Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,079 --> 00:00:05,228
Overall, Clark is the most
astute and experienced.
2
00:00:05,474 --> 00:00:06,587
Ah, so, hire him.
3
00:00:06,587 --> 00:00:11,041
Wendell has the most
potential ent work ethic.
4
00:00:11,041 --> 00:00:14,216
Plus, you know, he's somewhat
normal. Well, that's what you like.
5
00:00:14,216 --> 00:00:17,040
Vincent is the most intelligent.
Well, that's what you like,
6
00:00:17,040 --> 00:00:18,239
so you should hire him.
7
00:00:18,239 --> 00:00:19,969
I mean, this person's gonna
be your right hand man.
8
00:00:19,969 --> 00:00:23,916
Well, I've decided to take your opinion
into account as I make this decision.
9
00:00:24,540 --> 00:00:25,441
Really?
10
00:00:25,441 --> 00:00:26,987
(phone ringing)
I'm making an effort.
11
00:00:27,689 --> 00:00:29,186
Well... Booth.
12
00:00:29,186 --> 00:00:30,937
Agent Booth,
this is Sergeant Nakamura.
13
00:00:30,937 --> 00:00:34,065
Nake, my friend Nake with
the sake! How's it hanging?
14
00:00:34,065 --> 00:00:36,256
I'm afraid they are not
hanging well, Booth.
15
00:00:36,481 --> 00:00:37,591
What's wrong?
16
00:00:37,591 --> 00:00:40,547
My sister has not returned my
calls. It has been five days.
17
00:00:40,547 --> 00:00:44,076
Okay, look, we all know how
overly protective you are of Sachi.
18
00:00:44,076 --> 00:00:46,838
Your sister--
You're a cop like me, Booth.
19
00:00:46,838 --> 00:00:48,731
She calls every day.
Something's wrong.
20
00:00:48,731 --> 00:00:51,989
Okay, so, why are you telling
me? 'Cause I'm in Tokyo.
21
00:00:52,229 --> 00:00:54,640
Oh, Sachi's here in D.C.?
Almost two months.
22
00:00:54,640 --> 00:00:56,538
She told me she called you.
She has not called you?
23
00:00:56,538 --> 00:00:59,407
Whoa, whoa--
just relax, all right?
24
00:00:59,407 --> 00:01:01,527
21-year-old girl
probably doesn't want
25
00:01:01,527 --> 00:01:03,896
her brother's friend
cramping her style.
26
00:01:03,896 --> 00:01:05,904
If I fly in, can you
help me look for her?
27
00:01:05,904 --> 00:01:08,028
I'll tell you what.
Just text me her information,
28
00:01:08,028 --> 00:01:11,815
I'll track her down and I'll make
her call you. Okay? I promise.
29
00:01:19,329 --> 00:01:21,216
Hey, Rick, it's Booth.
30
00:01:21,216 --> 00:01:23,668
Listen, I'm looking for a
little interagency cooperation.
31
00:01:23,668 --> 00:01:24,562
What do you need?
32
00:01:24,562 --> 00:01:26,964
Hey, has there been any
action on a Japanese national,
33
00:01:26,964 --> 00:01:31,031
legal entry named Sachi
Nakamura, female, age 21?
34
00:01:31,031 --> 00:01:32,376
Give me a minute.
35
00:01:33,288 --> 00:01:34,291
When were you in Japan?
36
00:01:34,291 --> 00:01:37,450
A few years ago on an exchange
program with the Tokyo police.
37
00:01:37,847 --> 00:01:39,316
Nak's a great guy, man.
38
00:01:39,316 --> 00:01:41,550
He and his sister, you know,
they made me feel like family.
39
00:01:41,550 --> 00:01:44,883
But he's overprotective? He
worries. Every parent does.
40
00:01:44,883 --> 00:01:46,311
But he's her brother.
41
00:01:46,311 --> 00:01:49,544
Raised his little sister after his
parents died. That makes him a parent.
42
00:01:49,747 --> 00:01:51,080
I got a hit on your girl.
43
00:01:51,080 --> 00:01:54,790
A car registered to her was found
abandoned near Tillbrook salt marshes.
44
00:01:54,790 --> 00:01:59,185
Salt marshes
-- that's a pretty popular place to dump a body, Booth.
45
00:01:59,185 --> 00:01:59,953
Yeah.
46
00:02:12,260 --> 00:02:14,235
Hey, I'm Special Agent--
Booth. Yeah.
47
00:02:14,235 --> 00:02:17,148
Detective Frame told me to wait on
you before I had this vehicle towed.
48
00:02:17,148 --> 00:02:19,449
Well, that was nice of him.
I'm Officer Lisa Kopek.
49
00:02:19,449 --> 00:02:23,973
Car is registered to Sachi Nakamura,
311 Ring Road, here on a work visa
50
00:02:23,973 --> 00:02:26,748
from Tokyo, Japan.
I printed her visa photo.
51
00:02:27,513 --> 00:02:30,172
This is blood on the
upholstery. KOPEK: Yeah.
52
00:02:30,172 --> 00:02:33,213
Any sign of the
girl? No. Damn. Yeah.
53
00:02:33,213 --> 00:02:34,973
Checked her residence--
it's empty.
54
00:02:34,973 --> 00:02:36,716
Looks like it's been
that way a couple days.
55
00:02:36,979 --> 00:02:40,339
Also no sign of her
roommate, Nozomi Sato.
56
00:02:40,339 --> 00:02:42,577
Ms. Sato's here on
a lapsed student visa.
57
00:02:44,415 --> 00:02:47,136
I got a request
in for cadaver dogs.
58
00:02:47,136 --> 00:02:49,582
Okay, whoa, whoa, Bones,
what we usually do here
59
00:02:49,582 --> 00:02:52,692
is wait for people
in rubber boots.
60
00:02:52,692 --> 00:02:54,540
I see something...
61
00:02:55,790 --> 00:02:57,198
I-I just got
these shoes, so...
62
00:03:01,683 --> 00:03:02,874
BOOTH:
What is it, a body?
63
00:03:04,579 --> 00:03:06,918
No, it's some kind of mask.
64
00:03:06,918 --> 00:03:09,085
Okay, Bones, come on,
get out of there, let's go.
65
00:03:14,700 --> 00:03:17,197
Booth?
What?
66
00:03:18,823 --> 00:03:21,885
There's flesh in the mask.
Human head.
67
00:03:21,885 --> 00:03:24,192
Is she serious? Yeah,
always. And Booth?
68
00:03:24,192 --> 00:03:26,877
This mask appears
to be Japanese in design.
69
00:04:08,377 --> 00:04:11,402
BRENNAN: Based on the weak
prominence of the arcus superciliaris,
70
00:04:11,402 --> 00:04:14,379
the victim is female.
71
00:04:14,379 --> 00:04:19,212
The head was decapitated
between C5 and C6 vertebrae.
72
00:04:19,212 --> 00:04:21,410
Judging from decomp
and discoloration,
73
00:04:21,643 --> 00:04:25,047
I'd estimate the head was in
the pond a minimum of four days.
74
00:04:25,047 --> 00:04:27,501
Can you confirm decapitation
as cause of death?
75
00:04:27,501 --> 00:04:30,187
Nope, victim was in the water
too long. The blood leached out.
76
00:04:30,187 --> 00:04:32,496
There's trace lodged
deep in the striae.
77
00:04:32,496 --> 00:04:35,443
The blade could have transferred
particulates from the ground
78
00:04:35,443 --> 00:04:38,730
into the wound track when it
was withdrawn from the bone.
79
00:04:39,037 --> 00:04:42,122
Hey, sweetie, Booth is in your
office. He's got some people with him.
80
00:04:42,122 --> 00:04:43,021
Thanks.
81
00:04:44,256 --> 00:04:45,965
Ugh. Just when I thought
it couldn't get worse.
82
00:04:50,101 --> 00:04:52,516
Bones, this here is Sachi
Nakamura's brother Ken.
83
00:04:56,163 --> 00:04:58,102
The honor is mine, Dr. Brennan.
84
00:04:59,284 --> 00:05:00,783
May I present to you...
85
00:05:01,606 --> 00:05:03,793
BRENNAN: I know.
Dr. Haru Tanaka.
