Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,189 --> 00:01:03,439
- C'est un nouveau m�dicament ?
- Je sais pas.
2
00:01:03,606 --> 00:01:05,356
- Plus fort ?
- Pareil.
3
00:01:05,523 --> 00:01:07,648
- Ils ont dit quoi ?
- Rien. Tout va bien.
4
00:01:07,814 --> 00:01:09,856
Pourquoi ils l'ont chang� alors ?
5
00:01:11,856 --> 00:01:15,856
- Pourquoi tu me dis pas la v�rit� ?
- Je viens de te la dire.
6
00:01:18,023 --> 00:01:21,064
- Tu as quelque chose ?
- Non.
7
00:01:28,731 --> 00:01:30,106
10 000 pesos ?
8
00:01:30,398 --> 00:01:33,023
Maman, tu ne penses qu'� l'argent.
Donne-moi 20.
9
00:01:33,189 --> 00:01:34,273
Non.
10
00:01:36,148 --> 00:01:38,898
Prends pas ma voiture.
Tu la laves et tu la gares !
11
00:01:58,273 --> 00:02:02,898
Regarde cette lettre de la Deutsche Bank,
la plus grande banque allemande.
12
00:02:03,064 --> 00:02:06,689
Elle est sign�e par son directeur,
Paul Aschreiner.
13
00:02:06,856 --> 00:02:10,148
�a dit que cette semaine,
le pr�sident des �tats-Unis
14
00:02:10,273 --> 00:02:13,314
signera le d�cret
qui d�bloquera les fonds.
15
00:02:13,481 --> 00:02:16,356
- Rends-moi mon argent.
- Fais-moi confiance.
16
00:02:16,481 --> 00:02:19,564
- Tu dis �a depuis un an.
- C'est un investissement � long terme.
17
00:02:19,939 --> 00:02:21,356
De quoi j'ai besoin ?
18
00:02:21,481 --> 00:02:25,773
Attestation de compte bancaire
et copie de ta pi�ce d'identit�,
19
00:02:25,939 --> 00:02:27,689
pour qu'ils te virent l'argent.
20
00:02:27,856 --> 00:02:30,023
- J'ai pas de compte bancaire.
- Et ?
21
00:02:30,481 --> 00:02:33,773
- Javier, rends-moi mon argent.
- Po�te, tu es stupide ?
22
00:02:34,106 --> 00:02:36,148
C'est une opportunit� en or.
23
00:02:36,314 --> 00:02:39,398
Faut savoir flairer les affaires
quand elles se pr�sentent.
24
00:02:39,689 --> 00:02:45,023
Ce que tu as investi, c'est rien
compar� � ce que tu vas recevoir.
25
00:02:50,356 --> 00:02:51,398
�coute.
26
00:02:51,981 --> 00:02:55,856
Mon contact me dit que les bons
sont en cours de rachat.
27
00:02:56,106 --> 00:02:59,023
Avec l'approbation
du gouvernement du Zimbabwe.
28
00:02:59,314 --> 00:03:04,523
Tu as investi dans des obligations
d'une valeur de dix millions de dollars.
29
00:03:05,189 --> 00:03:08,273
Je ferai de toi un millionnaire,
petit salaud. Je te le dis.
30
00:03:08,564 --> 00:03:11,398
Tu pourras �crire tes po�mes
31
00:03:11,648 --> 00:03:14,314
dans une belle ferme
avec une rivi�re.
32
00:03:14,689 --> 00:03:18,106
- Je dois juste passer par ton compte !
- Je te donnerai rien.
33
00:03:18,273 --> 00:03:21,064
Je te demande rien.
On va me faire un virement.
34
00:03:21,148 --> 00:03:24,564
- J'ai dit non.
- Pourquoi tu me fais �a, maman ?
35
00:03:25,439 --> 00:03:26,814
Maman ?
36
00:03:27,606 --> 00:03:28,898
Maman ?
37
00:03:29,773 --> 00:03:31,023
Maman ?
38
00:03:31,481 --> 00:03:32,773
Maman.
39
00:03:33,106 --> 00:03:34,314
Qu'est-ce que tu as ?
