Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,410 --> 00:01:56,087
Being a minor celebrity doesn't
endear you to everyone.
2
00:01:56,128 --> 00:01:58,427
That's what I was,
the whiz kid...
3
00:01:59,472 --> 00:02:01,433
The super nerd.
4
00:02:01,475 --> 00:02:05,613
By the time I was 18,
I'd appeared on 27 talk shows.
5
00:02:05,654 --> 00:02:08,909
I guess that made me
some kind of target.
6
00:02:08,951 --> 00:02:11,416
But I was oblivious.
I was happy.
7
00:02:11,457 --> 00:02:13,756
I was in love
with Bombshell.
8
00:02:13,798 --> 00:02:16,638
Back then, she was working
as a pediatric doctor,
9
00:02:16,680 --> 00:02:18,644
while I worked late
on the technology
10
00:02:18,686 --> 00:02:22,109
that would change the future
of the entire world forever.
11
00:02:22,150 --> 00:02:25,621
Change, it was my religion.
12
00:02:25,663 --> 00:02:28,042
It was 70 years
since the atom bomb
13
00:02:28,084 --> 00:02:30,174
had exploded onto
an unprepared world.
14
00:02:30,216 --> 00:02:33,514
Nothing of any significance
had happened since.
15
00:02:33,555 --> 00:02:36,190
Nanotechnology was going
to create profound change
16
00:02:36,231 --> 00:02:39,696
to the lives of every single
human being on the planet,
17
00:02:39,738 --> 00:02:43,042
and I liked that.
So did Donald...
18
00:02:43,084 --> 00:02:46,341
Although, his motivations
were different than mine.
19
00:02:46,383 --> 00:02:48,678
He was like a pioneer
medicine man
20
00:02:48,720 --> 00:02:51,438
forging ahead into
unknown territory.
21
00:02:51,480 --> 00:02:55,280
And just like them,
he was a charlatan.
22
00:02:55,322 --> 00:02:57,245
First there came fire...
23
00:02:57,287 --> 00:03:00,709
Then the wheel,
then electricity.
24
00:03:00,750 --> 00:03:04,262
Each invention brought about
massive technological, social,
25
00:03:04,304 --> 00:03:06,851
and political change.
26
00:03:06,893 --> 00:03:08,942
What I'm about to show you
27
00:03:08,982 --> 00:03:13,075
is the most revolutionary scientific
invention since electricity.
28
00:03:14,496 --> 00:03:16,961
Using individual atoms
as building blocks,
29
00:03:17,002 --> 00:03:21,262
we can construct basic tools and
machines called nano-engines.
30
00:03:21,304 --> 00:03:23,938
These nano-engines are
programmed to work as teams,
31
00:03:23,980 --> 00:03:28,196
reconstructing the atomic
structure of damaged cells.
32
00:03:28,238 --> 00:03:31,164
Here, a nano-engine
is busy reassembling
33
00:03:31,206 --> 00:03:33,083
a feline bone marrow cell,
34
00:03:33,125 --> 00:03:35,423
which is corrupted by cancer.
35
00:03:35,465 --> 00:03:37,804
The rogue atom in the cell
is replaced,
36
00:03:37,846 --> 00:03:40,689
creating a rejuvenated,
youthful cell,
37
00:03:40,731 --> 00:03:42,944
and the nano-engines
move on to the next cell,
38
00:03:42,985 --> 00:03:46,789
and the next and the next,
all day, every day,
39
00:03:46,830 --> 00:03:49,921
constantly reassembling
the damaged cells,
40
00:03:49,963 --> 00:03:52,924
constantly creating
new from old.
41
00:03:52,966 --> 00:03:55,684
Creating... Creating...
42
00:03:55,726 --> 00:03:56,938
Shit.
43
00:03:56,980 --> 00:03:58,733
Cut! I, I can't read
the damn thing.
44
00:03:58,775 --> 00:04:00,070
Can't you make bigger letters?
45
00:04:00,112 --> 00:04:01,576
And I feel stupid
pointing at that.
46
00:04:01,618 --> 00:04:03,955
There's nothing on it!Fantastic, Don.
It was great.
47
00:04:03,997 --> 00:04:06,546
Can somebody do something
about the teleprompt, please?
48
00:04:09,134 --> 00:04:11,642
Oh, hello. Uh, you
must be the journalist
49
00:04:11,685 --> 00:04:13,064
from, uh...
50
00:04:13,106 --> 00:04:15,528
Melinda Clark. I'm freelance.
I work for myself.
51
00:04:16,237 --> 00:04:17,618
Nice to meet you.
52
00:04:17,659 --> 00:04:19,744
We'll be showing this video
to our human test group
53
00:04:19,786 --> 00:04:22,042
at the press event on Friday.
54
00:04:22,084 --> 00:04:24,551
This director's fantastic.
55
00:04:24,593 --> 00:04:27,641
He did those great spots for
Vectordyne's biochip launch.
56
00:04:28,770 --> 00:04:30,856
Hmm. Impressive.
57
00:04:39,592 --> 00:04:42,596
Malcolm...
Come over here.
58
00:04:55,798 --> 00:04:58,011
Look at this.
59
00:05:00,768 --> 00:05:02,688
I knew this would
happen some day.
60
00:05:10,084 --> 00:05:11,674
The feline tests have
been so successful,
61
00:05:11,716 --> 00:05:12,886
that we feel totally confident
62
00:05:12,928 --> 00:05:14,927
going ahead with
the human trials.
63
00:05:16,308 --> 00:05:19,023
Excuse me, sir.
It's a closed set.No, it's okay.
64
00:05:19,064 --> 00:05:20,695
Donald, I...
I need to talk to you.
65
00:05:20,737 --> 00:05:22,700
We've had a problem
with one of the cats.
66
00:05:22,741 --> 00:05:24,285
Buck, I'd like you
to meet Melinda.
67
00:05:24,327 --> 00:05:26,753
She's a journalist.
68
00:05:26,795 --> 00:05:29,216
Donald tells me you're
the man to speak to.
69
00:05:31,850 --> 00:05:34,275
We're ready for you
now. Excuse me.
70
00:05:34,317 --> 00:05:36,360
Donald, I have to speak
to you. It can wait.
71
00:05:36,402 --> 00:05:38,408
No, it can't wait. I said later.
72
00:05:39,579 --> 00:05:40,659
You can tell me.
73
00:05:41,915 --> 00:05:43,253
That's why I'm here.
74
00:05:43,295 --> 00:05:45,884
To get under the skin
of Nanolab Industries.
75
00:05:47,597 --> 00:05:50,562
Well, maybe you
should talk with Adam.
76
00:05:50,603 --> 00:05:52,361
I'm sure he'd love
to get under your skin.
77
00:05:54,281 --> 00:05:55,824
Quiet, please!
78
00:05:56,451 --> 00:05:57,538
Settle.
79
00:05:57,580 --> 00:05:58,666
Speed.
80
00:05:58,708 --> 00:06:00,005
Roll camera!
81
00:06:00,047 --> 00:06:01,050
Marker. MAN: Action.
82
00:06:04,976 --> 00:06:07,730
Welcome to Wedding-rom 3000,
83
00:06:07,772 --> 00:06:09,778
the online wedding dress
superstore
84
00:06:09,820 --> 00:06:12,909
for the bride seeking a quality,
preowned wedding dress.
85
00:06:12,951 --> 00:06:15,167
Here, you can see
the Windsor dress
86
00:06:15,209 --> 00:06:17,881
is beautifully tailored
in Brazilian silk,
87
00:06:17,923 --> 00:06:21,393
spun by free-range worms fed
on organically grown products.
88
00:06:21,434 --> 00:06:24,817
Available in cerise,
plum and vermilion.
89
00:06:24,859 --> 00:06:29,203
It originally carried the list
price of over $5,500. It's now...
90
00:06:36,682 --> 00:06:39,019
Phone call. Home.
91
00:06:40,106 --> 00:06:42,155
Phone call.
92
00:06:42,197 --> 00:06:43,367
Hello?
93
00:06:43,409 --> 00:06:45,537
Hi, Bombshell. It's me.
94
00:06:45,579 --> 00:06:47,668
Don't Bombshell me.
Who's Melinda?
95
00:06:48,547 --> 00:06:49,672
Huh?
96
00:06:49,714 --> 00:06:51,302
Has she called our house?
97
00:06:51,344 --> 00:06:53,016
Yeah. She called our house.
98
00:06:53,058 --> 00:06:54,644
Something you should tell me?
99
00:06:55,479 --> 00:06:57,235
No. She's just a journalist.
100
00:06:57,277 --> 00:06:58,950
Mmm-hmm. Just a journalist
101
00:06:58,992 --> 00:07:00,198
with $20,000 breast implants
102
00:07:00,239 --> 00:07:02,246
and a $10,000 nose job.
103
00:07:02,288 --> 00:07:04,837
Ah, you're the only one
for me, angel.
104
00:07:04,878 --> 00:07:06,674
Bet you say that
to all the girls.
105
00:07:06,716 --> 00:07:10,851
Uh... Well, only those
I intend to marry.
106
00:07:10,893 --> 00:07:12,815
I'll be home soon, okay?
107
00:07:12,856 --> 00:07:14,154
Okay.
108
00:07:14,195 --> 00:07:15,199
Bye.
109
00:07:18,497 --> 00:07:19,584
Bye.
110
00:07:53,415 --> 00:07:54,755
Still find me sexy?
111
00:07:58,600 --> 00:08:00,268
Of course I still
find you sexy.
112
00:08:01,231 --> 00:08:02,527
You're perfect.
113
00:08:06,871 --> 00:08:09,046
Sexy as that journalist Melinda?
114
00:08:10,631 --> 00:08:12,261
Hmm? Hell, yes.
115
00:08:13,474 --> 00:08:15,184
She's not sexy.
116
00:08:15,225 --> 00:08:17,065
She's, she's a journalist.
117
00:08:17,107 --> 00:08:20,152
She keeps calling. Maybe
you should meet her.
118
00:08:24,876 --> 00:08:26,670
You know what?
119
00:08:26,712 --> 00:08:28,386
Fuck her.
120
00:08:29,347 --> 00:08:30,726
Don't fuck her.
121
00:08:31,600 --> 00:08:32,897
Fuck me.
122
00:08:44,092 --> 00:08:45,932
I love it when you do that.
123
00:09:28,790 --> 00:09:30,459
Welcome to Nanolab.
124
00:09:32,257 --> 00:09:34,934
Hey, here he is.
The man himself.
125
00:09:34,976 --> 00:09:37,479
DNA corruption. Override.
126
00:09:37,521 --> 00:09:39,444
Oh, no. Malcolm!
127
00:09:39,486 --> 00:09:41,780
Malcolm, N-27 is
having a seizure!
128
00:09:44,496 --> 00:09:47,210
DNA nuclear path. Override.