86
00:05:03,793 --> 00:05:06,410
The Emperor awarded
Dr. Tanaka the Grand Cordon
87
00:05:06,410 --> 00:05:07,755
of the Order
of the Rising Sun
88
00:05:07,755 --> 00:05:11,048
for Dr. Tanaka's paper on
"Investigation of Second, Fourth
89
00:05:11,048 --> 00:05:14,965
"and Eighth Sternal Rib End
Variations related to Age Estimation."
90
00:05:14,965 --> 00:05:17,554
It was brilliant.
I am honored to meet you.
91
00:05:17,554 --> 00:05:20,165
Everyone in the field accepts
that you are the best.
92
00:05:20,165 --> 00:05:21,408
Yes, I know.
93
00:05:21,408 --> 00:05:24,441
I told Ken and the doctor they
can aid in the investigation.
94
00:05:25,523 --> 00:05:29,308
That is against protocol, Booth.
Bones, this could be his sister.
95
00:05:32,026 --> 00:05:34,309
I would enjoy
working with Dr. Tanaka.
96
00:05:41,885 --> 00:05:43,713
You gonna be okay
with this? I am fine.
97
00:05:43,713 --> 00:05:46,621
TANAKA: There is a contact
wound inferior to the mandible,
98
00:05:46,621 --> 00:05:49,298
exiting slightly anterior
to the Bregma point.
99
00:05:49,298 --> 00:05:51,733
That would be consistent
with a gunshot wound.
100
00:05:52,740 --> 00:05:55,625
Bones, maybe you should just
jump ahead and I.D. the victim.
101
00:05:56,858 --> 00:05:59,957
Maxilla and zygomatic
conform to her photograph.
102
00:06:10,267 --> 00:06:13,401
The palate is fractured
but appears parabolic
103
00:06:13,401 --> 00:06:16,742
with a straight suture
across the palatine bone
104
00:06:16,742 --> 00:06:19,775
indicating that she was
a native Japanese speaker.
105
00:06:20,322 --> 00:06:23,081
Did your sister have
any kind of distinctive
106
00:06:23,081 --> 00:06:25,685
facial scarring
or dental work?
107
00:06:25,685 --> 00:06:29,187
When Sachi was eight, she fell
doing gymnastics; broke her jaw.
108
00:06:29,187 --> 00:06:30,575
It was wired for two months.
109
00:06:32,536 --> 00:06:36,119
Impact fracture from a fall.
Remodeling of the jaw suggests
110
00:06:36,337 --> 00:06:38,853
that it occurred
prior to puberty.
111
00:06:40,655 --> 00:06:44,855
I feel comfortable identifying
the remains as your sister.
112
00:06:45,523 --> 00:06:47,523
I'm very sorry.
Thank you.
113
00:06:48,860 --> 00:06:50,062
If you would excuse me.
114
00:06:58,045 --> 00:07:01,455
Hey, Nak, listen, I have agents
looking for Sachi's roommate.
115
00:07:01,455 --> 00:07:03,662
There's a chance the roommate
may have seen something.
116
00:07:04,076 --> 00:07:06,294
Yes. Good.
117
00:07:07,557 --> 00:07:10,128
I'm sorry, Nak.
You have a child.
118
00:07:10,128 --> 00:07:13,354
You know it was my
responsibility to keep her safe.
119
00:07:13,573 --> 00:07:16,078
She was 21 but
still a child.
120
00:07:16,078 --> 00:07:19,141
All right, come on, let me get you
back to the hotel. You get some rest.
121
00:07:19,141 --> 00:07:21,268
Not until we find who did
this. I hear you, Nak.
122
00:07:21,268 --> 00:07:22,845
But we need a lead,
something we can go on.
123
00:07:22,845 --> 00:07:25,787
Sachi was going to
move back to Japan.
124
00:07:25,787 --> 00:07:29,022
But the man who took these pictures
said he could make her a model.
125
00:07:30,567 --> 00:07:32,606
Okay, there's something.
126
00:07:33,705 --> 00:07:34,996
Right?
127
00:07:41,260 --> 00:07:44,609
Whoa, this is like one of those
big-eyed paintings they sell at the mall.
128
00:07:44,609 --> 00:07:47,886
Uh, the mask is based on anime
design. Japanese animation.
129
00:07:47,886 --> 00:07:50,521
So, someone had it out
for a cartoon character?
130
00:07:50,521 --> 00:07:52,985
No, this is original,
uh, not representing
131
00:07:52,985 --> 00:07:56,928
any of the well-known characters:
Sailor Moon, Faye Valentine, Motoko.
132
00:07:57,259 --> 00:08:00,688
SWEETS: The mask could have been used
by the killer to dehumanize the victim,
133
00:08:00,688 --> 00:08:03,794
allowing whoever decapitated
her to distance himself
134
00:08:03,794 --> 00:08:05,516
from the ugly
reality of her death.
135
00:08:05,516 --> 00:08:07,765
Hmm, you are entering
the realm of psychology,
136
00:08:07,765 --> 00:08:09,998
a field of unverifiable
speculation.
137
00:08:09,998 --> 00:08:12,449
Perhaps I can be of
further help to Dr. Brennan.
138
00:08:16,007 --> 00:08:17,782
Sometimes I hate hard science.
139
00:08:17,782 --> 00:08:20,499
I know that seems immature,
but that's just how I feel.
140
00:08:20,499 --> 00:08:23,053
So, any guesses? We don't
really have enough evidence yet.
141
00:08:23,053 --> 00:08:24,441
No, not the case.
142
00:08:24,893 --> 00:08:26,164
The doctor.
143
00:08:27,052 --> 00:08:28,692
Dude or dudette?
144
00:08:31,970 --> 00:08:33,272
I don't know.
I...
145
00:08:35,227 --> 00:08:38,371
Now, remember, Nak, this is my
investigation. You're just a tourist.
146
00:08:38,371 --> 00:08:39,692
Just a tourist.
147
00:08:40,470 --> 00:08:43,011
Micah Strutt.
How can I help you?
148
00:08:43,011 --> 00:08:44,475
FBI. I'd like to ask
you a few questions
149
00:08:44,475 --> 00:08:47,074
about Sachi Nakamura
and Nozomi Sato.
150
00:08:47,074 --> 00:08:49,194
Sure.
They were the roommates, right?
151
00:08:49,412 --> 00:08:51,798
Nice kids. When did
you see them last?
152
00:08:51,798 --> 00:08:53,899
Must be about a
couple months now.
153
00:08:53,899 --> 00:08:55,917
STRUTT: They came in
for a shoot.
154
00:08:58,285 --> 00:08:59,527
"Pappa Puffs."
155
00:08:59,527 --> 00:09:01,442
Yeah, the girls
worked there.
156
00:09:01,442 --> 00:09:04,362
You made them pose like this?
Me? No.
157
00:09:04,362 --> 00:09:05,624
That was their idea.
158
00:09:05,624 --> 00:09:07,304
They convinced their boss
to do some advertising,
159
00:09:07,552 --> 00:09:09,930
but he went postal
when he saw the proofs.
160
00:09:09,930 --> 00:09:11,497
That old jerk
fired them for this.
161
00:09:11,497 --> 00:09:14,074
The 21st century, who cares
about a little skin, right?
162
00:09:14,422 --> 00:09:16,940
He does.
That's his sister.
163
00:09:27,478 --> 00:09:31,118
Hey, I feel like someone slipped
something into my coffee, huh?
164
00:09:31,337 --> 00:09:32,978
Fashion is the way
the Japanese youth
165
00:09:32,978 --> 00:09:34,844
rebel against
traditional social roles.
166
00:09:34,844 --> 00:09:36,621
What is with the,
uh, "amaloli" girls?
167
00:09:36,621 --> 00:09:39,668
I never expected to see the, uh,
"Sweet Lolitas" here in the States.
168
00:09:39,668 --> 00:09:43,179
The culture follows the youth.
It's just innocent role playing.
169
00:09:43,179 --> 00:09:45,317
Usually.
Nak...
170
00:09:45,732 --> 00:09:46,942
I see.
171
00:09:49,749 --> 00:09:50,757
Excuse me.
172
00:09:51,223 --> 00:09:52,788
You the owner?
Why do you ask?
173
00:09:53,442 --> 00:09:54,567
FBI.
174
00:10:04,970 --> 00:10:06,363
We need your help.
175
00:10:07,390 --> 00:10:08,479
As a tourist.