40
00:03:36,106 --> 00:03:39,023
- Je dois m'asseoir.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
41
00:03:39,689 --> 00:03:41,939
- Tu as quelque chose ?
- �a va passer.
42
00:03:42,106 --> 00:03:44,064
Dis-moi la v�rit�.
43
00:03:49,939 --> 00:03:52,564
- Tu m'�nerves.
- Moi ?
44
00:03:54,648 --> 00:03:58,689
Je suis vieille.
Je ne serai pas toujours l�.
45
00:04:02,856 --> 00:04:04,898
Tu veux mourir ?
46
00:04:09,481 --> 00:04:11,023
Je t'aiderai.
47
00:04:11,439 --> 00:04:13,148
Et je partirai avec toi, si tu veux.
48
00:04:13,814 --> 00:04:16,231
Quoi ? Partir avec moi ?
49
00:04:16,356 --> 00:04:17,189
Tu as bu ?
50
00:04:47,606 --> 00:04:52,856
�scar Restrepo, po�te
n� � Santuario en 1968.
51
00:04:53,439 --> 00:04:56,481
Historien de l'Universit� d'Antioquia.
52
00:04:56,689 --> 00:05:00,439
Grand admirateur et connaisseur
de Jos� Asunci�n Silva,
53
00:05:00,606 --> 00:05:03,106
auquel il d�die
certains de ses po�mes.
54
00:05:03,273 --> 00:05:07,481
En 1992, son livre Los Desusos
55
00:05:08,148 --> 00:05:11,773
a re�u le premier prix
du 5e Concours national de po�sie
56
00:05:12,023 --> 00:05:15,523
organis� par le Centre culturel
Pepe Sixto Aguinaga.
57
00:05:17,731 --> 00:05:19,981
Merci beaucoup. Bonsoir.
58
00:05:20,231 --> 00:05:21,523
Tout d'abord,
59
00:05:21,689 --> 00:05:23,523
merci beaucoup, Alonso,
60
00:05:23,689 --> 00:05:25,898
de m'avoir invit� � partager ma po�sie
61
00:05:25,981 --> 00:05:28,064
dans ce beau sanctuaire de mots
62
00:05:28,189 --> 00:05:30,773
o� chaque po�te est un petit dieu,
63
00:05:31,106 --> 00:05:34,439
et chacun de vous,
en interpr�tant le po�te,
64
00:05:34,731 --> 00:05:36,814
est un autre petit dieu.
65
00:05:37,481 --> 00:05:43,314
�scar Restrepo se d�finirait
comme un r�veur �ternel, perp�tuel.
66
00:05:43,481 --> 00:05:45,981
Un chercheur de chim�res
� travers les mots.
67
00:05:46,689 --> 00:05:49,856
J'ai commenc� � lire � 12 ans
68
00:05:50,106 --> 00:05:52,231
puis � �crire des vers.
69
00:05:52,648 --> 00:05:57,814
� 15 ans, d�j�,
je me sentais, je me croyais po�te.
70
00:05:58,523 --> 00:06:01,148
C'�tait ma seule pr�tention.
71
00:06:01,398 --> 00:06:04,981
�tre
un po�te malheureux et vaniteux.
72
00:06:05,564 --> 00:06:06,606
Je dis "malheureux"
73
00:06:06,689 --> 00:06:09,981
parce que la souffrance a �t�
la mati�re premi�re de ma po�sie.
74
00:06:10,189 --> 00:06:13,523
Ceux qui ont lu mes livres
peuvent en t�moigner.
75
00:06:13,648 --> 00:06:16,731
Je m'identifie � Wilde
quand il dit...
76
00:06:16,898 --> 00:06:20,773
"O� il y a de la souffrance,
il y a un sol sacr�."
77
00:06:21,023 --> 00:06:24,939
Mais je dois admettre que nous,
les po�tes, sommes hyperboliques.
78
00:06:25,231 --> 00:06:27,231
Et cette hyperbole,
79
00:06:27,648 --> 00:06:30,606
cette exag�ration constante
de notre souffrance,
80
00:06:30,689 --> 00:06:34,148
nous la poussons au troisi�me,
voire au quatri�me degr�.