129
00:09:49,343 --> 00:09:51,054
Morning, Dewayne.
130
00:09:51,095 --> 00:09:52,850
Status red. Buck Corgan.
Buck Corgan...
131
00:09:52,892 --> 00:09:54,397
Ah, shit.
132
00:09:54,439 --> 00:09:56,401
To the quarantine lab.
- Status red.
133
00:09:59,411 --> 00:10:02,668
Status red.
Buck Corgan. Buck Corgan.
134
00:10:02,710 --> 00:10:05,677
To the quarantine lab.
Status red.
135
00:10:07,134 --> 00:10:09,643
DNA corruption.
Override...
136
00:10:09,685 --> 00:10:11,023
What's happening?
137
00:10:11,064 --> 00:10:13,737
I don't know. The
sampler's showing 100 NR,
138
00:10:13,779 --> 00:10:16,246
but the DNA nucleotides
are showing negative gain.
139
00:10:16,288 --> 00:10:18,039
What's the TN?
140
00:10:18,081 --> 00:10:19,629
It's 50 or 60. I can't tell.
141
00:10:19,671 --> 00:10:21,257
It's screaming off the scale.
142
00:10:22,721 --> 00:10:25,350
Let's open it up.
She's dying.What?
143
00:10:25,392 --> 00:10:27,732
Carol, give me 50 mils
of dopamine, straight.
144
00:10:29,193 --> 00:10:30,405
That's too much.
- It'll kill her.
145
00:10:30,447 --> 00:10:32,371
I know. Let's get
her out of there.
146
00:10:35,416 --> 00:10:38,969
Assembly error confirmed.
- Suggest termination.
147
00:10:39,011 --> 00:10:40,305
Shut down request.
148
00:10:43,441 --> 00:10:47,366
N-27 corrupt.
- Batch error 339...
149
00:10:47,408 --> 00:10:49,291
DNR rate. Zero.
150
00:10:49,332 --> 00:10:52,129
Rate. Zero, confirmed.
151
00:10:52,171 --> 00:10:55,429
N-27 manufacturer quit.
152
00:10:59,985 --> 00:11:01,859
Carol, would you take her
downstairs to Riuki,
153
00:11:01,901 --> 00:11:03,741
and have him do a subatomic
autopsy right away?
154
00:11:04,453 --> 00:11:05,913
Okay.
155
00:11:07,333 --> 00:11:09,800
We need to start over
with the assemblers.
156
00:11:09,842 --> 00:11:13,058
We have to retool them
from the ground up.
157
00:11:14,852 --> 00:11:16,150
We don't have the
time or the money.
158
00:11:17,443 --> 00:11:19,908
What do you mean,
we don't have the time?
159
00:11:19,950 --> 00:11:22,998
You said if we needed more time we
would have more time, you promised me.
160
00:11:23,040 --> 00:11:25,256
Look, Malcolm,
I understand, okay?
161
00:11:25,298 --> 00:11:27,221
No, I don't think
you do understand.
162
00:11:27,263 --> 00:11:29,013
This sets us back
two months.
163
00:11:29,055 --> 00:11:30,560
You have to go
to bat for us.
164
00:11:30,602 --> 00:11:32,189
You have to get us
more money,
165
00:11:32,231 --> 00:11:33,356
get us more time.I know. I'm going
to talk to Donald.
166
00:11:33,398 --> 00:11:34,903
I'm gonna beg him
for more time,
167
00:11:34,944 --> 00:11:36,491
and I'm gonna explain
things to him.No.
168
00:11:36,533 --> 00:11:38,706
You can't just go in there
and talk to Donald.
169
00:11:38,747 --> 00:11:41,087
You have to tell them we can't
do these tests on Friday.
170
00:11:41,129 --> 00:11:42,508
We need more time.
We need more research.
171
00:11:42,550 --> 00:11:45,181
I know that, but there's
a system here, okay?
172
00:11:45,223 --> 00:11:46,728
And you can't beat
the system.
173
00:11:46,770 --> 00:11:48,274
You have to work it
from the inside.
174
00:11:48,315 --> 00:11:49,566
Listen to yourself. You're
sounding just like them,
175
00:11:49,608 --> 00:11:50,905
sounding just like Donald,
176
00:11:50,946 --> 00:11:53,121
just like those bean
counters, those money men.
177
00:11:53,162 --> 00:11:54,787
This is not a university
research lab.
178
00:11:56,165 --> 00:11:58,799
Okay? This is a business,
it's an industry,
179
00:11:58,841 --> 00:12:00,930
and the goal here
is to make a profit.
180
00:12:03,689 --> 00:12:06,612
And I don't like that
any more than you do.
181
00:12:06,654 --> 00:12:08,992
Now, if that goes
against your work ethic,
182
00:12:09,034 --> 00:12:11,249
I suggest you go back to
working for the government
183
00:12:11,291 --> 00:12:13,463
on some tax-funded
research project.
184
00:12:14,967 --> 00:12:16,678
And do something
about your cough
185
00:12:16,720 --> 00:12:18,435
because this is a
sterile environment.
186
00:12:44,961 --> 00:12:48,967
The good news is we have
gap financing of $3.6 million
187
00:12:49,009 --> 00:12:51,643
at 3 percent above prime.
188
00:12:51,685 --> 00:12:53,270
So what's the bad news?
189
00:12:53,311 --> 00:12:56,155
The loan is guaranteed
by Oromitshu Holdings,
190
00:12:56,197 --> 00:12:57,870
and they've got
a deal breaker.
191
00:12:57,912 --> 00:12:59,037
Which is?
192
00:12:59,079 --> 00:13:00,999
We've got to stick
to our launch date.
193
00:13:01,041 --> 00:13:02,796
Meaning?
194
00:13:02,838 --> 00:13:06,933
Meaning, either we go with the
human trials on Friday or we die.
195
00:13:06,975 --> 00:13:08,979
Buck Corgan is here.
196
00:13:10,106 --> 00:13:11,236
Perfect.
197
00:13:13,744 --> 00:13:16,079
Donald, we can't proceed
with the human trials.
198
00:13:16,120 --> 00:13:17,249
Sit down.
199
00:13:17,290 --> 00:13:19,671
Coffee, Buck?
200
00:13:19,713 --> 00:13:22,138
That cat that died, it died
of a replication error.
201
00:13:22,180 --> 00:13:23,559
Sit down, Buck.
202
00:13:23,601 --> 00:13:25,688
Things have changed a little
just this past hour.
203
00:13:27,317 --> 00:13:30,367
Basically, we're in a no-win
situation with the banks.
204
00:13:31,914 --> 00:13:35,715
So, it all comes down to this.
205
00:13:35,757 --> 00:13:38,096
We will go ahead with the
human trials on Friday.
206
00:13:38,139 --> 00:13:42,229
In the meantime, your department
will do everything in your power
207
00:13:42,271 --> 00:13:44,194
to try to find the
cause of the problem
208
00:13:44,236 --> 00:13:45,825
and continue working
to solve it
209
00:13:45,867 --> 00:13:47,494
even after the trials
are underway.
210
00:13:47,536 --> 00:13:49,292
You don't understand how
serious this is, do you?
211
00:13:49,334 --> 00:13:52,258
Of course I understand
how serious it is.
212
00:13:52,299 --> 00:13:54,721
Now, you asked me for more
time, and I gave it to you.
213
00:13:54,763 --> 00:13:58,522
Now I'm telling you
there is no more time.
214
00:13:58,564 --> 00:14:00,403
Well, I want it to go on record
215
00:14:00,445 --> 00:14:01,573
that I advised you against this
216
00:14:01,615 --> 00:14:03,285
in the strongest terms possible.
217
00:14:04,790 --> 00:14:06,797
We, we could all be
liable for manslaughter.
218
00:14:07,549 --> 00:14:09,047
Your statement is noted.
219
00:14:15,649 --> 00:14:16,987
What next?
220
00:15:19,817 --> 00:15:22,492
Major accident ahead.
221
00:15:22,534 --> 00:15:24,034
Detour available.
222
00:15:24,076 --> 00:15:25,288
Accept detour.
223
00:15:27,589 --> 00:15:29,546
Next intersection turn right.
224
00:15:50,769 --> 00:15:53,068
Next intersection turn left.
225
00:16:02,129 --> 00:16:04,555
Next intersection turn right.
226
00:16:32,334 --> 00:16:33,756
Turn right.
227
00:16:33,798 --> 00:16:35,467
Right?
228
00:17:25,595 --> 00:17:26,807
Great.
229
00:18:19,443 --> 00:18:20,904
Excuse me.
230
00:18:27,923 --> 00:18:29,051
Excuse me.
231
00:19:03,137 --> 00:19:04,266
Jesus.
232
00:19:31,293 --> 00:19:34,341
Full diagnosis request approved.
233
00:19:36,012 --> 00:19:38,563
Well, do you want the
good news or bad news?
234
00:19:38,605 --> 00:19:39,898
Or weird news?
235
00:19:40,859 --> 00:19:42,113
Good news.
236
00:19:44,245 --> 00:19:45,789
Whoever did this knew
what they were doing...
237
00:19:47,671 --> 00:19:50,135
But one of your
kidneys is gone.
238
00:19:52,557 --> 00:19:55,274
Well, what's the weird news?
239
00:19:55,309 --> 00:19:57,443
There's something in its place.
240
00:20:00,076 --> 00:20:02,163
What?
241
00:20:02,205 --> 00:20:04,881
Well, it seems like there's
some sort of bag...
242
00:20:04,923 --> 00:20:07,469
Where your kidney used to be.
243
00:20:07,511 --> 00:20:11,148
We're gonna have to have
tests tomorrow with you.
244
00:20:12,441 --> 00:20:16,076
No, I, I can't. I've got a
major crisis on my hands.
245
00:20:17,746 --> 00:20:19,460
I'm three hours late already.
246
00:20:19,878 --> 00:20:21,133
Buck.
247
00:20:22,088 --> 00:20:23,636
Thanks for squeezing us in.
248
00:20:28,103 --> 00:20:29,650
I know you don't
wanna hear this,
249
00:20:29,692 --> 00:20:31,616
but we have to go
to the police.
250
00:20:31,658 --> 00:20:33,410
The police can wait.
I have to go to work.
251
00:20:33,452 --> 00:20:34,915
There's people relying on me.
252
00:20:34,957 --> 00:20:37,047
I'm relying on you.
253
00:20:37,089 --> 00:20:38,382
I'm relying on you
being healthy.
254
00:20:38,424 --> 00:20:40,304
I'm relying on you not dying.
255
00:20:41,809 --> 00:20:44,066
I'm relying on you
being a good husband.
256
00:20:46,698 --> 00:20:48,452
I cried myself to
sleep last night
257
00:20:48,494 --> 00:20:50,453
after spending hours on the phone
with the police department,
258
00:20:50,495 --> 00:20:52,669
wondering if you'd
been killed.