176
00:10:08,479 --> 00:10:10,636
We'd like to ask you a few
questions about Sachi Nakamura
177
00:10:11,062 --> 00:10:14,146
and her friend Nozomi. Are
Sachi and Nozomi in trouble?
178
00:10:14,353 --> 00:10:17,022
Uh, Sachi is dead
and Nozomi is missing.
179
00:10:18,402 --> 00:10:21,603
I've known them since they started
coming for the tea parties.
180
00:10:22,049 --> 00:10:24,070
They were anime girls.
I gave them jobs.
181
00:10:24,070 --> 00:10:27,667
Is this the, uh, mask that, uh,
Sachi was wearing to the parties?
182
00:10:27,667 --> 00:10:29,340
No, that's Nozomi's.
183
00:10:29,340 --> 00:10:31,784
What happened? Those girls
were like family.
184
00:10:31,784 --> 00:10:33,159
You always fire family?
185
00:10:34,368 --> 00:10:36,440
They developed other interests.
186
00:10:36,440 --> 00:10:38,776
They didn't belong here
anymore. I tried to talk to them,
187
00:10:38,776 --> 00:10:41,823
explain what a bad choice they were
making. What are you talking about?
188
00:10:41,823 --> 00:10:44,545
The girls started working
for an escort service.
189
00:10:44,545 --> 00:10:47,974
I couldn't allow that here. Families come here
-- That's not possible!
190
00:10:47,974 --> 00:10:51,295
It's true. Not my
sister. Your sister...?
191
00:10:51,295 --> 00:10:53,913
You know the name of the
escort service? Elegant Escorts.
192
00:10:53,913 --> 00:10:56,602
Don't believe you!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
193
00:10:57,867 --> 00:10:59,898
Yeah, put the cleaver down, pal.
194
00:11:00,823 --> 00:11:01,973
Easy.
195
00:11:03,529 --> 00:11:04,769
Put it down.
196
00:11:11,667 --> 00:11:12,645
Dr. Saroyan.
197
00:11:12,645 --> 00:11:16,115
Dr. Tanaka. With your permission, I
would like to free the head of tissue.
198
00:11:16,115 --> 00:11:18,392
I have a test
to perform first.
199
00:11:19,719 --> 00:11:21,233
You're welcome
to observe.
200
00:11:23,853 --> 00:11:24,994
This is ferrozine?
201
00:11:24,994 --> 00:11:27,654
Yes. I'm testing
for gunshot residue.
202
00:11:30,537 --> 00:11:31,597
No reaction.
203
00:11:31,597 --> 00:11:34,725
Any shot fired within five feet
would've left residue.
204
00:11:35,982 --> 00:11:39,250
The angle of entry was steep,
exiting at the top of the cranium.
205
00:11:39,250 --> 00:11:40,888
Sachi was only five feet tall.
206
00:11:40,888 --> 00:11:43,638
Even if her killer was lying on
the ground, there'd be residue.
207
00:11:43,638 --> 00:11:45,443
Perhaps she was coming
downstairs.
208
00:11:45,700 --> 00:11:48,329
Or maybe standing on the balcony
of her apartment?
209
00:11:48,971 --> 00:11:51,044
Grab some goggles
and a mask.
210
00:12:06,791 --> 00:12:09,113
Did you know the victim,
Dr. Tanaka?
211
00:12:09,113 --> 00:12:12,533
I met Sachi three times. She
and her brother were very close.
212
00:12:12,533 --> 00:12:14,962
That's a very big favor
to do Detective Nakamura,
213
00:12:14,962 --> 00:12:17,904
coming all the way from Japan.
I would do anything for him.
214
00:12:19,390 --> 00:12:20,604
Okay.
215
00:12:50,138 --> 00:12:51,234
There.
216
00:12:53,565 --> 00:12:57,702
While I examine the wound track,
you can analyze exit trauma.
217
00:12:57,702 --> 00:12:58,990
Thank you.
218
00:12:59,673 --> 00:13:01,306
BRENNAN: Since Booth
took you out of the field,
219
00:13:01,306 --> 00:13:03,791
I thought perhaps you'd
like to consolidate
220
00:13:03,791 --> 00:13:06,752
the results of our analysis
to convey to Booth.
221
00:13:06,752 --> 00:13:09,230
You are trying
to make me feel useful.
222
00:13:09,791 --> 00:13:12,096
No, I... I don't really
do things like that.
223
00:13:12,096 --> 00:13:15,026
I owe you for talking Booth out
of sending me home.
224
00:13:15,026 --> 00:13:18,041
Wasn't me.
Booth is a very empathetic man.
225
00:13:18,041 --> 00:13:19,035
Yes.
226
00:13:19,691 --> 00:13:23,987
Are you aware how we met?
Some kind of exchange program?
227
00:13:24,280 --> 00:13:25,480
Aye.
228
00:13:25,861 --> 00:13:28,836
Most of the FBI agents showed up
and started telling us
229
00:13:28,836 --> 00:13:31,178
how to handle
our organized crime problem.
230
00:13:31,178 --> 00:13:34,876
Booth said nothing.
Two, three days, just listening.
231
00:13:35,142 --> 00:13:37,360
He was quiet?
That...
232
00:13:38,336 --> 00:13:39,954
That does not
sound like Booth.
233
00:13:39,954 --> 00:13:41,438
Then he asked a question.
234
00:13:42,266 --> 00:13:43,425
He asked,
235
00:13:43,708 --> 00:13:47,878
"How would you gentlemen handle
our organized crime problem?"
236
00:13:49,088 --> 00:13:50,728
He was respectful.
237
00:13:50,982 --> 00:13:52,680
That is the basis
of your friendship?
238
00:13:52,887 --> 00:13:57,341
That and a situation
incited by a gallon of sake,
239
00:13:57,341 --> 00:13:59,777
a police boat,
and Uraga Harbor at dawn.
240
00:14:02,178 --> 00:14:03,981
You're a lucky woman,
Dr. Brennan.
241
00:14:04,734 --> 00:14:06,242
To work with Booth?
242
00:14:06,825 --> 00:14:08,033
I know.
243
00:14:08,817 --> 00:14:10,429
To work with Booth.
244
00:14:10,917 --> 00:14:12,056
Yes.
245
00:14:14,757 --> 00:14:15,604
There you go.
246
00:14:16,145 --> 00:14:18,291
SWEETS: So, the mask
didn't belong to the killer,
247
00:14:18,291 --> 00:14:22,041
it belonged to Nozomi,
Sachi's roommate. Okay, so?
248
00:14:22,041 --> 00:14:25,614
So perhaps the killer wasn't
trying to dehumanize his victim.
249
00:14:25,614 --> 00:14:27,028
Two coffees, please?
WAITRESS: You got it.
250
00:14:27,028 --> 00:14:30,040
Well, maybe he just had a
thing for girls in masks.
251
00:14:30,040 --> 00:14:32,318
I mean, I get that.
You do?
252
00:14:32,318 --> 00:14:33,065
Yeah.
253
00:14:34,797 --> 00:14:37,389
In an objective,
evidentiary way.
254
00:14:38,013 --> 00:14:39,441
You had a point?
255
00:14:39,682 --> 00:14:43,933
Yeah, I think that the killer was
purposely projecting Nozomi's identity
256
00:14:43,933 --> 00:14:45,211
onto his murder victim.
257
00:14:45,211 --> 00:14:46,239
MONTENEGRO:
Hey.
258
00:14:46,239 --> 00:14:50,929
So, I Googled Tanaka.
300 hits, all Japanese,
259
00:14:50,929 --> 00:14:52,789
none with
a personal pronoun.
260
00:14:53,212 --> 00:14:54,965
Maybe we should
just ask her. Him.
261
00:14:54,965 --> 00:14:57,896
Uh, you people can identify
human remains
262
00:14:57,896 --> 00:15:00,644
based on a tiny little finger
bone, but you can't judge the sex
263
00:15:00,644 --> 00:15:02,326
of a person standing
right in front of you?
264
00:15:02,326 --> 00:15:05,402
Does nobody else see the
irony in this? Of course.
265
00:15:05,402 --> 00:15:07,876
But, as a scientist,
I also see the challenge.
266
00:15:07,876 --> 00:15:10,838
Well, Dr. Tanaka identifies
with a subset
267
00:15:10,838 --> 00:15:13,059
of an urban Japanese
aesthetic known as kei.
268
00:15:13,379 --> 00:15:14,220
Thank you.