81
00:06:34,273 --> 00:06:36,773
Un de mes lecteurs
m'a dit un jour...
82
00:06:36,939 --> 00:06:37,981
"Po�te...
83
00:06:38,106 --> 00:06:43,731
"Comment pouvez-vous �crire
un po�me aussi beau, mais aussi triste ?"
84
00:06:43,981 --> 00:06:47,731
- Je lui ai cit� Ernesto Sabato...
- �scar !
85
00:06:48,564 --> 00:06:49,856
Quel po�me tu vas lire ?
86
00:06:50,023 --> 00:06:53,523
Aucun po�te n'a atteint
la virtuosit� de Jos� Asunci�n Silva
87
00:06:53,689 --> 00:06:54,814
dans ce putain de pays.
88
00:06:55,064 --> 00:06:58,481
Sa scansion, son rythme, sa musicalit�.
En cent ans. Aucun.
89
00:06:58,648 --> 00:07:01,481
- Me dites pas qu'il �tait meilleur que...
- Qui ?
90
00:07:01,648 --> 00:07:03,814
Celui qui a gagn� le prix,
avec la moustache.
91
00:07:03,981 --> 00:07:07,189
- Garc�a M�rquez ?
- Oui, qui a �crit L'Alchimiste.
92
00:07:07,356 --> 00:07:09,731
- L'Alchimiste, c'est de Paulo Coelho.
- Non.
93
00:07:09,898 --> 00:07:12,356
Garc�a M�rquez a �crit
Cent ans de solitude.
94
00:07:12,523 --> 00:07:14,231
Oui. Garc�a M�rquez, le meilleur.
95
00:07:14,398 --> 00:07:17,189
Garc�a M�rquez �tait
assoiff� de reconnaissance.
96
00:07:17,356 --> 00:07:21,064
Jos� Asunci�n Silva, lui, n'a jamais
�crit pour la reconnaissance.
97
00:07:21,231 --> 00:07:24,023
- Et personne ne le conna�t.
- Personne ?
98
00:07:24,439 --> 00:07:26,981
Ah mec... Regarde �a.
99
00:07:27,231 --> 00:07:29,064
�a te parait pas important ?
100
00:07:29,231 --> 00:07:32,064
- Garc�a M�rquez sur le billet de 50.
- Surestim� !
101
00:07:32,231 --> 00:07:33,314
Ach�te � boire avec.
102
00:07:33,481 --> 00:07:36,689
La vie de Jos� Asunci�n
�tait un v�ritable po�me.
103
00:07:36,856 --> 00:07:40,481
Il avait 30 ans quand
il s'est tir� une balle dans le c�ur.
104
00:07:40,648 --> 00:07:42,689
- Cribl� de dettes...
- On en a tous.
105
00:07:42,856 --> 00:07:46,314
... et d�vast� par la mort
de sa s�ur bien-aim�e Elvira.
106
00:07:46,523 --> 00:07:47,731
Une nuit...
107
00:07:47,898 --> 00:07:49,981
Une nuit pleine de parfums,
108
00:07:50,148 --> 00:07:53,481
de murmures et de bruissements
d'ailes. Une nuit...
109
00:07:53,648 --> 00:07:55,231
o� br�laient,
110
00:07:55,439 --> 00:07:58,439
dans l'ombre nuptiale et humide,
111
00:07:58,606 --> 00:08:01,273
les fantastiques lucioles !
112
00:08:50,731 --> 00:08:54,481
PREMI�RE PARTIE - L'�CHEC
113
00:08:54,731 --> 00:08:57,023
Fais tes valises et d�gage.
Je ne veux pas de toi ici.
114
00:08:57,273 --> 00:09:00,064
Qui s'occupera de maman ?
C'est moi qui vis avec elle.
115
00:09:00,189 --> 00:09:01,523
Et tu veux la tuer pour �a ?
116
00:09:01,689 --> 00:09:05,106
Tu peux te suicider, mais
tu ne l'emporteras pas avec toi.
117
00:09:05,231 --> 00:09:07,231
Carlos, sors, s'il te pla�t.
118
00:09:08,481 --> 00:09:10,564
Tu as 15 minutes pour faire tes valises.