259
00:20:52,711 --> 00:20:55,635
And now you're telling me, you
don't have time to make a report.
260
00:20:55,677 --> 00:20:57,223
Is there something
I should know?
261
00:20:58,268 --> 00:20:59,979
I just don't think they'll...
262
00:21:00,021 --> 00:21:02,736
No. No, there's nothing
you should know.
263
00:21:04,200 --> 00:21:05,869
Well, maybe there's other cases.
264
00:21:05,911 --> 00:21:09,213
There's molecular tracking,
DNA splicing.
265
00:21:09,255 --> 00:21:10,758
They can help.
266
00:21:16,184 --> 00:21:17,816
I'm sorry, but the department
267
00:21:17,858 --> 00:21:21,157
cannot be of any
help at this time.
268
00:21:21,198 --> 00:21:25,002
The ultrasound scan doesn't provide
enough evidence for a conviction.
269
00:21:25,044 --> 00:21:27,758
I suggest you come back
when you have more evidence
270
00:21:27,801 --> 00:21:29,765
and save your credit hours.
271
00:21:29,807 --> 00:21:31,020
If you want me to
proceed with this...
272
00:21:31,062 --> 00:21:33,483
You want more evidence
than this?
273
00:21:33,525 --> 00:21:35,866
But your Calcop account
stands at...
274
00:21:37,159 --> 00:21:38,872
35 credit hours.
275
00:21:40,503 --> 00:21:42,754
I think you'd find that
the credit would expire
276
00:21:42,796 --> 00:21:45,513
before we'd have time
to build a strong case.
277
00:21:45,555 --> 00:21:48,268
What about a weak case? What about
dusting the car for fingerprints?
278
00:21:48,310 --> 00:21:51,531
DNA testing?
Fiber analysis?
279
00:21:51,572 --> 00:21:55,038
We only send forensics out
for homicides and rapes.
280
00:21:55,080 --> 00:21:57,879
Officer, he was kidnapped.
He was operated on.
281
00:21:57,921 --> 00:22:00,008
Doesn't that matter?
Don't you care?
282
00:22:00,049 --> 00:22:02,474
Yes, it does matter,
yes, I do care,
283
00:22:02,516 --> 00:22:04,102
which is why I'm advising
you to come back
284
00:22:04,144 --> 00:22:06,108
when you have more evidence.
285
00:22:10,032 --> 00:22:11,663
You're one of the world's
leading atomic
286
00:22:11,704 --> 00:22:15,505
and nanomechanical
design engineers.
287
00:22:15,547 --> 00:22:17,595
Only a handful of people
in the world
288
00:22:17,637 --> 00:22:19,891
even understand
what it is you do.
289
00:22:19,932 --> 00:22:22,984
You live in a world of
biological possibilities
290
00:22:23,026 --> 00:22:26,160
only previously
explored by God.
291
00:22:26,202 --> 00:22:28,666
What sort of design philosophy,
292
00:22:28,708 --> 00:22:30,712
what kind of safeguard
do you build in
293
00:22:30,754 --> 00:22:33,513
to protect a nano-engine
host from malfunctioning?
294
00:22:35,352 --> 00:22:38,021
It's interesting.
295
00:22:38,063 --> 00:22:43,452
The idea of nano-engines
being some lethal ent--
296
00:22:43,493 --> 00:22:47,171
Lethal entity is, is, is--
Is really--
297
00:22:47,213 --> 00:22:49,134
Liable to go out of control--
298
00:22:49,176 --> 00:22:50,974
Something inherited
from science fiction.
299
00:22:51,015 --> 00:22:55,150
Every job is divided into
individual tasks-- Tasks--
300
00:22:55,192 --> 00:23:01,042
And then we program one
nano-engine for each task.
301
00:23:01,084 --> 00:23:04,046
No nano-engine is capable of
creating anything by itself--
302
00:23:04,088 --> 00:23:06,263
By itself.
303
00:23:06,304 --> 00:23:08,432
Isn't it true that a
reassembling problem
304
00:23:08,473 --> 00:23:12,070
recently caused the death of
one of the laboratory animals?
305
00:23:15,495 --> 00:23:17,082
Yes, that is correct.
306
00:23:20,007 --> 00:23:21,470
So, would you say
your theory
307
00:23:21,512 --> 00:23:23,975
of nano-engines working
as a team is a failure?
308
00:23:26,106 --> 00:23:29,318
Failure. Uh...
309
00:23:30,406 --> 00:23:33,207
No. No.
No, no, no.
310
00:23:33,248 --> 00:23:35,586
I wouldn't say that at all.
311
00:23:35,628 --> 00:23:37,969
I would say--
I would--
312
00:23:38,011 --> 00:23:40,600
We, we need more time.
We need more time.
313
00:23:40,641 --> 00:23:43,440
But with human trials
set to begin on Friday,
314
00:23:43,482 --> 00:23:44,736
couldn't you run into the risk
315
00:23:44,778 --> 00:23:46,950
of the same problem
with a human subject?
316
00:23:54,305 --> 00:23:55,809
Yes.
317
00:23:56,974 --> 00:23:58,226
Thank you, Malcolm.
318
00:23:58,268 --> 00:23:59,690
You see that? Mmm-hmm.
319
00:23:59,732 --> 00:24:01,278
It's unusual.
320
00:24:01,317 --> 00:24:04,578
It's as if the object has
anchored itself in place.
321
00:24:04,620 --> 00:24:06,957
These growths could be just
benign connective tissue.
322
00:24:09,048 --> 00:24:11,013
It could be that it's operable.
323
00:24:11,055 --> 00:24:12,640
I'll have him take
a scan right away.
324
00:24:12,682 --> 00:24:14,605
Call me when you have, and if
the prognosis is positive,
325
00:24:14,647 --> 00:24:16,613
we'll proceed with
exploratory on Thursday.
326
00:24:16,654 --> 00:24:18,865
Thank you, Doctor.
327
00:24:18,907 --> 00:24:20,915
Phone call.
Nanolab. Buck.
328
00:24:30,478 --> 00:24:32,066
Phone call.
329
00:24:33,736 --> 00:24:35,826
Phone call.
330
00:24:35,868 --> 00:24:37,539
Hi. You've reached Buck Corgan.
331
00:24:37,580 --> 00:24:39,332
I've stepped away from
my desk right now.
332
00:24:39,374 --> 00:24:42,133
I'm probably constructing
something very microscopic.
333
00:24:42,175 --> 00:24:45,140
Leave me a message, and I
will get back to you...
334
00:24:45,768 --> 00:24:46,980
Bye.
335
00:24:48,694 --> 00:24:50,361
Hey, it's me.
I know you're busy--
336
00:24:50,402 --> 00:24:52,116
Pick up.
337
00:24:52,158 --> 00:24:54,456
Hi. How're you feeling?
338
00:24:55,080 --> 00:24:57,002
Ah, pressured.
339
00:24:57,044 --> 00:24:59,512
Look, um, can you meet
me for a late lunch?
340
00:24:59,554 --> 00:25:01,474
I showed the scan
to Dr. Braunmann,
341
00:25:01,516 --> 00:25:02,769
and he has a few comments.
342
00:25:02,811 --> 00:25:04,315
Can't you just tell me?
343
00:25:04,357 --> 00:25:06,361
Honey, I need to show you in person.
Please?
344
00:25:06,402 --> 00:25:07,908
I can't.
345
00:25:08,953 --> 00:25:11,500
The Soy Palace in 20 minutes.
346
00:25:12,921 --> 00:25:14,718
Ah, for you, anything.
347
00:25:14,760 --> 00:25:17,346
Really-- Jesus.
348
00:25:27,373 --> 00:25:30,549
Vid e-mail...
- Vid e-mail...
349
00:25:30,591 --> 00:25:31,803
Save it.
350
00:25:31,845 --> 00:25:34,142
Can't save streaming video.
351
00:25:40,702 --> 00:25:43,538
Play back.
352
00:25:43,580 --> 00:25:48,220
Did you enjoy your trip to the hospital?
To the cops?
353
00:25:48,259 --> 00:25:51,894
You're involved in a very
unique test of character
354
00:25:51,936 --> 00:25:54,150
and you're scoring low.
355
00:25:54,192 --> 00:25:56,784
So... I removed
your left kidney
356
00:25:57,954 --> 00:26:02,006
and replaced it with
a synthetic gel-sac
357
00:26:02,048 --> 00:26:04,971
containing nitric acid.
358
00:26:05,013 --> 00:26:08,691
In three days,
the sac will dissolve,
359
00:26:08,733 --> 00:26:12,948
flooding your kidneys
and your surrounding organs.
360
00:26:12,990 --> 00:26:14,496
It's gonna hurt.
361
00:26:14,538 --> 00:26:17,001
If you want to avoid this,
362
00:26:17,042 --> 00:26:20,303
go to the revolving
restaurant at LAX.
363
00:26:20,342 --> 00:26:25,398
At precisely 3:00 p.m.
Sit at table 23.
364
00:26:25,440 --> 00:26:28,616
Taped underneath
the table is a box.
365
00:26:28,658 --> 00:26:34,087
Deliver the box to the
address on it at 4:00 p.m.
366
00:26:36,053 --> 00:26:37,928
If you don't...
367
00:27:02,330 --> 00:27:05,041
Indigestion?
368
00:27:05,082 --> 00:27:07,172
Look, I don't have time
to talk to you right now.
369
00:27:08,465 --> 00:27:12,227
So, I hear one
of the cats died.
370
00:27:12,269 --> 00:27:14,147
That's not public knowledge.
371
00:27:14,985 --> 00:27:17,909
Okay. Then...
372
00:27:17,950 --> 00:27:19,786
Off the record...
373
00:27:19,828 --> 00:27:21,291
What killed it?
374
00:27:25,469 --> 00:27:27,015
The profit motive.
375
00:27:28,019 --> 00:27:30,020
Uh-huh.
376
00:27:30,061 --> 00:27:32,862
Better hurry.
Time's running out.
377
00:28:15,054 --> 00:28:16,894
Hi. How many in your party?
378
00:28:16,936 --> 00:28:18,313
It's just me.
379
00:28:18,354 --> 00:28:20,988
Oh. Um...
380
00:28:21,029 --> 00:28:23,204
Table 15, okay?
381
00:28:23,246 --> 00:28:25,748
Actually, I'd prefer table 23.
382
00:28:26,918 --> 00:28:28,669
Oh... Oh, a window seat.
383
00:28:28,711 --> 00:28:30,342
Okay. Follow me.
384
00:28:30,384 --> 00:28:33,604
Actually, could I just have
the table that I asked for?
385
00:28:33,645 --> 00:28:37,320
Oh, um... Well, this is
a revolving restaurant.