269
00:15:14,220 --> 00:15:17,746
It glorifies androgyny. Well, mission
accomplished there, Dr. Tanaka.
270
00:15:17,746 --> 00:15:19,376
You know, I think
you're probably right.
271
00:15:19,604 --> 00:15:20,998
We should just ask him.
Her.
272
00:15:20,998 --> 00:15:24,326
Tanaka won't answer. That's the
whole point. Gender is unimportant.
273
00:15:24,326 --> 00:15:28,404
We should be mature enough to accept
Dr. Tanaka just the way Dr. Tanaka is.
274
00:15:28,404 --> 00:15:29,994
Yeah. Yeah, you know what?
You're right. Who cares?
275
00:15:29,994 --> 00:15:32,822
Yeah, I mean, it doesn't
really matter what he is.
276
00:15:32,822 --> 00:15:33,933
She.
277
00:15:34,283 --> 00:15:36,201
What she is.
278
00:15:44,702 --> 00:15:45,332
Do you mind?
279
00:15:45,332 --> 00:15:48,050
Yeah, actually I do. James
Sok, right? Elegant Escorts?
280
00:15:49,013 --> 00:15:50,607
Yeah. So?
281
00:15:50,875 --> 00:15:52,314
I run a legitimate business.
282
00:15:52,971 --> 00:15:53,943
You're a pimp.
283
00:15:53,943 --> 00:15:56,708
I don't like pimps.
He really doesn't. No.
284
00:15:56,708 --> 00:15:59,697
Your record says that you
assaulted Bruce Takedo.
285
00:15:59,697 --> 00:16:03,589
Those charges were dropped. Because
the guy attacked me with a knife.
286
00:16:03,892 --> 00:16:05,265
All I did was protect myself.
Really.
287
00:16:05,265 --> 00:16:07,088
Probably because you were
recruiting at his place.
288
00:16:07,088 --> 00:16:09,084
Middle-aged guy, surrounds
himself with schoolgirls,
289
00:16:09,084 --> 00:16:10,649
maybe he's the guy
you want to look at.
290
00:16:10,649 --> 00:16:13,169
BOOTH: Nozomi Sato. You
recognize her? Yeah.
291
00:16:13,169 --> 00:16:15,708
I like Nomi.
She's missing.
292
00:16:16,459 --> 00:16:18,196
Well, most of my models
come from Asia.
293
00:16:18,196 --> 00:16:20,773
They're young, flaky.
Sometimes they take off.
294
00:16:20,773 --> 00:16:22,448
BOOTH: You know, you
got a sweet life, Jimmy.
295
00:16:22,448 --> 00:16:26,049
You got a houseboat down at the
marina. You got cash rolling in.
296
00:16:26,049 --> 00:16:29,511
If you want to live your life
as my prime suspect in the murder
297
00:16:29,511 --> 00:16:32,021
of Sachi Nakamura,
that's just fine.
298
00:16:32,021 --> 00:16:36,185
But just know, as of right now,
your business is done.
299
00:16:36,185 --> 00:16:39,388
Or? Or you give me something
shiny to distract me.
300
00:16:41,125 --> 00:16:43,271
I don't know anything
about Sachi Nakamura.
301
00:16:43,483 --> 00:16:47,073
But, uh, Nozomi booked a client last
Friday, and I haven't seen her since.
302
00:16:47,073 --> 00:16:49,064
That's the day that Sachi
Nakamura disappeared.
303
00:16:49,064 --> 00:16:51,229
What's the client's name?
Banker named Vogler.
304
00:16:51,229 --> 00:16:54,353
Got hurt bad in the Big Crunch.
Made him mean.
305
00:16:54,353 --> 00:16:56,087
And Nozomi didn't mind
a little rough stuff.
306
00:16:57,130 --> 00:16:58,064
Let's go, Bones.
307
00:16:59,202 --> 00:17:02,807
That shiny enough for
you? Excuse me? Booth...
308
00:17:02,807 --> 00:17:04,118
Okay, come on.
309
00:17:08,965 --> 00:17:11,329
TANAKA: There is a small scratch
to the left of the exit wound.
310
00:17:11,329 --> 00:17:14,862
And the directionality is outward from
the midpoint of the coronal suture.
311
00:17:14,862 --> 00:17:17,629
Whatever pierced the skull must
have splintered back inside.
312
00:17:17,629 --> 00:17:18,878
NAKAMURA:
Splintered?
313
00:17:19,171 --> 00:17:21,169
It was a gunshot.
Don't you mean fragmented?
314
00:17:21,169 --> 00:17:23,789
There are no striations on the
cross section of the exit wound.
315
00:17:23,789 --> 00:17:27,299
So, she wasn't killed by a
bullet? That is my assessment.
316
00:17:27,299 --> 00:17:29,115
What could have been driven
through her head?
317
00:17:35,152 --> 00:17:39,255
Perhaps you can inform Booth that
the murder weapon was not a gun.
318
00:17:46,734 --> 00:17:50,285
And we can X-ray the brain to see
if we find any evidence of splinters.
319
00:17:50,837 --> 00:17:54,064
I ran the particulates from
the C-5 through the mass spec.
320
00:17:54,064 --> 00:17:56,843
Nematodes, Turbellaria,
Copepods, blah-blah-blah--
321
00:17:56,843 --> 00:17:58,825
all congruent with the marsh
where the head was found.
322
00:17:58,825 --> 00:18:00,955
I am not familiar
with the blah-blah-blah.
323
00:18:00,955 --> 00:18:03,878
HODGINS: But I also found bird
vomit on the victim's head.
324
00:18:03,878 --> 00:18:07,600
Now I truly do not understand.
Totally lost. Okay, uh, all right.
325
00:18:07,600 --> 00:18:10,752
In salt marshes,
there are high marshes,
326
00:18:10,972 --> 00:18:13,189
low marshes and salt flats.
327
00:18:13,189 --> 00:18:14,902
Dr. Brennan found the
head on the low marsh.
328
00:18:14,902 --> 00:18:18,177
Yes, but the bird vomit comes
from Catoptrophorus semipalmatus.
329
00:18:19,364 --> 00:18:20,409
A willet.
330
00:18:22,090 --> 00:18:24,442
The willet is a
high marsh creature.
331
00:18:24,442 --> 00:18:26,548
But the cadaver dogs are looking
here on the low marsh.
332
00:18:26,548 --> 00:18:28,251
They should be looking
here in the high marsh,
333
00:18:28,251 --> 00:18:30,434
where the willet is found.
But that is miles away.
334
00:18:30,434 --> 00:18:32,515
Yeah, which is why we need
to call the search team.
335
00:18:32,515 --> 00:18:34,643
Why would someone
cut a head off a bodhere
336
00:18:34,844 --> 00:18:37,787
and drive miles away
to dispose of the head here?
337
00:18:37,787 --> 00:18:39,825
I rarely find motive
in bird vomit.
338
00:18:46,163 --> 00:18:47,066
OFFICER:
Seek!
339
00:18:50,701 --> 00:18:51,818
Oh, hey.
It's you.
340
00:18:52,365 --> 00:18:53,027
OFFICER 2:
Okay.
341
00:19:04,187 --> 00:19:04,977
BOOTH:
Bones?
342
00:19:14,648 --> 00:19:15,368
Nak...
343
00:19:21,973 --> 00:19:24,686
SAROYAN: I will autopsy the
remains, then give the body back
344
00:19:24,686 --> 00:19:26,892
to Dr. Brennan,
so she can remove the tissue.
345
00:19:26,892 --> 00:19:29,220
The marks on the vertebrae
will give us a clearer idea
346
00:19:29,220 --> 00:19:31,614
of the weapon used
to decapitate her.
347
00:19:31,614 --> 00:19:35,682
Dr. Tanaka can help me prepare
the brain for liquefaction.
348
00:19:48,345 --> 00:19:50,941
Perhaps he shouldn't be here.
If he doesn't ask for help,
349
00:19:50,941 --> 00:19:54,437
it would be an insult for me to
offer. It would imply weakness.
350
00:19:58,972 --> 00:20:02,036
I realize that staying here
shows great strength
351
00:20:02,036 --> 00:20:04,319
and commitment to your
sister's memory.
352
00:20:04,319 --> 00:20:07,833
She is lucky to have
such a devoted brother.
353
00:20:09,107 --> 00:20:13,051
But it is distracting for us
and might compromise our work.