119
00:09:15,398 --> 00:09:17,314
Pourquoi tu as dit �a � maman ?
120
00:09:19,731 --> 00:09:22,606
- Elle va mourir.
- Elle ne va pas mourir.
121
00:09:22,981 --> 00:09:26,023
- Elle va bien pour son �ge.
- Elle a quelque chose.
122
00:09:26,189 --> 00:09:28,273
C'est toi qui ne vas pas bien.
123
00:09:28,481 --> 00:09:30,023
Et ton probl�me d'alcool ?
124
00:09:31,273 --> 00:09:33,773
�a va relativement mal.
125
00:09:35,189 --> 00:09:37,398
Si maman meurt, tu feras quoi ?
126
00:09:37,689 --> 00:09:40,273
Y aura plus sa pension
et Carlos te mettra � la porte.
127
00:09:40,356 --> 00:09:43,814
- Je verrai.
- Tu finiras � la rue.
128
00:09:44,648 --> 00:09:46,106
Qu'est-ce qui t'est arriv�, �scar ?
129
00:09:46,398 --> 00:09:48,939
Tu �tais brillant, tu enseignais,
et regarde-toi.
130
00:09:49,106 --> 00:09:50,814
Depuis quand tu ne travailles pas ?
131
00:09:50,939 --> 00:09:53,731
- Je suis po�te.
- Tu es ch�meur.
132
00:09:54,189 --> 00:09:55,981
Po�te je suis, si �tre po�te...
133
00:09:56,148 --> 00:09:59,231
- Arr�te tes conneries.
- J'attends de l'argent d'une affaire.
134
00:09:59,398 --> 00:10:02,356
- Quelle affaire ?
- Une tr�s grosse affaire.
135
00:10:02,523 --> 00:10:07,064
- Tu as pens� � Daniela ?
- Non, Yolanda. Me fais pas �a.
136
00:10:07,231 --> 00:10:09,939
- Qu'as-tu fait pour elle ?
- Yolanda, parle pas de �a.
137
00:10:10,106 --> 00:10:11,231
Tu l'appelles ?
138
00:10:11,439 --> 00:10:15,439
�a suffit. �vite ce sujet.
Me fais pas chier ! Assez !
139
00:10:15,898 --> 00:10:16,939
Pourquoi tu n'acceptes pas ?
140
00:10:17,106 --> 00:10:21,689
Je ne vais pas �tre prof de lyc�e,
et encore moins enseigner la philosophie.
141
00:10:21,814 --> 00:10:24,356
Tu dois le faire, tu n'es pas
en position de choisir.
142
00:10:24,523 --> 00:10:27,523
- C'est pas mon truc.
- C'est quoi, ton truc ?
143
00:10:28,481 --> 00:10:29,856
J'�cris un livre.
144
00:10:30,523 --> 00:10:33,481
Un livre...
�scar, bon sang !
145
00:10:33,648 --> 00:10:35,231
On va faire une chose.
146
00:10:35,398 --> 00:10:36,981
Je vais dire � Carlos
147
00:10:37,106 --> 00:10:40,731
que toi et moi, on a pass� un accord
pour qu'il te mette pas � la porte.
148
00:10:41,023 --> 00:10:45,773
Je vais dire � William que lundi matin,
tu seras � l'�cole.
149
00:10:46,523 --> 00:10:49,773
Mais tu dois t'engager envers moi.
150
00:10:59,273 --> 00:11:00,981
- Je m'en vais.
- �scar.
151
00:11:01,148 --> 00:11:02,523
Je m'en vais !
152
00:11:08,189 --> 00:11:09,314
Prends pas ma voiture.
153
00:11:47,606 --> 00:11:48,773
Salut.
154
00:11:48,939 --> 00:11:51,481
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Rien.
155
00:11:51,898 --> 00:11:54,439
Je voulais juste dire bonjour.
Comment vas-tu ?
156
00:11:55,023 --> 00:11:57,023
Bien. Et toi ?
157
00:11:59,939 --> 00:12:01,064
Bien.
158
00:12:07,939 --> 00:12:11,564
- Je suis en train de d�jeuner.