386
00:28:37,362 --> 00:28:39,659
Every table gets the same view.
387
00:28:39,700 --> 00:28:41,122
It's... Revolving.
388
00:28:41,163 --> 00:28:43,715
I met my wife sitting
at table 23.
389
00:28:43,757 --> 00:28:47,848
Oh, okay. Well, um, it'll be
at least a 15-minute wait.
390
00:28:47,890 --> 00:28:50,184
I'll wait.
391
00:28:50,225 --> 00:28:51,438
Okay.
392
00:28:53,862 --> 00:28:55,116
Hmm...
393
00:29:15,085 --> 00:29:16,466
Your table is ready.
394
00:29:22,642 --> 00:29:24,356
Would you like
to order a drink?
395
00:29:24,398 --> 00:29:27,491
Uh, I'll just have
water, please.
396
00:29:27,529 --> 00:29:28,784
Okay.
397
00:30:22,421 --> 00:30:24,387
Would you like
to order?
398
00:30:24,429 --> 00:30:26,642
Actually, you know,
I'll need a few more minutes.
399
00:30:27,854 --> 00:30:29,191
Okay.
400
00:31:00,899 --> 00:31:02,445
"Noxana Hotel."
401
00:31:03,364 --> 00:31:05,323
Shit, that's downtown.
402
00:31:05,365 --> 00:31:07,078
Would you like
to order yet?
403
00:31:08,249 --> 00:31:10,587
Uh... You know what?
404
00:31:11,382 --> 00:31:12,635
Thank you.
405
00:31:14,056 --> 00:31:15,433
Thank you!
406
00:32:00,674 --> 00:32:03,429
105 blocked.
Detour available.
407
00:32:03,471 --> 00:32:07,192
...the Los Angeles river
as a seasonal freeway.
408
00:32:07,234 --> 00:32:09,321
Talking of freeways,
there's a big alert...
409
00:32:09,362 --> 00:32:11,996
Show... Show LA. River.
410
00:32:49,929 --> 00:32:53,560
Phone call, LAPD--
Detective Jefferson.
411
00:32:53,602 --> 00:32:57,234
Call to LAPD.
Connected.
412
00:32:58,530 --> 00:32:59,952
You remember me?
413
00:33:00,872 --> 00:33:02,207
Yes.
414
00:33:02,249 --> 00:33:04,172
My kidnapper called me.
415
00:33:04,213 --> 00:33:06,760
He's blackmailing me to
act as a courier for him.
416
00:33:08,432 --> 00:33:11,024
That's what the
operation was about.
417
00:33:11,066 --> 00:33:13,195
The thing he put inside me
is full of acid.
418
00:33:13,237 --> 00:33:16,663
Of course...
If you believe him.
419
00:33:16,705 --> 00:33:20,002
Just send someone over
to the Noxana Hotel.
420
00:33:20,044 --> 00:33:22,052
That's where I'm headed.
421
00:33:22,094 --> 00:33:24,765
Hmm. And what might
you be delivering?
422
00:33:25,099 --> 00:33:27,064
This.
423
00:33:27,106 --> 00:33:29,612
That could be a bomb.
424
00:33:29,653 --> 00:33:32,744
Stop the car, get out, wait for
the police ADF Unit to arrive.
425
00:33:35,041 --> 00:33:37,801
No way! Look, I could
be dead already
426
00:33:37,843 --> 00:33:39,303
just from talking
to you, all right?
427
00:33:39,344 --> 00:33:40,808
Now, I'm gonna make
the delivery.
428
00:33:40,849 --> 00:33:43,023
After that, it's your problem.
429
00:33:43,651 --> 00:33:44,731
Whoa!
430
00:33:49,953 --> 00:33:52,001
Go to room 377,
431
00:33:52,042 --> 00:33:54,846
and you'll find some real
evidence to work with.
432
00:33:54,885 --> 00:33:57,642
You are in clear violation of
California public safety law
433
00:33:57,684 --> 00:34:00,566
if you continue to
ignore my instructions.
434
00:34:00,608 --> 00:34:02,739
Book me, all right?
End.
435
00:34:02,781 --> 00:34:04,034
End.
436
00:35:02,895 --> 00:35:05,564
Enter.
437
00:35:20,644 --> 00:35:22,609
Nice driving.
438
00:35:22,651 --> 00:35:25,662
I hope you didn't do any
damage to your precious car.
439
00:35:25,703 --> 00:35:26,871
If you did the job clean,
440
00:35:26,912 --> 00:35:28,794
I'll call you
441
00:35:28,835 --> 00:35:30,215
and tell you how to remove
that nasty little sack
442
00:35:30,257 --> 00:35:32,216
from your stomach.
443
00:35:32,257 --> 00:35:35,101
However, if you ignored any
of my detailed instructions,
444
00:35:35,142 --> 00:35:38,608
you can look forward to a
very nasty tummy ache.
445
00:35:49,597 --> 00:35:52,188
Will collagen doctor four
please call implants,
446
00:35:52,230 --> 00:35:54,190
lab 15, station 22.
447
00:35:58,324 --> 00:36:02,045
Doing a good job, Christian.
Thank you.
448
00:36:02,086 --> 00:36:04,048
What's the matter
with you today?
449
00:36:05,344 --> 00:36:06,765
Buck.
450
00:36:06,807 --> 00:36:08,396
What's wrong with Buck?
451
00:36:09,271 --> 00:36:10,776
He missed our lunch date.
452
00:36:12,027 --> 00:36:13,115
Oh, God.
453
00:36:13,156 --> 00:36:14,950
What?No, I'm sure
it's nothing.
454
00:36:16,080 --> 00:36:17,124
What?
455
00:36:18,798 --> 00:36:20,300
Lay down, sweetie.
456
00:36:21,805 --> 00:36:24,146
Go ahead, lay down.
457
00:36:24,187 --> 00:36:28,990
Well, you remember that time, that brief,
you know, affair that I told you about?
458
00:36:29,031 --> 00:36:30,491
Yeah.My husband, right?
459
00:36:30,533 --> 00:36:32,163
Well, you see, it took me
so long to figure it out
460
00:36:32,204 --> 00:36:35,880
because he was fucking
her on his lunch hour.
461
00:36:35,922 --> 00:36:37,594
Really?
462
00:36:37,636 --> 00:36:38,806
I'm sure it's nothing.
463
00:36:39,559 --> 00:36:41,436
No, it's not.
464
00:36:43,068 --> 00:36:45,493
Hmm. Must be love.
465
00:36:46,910 --> 00:36:48,288
Yeah, it is.
466
00:36:50,003 --> 00:36:52,212
Okay, we're all done.
467
00:36:52,254 --> 00:36:54,345
Good job. Thank you.
468
00:36:57,017 --> 00:36:59,107
Phone call.
469
00:36:59,149 --> 00:37:02,616
I hope you enjoyed your
secret lunchtime rendezvous.
470
00:37:02,658 --> 00:37:05,456
I certainly found it
educational.
471
00:37:06,251 --> 00:37:08,337
I think we need to talk.
472
00:37:08,379 --> 00:37:12,891
I'm going to print an expose
entitled The Microscopic Cover-Up.
473
00:37:12,932 --> 00:37:17,993
How much I reveal about your
covert activities depends on you.
474
00:37:18,034 --> 00:37:21,914
Meet me at the Bradley
at 9:55 p.m.
475
00:37:23,835 --> 00:37:25,298
Fini.
476
00:37:28,015 --> 00:37:29,056
End.
477
00:37:34,572 --> 00:37:35,659
Erase.
478
00:38:01,934 --> 00:38:03,230
Phone call.
479
00:38:04,401 --> 00:38:05,781
Phone call.
480
00:38:05,823 --> 00:38:07,867
Camera off.
481
00:38:07,909 --> 00:38:10,040
Mr. Corgan, please.
482
00:38:10,082 --> 00:38:11,129
I'm here.
483
00:38:14,551 --> 00:38:18,142
Mr. Corgan, two of our police
officers made a thorough search
484
00:38:18,184 --> 00:38:20,942
of room 377 at 6:30
this evening.
485
00:38:23,071 --> 00:38:26,291
But nothing was found.
486
00:38:26,333 --> 00:38:28,879
Well, what about
the blackmailer's message?
487
00:38:28,920 --> 00:38:32,015
Nothing unusual was found.
488
00:38:32,056 --> 00:38:34,102
I suggest you restrain
yourself from calling us
489
00:38:34,144 --> 00:38:37,989
until you have real
hard evidence.
490
00:38:38,031 --> 00:38:41,285
As you requested, I
have indeed booked you.
491
00:38:41,327 --> 00:38:43,499
You will be receiving
a citation
492
00:38:43,541 --> 00:38:47,219
for negligent disregard for a
police officer's instruction.
493
00:38:48,264 --> 00:38:49,305
End.
494
00:38:50,645 --> 00:38:53,233
Your Calcop account
has been debited...
495
00:38:53,275 --> 00:38:54,693
17 C.C.
496
00:38:54,735 --> 00:38:57,035
Thank you for using
the LAPD.
497
00:38:57,076 --> 00:38:59,042
Don't drink alcohol.
498
00:38:59,084 --> 00:39:00,586
Don't buy guns.
499
00:39:00,628 --> 00:39:01,882
Don't smoke.
500
00:39:01,923 --> 00:39:03,930
Racism is a felony.
501
00:39:05,053 --> 00:39:06,098
End.
502
00:39:14,205 --> 00:39:15,709
Sit down, Buck.
503
00:39:30,582 --> 00:39:34,212
Brad had a call from
Oromitshu yesterday.
504
00:39:34,254 --> 00:39:36,345
Said they heard from
an undisclosed source
505
00:39:36,386 --> 00:39:38,725
that we had a problem.
506
00:39:38,767 --> 00:39:42,153
Understandably, they wanted to
withdraw their financial support.
507
00:39:43,738 --> 00:39:44,909
What I'd like to know
508
00:39:44,951 --> 00:39:46,872
is who told them
we had a problem?
509
00:39:50,546 --> 00:39:52,555
Well, why ask me?
510
00:39:53,889 --> 00:39:56,814
That journalist Melinda
was in here earlier,
511
00:39:56,856 --> 00:39:59,275
said she saw a dead
cat in the lab.
512
00:40:00,654 --> 00:40:03,079
When she asked you,
uh, how it died,
513
00:40:03,121 --> 00:40:05,584
you said, "the profit motive."
514
00:40:05,626 --> 00:40:07,591
That was off the record.
515
00:40:07,633 --> 00:40:10,430
What else are you saying
to people off the record?
516
00:40:10,472 --> 00:40:12,103
Nothing.
517
00:40:12,145 --> 00:40:14,402
Then where the hell were
you yesterday afternoon?
518
00:40:14,444 --> 00:40:16,447
I was in the hospital.