354
00:20:13,051 --> 00:20:15,364
I'm sure you wouldn't
want that.
355
00:20:16,112 --> 00:20:17,814
Of course not.
356
00:20:18,406 --> 00:20:20,163
I will come to you
with any news.
357
00:20:32,063 --> 00:20:36,433
SAROYAN: The heat and vibration will
liquefy the tissue enabling us to examine
358
00:20:36,433 --> 00:20:38,784
whatever foreign particle was
picked up by the X-ray.
359
00:20:41,286 --> 00:20:44,649
This was an excellent idea.
Thank you.
360
00:20:56,829 --> 00:20:58,124
Is there something wrong?
361
00:20:58,466 --> 00:21:01,818
What? No. Why?
You were staring at me.
362
00:21:02,264 --> 00:21:07,345
I was? I was? I don't
-- I didn't realize. I like your shirt.
363
00:21:10,056 --> 00:21:12,904
Oh, wow, look at
that brain.
364
00:21:16,424 --> 00:21:18,073
Oh, I think I see it.
365
00:21:23,214 --> 00:21:25,102
What is it?
Wood?
366
00:21:25,102 --> 00:21:26,650
The wound track wasn't
from a bullet,
367
00:21:26,650 --> 00:21:28,948
but from a piece of wood
being thrust into her skull?
368
00:21:28,948 --> 00:21:31,164
Let's not get ahead of
ourselves-- give it to Hodgins
369
00:21:31,164 --> 00:21:32,899
so we know exactly
what we're dealing with.
370
00:21:32,899 --> 00:21:35,461
Right away.
He has also been staring.
371
00:21:35,461 --> 00:21:38,177
It seems many people
like my shirt.
372
00:21:49,119 --> 00:21:49,971
(door opens)
BOOTH: Paul Vogler?
373
00:21:50,880 --> 00:21:51,793
(groans)
What the hell?!
374
00:21:51,793 --> 00:21:53,702
Don't stop because of
us. I'd like to ask you
375
00:21:53,702 --> 00:21:55,481
a few questions
about Nozomi Sato.
376
00:21:55,481 --> 00:21:57,786
How much do you charge
for a massage?
377
00:21:57,786 --> 00:21:59,387
Two hundred dollars.
378
00:21:59,387 --> 00:22:01,974
Bones. What? That
seems way too much.
379
00:22:01,974 --> 00:22:04,533
Her knowledge of skeletal
and musculature systems seems
380
00:22:04,533 --> 00:22:06,211
minimal at best.
Right.
381
00:22:06,211 --> 00:22:09,798
Uh, she's not that type of
masseuse. So, Nozomi Sato?
382
00:22:09,798 --> 00:22:12,655
Who? You know, the prostitute
you like beating up.
383
00:22:12,655 --> 00:22:14,381
I don't know what you're
talking about. Okay, fine.
384
00:22:14,381 --> 00:22:17,075
We'll just go subpoena the phone
records from Elegant Escorts.
385
00:22:17,075 --> 00:22:18,530
I saw her a few times.
386
00:22:18,530 --> 00:22:20,511
Yeah, to blow off
some steam. Oh, really.
387
00:22:20,511 --> 00:22:21,576
You know...
388
00:22:21,978 --> 00:22:24,540
a photographer who did some ads
for my firm--
389
00:22:25,098 --> 00:22:27,319
he's the one that gave me
the Elegant flyer.
390
00:22:27,319 --> 00:22:29,276
Micah Strutt?
Yeah.
391
00:22:29,565 --> 00:22:31,308
I guess he shot
for them, too.
392
00:22:31,308 --> 00:22:35,846
You should really focus on the
iliocostalis and the longissimus.
393
00:22:35,846 --> 00:22:37,851
That's where most people carry
their tension.
394
00:22:37,851 --> 00:22:39,788
Like this.
Oh! Whoa!
395
00:22:40,196 --> 00:22:43,015
Whoa, that's great. You
see? That's what they want.
396
00:22:43,313 --> 00:22:44,952
Not usually.
397
00:22:45,253 --> 00:22:49,627
Bones, she's a "happy ending"
masseuse. Okay, "happy ending."
398
00:22:49,965 --> 00:22:51,076
Oh...
399
00:22:52,265 --> 00:22:53,476
What about this girl?
400
00:22:55,353 --> 00:22:56,485
I never met her.
401
00:22:57,491 --> 00:22:59,462
Nozomi was the only escort
I was seeing.
402
00:22:59,462 --> 00:23:02,628
You seem to be a fine
collector of Asian art.
403
00:23:02,628 --> 00:23:04,997
Do you want to explain the sword on
the wall there, in the background?
404
00:23:04,997 --> 00:23:06,330
It's a Nihonto sword.
405
00:23:06,330 --> 00:23:09,771
BRENNAN: It was used by the feudal
executioners to behead the condemned.
406
00:23:09,771 --> 00:23:13,379
Yeah, I know. I had to sell it.
I lost a fortune in the market.
407
00:23:13,379 --> 00:23:15,827
BOOTH: How convenient of you
to sell the sword off, you know.
408
00:23:15,827 --> 00:23:17,802
Sachi Nakamura was beheaded.
409
00:23:18,256 --> 00:23:20,256
What?
Beheaded.
410
00:23:20,256 --> 00:23:21,879
Hey, I don't know
what you're thinking...
411
00:23:21,879 --> 00:23:25,794
Hitting the iliohypogastric
nerve can be extremely painful.
412
00:23:27,423 --> 00:23:28,391
Where's the sword now?
413
00:23:28,701 --> 00:23:29,409
Listen... (yells)
414
00:23:31,031 --> 00:23:34,352
I'm not saying another word to
you people without my lawyer.
415
00:23:34,352 --> 00:23:36,937
Fine. That's fine with us.
We'll be in touch.
416
00:23:36,937 --> 00:23:37,977
Come on, Bones.
417
00:23:41,819 --> 00:23:43,330
BRENNAN:
Oh, she's a quick learner.
418
00:23:43,571 --> 00:23:44,743
BOOTH:
Yeah. Very quick.
419
00:23:48,456 --> 00:23:49,075
MONTENEGRO:
Hey,
420
00:23:49,075 --> 00:23:51,095
I did a little research
on Strutt Photography.
421
00:23:51,095 --> 00:23:54,262
I almost asked Tanaka.
(gasps) No. Really?
422
00:23:54,262 --> 00:23:57,827
Not that it matters. But he
-- she/he caught me staring.
423
00:23:57,827 --> 00:23:59,539
I didn't mean to,
but I had an opening,
424
00:23:59,539 --> 00:24:02,465
you know, but I didn't know how to
lead off. If I said he/she was a girl
425
00:24:02,465 --> 00:24:04,765
and he/she was a guy,
he/she might be offended,
426
00:24:04,765 --> 00:24:06,694
or other way around,
same thing.
427
00:24:06,694 --> 00:24:08,907
God, I miss the ease
of a simple pronoun.
428
00:24:08,907 --> 00:24:10,444
Yeah, tell me about it.
429
00:24:10,672 --> 00:24:13,145
All right, check out
Strutt Photography's Web site.
430
00:24:13,145 --> 00:24:14,995
Now, there's a link
to additional services
431
00:24:14,995 --> 00:24:17,483
which requires permission
and a password.
432
00:24:17,483 --> 00:24:20,073
I traced the IP address
and I found the ftp site
433
00:24:20,073 --> 00:24:23,114
that contains all the uploads. Then
I bypassed the password protection
434
00:24:23,114 --> 00:24:25,731
by hacking into the server where
his Web address is registered.
435
00:24:25,731 --> 00:24:27,930
Why do I feel like my checking
account isn't safe?
436
00:24:27,930 --> 00:24:29,400
Look what Mr. Strutt's
been hiding.
437
00:24:31,865 --> 00:24:34,396
These pictures definitely
weren't taken at Strutt's studio.
438
00:24:34,396 --> 00:24:37,222
Long lens,
foreground objects,
439
00:24:37,222 --> 00:24:39,326
probably taken without
the subject's consent.
440
00:24:39,326 --> 00:24:41,517
Classic stalker photos.
Mm-hmm.
441
00:24:41,878 --> 00:24:45,940
If he was stalking Sachi...
442
00:24:55,357 --> 00:24:57,523
Forgive me, Dr. Brennan,
but I must ask
443
00:24:57,523 --> 00:25:00,292
if you are familiar with the
Shinto idea of kami?
