50:15,400 --> 00:50:18,677
I don't enjoy making you look ugly.
368
00:50:22,120 --> 00:50:24,475
It hurts me as much as it hurts you.
369
00:51:59,720 --> 00:52:01,438
I'm happy too!
370
00:52:22,720 --> 00:52:25,872
You'll see, this will be
the best Christmas ever!
371
00:52:27,760 --> 00:52:29,319
Where is my axe?
372
00:52:29,920 --> 00:52:32,355
You know,
my axe with the oak handle?
373
00:52:32,560 --> 00:52:34,790
You should know things like that!
374
00:52:35,000 --> 00:52:38,277
You have the oddest way
of putting things away!
375
00:52:38,480 --> 00:52:40,790
There it is!
You're going to see...
376
00:52:41,000 --> 00:52:44,595
We'll get the most beautiful tree
and you'll decorate it!
377
00:52:46,720 --> 00:52:50,918
You always liked to decorate
the tree... those stars and balls.
378
00:52:51,280 --> 00:52:52,953
That's your thing!
379
00:52:53,640 --> 00:52:55,631
Hey, let me tell you something...
380
00:52:55,880 --> 00:52:57,791
if you try to leave me again,
381
00:52:58,000 --> 00:53:00,071
MU split you in two like a log!
382
00:53:01,200 --> 00:53:02,315
Ok...
383
00:53:02,880 --> 00:53:04,075
Here we go!
384
00:53:07,520 --> 00:53:09,352
Do you have your ticket?
385
00:53:09,960 --> 00:53:10,995
Step right up!
386
00:53:13,240 --> 00:53:15,470
Ferris wheels! Carnivals!
387
00:53:19,280 --> 00:53:21,112
Do you hear Bartel laughing?
388
00:53:21,360 --> 00:53:24,193
This enthusiasm
is all thanks to you!
389
00:53:25,920 --> 00:53:27,069
Let's go!
390
00:53:29,400 --> 00:53:31,437
Let's get this show on the road!
391
00:53:49,720 --> 00:53:52,075
See? Just like a young man!
392
00:54:26,520 --> 00:54:27,919
That bitch!
393
00:54:30,040 --> 00:54:31,792
That fucking bitch!
394
00:54:34,120 --> 00:54:36,555
That dirty fucking bitch!
395
00:54:37,280 --> 00:54:38,918
Gloria!
396
00:56:44,080 --> 00:56:45,912
Gloria, what the hell!
397
00:57:16,200 --> 00:57:17,520
Is someone there?
398
00:57:18,840 --> 00:57:20,433
Is someone there?
399
00:57:33,680 --> 00:57:34,795
Boris?
400
00:57:40,960 --> 00:57:43,554
Daddy promised Bella
that he'd find her.
401
00:57:45,200 --> 00:57:47,555
Bella won't stay alone
in the forest.
402
00:57:47,800 --> 00:57:49,438
Untie me.
403
00:57:52,560 --> 00:57:53,994
Untie me!
404
00:57:56,720 --> 00:57:58,074
Untie me!
405
00:58:10,160 --> 00:58:12,197
I'm sorry, sorry!
406
00:58:13,200 --> 00:58:15,316
Come back, Boris!
407
00:59:16,680 --> 00:59:18,193
There you go, Mr. Bartel.
408
00:59:18,640 --> 00:59:20,711
Don't look so sad, Boris!
409
00:59:22,120 --> 00:59:24,236
You're going to find
your sweet doggy!
410
00:59:24,480 --> 00:59:27,472
You just have to be obstinate.
That's the only way!
411
00:59:28,080 --> 00:59:30,151
Obstinacy is the key to everything.
412
00:59:32,200 --> 00:59:35,795
So, Boris,
are you going back with us?
413
00:59:36,520 --> 00:59:39,273
No, I'm going to be obstinate,
like you said.
414
00:59:39,600 --> 00:59:41,876
You're utterly right
to be obstinate!
415
00:59:42,120 --> 00:59:43,349
I have to run now!
416
01:00:48,960 --> 01:00:50,109
No, no!
417
01:00:50,800 --> 01:00:53,952
You see What you make me do!