I was having tests.
519
00:40:16,489 --> 00:40:17,617
Tests?
520
00:40:21,878 --> 00:40:25,970
Buck, when I was your age,
521
00:40:26,012 --> 00:40:27,642
I hit kind of a crisis.
522
00:40:27,684 --> 00:40:31,359
I was selling payroll software
to financial institutions.
523
00:40:31,401 --> 00:40:33,282
One day I asked myself,
524
00:40:33,324 --> 00:40:34,787
"Where am I going?
What am I doing?
525
00:40:34,829 --> 00:40:37,586
"I mean, what's the point
of always chasing money?"
526
00:40:37,628 --> 00:40:40,760
So that night, I found myself
standing at a bookstore,
527
00:40:40,802 --> 00:40:43,767
standing and staring
at all these books,
528
00:40:43,809 --> 00:40:45,313
wondering if I should quit.
529
00:40:46,359 --> 00:40:47,904
And I saw this book
by John Lennon.
530
00:40:47,945 --> 00:40:50,077
So I picked it up and
opened it up randomly.
531
00:40:50,119 --> 00:40:51,247
And there was this
quote by Lennon.
532
00:40:51,289 --> 00:40:54,543
It said, "life is
a shit sandwich.
533
00:40:54,585 --> 00:40:56,048
"The more bread you got,
534
00:40:56,090 --> 00:40:57,634
"the less shit you eat."
535
00:40:58,470 --> 00:41:00,770
Suddenly, I saw the light.
536
00:41:03,524 --> 00:41:07,288
Yeah, well, you can eat all the
shit you want, but I don't have to.
537
00:41:07,330 --> 00:41:09,919
Now, if you need me, I'll be
at the Pasadena Medical Plaza
538
00:41:09,961 --> 00:41:11,674
having endocrine tests.
539
00:41:13,468 --> 00:41:14,972
Have a nice day.
540
00:41:20,778 --> 00:41:23,160
Is it just me?
541
00:41:23,202 --> 00:41:25,330
Or do you want to kill him, too?
542
00:41:26,544 --> 00:41:28,174
So it's changed shape.
543
00:41:30,971 --> 00:41:32,684
Yeah, I know.
544
00:41:32,726 --> 00:41:34,356
We're going to give you an
endoscopic probe in half an hour.
545
00:41:34,398 --> 00:41:35,857
Dr. Braunmann's the best.
546
00:41:40,495 --> 00:41:42,503
You can't just remove it?
547
00:41:42,544 --> 00:41:44,634
No. It's synthesized with the
surrounding organ tissues,
548
00:41:44,676 --> 00:41:46,426
the liver, stomach, pancreas.
549
00:41:48,726 --> 00:41:50,605
So it's growing into me.
550
00:41:51,731 --> 00:41:53,487
Well, we don't know yet.
551
00:41:53,529 --> 00:41:55,494
It's undergoing some
kind of metamorphosis.
552
00:41:55,536 --> 00:41:57,581
We don't know how
to remove it yet.
553
00:41:58,668 --> 00:42:01,385
It's no good news this time.
554
00:42:01,427 --> 00:42:03,640
Well, it's not nitric acid.
555
00:42:05,354 --> 00:42:07,442
Phone call, Buck Corgan.
556
00:42:09,989 --> 00:42:12,576
Pick up.
557
00:42:12,618 --> 00:42:15,210
You know, you're wasting
your time at that place.
558
00:42:15,252 --> 00:42:17,217
If you want to get rid of it,
559
00:42:17,258 --> 00:42:18,718
you should be at the Southern
California Design Center.
560
00:42:18,759 --> 00:42:20,934
What did you put inside--
Don't yell at me.
561
00:42:20,976 --> 00:42:22,690
This is my show, understand?
562
00:42:24,234 --> 00:42:26,949
Okay. Now, in the
east wing men's room,
563
00:42:26,991 --> 00:42:28,870
in the furthest cubicle,
you'll find a package
564
00:42:28,911 --> 00:42:31,001
containing the chemical
neutralizing agent
565
00:42:31,043 --> 00:42:33,631
that'll dissolve
that sack safely.
566
00:42:33,673 --> 00:42:35,596
Be there in 20 minutes.
567
00:42:38,188 --> 00:42:39,981
I got to go.I'm coming with you.
568
00:42:40,774 --> 00:42:41,819
No way.
569
00:42:48,629 --> 00:42:50,173
I'll only be five minutes.
570
00:42:50,215 --> 00:42:52,347
Any longer, I'm
coming to get you.
571
00:43:22,256 --> 00:43:25,475
The 1980s saw the birth
of what later became known
572
00:43:25,517 --> 00:43:27,354
as the Rectangular Years,
573
00:43:27,395 --> 00:43:30,278
due to the overriding aesthetic
proponents of the line.
574
00:43:55,759 --> 00:43:58,519
Auto-optical stylists
from around the world
575
00:43:58,561 --> 00:43:59,851
competed in the Yuppie Years
576
00:43:59,892 --> 00:44:02,067
to create the essence
of the '80s.
577
00:44:13,638 --> 00:44:17,356
Meanwhile, auto-optical radicals
were busy defying the norm
578
00:44:17,398 --> 00:44:21,702
by their bold use of spheres,
mobiles and organic shapes.
579
00:44:34,317 --> 00:44:37,323
...defying the norm by
their bold use of spheres,
580
00:44:37,365 --> 00:44:39,539
mobiles and organic shapes,
581
00:44:39,581 --> 00:44:42,004
throwing the deconstructionist
rectangular designers
582
00:44:42,046 --> 00:44:45,640
into a radical rethink
of their original theories.
583
00:46:46,156 --> 00:46:47,618
Come here!
584
00:46:51,420 --> 00:46:52,757
Come here!
585
00:47:35,406 --> 00:47:36,910
Are you following me?
586
00:47:39,501 --> 00:47:41,758
Of course I'm following you.
587
00:47:52,745 --> 00:47:54,623
Why is it empty?
588
00:47:55,835 --> 00:47:57,340
Call 911!
589
00:47:57,382 --> 00:47:59,347
Call 911!
590
00:47:59,389 --> 00:48:01,306
Call 911!
591
00:48:01,347 --> 00:48:03,354
Call 911!
592
00:48:03,396 --> 00:48:05,231
Call 911!
593
00:48:05,273 --> 00:48:07,238
Call 911!
594
00:48:07,280 --> 00:48:09,328
Call 911!
595
00:48:09,369 --> 00:48:11,038
Call 911!
596
00:48:11,080 --> 00:48:13,255
Am I on time, huh?
597
00:48:13,297 --> 00:48:16,346
Look, I don't know what
you're talking about.
598
00:48:16,387 --> 00:48:18,895
I thought you were my John.
599
00:48:20,233 --> 00:48:22,152
Call 911!
600
00:48:22,194 --> 00:48:24,159
Call 911!
601
00:48:24,201 --> 00:48:25,413
Call 911!
602
00:48:27,790 --> 00:48:29,504
Call 911!
603
00:48:29,546 --> 00:48:31,345
Call 911!
604
00:48:31,387 --> 00:48:33,514
Call 911!
605
00:48:33,556 --> 00:48:35,522
Call 911!
606
00:48:35,563 --> 00:48:37,567
Call 911!
607
00:48:37,609 --> 00:48:39,532
Call 911!
608
00:48:39,574 --> 00:48:41,537
Call 911!
609
00:48:41,578 --> 00:48:43,873
Call 911!
610
00:48:43,915 --> 00:48:45,798
Call 911!
611
00:48:45,840 --> 00:48:47,847
Call 911!
612
00:48:47,889 --> 00:48:49,640
Call 911!
613
00:50:24,257 --> 00:50:25,763
It's guava juice.
614
00:50:31,024 --> 00:50:32,069
You hungry?
615
00:50:40,882 --> 00:50:43,055
Mail and messages.
616
00:50:45,600 --> 00:50:46,939
Play messages.
617
00:50:48,403 --> 00:50:50,409
What's the matter?
618
00:50:50,451 --> 00:50:52,538
Don't you like me?
619
00:50:52,580 --> 00:50:55,380
It's a pity you stood
me up last night.
620
00:50:55,422 --> 00:50:58,052
I may have been able to work
something out with you...
621
00:50:59,055 --> 00:51:00,354
Financially.
622
00:51:01,896 --> 00:51:04,529
You're not the first
disgruntled research scientist
623
00:51:04,570 --> 00:51:07,240
to sell secrets to
your competitor.
624
00:51:07,282 --> 00:51:11,338
I come across this kind
of thing all the time.
625
00:51:11,379 --> 00:51:13,969
To me, it makes
a great story.
626
00:51:14,010 --> 00:51:16,059
But for you, well,
627
00:51:16,101 --> 00:51:19,148
you've got a little
more at stake.
628
00:51:19,190 --> 00:51:21,698
I'm interested to see how
your bosses will respond
629
00:51:21,740 --> 00:51:23,283
to this video clip.
630
00:51:35,983 --> 00:51:40,536
You could've been a great inside
informer, but for now, well...
631
00:51:40,577 --> 00:51:42,332
It's anybody's guess.
632
00:51:43,586 --> 00:51:44,880
Termini.
633
00:51:46,427 --> 00:51:48,225
Second message.
634
00:51:53,823 --> 00:51:56,788
Buck, I don't know
where you are.
635
00:51:56,830 --> 00:51:59,420
You left the hospital
hours ago, but--
636
00:51:59,963 --> 00:52:02,216
But, anyway,
637
00:52:02,258 --> 00:52:04,724
I guess this message
will set everything straight.
638
00:52:04,765 --> 00:52:08,149
I saw something today
I wish I hadn't seen.
639
00:52:08,191 --> 00:52:10,322
And now I have no other
option left open to me--
640
00:52:10,364 --> 00:52:13,371
Fast forward.
641
00:52:17,339 --> 00:52:19,344
Blank.
642
00:52:19,386 --> 00:52:21,645
An e-mail follows this message
with all the legal stuff.
643
00:52:21,687 --> 00:52:23,146
End.
644
00:52:23,187 --> 00:52:25,111
End.Open mail.
645
00:53:50,076 --> 00:53:51,581
Phone call.
646
00:53:56,094 --> 00:53:57,306
Phone call.
647
00:54:01,440 --> 00:54:02,611
Phone call.
648
00:54:07,038 --> 00:54:08,083
Pick up.
649
00:54:10,548 --> 00:54:13,724
I told you not to go
to the cops...
650
00:54:14,387 --> 00:54:16,144
But you did.
651
00:54:16,186 --> 00:54:18,859
And that pissed me off.
Where is Angel?
652
00:54:18,901 --> 00:54:21,197
I don't want to hurt her.
653
00:54:21,239 --> 00:54:23,665
It's not part of the plan, but--
654
00:54:23,707 --> 00:54:26,629
So don't make me
do anything silly.