444
00:25:00,836 --> 00:25:03,562
The spiritual essence
of an object? Yes.
445
00:25:03,562 --> 00:25:06,258
I cannot define what is missing
from this skull,
446
00:25:06,258 --> 00:25:08,492
how its kami is incomplete.
447
00:25:08,762 --> 00:25:12,215
Maybe because the top of the
cranium had been removed.
448
00:25:12,215 --> 00:25:13,427
Perhaps.
449
00:25:14,014 --> 00:25:16,611
I often find that handling
the bone gives me insight
450
00:25:16,611 --> 00:25:18,480
that pure science cannot
explain.
451
00:25:18,480 --> 00:25:20,249
Well, I find that pure science
is the only thing
452
00:25:20,249 --> 00:25:23,982
that gives satisfactory
explanations, Dr. Tanaka.
453
00:25:26,235 --> 00:25:28,865
There is something
with the temporal bone.
454
00:25:32,191 --> 00:25:33,339
Yes.
455
00:25:33,339 --> 00:25:36,882
The tympanomastoid. A
swelling in the air space.
456
00:25:41,863 --> 00:25:46,168
Tympanomastoid hemorrhaging in the
absence of a bleeding diathesis.
457
00:25:46,736 --> 00:25:48,311
The victim was drowned.
458
00:25:49,794 --> 00:25:52,123
Very impressive, Dr. Tanaka.
459
00:25:52,123 --> 00:25:55,049
It wasn't me.
It was the kami.
460
00:25:58,177 --> 00:26:00,568
Well, she wasn't killed by
whatever pierced her brain.
461
00:26:00,568 --> 00:26:03,944
I aspirated her lungs.
Cause of death was drowning.
462
00:26:11,726 --> 00:26:13,384
We need to determine
if the victim was drowned
463
00:26:13,384 --> 00:26:15,804
in the marsh or somewhere else.
No problem.
464
00:26:15,804 --> 00:26:17,532
I'll analyze the water
samples from the lungs.
465
00:26:17,532 --> 00:26:21,507
Now, I discovered what the
splinter from the brain tissue is.
466
00:26:21,507 --> 00:26:25,731
It's pseudosasa japonica. It's
arrow bamboo. It's ornamental.
467
00:26:25,731 --> 00:26:27,654
Only grows indoors
in this climate.
468
00:26:27,654 --> 00:26:30,072
Sharpened bamboo could
easily pierce the skull.
469
00:26:30,549 --> 00:26:31,945
SAROYAN: The girl was
drowned first,
470
00:26:31,945 --> 00:26:34,355
a mask was put on her,
then she was decapitated
471
00:26:34,355 --> 00:26:37,479
and her head was mounted
on a bamboo stake?
472
00:26:37,479 --> 00:26:39,518
Yeah, then the head was tossed
into the marsh?
473
00:26:39,518 --> 00:26:41,906
Let's find out what kind of
water was in her lungs.
474
00:26:55,358 --> 00:26:57,136
She was beautiful, wasn't she?
475
00:27:03,159 --> 00:27:04,491
Yes, she was.
476
00:27:06,412 --> 00:27:07,969
A beautiful young woman.
477
00:27:10,035 --> 00:27:12,558
Which is probably
why she came to America.
478
00:27:13,378 --> 00:27:15,235
She felt like a woman
479
00:27:16,456 --> 00:27:19,439
and wanted to be rid of a big
brother watching her all the time.
480
00:27:22,671 --> 00:27:25,929
My parents left me and my
brother when I was 15.
481
00:27:26,801 --> 00:27:30,099
My brother was the only
family that I had then.
482
00:27:31,199 --> 00:27:33,030
But he walked out
on me, too.
483
00:27:34,014 --> 00:27:35,294
I'm sorry.
484
00:27:36,241 --> 00:27:38,430
I turned out quite
well, actually.
485
00:27:39,770 --> 00:27:42,581
But it would've been nice to
have had a brother like you.
486
00:27:46,859 --> 00:27:50,417
According to the FBI logs,
she called you everyday.
487
00:27:50,645 --> 00:27:53,801
Often twice a day.
And the conversations...
488
00:27:55,053 --> 00:28:00,328
never were less than five
minutes and averaged 15 minutes.
489
00:28:01,352 --> 00:28:03,017
This has meaning for you?
490
00:28:04,207 --> 00:28:10,384
Objectively speaking, it would indicate
an irrefutable desire to connect.
491
00:28:12,092 --> 00:28:14,111
A deep and abiding love.
492
00:28:14,349 --> 00:28:17,673
I cannot imagine
never talking to her again.
493
00:28:20,741 --> 00:28:23,430
I myself have no one in my life
whom I talk to that much.
494
00:28:23,430 --> 00:28:24,776
Outside of work, I mean.
495
00:28:26,737 --> 00:28:28,397
Perhaps that
is good.
496
00:28:29,295 --> 00:28:30,577
How so?
497
00:28:30,577 --> 00:28:32,609
I can see how much pain
you're in.
498
00:28:36,164 --> 00:28:37,517
Is it worth it...
499
00:28:39,235 --> 00:28:43,110
...to have your own happiness so
contingent upon another human being?
500
00:28:46,265 --> 00:28:47,594
If I was willing...
501
00:28:48,632 --> 00:28:50,860
to give up my life
for Sachi...
502
00:28:53,883 --> 00:28:57,017
...why would I not be willing
to risk my happiness for her?
503
00:29:07,180 --> 00:29:09,643
MONTENEGRO: Hodgins analyzed
the water in Sachi's lungs.
504
00:29:09,643 --> 00:29:12,854
I found dibromides. It's the
active ingredient in algaecides
505
00:29:12,854 --> 00:29:14,493
used to treat water features.
506
00:29:14,493 --> 00:29:17,728
So the victim wasn't drowned
in the salt marshes.
507
00:29:17,728 --> 00:29:19,338
She was drowned
in a water feature?
508
00:29:19,338 --> 00:29:21,568
Hey, the photographer has a
water thing in his lobby.
509
00:29:21,568 --> 00:29:24,289
Feature. Water feature. I'm
not going to say "feature."
510
00:29:24,289 --> 00:29:28,111
It's just weird, okay? I'll
say pond or pool. Or thing.
511
00:29:28,111 --> 00:29:29,954
All right, wishing well.
Can we just move on?
512
00:29:30,228 --> 00:29:31,902
Hodgins, if we had a sample,
513
00:29:31,902 --> 00:29:35,331
could you isolate a single water
feature? Yeah, I could match profiles.
514
00:29:35,331 --> 00:29:37,787
If you think the photographer is
the killer, I want to be there.
515
00:29:37,787 --> 00:29:39,788
Nak, if you budge
from the Jeffersonian,
516
00:29:39,788 --> 00:29:42,577
I will have you on the first
plane back to Japan.
517
00:29:42,577 --> 00:29:44,890
You understand? You know me.
And you know that's true.
518
00:29:49,507 --> 00:29:52,507
You were kind of mean there,
Booth. The man's in big pain, Bones.
519
00:29:52,507 --> 00:29:53,989
Makes it hard for him to hear.
520
00:29:53,989 --> 00:29:56,898
I've never heard of grief
affecting auditory acuteness.
521
00:29:56,898 --> 00:29:58,316
Medical fact. Look it up.
522
00:30:04,856 --> 00:30:08,990
Huh. I thought you only did one
shoot with Sachi Nakamura, huh?
523
00:30:09,981 --> 00:30:12,829
Okay, look, this is
-- it's getting totally out of hand.
524
00:30:13,047 --> 00:30:15,757
Maybe I should get a lawyer. What's
your connection with James Sok?
525
00:30:16,995 --> 00:30:18,572
All I do is give
him names, man.
526
00:30:18,572 --> 00:30:21,203
What names? Names of girls who
don't mind doing nude shots.
527
00:30:21,203 --> 00:30:22,776
Oh, a finder's fee?
Yeah.
528
00:30:22,776 --> 00:30:24,349
Yeah.
But, I mean, that's all.
529
00:30:24,349 --> 00:30:25,604
BOOTH: Right. I
mean, you do know
530
00:30:25,604 --> 00:30:27,233
what James Sok does with
these girls, right?
531
00:30:27,233 --> 00:30:31,679
I mind my own business. He's a
pimp. Which makes you a pimp, too.