418
01:00:55,840 --> 01:00:58,400
Sometimes I wonder
what you' re thinking!
419
01:01:03,240 --> 01:01:05,754
It's no fun for me either,
but it works!
420
01:01:44,520 --> 01:01:45,954
As for you...
421
01:01:46,960 --> 01:01:48,917
don't forget that I know!
422
01:01:49,160 --> 01:01:52,437
I forgave you,
but I know exactly what's going on!
423
01:03:43,600 --> 01:03:44,635
A beer!
424
01:03:55,600 --> 01:03:56,749
Two beers.
425
01:04:09,840 --> 01:04:11,353
Il said a beer!
426
01:04:35,120 --> 01:04:37,350
I'm here to warn you!
427
01:04:39,120 --> 01:04:41,873
No one will prevent me
from being happy!
428
01:04:43,880 --> 01:04:46,998
All I want is to live in peace.
429
01:04:54,040 --> 01:04:55,360
Am I clear?
430
01:05:04,960 --> 01:05:07,634
The first one who makes a move
on my wife is dead!
431
01:05:07,840 --> 01:05:08,875
Your wife?
432
01:05:09,520 --> 01:05:12,114
What makes you believe
it's your wife?
433
01:05:12,320 --> 01:05:14,436
Probably his sense of humor.
434
01:05:19,800 --> 01:05:22,758
Don't come lurking around
my home anymore!
435
01:05:23,000 --> 01:05:24,035
You hear me?
436
01:05:28,600 --> 01:05:30,830
Shove your threats up your ass!
437
01:05:31,720 --> 01:05:33,119
It's my wife!
438
01:05:37,600 --> 01:05:38,920
My wife!
439
01:05:42,200 --> 01:05:43,713
I warned you!
440
01:05:50,120 --> 01:05:52,350
What's your problem?
441
01:08:18,360 --> 01:08:21,113
Isn't it great
to have Bartel's soup again!
442
01:08:22,080 --> 01:08:24,117
Eat slowly! Slowly!
443
01:08:30,960 --> 01:08:33,156
Let's live our life as before.
444
01:08:34,000 --> 01:08:35,070
You want to?
445
01:08:39,240 --> 01:08:40,639
Do you want to?
446
01:08:50,880 --> 01:08:52,917
Be careful!
It's dripping everywhere.
447
01:08:55,880 --> 01:08:58,030
You know, I thought it over.
448
01:08:59,840 --> 01:09:01,956
We're going
to start the inn up again.
449
01:09:03,760 --> 01:09:08,038
You'll sing, of course,
and perhaps I'll do the opening act.
450
01:09:08,840 --> 01:09:11,309
"Il don't want to worry you,
451
01:09:12,240 --> 01:09:15,153
"but the table-football players
are running away!"
452
01:09:47,840 --> 01:09:49,478
Let's surprise him!
453
01:09:55,600 --> 01:09:57,671
I found Bella, my girlie!
454
01:09:57,880 --> 01:09:59,632
That's wonderful, Boris.
455
01:09:59,840 --> 01:10:02,912
I did as you said.
I was obstinate and I found Bella.
456
01:10:03,160 --> 01:10:05,231
"Il was obstinate and I found Bella!"
457
01:10:05,640 --> 01:10:06,960
Let's have a drink!
458
01:10:09,920 --> 01:10:13,356
Let's make a toast! To miracles
that unite us at Christmas!
459
01:10:15,400 --> 01:10:16,595
was obstinate...
460
01:10:16,840 --> 01:10:18,831
"and I found Bella!"
461
01:10:27,600 --> 01:10:29,238
How does she look?
462
01:10:29,440 --> 01:10:32,637
She looks great! It's wonderful!
463
01:10:32,840 --> 01:10:34,592
Oh, Bella!
464
01:10:36,360 --> 01:10:39,318
lalso think you re wonderful!
465
01:11:03,960 --> 01:11:05,280
Are you alright, Mr. Bartel?
466
01:11:05,640 --> 01:11:06,869
Yes, yes... I'm fine.
467
01:11:07,080 --> 01:11:10,311
Bella came back home,
Gloria came back home...