655
00:54:26,671 --> 00:54:28,134
I can guarantee you
656
00:54:28,175 --> 00:54:30,681
that if you do anything
silly to her,
657
00:54:30,723 --> 00:54:33,022
I will come after you,
I will find you,
658
00:54:33,064 --> 00:54:36,071
I will do something totally
and completely insane to you.
659
00:54:36,113 --> 00:54:37,826
Do you hear me?
660
00:54:37,867 --> 00:54:41,206
Your next pick up will be
from the METRANS building.
661
00:54:42,628 --> 00:54:43,923
Why don't you just start
662
00:54:43,965 --> 00:54:45,847
by telling me what
this thing is,
663
00:54:45,888 --> 00:54:47,599
because acid doesn't
change shape.
664
00:54:49,104 --> 00:54:52,111
Go to will call at 12 noon
665
00:54:52,153 --> 00:54:53,783
and don't be late.
666
00:54:53,825 --> 00:54:56,249
What is this thing inside me?!
667
00:54:56,291 --> 00:54:57,834
If you do this correctly,
668
00:54:59,254 --> 00:55:00,508
then it's over.
669
00:55:00,550 --> 00:55:03,725
And you won't hear
from me again, okay?
670
00:55:03,767 --> 00:55:05,482
And she'll be released unharmed,
671
00:55:05,523 --> 00:55:08,233
and you'll-- You'll be fine.
672
00:55:08,275 --> 00:55:09,488
You expect me to believe you
673
00:55:09,530 --> 00:55:12,288
after you told me to
pick up this package
674
00:55:12,329 --> 00:55:14,292
that had a neutralizing agent
675
00:55:14,334 --> 00:55:16,299
just so you could
kidnap Angeline?
676
00:55:16,341 --> 00:55:18,303
I'm supposed to believe
you, you idiot?
677
00:55:18,345 --> 00:55:20,184
You idiot!
678
00:55:20,226 --> 00:55:22,775
Because you went
to the cops...
679
00:55:22,817 --> 00:55:24,235
After I told you not to!
680
00:55:25,364 --> 00:55:26,451
That's why.
681
00:55:26,492 --> 00:55:27,748
So you had to learn.
682
00:55:27,790 --> 00:55:29,250
You all have to learn
the hard way.
683
00:55:29,292 --> 00:55:32,258
I'm the boss now.
684
00:55:32,300 --> 00:55:33,889
I'm the boss.
685
00:55:34,509 --> 00:55:35,596
End.
686
00:55:36,851 --> 00:55:37,897
End.
687
00:56:17,622 --> 00:56:19,169
Freeze, right there.
688
00:56:28,189 --> 00:56:29,232
Dewayne?
689
00:56:30,696 --> 00:56:32,620
Jesus, put the gun down.
690
00:56:33,914 --> 00:56:35,586
I'm sorry, Mr. Corgan,
I got orders.
691
00:56:35,628 --> 00:56:37,218
I can't let you on the premises.
692
00:56:42,144 --> 00:56:45,195
Remember that vacation in Cancun
that you couldn't afford?
693
00:57:04,828 --> 00:57:06,204
So what's next?
694
00:57:10,632 --> 00:57:12,263
You look like you have a plan.
695
00:57:14,563 --> 00:57:16,565
I have a very important plan.
696
00:57:19,701 --> 00:57:22,997
So what's your psychological
dysfunction, huh?
697
00:57:25,882 --> 00:57:27,257
I don't know.
698
00:57:29,558 --> 00:57:32,064
Well, let me guess.
699
00:57:32,105 --> 00:57:36,575
You're a 47-year-old virgin
that's hung like a mouse,
700
00:57:36,617 --> 00:57:40,963
and gets sexually excited when
he plays doctors and nurses.
701
00:57:41,005 --> 00:57:43,759
Probably live with your
mother, don't you?
702
00:57:43,801 --> 00:57:45,516
Probably fuck your mother.
703
00:57:52,658 --> 00:57:54,452
I'm sorry. I'm-- I'm...
704
00:57:57,212 --> 00:58:00,051
I'm sorry, I...
705
00:58:00,093 --> 00:58:04,647
I didn't mean to do that. I didn't--
It's not my intention to hurt you.
706
00:58:05,108 --> 00:58:06,446
I just felt...
707
00:58:09,661 --> 00:58:11,791
You said that about--
708
00:58:11,833 --> 00:58:14,176
My mother's dead.
709
00:58:17,470 --> 00:58:20,270
She died in, in a car wreck.
710
00:58:20,312 --> 00:58:22,778
My, my little brother Paul,
711
00:58:22,819 --> 00:58:24,198
he died, too. He was 9.
712
00:58:24,240 --> 00:58:27,499
I was 11.
I, I was there,
713
00:58:27,541 --> 00:58:30,549
but I, I didn't die
because, uh...
714
00:58:34,474 --> 00:58:36,147
I was a coward.
715
00:58:37,106 --> 00:58:38,779
My little brother
and I were arguing
716
00:58:38,820 --> 00:58:41,369
'cause I always got
to sit in the front seat,
717
00:58:41,411 --> 00:58:43,495
because I was--
I was old enough,
718
00:58:43,537 --> 00:58:45,544
and I deserved it.
719
00:58:45,586 --> 00:58:49,219
We went to the gas
station to get gas.
720
00:58:51,810 --> 00:58:54,776
We got hit by this truck.
721
00:58:56,949 --> 00:58:58,661
And my-- My mother...
722
00:58:59,874 --> 00:59:02,089
Her head hit the steering wheel,
723
00:59:02,922 --> 00:59:04,761
and she didn't make a sound.
724
00:59:05,595 --> 00:59:07,854
My brother was screaming,
725
00:59:07,896 --> 00:59:11,067
and the--
The car caught fire,
726
00:59:11,108 --> 00:59:13,408
and I opened the door,
727
00:59:13,450 --> 00:59:14,910
I jumped out.
728
00:59:14,952 --> 00:59:17,126
I remember my brother
was shouting something.
729
00:59:17,167 --> 00:59:22,305
And I was standing away
from the car, watching it.
730
00:59:22,347 --> 00:59:25,019
I was so scared,
and I couldn't move.
731
00:59:25,061 --> 00:59:27,695
And he was trying to get out of the car and
couldn't because his legs were trapped.
732
00:59:27,737 --> 00:59:29,033
And then the car blew up.
733
00:59:29,656 --> 00:59:31,244
The car just blew up.
734
00:59:33,002 --> 00:59:36,256
Because, you see, that
particular make of automobile
735
00:59:36,298 --> 00:59:39,808
was later shown to
be very dangerous
736
00:59:39,850 --> 00:59:41,435
in rear-end collisions.
737
00:59:41,477 --> 00:59:43,025
Deadly, in fact.
738
00:59:45,073 --> 00:59:48,790
So when the car company
ran the numbers,
739
00:59:48,832 --> 00:59:50,755
the figures,
740
00:59:50,797 --> 00:59:55,393
they found that
it would cost $137 million
741
00:59:55,435 --> 00:59:57,353
to replace the deadly gas tanks.
742
00:59:58,148 --> 01:00:01,946
But only $50 million
743
01:00:01,988 --> 01:00:06,377
to pay out in lawsuits.
744
01:00:06,418 --> 01:00:10,346
I was one of the people
that they paid out to.
745
01:00:13,310 --> 01:00:14,481
So...
746
01:00:16,402 --> 01:00:20,246
When you said that
about my mother...
747
01:00:23,753 --> 01:00:25,885
I got angry
and I hit you.
748
01:00:29,893 --> 01:00:31,148
I'm sorry.
749
01:01:18,770 --> 01:01:20,151
Oh, no.
750
01:02:28,407 --> 01:02:30,414
Your fiance's final dose.
751
01:02:41,611 --> 01:02:43,320
I love you.
752
01:04:37,489 --> 01:04:38,911
Where is he?
753
01:04:46,303 --> 01:04:48,392
There he is. There he is.
He's there. He's there.
754
01:04:58,375 --> 01:04:59,629
He's there.
755
01:05:00,296 --> 01:05:01,756
Good. Good.
756
01:05:04,601 --> 01:05:06,397
Need to collect a package.
757
01:05:07,606 --> 01:05:09,153
Name?
758
01:05:09,195 --> 01:05:10,993
Corgan.
759
01:05:11,035 --> 01:05:12,830
Buck Corgan.
760
01:05:34,844 --> 01:05:37,016
What's he doing?
What's he doing?
761
01:05:47,377 --> 01:05:49,419
It's a nice security system.
762
01:05:49,461 --> 01:05:51,009
Hmm.
763
01:05:51,051 --> 01:05:53,142
I don't have color camera
so, um...
764
01:05:53,183 --> 01:05:55,895
What are you talking about?
Of course, it's color.
765
01:06:03,168 --> 01:06:05,631
What's going on?
What's he have in his hands?
766
01:06:05,673 --> 01:06:07,973
Uh, sir, you have
to sign for that.
767
01:06:08,014 --> 01:06:09,854
No, you do it.
I trust you.
768
01:06:31,742 --> 01:06:33,243
He's wearing gloves.
769
01:06:46,236 --> 01:06:48,074
Phone call.
770
01:06:54,548 --> 01:06:56,219
Where is he?
771
01:06:56,972 --> 01:06:58,729
Phone call.
772
01:06:58,771 --> 01:07:00,940
Where is he?
Why doesn't he answer?
773
01:07:02,529 --> 01:07:04,365
Where is he?
Why doesn't he answer?
774
01:07:04,407 --> 01:07:06,956
Phone call.
775
01:07:06,998 --> 01:07:09,131
Phone call. Why doesn't he answer?
776
01:07:11,590 --> 01:07:13,138
Damn!
777
01:07:17,941 --> 01:07:19,657
Visitor.
778
01:08:12,458 --> 01:08:15,255
Malcolm? Why?
779
01:08:16,842 --> 01:08:18,724
Why?
780
01:08:19,515 --> 01:08:22,024
A gun?
Are you mad?
781
01:08:52,184 --> 01:08:53,899
You all right?
782
01:08:55,153 --> 01:08:56,650
He's got a gun.
783
01:08:56,692 --> 01:08:58,490
Don't worry about him.
I took care of him.
784
01:08:58,532 --> 01:09:00,373
You're gonna have to cut me out.
Look, look over there.
785
01:09:04,842 --> 01:09:06,723
Hurry.
786
01:09:10,564 --> 01:09:11,818
It's Malcolm.
787
01:09:11,860 --> 01:09:13,906
Our Malcolm?
788
01:09:13,948 --> 01:09:16,079
He said today was your final
dose, what did he mean?
789
01:09:16,121 --> 01:09:17,710
He's been feeding me
nano-engines.