532
00:30:31,679 --> 00:30:33,973
What about Sachi?
She wouldn't pose nude.
533
00:30:33,973 --> 00:30:37,421
What about these photos?
What? It's a style, man.
534
00:30:38,088 --> 00:30:39,490
Look, I got the releases
that she signed
535
00:30:39,490 --> 00:30:41,243
before we even did it.
You want to see 'em?
536
00:30:42,984 --> 00:30:43,997
Yes.
537
00:30:44,296 --> 00:30:45,555
Thank you.
538
00:30:46,075 --> 00:30:48,648
The water at the photographer's
studio uses chlorine.
539
00:30:48,648 --> 00:30:51,465
So Sachi was not
drowned there? No, sir.
540
00:30:51,465 --> 00:30:53,051
You should inform Dr. Saroyan.
541
00:30:53,051 --> 00:30:55,394
Yeah, I already have;
I just thought
542
00:30:55,394 --> 00:30:58,992
if I were you, I'd want to hear everything
from the horse's mouth. Thank you,
543
00:30:58,992 --> 00:31:00,204
Dr. Hodgins.
544
00:31:04,426 --> 00:31:06,135
Any luck
with the microsil?
545
00:31:06,486 --> 00:31:07,215
Yes.
546
00:31:07,215 --> 00:31:09,918
I believe your partly Chinese
woman will be able to reconstruct
547
00:31:09,918 --> 00:31:12,277
the tool used to
decapitate the victim.
548
00:31:12,514 --> 00:31:15,900
Excuse me? Hi.
I heard that.
549
00:31:16,143 --> 00:31:18,860
Dr. Tanaka means no offense.
In Japanese,
550
00:31:19,141 --> 00:31:21,059
that would not sound
so insulting.
551
00:31:21,059 --> 00:31:23,792
I will complete my work
and give you the results.
552
00:31:28,545 --> 00:31:29,959
So, how are you
holding up?
553
00:31:30,781 --> 00:31:32,591
I should have known
the life she was living.
554
00:31:33,811 --> 00:31:36,077
Listen, your sister
wasn't a prostitute.
555
00:31:37,149 --> 00:31:39,009
Her roommate was.
556
00:31:41,836 --> 00:31:43,234
It was a warning.
557
00:31:43,997 --> 00:31:45,764
What was?
558
00:31:45,764 --> 00:31:47,746
Putting Sachi's head
on the spike.
559
00:31:48,871 --> 00:31:50,432
In feudal Japan,
560
00:31:51,200 --> 00:31:53,962
a traitor's head was placed
on a pole as a warning
561
00:31:54,213 --> 00:31:56,084
that others should fear
the warlords.
562
00:31:56,843 --> 00:31:57,701
Right.
563
00:31:57,701 --> 00:32:00,418
And she was wearing her roommate
Nozomi's mask.
564
00:32:00,625 --> 00:32:01,277
Yes.
565
00:32:01,277 --> 00:32:03,321
Because the warning was meant
for Nozomi.
566
00:32:04,410 --> 00:32:06,842
Nozomi sees the head
and knows she must run.
567
00:32:06,842 --> 00:32:10,654
And she disposes of it so that no
one will think that she killed Sachi.
568
00:32:13,066 --> 00:32:15,191
But what did my sister do?
569
00:32:20,448 --> 00:32:22,432
If Sachi was a good girl...
570
00:32:27,728 --> 00:32:29,888
...what did she do
to get killed?
571
00:32:59,580 --> 00:33:01,190
BOOTH: Picd up her roommate
trying to leave the country.
572
00:33:01,190 --> 00:33:04,799
She's ill pretty freaked o. e saw
her best friend's head on a spike.
573
00:33:04,799 --> 00:33:06,914
Trauma like that could
take years to assimilate.
574
00:33:06,914 --> 00:33:08,376
ah, we don't
have yea, okay?
575
00:33:08,376 --> 00:33:11,063
get in there anwork
your magic. l right? Go.
576
00:33:25,870 --> 00:33:29,380
We'll keep you safe, Nozomi.
You don't have to worry.
577
00:33:33,143 --> 00:33:34,392
Can I get you anything?
578
00:33:42,703 --> 00:33:43,766
SWEETS (over speer):
Look.
579
00:33:44,502 --> 00:33:45,963
I kn you feel ale.
580
00:33:46,525 --> 00:33:49,279
You think that no one else could
understand what you went through.
581
00:33:49,279 --> 00:33:50,407
And no oneould.
582
00:33:50,407 --> 00:33:53,935
But that doesn mean
that you can't be helped
583
00:33:54,403 --> 00:33:57,609
We can prent anything
like this from hpening again,
584
00:33:57,609 --> 00:33:59,617
to you or anyo else.
585
00:34:00,526 --> 00:34:02,241
If you tell us
whdid this,
586
00:34:02,467 --> 00:34:04,853
Nozomi, we can
protect you.
587
00:34:06,142 --> 00:34:08,215
And we'll make sure
that you get home safely.
588
00:34:37,411 --> 00:34:39,912
MONTENEGRO: got the genal
shape om Dr. Tanaks cast,
589
00:34:39,912 --> 00:34:41,903
but wetill need
to fill in the details.
590
00:34:41,903 --> 00:34:46,776
Does the basic shape resemble
katana sword a Japanese dough knife?
591
00:34:47,048 --> 00:34:49,935
Well, it's too early to say. e
proment residual striae iicate that
592
00:34:49,935 --> 00:34:52,566
a power tool was not ed and
that the blade was curved.
593
00:34:52,566 --> 00:34:55,320
It has combination
oferrated d plain edging.
594
00:34:55,320 --> 00:34:57,646
All right, so thergoes
the kata sword.
595
00:34:57,646 --> 00:34:59,184
From the breakaway spur,
596
00:34:59,184 --> 00:35:01,841
I could sethat there
are approximately six teeth
597
00:35:01,841 --> 00:35:04,216
per inch on the
serrated section.
598
00:35:04,867 --> 00:35:06,142
Okay, ything else?
There also
599
00:35:06,142 --> 00:35:07,856
appears to be something that
catches on the bonee
600
00:35:07,856 --> 00:35:11,000
as it's pulled back, like a hook
near the blade's point.
601
00:35:11,000 --> 00:35:12,442
Ooh, that's go.
602
00:35:13,629 --> 00:35:15,114
TANAKA: I've never
seen a knife like that.
603
00:35:15,114 --> 00:35:17,500
Perhaps there waan error
in the tography of mmold.
604
00:35:17,500 --> 00:35:20,412
No, I've seen th knife
before. It's marine knife.
605
00:35:20,412 --> 00:35:23,236
The hook is ed for
cutting linend cord.
606
00:35:23,236 --> 00:35:27,812
Wait a minute
-- James Sok, the owner of Elegant Escorts,
607
00:35:27,812 --> 00:35:29,491
doesn't he live a boat?
608
00:35:35,209 --> 00:35:38,041
OTH: So what wait, Sok? You
wanted to keep, uh, Nozomi in line,
609
00:35:38,041 --> 00:35:39,813
so you used chi
as an example?
610
00:35:39,813 --> 00:35:42,634
Sachi-- she doesn't
even work for u.
611
00:35:42,837 --> 00:35:43,883
Where diyou get that
612
00:35:44,229 --> 00:35:47,227
We have a search warra.
These were tak from your boat.
613
00:35:49,260 --> 00:35:53,286
The serrations e consistent
wi the tool maings on the bone.
614
00:35:53,286 --> 00:35:54,628
I didn't kill anyone.
615
00:35:54,628 --> 00:35:57,974
BOOTH: Then you're going to have to
explain why the's blood on your knife.
616
00:36:03,106 --> 00:36:04,128
It's clean.
617
00:36:06,028 --> 00:36:06,892
What?
618
00:36:06,892 --> 00:36:08,509
There's no blood on the knife.
619
00:36:14,059 --> 00:36:15,694
Yeah, well, I'm sure
there's another knife.
620
00:36:15,694 --> 00:36:18,289
We'll just tear your place apart
until we find one, that's all.
621
00:36:20,039 --> 00:36:21,135
Booth?
622
00:36:22,383 --> 00:36:24,036
He didn't clean
the sheath.
623
00:36:24,513 --> 00:36:27,037
Hah... look at that.