- Ah bon ?
159
00:12:13,773 --> 00:12:16,856
Pardon. Je repasse plus tard.
160
00:12:19,564 --> 00:12:21,606
Toi, tu as d�jeun� ?
161
00:12:22,898 --> 00:12:24,731
Tu veux entrer ?
162
00:12:31,189 --> 00:12:33,189
Ta m�re est l� ?
163
00:12:40,148 --> 00:12:43,731
Elle sait pas encore,
elle examine diff�rentes options.
164
00:12:44,273 --> 00:12:45,939
Mais elle doit se d�cider vite,
165
00:12:46,064 --> 00:12:47,856
l'examen approche.
166
00:12:52,356 --> 00:12:54,314
Qu'est-ce qui t'attire ?
167
00:12:55,023 --> 00:12:56,523
Je sais pas.
168
00:12:57,523 --> 00:13:01,773
Communication audiovisuelle.
Philologie. Langues.
169
00:13:03,523 --> 00:13:07,106
Tr�s bien.
O� tu veux �tudier ?
170
00:13:07,314 --> 00:13:09,356
Id�alement, � l'Universit� d'Antioquia.
171
00:13:09,523 --> 00:13:12,356
Moi j'aime pas trop
l'Universit� d'Antioquia.
172
00:13:12,523 --> 00:13:16,773
Elle finira comme ces trublions,
� jeter des pierres. Non ?
173
00:13:18,523 --> 00:13:20,273
C'est tr�s difficile de toute fa�on.
174
00:13:20,439 --> 00:13:23,564
Si elle est pas accept�e,
elle ira � l'Universit� de Medell�n.
175
00:13:24,898 --> 00:13:25,814
Je sais pas.
176
00:13:25,981 --> 00:13:27,981
Comment �a, tu sais pas ?
Tu sais bien !
177
00:13:28,148 --> 00:13:30,481
Elle a honte
parce qu'elle est ch�re.
178
00:13:31,273 --> 00:13:34,231
Je devrais faire un emprunt.
Mais bon, quand il faut...
179
00:13:36,273 --> 00:13:40,273
- Combien ?
- 9 millions par semestre.
180
00:13:43,314 --> 00:13:45,481
Je peux t'aider.
181
00:14:13,064 --> 00:14:15,939
Tu as 5 ou 10 000 pesos ?
Je te rembourserai.
182
00:14:46,523 --> 00:14:48,814
Voici mon premier livre publi�.
183
00:14:49,106 --> 00:14:51,648
Et �a, c'est le deuxi�me.
184
00:14:51,773 --> 00:14:54,231
- Le Prix national de po�sie ?
- Oui.
185
00:14:54,314 --> 00:14:55,439
Magnifique.
186
00:14:58,314 --> 00:15:03,356
- Tu �tais tr�s jeune.
- Je devais avoir 24...
187
00:15:03,648 --> 00:15:05,564
25 ans.
188
00:15:08,148 --> 00:15:09,648
Tu as d�j� enseign� au lyc�e ?
189
00:15:09,814 --> 00:15:13,064
Non, mais � l'universit�.
J'�tais professeur d'universit�.
190
00:15:13,148 --> 00:15:14,773
Et qu'est-ce qui s'est pass� ?
191
00:15:14,981 --> 00:15:19,606
� la recherche de ma propre voie,
je me suis consacr� � l'�criture.
192
00:15:19,856 --> 00:15:23,439
Je sais quel genre de personne tu es.
Ta s�ur a �t� tr�s honn�te avec moi.
193
00:15:23,606 --> 00:15:25,148
Je ne te jugerai pas.
194
00:15:25,398 --> 00:15:28,564
Je pars du principe que tu veux
apporter � cette institution,
195
00:15:28,606 --> 00:15:31,064
pour enrichir les �tudiants.
196
00:15:31,689 --> 00:15:34,939
Qu'il s'est senti mal.
Que c'est pas pour lui.
197
00:15:35,106 --> 00:15:39,898
Qu'il se voit pas enseignant.
Qu'il est po�te.
198
00:15:43,648 --> 00:15:45,981
�scar, parle � Yolanda.