790
01:09:17,751 --> 01:09:19,421
What?
791
01:09:19,462 --> 01:09:22,849
This thing inside me, it isn't growing.
It's being constructed.
792
01:09:26,146 --> 01:09:27,526
Come on, let's go.
793
01:09:41,019 --> 01:09:42,482
Okay.
794
01:09:44,986 --> 01:09:46,197
Where you going?
795
01:09:46,239 --> 01:09:47,619
Huh? Where you going?
796
01:09:50,832 --> 01:09:52,211
Pick that package up.
797
01:09:53,841 --> 01:09:55,221
I said pick it up.
798
01:10:08,465 --> 01:10:10,804
Good. Good.
799
01:10:10,846 --> 01:10:14,020
Good. Good. Now,
get in the car.
800
01:10:14,061 --> 01:10:15,442
Get in the car and drive.
801
01:10:16,571 --> 01:10:17,692
Get in.
802
01:10:20,955 --> 01:10:22,456
Now drive.
803
01:10:26,551 --> 01:10:28,179
Don't worry. We'll be all right.
804
01:10:32,444 --> 01:10:35,325
So our success with Smoky here
is just the starting point
805
01:10:35,367 --> 01:10:39,208
what could well be the fastest
growing industry this century.
806
01:10:39,250 --> 01:10:41,844
Can you tell us a little bit
about the process.
807
01:10:41,886 --> 01:10:44,972
Yes, this is the same process
that can turn a car tire
808
01:10:45,013 --> 01:10:47,020
into a slab of prime steak,
809
01:10:47,061 --> 01:10:50,863
or literally turn a spare
tire into prime beef cake.
810
01:10:52,660 --> 01:10:54,622
I see you haven't tried the
test on yourself. Just kidding.
811
01:10:54,664 --> 01:10:57,129
Have there been any
technical difficulties?
812
01:10:57,171 --> 01:11:01,347
Well, in every scientific endeavor
there has to be a margin for error.
813
01:11:01,388 --> 01:11:02,895
So, then you're familiar
with the term,
814
01:11:02,937 --> 01:11:05,818
"Science advances
funeral by funeral"?
815
01:11:06,779 --> 01:11:08,327
Shall we go on to the lab?
816
01:11:19,227 --> 01:11:21,272
Why are you doing this?
817
01:11:21,314 --> 01:11:23,112
Because I care about
what happens.
818
01:11:23,154 --> 01:11:24,660
Care? You're a terrorist.
819
01:11:27,123 --> 01:11:29,047
Sometimes, hat's the only way.
820
01:11:29,089 --> 01:11:30,678
It's never the only way.
821
01:11:30,720 --> 01:11:32,553
Look, there's a feeding frenzy
for nanotechnology,
822
01:11:32,595 --> 01:11:34,100
nobody's saying slow down.
823
01:11:34,141 --> 01:11:35,481
Go.
824
01:11:51,394 --> 01:11:53,355
Unit 452, what's your 20?
825
01:11:56,324 --> 01:11:57,703
Unit 452, over?
826
01:12:08,478 --> 01:12:10,065
Take your time, buddy.
827
01:12:14,910 --> 01:12:16,165
Look out!
828
01:12:16,207 --> 01:12:17,628
He blew the light.I see him.
829
01:12:20,886 --> 01:12:23,227
That was a red light.
830
01:12:23,269 --> 01:12:26,567
Calling 923 in pursuit of
green Riot heading westbound.
831
01:12:29,200 --> 01:12:30,449
Now the cops are following us.
832
01:12:38,221 --> 01:12:40,103
This guy's now run about
three or four lights,
833
01:12:40,144 --> 01:12:41,814
we're gonna need
all units back up.
834
01:12:48,456 --> 01:12:49,837
You better drive straight,
835
01:12:49,878 --> 01:12:52,133
'cause if they catch us,
you're both dead.
836
01:12:52,175 --> 01:12:53,470
And so are you.
837
01:13:01,450 --> 01:13:04,288
All units, IR. All units respond.
HSC in progress.
838
01:13:05,794 --> 01:13:07,215
Westbound.
839
01:13:16,533 --> 01:13:20,164
Unit 455 in pursuit
of 011, Riot.
840
01:13:23,340 --> 01:13:27,222
Westbound on 2nd street.
Do you have OBV?
841
01:13:49,574 --> 01:13:50,698
What's going on?
842
01:13:56,462 --> 01:13:58,636
It's going westbound
on 10th now.
843
01:13:58,678 --> 01:14:00,558
Westbound on 10th.
844
01:14:02,563 --> 01:14:05,071
You like what you started,
Malcolm? Enjoying this?
845
01:14:05,113 --> 01:14:07,033
Hey, I didn't start anything.
846
01:14:07,075 --> 01:14:10,921
It's the, the greedy bastards,
that, that lawyers,
847
01:14:10,963 --> 01:14:13,342
your money man,
your bean counters.
848
01:14:37,907 --> 01:14:38,991
Slow down!
849
01:14:42,877 --> 01:14:44,962
This guy's going 70.
850
01:14:45,004 --> 01:14:47,053
80, he's blowing all the lights.
851
01:15:39,436 --> 01:15:41,903
Idiot! Are you trying
to get us killed?
852
01:15:41,945 --> 01:15:43,613
They're turning into
a business park.
853
01:15:43,655 --> 01:15:45,119
I think this is a dead-end.
854
01:15:47,208 --> 01:15:49,588
They're gonna bail. Their gonna
bail in this business park.
855
01:16:09,680 --> 01:16:11,058
Pick up the camera
and follow me.
856
01:16:11,100 --> 01:16:13,150
Give me the best, fucking
footage of your life.
857
01:16:14,363 --> 01:16:15,864
I said pick it up!
858
01:16:17,495 --> 01:16:20,126
Go, Johnny, kill 2, up link
this feed to COMSAT 7.
859
01:16:23,216 --> 01:16:24,428
Move!
860
01:16:36,790 --> 01:16:38,421
Police! Freeze!
861
01:16:41,598 --> 01:16:43,893
Welcome to Nano Lab.
862
01:16:45,440 --> 01:16:47,570
Put it down, Dewayne,
everything will be okay.
863
01:16:47,612 --> 01:16:50,121
Just put it down. Malcolm's
gone nuts, just do as he says.
864
01:16:50,163 --> 01:16:51,625
That's right, I've gone nuts.
865
01:16:51,667 --> 01:16:54,632
Give me that gun, Dewayne,
or I'm gonna blow her head off.
866
01:16:54,674 --> 01:16:56,388
Open the door, now!
867
01:17:00,855 --> 01:17:01,983
Give him the gun.
868
01:17:02,025 --> 01:17:03,569
Back off, Mr. Corgan.
869
01:17:03,611 --> 01:17:05,116
Open the door, now!If
you open the door,
870
01:17:05,157 --> 01:17:06,454
there will be a
full on shoot out.
871
01:17:06,496 --> 01:17:08,539
Security guard,
open the door now!
872
01:17:08,581 --> 01:17:11,506
Security guard, do not
give up your weapon.
873
01:17:12,552 --> 01:17:14,306
Give me the gun!
874
01:17:14,347 --> 01:17:16,352
Give him the gun.POLICEMAN 1:
Do not give him your...
875
01:17:16,394 --> 01:17:18,317
Slide it over here, Dewayne.
876
01:17:18,359 --> 01:17:19,987
Don't you dare.
877
01:17:20,029 --> 01:17:21,910
Do not give up your gun!
878
01:17:26,168 --> 01:17:27,464
Open the door!Cuff
yourself to that pole.
879
01:17:27,506 --> 01:17:28,844
That's an order.
880
01:17:34,400 --> 01:17:35,860
Drop it, that's an order.
881
01:17:35,902 --> 01:17:37,239
Throw that key over here.
882
01:17:40,208 --> 01:17:41,667
Where are the TV cameras?
883
01:17:43,842 --> 01:17:46,054
Where are the TV cameras?
884
01:17:46,096 --> 01:17:47,433
In the quarantine lab.
885
01:17:47,475 --> 01:17:48,644
Great. Let's go.
886
01:17:49,062 --> 01:17:50,274
Go.
887
01:17:53,990 --> 01:17:56,913
Shut up. Shut up!
888
01:18:18,051 --> 01:18:20,015
Don't shoot. Don't shoot.
889
01:18:21,062 --> 01:18:22,773
Jerry Clark.
890
01:18:23,773 --> 01:18:25,696
Jerry Clark.
891
01:18:26,407 --> 01:18:27,996
Which one is it?
892
01:18:28,039 --> 01:18:30,793
The yellow one.
The one next to the red one.
893
01:18:31,671 --> 01:18:33,385
Jerry Clark.
894
01:18:34,013 --> 01:18:35,682
Jerry Clark.
895
01:18:36,894 --> 01:18:38,189
They went that way.
896
01:18:56,234 --> 01:18:57,989
What's going on out here?
897
01:18:58,031 --> 01:19:00,537
Malcolm, what are you doing?
898
01:19:02,458 --> 01:19:04,046
I oughta shoot you right now.
899
01:19:04,088 --> 01:19:06,509
There's a very important press
event going on down there.
900
01:19:06,551 --> 01:19:08,266
Put the gun down, Malcolm.
901
01:19:14,489 --> 01:19:15,827
Okay.
902
01:19:18,080 --> 01:19:19,793
I'm sorry.
903
01:19:22,051 --> 01:19:23,679
I'll put the gun down now.
904
01:19:35,336 --> 01:19:36,507
Bean counter!
905
01:19:36,548 --> 01:19:37,593
Malcolm!
906
01:19:37,635 --> 01:19:39,594
Shut up.
Go! Go!
907
01:19:39,636 --> 01:19:40,931
Come on!
908
01:19:47,325 --> 01:19:49,245
What you're about to see
is my latest infomercial...
909
01:19:52,294 --> 01:19:53,339
Don't move.
910
01:19:59,107 --> 01:20:00,941
This is a live demonstration.
911
01:20:00,983 --> 01:20:02,405
Hi, Donald.
912
01:20:02,447 --> 01:20:03,785
Hi.
913
01:20:03,826 --> 01:20:05,242
How are you?
914
01:20:05,284 --> 01:20:06,789
Okay.
915
01:20:06,830 --> 01:20:08,251
I'll bet you're surprised, huh?
916
01:20:08,294 --> 01:20:09,797
Yes, actually I am.
917
01:20:09,839 --> 01:20:11,969
Talking to the press ,huh?
DONALD: Yeah.
918
01:20:12,010 --> 01:20:15,523
I'll bet you're telling them about your
revolutionary cancer-reversal technology.
919
01:20:15,565 --> 01:20:17,024
Yeah.
920
01:20:17,066 --> 01:20:18,737
Are you telling them how
we haven't had enough time
921
01:20:18,778 --> 01:20:20,661
for the proper research and
that humans are going to die?