468
01:11:10,600 --> 01:11:12,637
We're all together for Christmas.
469
01:11:13,680 --> 01:11:15,318
I love you. You' re my family.
470
01:11:15,560 --> 01:11:18,871
Hear that, my pooch, we're family!
471
01:11:19,720 --> 01:11:21,518
Oh, my darling pup!
472
01:13:31,600 --> 01:13:33,238
Don't you dare move!
473
01:13:39,360 --> 01:13:40,919
Help me!
474
01:13:45,440 --> 01:13:47,033
Come help me!
475
01:14:01,520 --> 01:14:03,431
I don't want to die!
476
01:16:10,240 --> 01:16:12,356
Il got him, Dad! Let's go!
477
01:16:28,760 --> 01:16:31,878
- What's happening?
- Shut up, bitch!
478
01:16:37,320 --> 01:16:38,515
Sing!
479
01:16:41,240 --> 01:16:42,719
I said sing!
480
01:16:53,120 --> 01:16:54,838
Better than that!
481
01:16:59,360 --> 01:17:02,113
Sparkling with desire
482
01:17:03,000 --> 01:17:06,994
You are too beautiful and sensual
483
01:17:07,600 --> 01:17:10,160
For a boy like me
484
01:17:11,320 --> 01:17:13,436
Il have a simple dream
485
01:17:13,640 --> 01:17:15,551
Of serene happiness
486
01:17:16,920 --> 01:17:19,070
That you won't give...
487
01:17:20,720 --> 01:17:22,313
Don't cry, Daddy!
488
01:17:24,040 --> 01:17:25,075
Go on!
489
01:17:25,320 --> 01:17:26,594
Yeah, go on!
490
01:17:26,800 --> 01:17:28,950
Go on! Go on! Go on!
491
01:17:30,600 --> 01:17:31,635
Shut up!
492
01:17:36,760 --> 01:17:38,671
Why did you come back, Gloria?
493
01:17:41,200 --> 01:17:42,759
I loved you!
494
01:17:45,160 --> 01:17:46,719
I'm not Gloria!
495
01:17:47,640 --> 01:17:49,551
I'm Marc Stevens!
496
01:17:50,840 --> 01:17:52,433
I'm just a singer!
497
01:17:52,640 --> 01:17:54,153
Liar!
498
01:17:54,360 --> 01:17:55,680
Damn liar!
499
01:17:56,440 --> 01:17:59,956
You left like a slut,
you'll pay like a slut!
500
01:18:07,720 --> 01:18:08,551
You want to fuck her?
501
01:18:08,760 --> 01:18:10,239
Then fuck her!
502
01:18:15,080 --> 01:18:18,072
Don't touch my doggy,
or Fil kill you all!
503
01:18:37,640 --> 01:18:39,597
Run, run!
504
01:19:19,400 --> 01:19:22,279
- Let's go!
- Go, Lars! Find the slut!
505
01:19:22,480 --> 01:19:23,959
Find the slut!
506
01:21:50,840 --> 01:21:51,955
Well?
507
01:21:53,640 --> 01:21:54,960
It's the marsh!
508
01:21:59,800 --> 01:22:01,313
We have to get her!
509
01:22:02,160 --> 01:22:04,276
After, do what you want with her!
510
01:22:07,280 --> 01:22:08,350
Come on!
511
01:25:34,440 --> 01:25:35,635
Why...
512
01:25:35,880 --> 01:25:37,632
Why'd you come back, Gloria?
513
01:25:39,480 --> 01:25:41,471
If you loved me just a little?
514
01:25:43,080 --> 01:25:44,673
You did love me, didn't you?
515
01:25:48,160 --> 01:25:50,959
Tell me that you loved me!
516
01:25:52,160 --> 01:25:53,230
Say it!
517
01:25:54,040 --> 01:25:55,360
Say it!
518
01:25:56,760 --> 01:25:57,955
Louder!
519
01:25:58,880 --> 01:26:00,314
Louder!
520
01:26:00,800 --> 01:26:02,279
I loved you.
521
01:28:14,280 --> 01:28:16,954
Subtitling: B.B. COM - Paris
35279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.