624
00:36:27,477 --> 00:36:30,498
Why don't you just save the
taxpayers some money and confes
625
00:36:30,498 --> 00:36:32,473
Why n't you offer me a
deal instead? You're really
626
00:36:32,473 --> 00:36:34,561
in no bargaining position
right now, Mr. Sok.
627
00:36:34,561 --> 00:36:36,680
Evidence proves
that you killed Sachi.
628
00:36:36,680 --> 00:36:38,027
ENNAN:
No, it doesn't
629
00:36:38,027 --> 00:36:41,024
It proves that he cut off
her head. She di by drowning
630
00:36:41,272 --> 00:36:42,683
Very good.
631
00:36:44,445 --> 00:36:46,793
Sachi stuck r nose in
where it didn't belong.
632
00:36:46,793 --> 00:36:49,103
If you want to know who killed
her, you'll cut me a deal.
633
00:36:49,103 --> 00:36:50,207
Huh. Right.
634
00:36:51,193 --> 00:36:54,127
You cut off her head and
you stuck it on a spike
635
00:36:54,127 --> 00:36:57,593
toeep your gir in line,
andyouwant me to cut you a deal?
636
00:36:58,386 --> 00:37:00,499
Yeah, that's right.
637
00:37:14,444 --> 00:37:16,889
What do you wa to do, Nak?
I want to kill h.
638
00:37:18,787 --> 00:37:22,792
Look, he cou give us
Sachi's rderer.
639
00:37:23,354 --> 00:37:24,911
And then he goes free?
640
00:37:25,119 --> 00:37:27,371
The man who put
my sisr's head on a spike?
641
00:37:30,652 --> 00:37:32,317
we don't
cut thiseal, then...
642
00:37:33,200 --> 00:37:34,783
her muerer could walk.
643
00:37:37,326 --> 00:37:39,139
It's your case, Booth.
644
00:37:40,534 --> 00:37:42,326
What I want doesn't matter.
645
00:37:43,290 --> 00:37:44,846
To me, it does.
646
00:37:45,109 --> 00:37:46,869
And it would to Sachi.
647
00:37:56,358 --> 00:37:57,603
Cut the deal.
648
00:38:03,367 --> 00:38:04,445
Paul Vogle
649
00:38:04,665 --> 00:38:07,182
He was a goocustomer,
one of my st.
650
00:38:07,182 --> 00:38:10,386
Always wanted Nozomi.
But he liked to get rough.
651
00:38:10,386 --> 00:38:12,239
Sometimes maybe too roh.
652
00:38:14,001 --> 00:38:15,196
One day that girl,
Sachi, barges
653
00:38:15,196 --> 00:38:17,786
into Vogler's place, screaming,
saying she was going
654
00:38:17,786 --> 00:38:21,668
to call her cop brother if Vogler
ever touch her friend Nomi again.
655
00:38:21,977 --> 00:38:24,173
Vogler pushes her
into his koi pond,
656
00:38:24,173 --> 00:38:26,130
holds her down
ju to shut her up.
657
00:38:26,479 --> 00:38:27,916
iot kills he
658
00:38:28,146 --> 00:38:29,937
He paid
to clean up the ss.
659
00:38:29,937 --> 00:38:32,579
Soyeah, I put the girl's head
in Nozomi's apartment.
660
00:38:32,794 --> 00:38:35,850
And Nozomi took off,
like I knew she would.
661
00:38:35,850 --> 00:38:37,673
I had business to save.
662
00:38:37,673 --> 00:38:41,374
But I didn'till anyone.
It was Vogler.
663
00:39:08,489 --> 00:39:09,556
Hey,ak.
664
00:39:11,767 --> 00:39:14,222
Nozomi has been cleared
to leave by immigration.
665
00:39:14,222 --> 00:39:16,184
I will see that
she gets home safely.
666
00:39:16,184 --> 00:39:17,476
Thank you, Nak.
667
00:39:17,476 --> 00:39:19,670
And Sachi
can rest with our parents.
668
00:39:20,753 --> 00:39:23,958
If the teachings are
correct, she will be reborn.
669
00:39:23,958 --> 00:39:26,368
And Sok and Vogler will have
to answer for their actions.
670
00:39:26,368 --> 00:39:28,877
That is highly
improbable.
671
00:39:30,317 --> 00:39:32,334
But I hope that it's true.
672
00:39:34,424 --> 00:39:36,099
I am forever in your debt.
673
00:39:39,700 --> 00:39:43,976
My friend, one of those good
Japanese beers will be just fine.
674
00:39:44,323 --> 00:39:46,008
Oh, I prefer sake.
675
00:39:47,522 --> 00:39:48,636
Sake.
676
00:39:49,758 --> 00:39:52,115
We'll let you know
when it's time to go, okay?
677
00:40:11,807 --> 00:40:15,916
HODGINS: So... no one asked Tanaka?
SWEETS: It doesn't matter, remember?
678
00:40:16,117 --> 00:40:18,054
Yeah, yeah,
no, I know.
679
00:40:18,054 --> 00:40:20,678
It's Tanaka's life.
We are not children.
680
00:40:20,678 --> 00:40:21,708
Very good.
681
00:40:22,167 --> 00:40:23,521
Oh, this is ridiculous.
682
00:40:29,743 --> 00:40:31,014
Hey, Haru.
683
00:40:31,546 --> 00:40:33,519
It was great working with you.
684
00:40:33,519 --> 00:40:35,194
I hope to see
you again soon.
685
00:40:46,744 --> 00:40:48,942
Okay, then.
Have a great trip back.
686
00:40:49,302 --> 00:40:49,977
Okay?
687
00:40:50,516 --> 00:40:51,470
Okay.
688
00:41:00,215 --> 00:41:01,259
It moved.
689
00:41:01,787 --> 00:41:02,795
He's a guy.
690
00:41:05,214 --> 00:41:06,152
Yeah.
691
00:41:11,927 --> 00:41:14,983
There, huh? Hey! It's
good for what ails you.
692
00:41:15,258 --> 00:41:18,833
Usually in this situation, we'd
have alcohol. Which is exactly
693
00:41:18,833 --> 00:41:23,015
why we should do this,
okay, from time to time.
694
00:41:23,015 --> 00:41:26,446
(mimics airplane)
(chuckles): Oh, no.
695
00:41:26,446 --> 00:41:28,230
Yum, hmm?
Here you go.
696
00:41:31,009 --> 00:41:32,258
Will he recover?
697
00:41:32,967 --> 00:41:33,932
Your friend Ken?
698
00:41:33,932 --> 00:41:35,155
From losing his sister?
699
00:41:35,155 --> 00:41:38,320
Um... well, you don't recover
from something like that.
700
00:41:38,320 --> 00:41:41,482
You just survive.
People die.
701
00:41:41,482 --> 00:41:44,477
There's a fault in the design
if we can't recover from it.
702
00:41:44,477 --> 00:41:47,141
"Fault in the design"?
What are we, coffee pots?
703
00:41:47,141 --> 00:41:51,954
I just mean that we should be designed
so that we can handle the worst.
704
00:41:51,954 --> 00:41:53,978
We are designed that way.
705
00:41:53,978 --> 00:41:56,755
We aren't sent anything
that we can't handle.
706
00:41:57,217 --> 00:41:59,827
I'm not convinced that
loving someone is worth it.
707
00:41:59,827 --> 00:42:02,456
I got a son,
and it's worth it.
708
00:42:02,907 --> 00:42:04,340
Even if he died?
Whoa.
709
00:42:04,340 --> 00:42:06,165
Bones, don't even
say anything like that.
710
00:42:06,165 --> 00:42:07,874
Don't even put
that out there.
711
00:42:07,874 --> 00:42:12,346
It is worth it and everything
around it is worth it.
712
00:42:14,790 --> 00:42:16,692
Every moment, everything...
713
00:42:18,538 --> 00:42:21,800
...is worth it, so eat
the ice cream before it melts.
714
00:42:28,075 --> 00:42:30,236
I wish it was beer.
Right.
715
00:42:30,236 --> 00:42:31,292
You know what?
716
00:42:34,762 --> 00:42:35,634
(chuckles)
Okay.
717
00:42:38,118 --> 00:42:39,101
You're right.
718
00:42:41,425 --> 00:42:42,764
Now, this is what
I'm talking about.
719
00:42:42,764 --> 00:42:46,982
Good. We agree to understand
that this is worth it.
720
00:42:47,571 --> 00:42:49,243
synch: Supermauri
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.