922
01:20:20,703 --> 01:20:23,752
That human beings, that human lives
are in danger because you're greedy?
923
01:20:25,841 --> 01:20:28,303
Well, I'll tell them.
I'll tell them for you.
924
01:20:28,345 --> 01:20:30,102
How's that?
925
01:20:30,144 --> 01:20:31,978
Because I don't think you're going
to tell them everything, Donald.
926
01:20:32,020 --> 01:20:33,690
Because I think you...
927
01:20:35,111 --> 01:20:36,952
Hey!
928
01:20:38,913 --> 01:20:41,253
This is for your benefit!
929
01:20:41,295 --> 01:20:43,175
Don't you want to
hear the truth?
930
01:20:43,217 --> 01:20:45,848
You're supposed to tell the
truth, you're a journalist.
931
01:20:45,890 --> 01:20:47,893
Malcolm is an employee
of ours.
932
01:20:47,935 --> 01:20:49,691
Malcolm, whatever the problem is,
we can work it out...
933
01:20:49,733 --> 01:20:51,238
Shut up, Donald. DONALD: All right.
934
01:20:52,534 --> 01:20:55,249
You're the problem, okay?
935
01:20:55,291 --> 01:20:58,008
Because I'm the boss now.
Get behind that desk.
936
01:20:59,548 --> 01:21:00,760
Stay there.
937
01:21:00,802 --> 01:21:02,726
You're the boss.
938
01:21:02,768 --> 01:21:04,605
You want to know the truth?
939
01:21:04,646 --> 01:21:06,902
We tried this out on lab animals
940
01:21:06,944 --> 01:21:09,868
and actually caused cancer,
941
01:21:09,910 --> 01:21:14,713
and yet today he wants to
try it out on human subjects.
942
01:21:14,755 --> 01:21:17,390
All for the all-mighty dollar.
Isn't that right, Donald?
943
01:21:18,727 --> 01:21:20,146
Come here.
944
01:21:25,531 --> 01:21:27,873
Incorrect code.
- Try again.
945
01:21:28,458 --> 01:21:30,005
Put the gun down.
946
01:21:31,130 --> 01:21:33,094
Drop your weapon or I'll shoot.
947
01:21:33,136 --> 01:21:34,975
I'm warning you.
Put the gun down.
948
01:21:35,934 --> 01:21:37,315
Drop your weapon
or I will shoot.
949
01:21:37,357 --> 01:21:38,859
Stay back. Stay back.
950
01:21:38,901 --> 01:21:40,949
Let the hostage go.
COP 2: Put the gun down.
951
01:21:41,699 --> 01:21:42,743
Open it.
952
01:21:43,455 --> 01:21:44,877
Stay back.
953
01:21:44,917 --> 01:21:46,214
Get out of the way.
954
01:21:47,046 --> 01:21:48,677
Johnny, you got a lock?
955
01:21:48,719 --> 01:21:50,015
Any second.
956
01:21:50,057 --> 01:21:51,395
Stay back.
957
01:21:51,437 --> 01:21:52,684
Gunman, drop your weapon.
958
01:21:52,726 --> 01:21:54,440
Stay back.
959
01:21:54,482 --> 01:21:57,655
That's an order! Drop it!
960
01:21:57,697 --> 01:21:59,787
You, with the camera,
get out of the way.
961
01:22:08,852 --> 01:22:10,609
Point the camera here.
962
01:22:13,742 --> 01:22:15,036
Shit.
963
01:22:15,078 --> 01:22:16,583
Point it in here.
964
01:22:16,625 --> 01:22:18,005
Someone's gotta
open this door.
965
01:22:18,047 --> 01:22:19,754
This is Melinda Clark
reporting live.
966
01:22:19,796 --> 01:22:21,886
An employee armed-standoff
at Nanolab Industries.
967
01:22:21,928 --> 01:22:23,685
Is it on?
968
01:22:23,727 --> 01:22:26,984
I have something very important
to tell you about this hostage.
969
01:22:27,026 --> 01:22:30,157
I've surgically implanted a bag of
synthetic protein into this man.
970
01:22:31,328 --> 01:22:33,040
Every day for the
past three days,
971
01:22:33,082 --> 01:22:36,758
I've given him a controlled
dosage of nano-engines.
972
01:22:36,800 --> 01:22:40,308
Now, after three days, the
protein has begun to reassemble.
973
01:22:40,350 --> 01:22:42,440
Malcolm, what did you
grow inside this man?
974
01:22:46,030 --> 01:22:47,702
Come on, Malcolm.
975
01:22:54,803 --> 01:22:57,101
A bomb.Everybody out, now.
Move it.
976
01:22:57,144 --> 01:22:58,732
Move it.
977
01:22:59,819 --> 01:23:02,239
Everybody out.
978
01:23:09,510 --> 01:23:11,433
Come on, come on!
979
01:23:26,593 --> 01:23:28,137
How long have I got?
980
01:23:32,403 --> 01:23:33,987
Three minutes.
981
01:23:38,958 --> 01:23:40,922
Shouldn't you give up now?
982
01:23:42,845 --> 01:23:44,472
Why?
983
01:23:45,558 --> 01:23:47,691
So that they can
send me to jail?
984
01:23:48,484 --> 01:23:49,734
I'd rather be dead.
985
01:24:04,737 --> 01:24:06,863
Why me?
986
01:24:12,629 --> 01:24:16,388
You remember when
you were up for that...
987
01:24:16,430 --> 01:24:18,938
Head research
position at Stanford?
988
01:24:21,026 --> 01:24:23,071
It was between you
and one other guy.
989
01:24:24,577 --> 01:24:26,584
You were the other guy.
990
01:24:30,593 --> 01:24:33,346
Your father was a
friend of the Dean.
991
01:24:33,388 --> 01:24:35,395
That's a joke.
992
01:24:35,437 --> 01:24:37,774
My dad never wanted me
to go into research.
993
01:24:37,816 --> 01:24:41,912
But you did. You did, you
went into research, and...
994
01:24:46,550 --> 01:24:49,473
I would have given anything.
995
01:24:49,515 --> 01:24:51,354
I would have given anything
for that post.
996
01:24:52,693 --> 01:24:56,409
That was everything
to me, you see,
997
01:24:56,451 --> 01:24:59,289
and I'd still be there now...
998
01:24:59,331 --> 01:25:01,588
Right now, I'd be
there at Stanford.
999
01:25:03,887 --> 01:25:05,890
Instead, I'm here.
I'm in this...
1000
01:25:08,942 --> 01:25:12,368
Malcolm...
1001
01:25:12,409 --> 01:25:14,455
Okay, you've made your point.
1002
01:25:15,330 --> 01:25:16,793
He doesn't have to die.
1003
01:25:18,591 --> 01:25:20,054
Let's get this thing
out of him.
1004
01:25:29,284 --> 01:25:31,538
It's too late now.
1005
01:25:32,792 --> 01:25:36,219
Come on, Malcolm.
Can we deconstruct it?
1006
01:25:41,025 --> 01:25:42,150
There's no time.
1007
01:26:14,399 --> 01:26:16,407
I'm sorry.
1008
01:26:30,314 --> 01:26:31,945
Come on.
1009
01:26:34,579 --> 01:26:37,083
Angel, you have to
get out of here now.
1010
01:26:37,125 --> 01:26:39,425
We're getting this thing out.
Hold this.
1011
01:26:39,843 --> 01:26:41,179
Breathe.
1012
01:26:48,696 --> 01:26:49,991
Okay.
1013
01:27:01,314 --> 01:27:02,606
Hold still. Still.
1014
01:27:08,288 --> 01:27:10,796
Okay. This is gonna hurt.
1015
01:27:22,575 --> 01:27:24,411
Okay.
1016
01:27:24,453 --> 01:27:26,418
I got it.
1017
01:27:35,066 --> 01:27:37,030
Let's go. Come on. Come on.
1018
01:27:49,145 --> 01:27:51,190
Security...
1019
01:28:13,621 --> 01:28:16,921
Hi, this is Melissa Storm
live in downtown Los Angeles,
1020
01:28:16,963 --> 01:28:20,182
where a dramatic hostage event
has come to an explosive end.
1021
01:28:20,223 --> 01:28:22,395
The explosion was felt
over half a mile away.
1022
01:28:23,189 --> 01:28:25,320
That was an explosion.
1023
01:28:25,362 --> 01:28:28,327
Malcolm John Garvey, who had
no record of mental illness,
1024
01:28:28,369 --> 01:28:31,755
suddenly snapped.
1025
01:28:31,797 --> 01:28:34,173
The body of Malcolm Garvey
remains in the building...
1026
01:28:38,061 --> 01:28:41,319
Damage estimated to be
in excess of $60 million.
1027
01:28:50,926 --> 01:28:53,308
At present, all the
police will confirm
1028
01:28:53,350 --> 01:28:55,773
is that there were two people inside
the building during the explosion.
1029
01:28:55,815 --> 01:28:57,402
There may be more.
1030
01:28:59,410 --> 01:29:02,288
...receive a clean bill
of mental health
1031
01:29:02,330 --> 01:29:05,546
as part of the
application procedure.
1032
01:29:06,967 --> 01:29:09,391
I guess we can all wave
goodbye to that sticker,
1033
01:29:09,433 --> 01:29:12,941
"You don't need to be crazy
to work here, but it helps."
1034
01:29:12,983 --> 01:29:15,116
An employee of the company
behind me went berserk
1035
01:29:15,158 --> 01:29:18,039
after his demands for better
working conditions were ignored.
1036
01:29:18,081 --> 01:29:20,296
Details are sketchy right now,
1037
01:29:20,338 --> 01:29:23,261
but it appears the bomber was killed
when he opened fire on police officers.
1038
01:30:05,158 --> 01:30:10,005
Paramedic, paramedic, I need a
morphine IV and a plasma-pack, now.
1039
01:30:12,596 --> 01:30:15,810
Buck, don't close your eyes.
Listen to my voice.
1040
01:30:31,308 --> 01:30:33,191
Stay with me, honey.
1041
01:30:33,232 --> 01:30:35,195
I can't die yet.
1042
01:30:35,237 --> 01:30:39,415
I've already booked the honeymoon,
and they won't accept cancellation.
1043
01:30:42,797 --> 01:30:44,178
It's okay, it's okay. Shh.
1044
01:30:47,015 --> 01:30:49,312
Keep your eyes open.
1045
01:30:49,354 --> 01:30:50,943
Look at me.
1046
01:30:55,287 --> 01:30:57,211
These are the news again.
When we come back,
1047
01:30:57,252 --> 01:30:59,966
Taylor Vogue brings us
a Channel 6 Power News
1048
01:31:00,008 --> 01:31:05,105
Wacky Pets Special Report on that
snowboarding dog from Tustin.
73682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.