199
00:15:47,523 --> 00:15:48,564
Il veut pas parler.
200
00:15:48,856 --> 00:15:50,898
- �scar, tu m'entends ?
- Il �coute.
201
00:15:51,023 --> 00:15:53,814
�scar, je suis furieuse.
Qu'est-ce qu'on avait dit ?
202
00:15:53,981 --> 00:15:58,023
Tu me ridiculises devant William.
Si tu n'y retournes pas, oublie-moi, �scar.
203
00:15:58,189 --> 00:15:59,981
C'est un vrai gamin.
204
00:16:00,273 --> 00:16:03,273
- �scar !
- Il veut pas parler. Non.
205
00:16:03,398 --> 00:16:05,231
Je sais pas ce qu'on va faire.
206
00:16:05,314 --> 00:16:06,731
Il est capricieux.
207
00:16:08,314 --> 00:16:10,189
Je sais plus quoi faire.
208
00:16:10,814 --> 00:16:14,023
Salut, �scar.
Qu'est-ce que tu fais l� si t�t ?
209
00:16:14,564 --> 00:16:15,814
Qu'est-ce qu'il y a ?
210
00:16:15,981 --> 00:16:18,398
Rien. Il n'y a rien.
211
00:16:19,606 --> 00:16:21,439
C'est juste que...
212
00:16:22,398 --> 00:16:26,398
Je me demandais s'il y avait moyen
de mieux vendre mes livres.
213
00:16:26,856 --> 00:16:29,648
Les rendre plus visibles,
ou les proposer aux gens.
214
00:16:29,814 --> 00:16:31,898
Tes livres sont l�, expos�s.
215
00:16:32,064 --> 00:16:34,898
Tu sais que c'est pas facile.
216
00:16:35,314 --> 00:16:36,398
Ou...
217
00:16:36,773 --> 00:16:40,481
En faire la publicit�
pour que les gens les ach�tent.
218
00:16:41,523 --> 00:16:44,814
On pourrait organiser une lecture
consacr�e � ton travail.
219
00:16:45,106 --> 00:16:48,106
Tu n'�tais pas en train
d'�crire un nouveau livre ?
220
00:16:50,356 --> 00:16:52,939
Tu n'aurais pas un travail pour moi ici ?
221
00:16:53,648 --> 00:16:55,689
Quel genre de travail ?
222
00:16:56,148 --> 00:16:57,689
Je sais pas...
223
00:17:00,398 --> 00:17:04,481
D'administration...
ou de coordination.
224
00:17:05,564 --> 00:17:08,023
Ma fille va entrer � l'universit�.
225
00:17:08,189 --> 00:17:10,148
J'ai besoin d'argent.
226
00:17:11,648 --> 00:17:13,648
On est une petite structure.
227
00:17:14,273 --> 00:17:16,356
Presque tout le monde
ici est b�n�vole.
228
00:17:16,564 --> 00:17:20,356
On a du mal � trouver des fonds
pour le festival de po�sie.
229
00:17:21,648 --> 00:17:24,023
Tu pourrais enseigner
� l'�cole de po�sie.
230
00:17:24,148 --> 00:17:28,189
Mais je dois en parler � Efra�n,
c'est lui le responsable.
231
00:17:28,689 --> 00:17:32,898
Il va pas tarder, il sera avec vous.
On pourrait lui en parler.
232
00:17:33,231 --> 00:17:37,148
Trois fois laur�at
du Prix national de po�sie,
233
00:17:37,398 --> 00:17:40,273
Prix Vor�gine
pour son premier roman,
234
00:17:40,439 --> 00:17:44,606
Prix de la ville de Buenos Aires
pour son deuxi�me roman,
235
00:17:44,773 --> 00:17:49,981
Prix Julio Estrada en essai,
parmi de nombreuses autres distinctions.
236
00:17:50,648 --> 00:17:54,731
Son �uvre, engag�e
dans la r�alit� latino-am�ricaine,
237
00:17:54,898 --> 00:17:56,231
explore ses racines
238
00:17:56,814 --> 00:18:00,439
et d�nonce ses m�canismes sociaux
et politiques.
239
00:18:01,273 --> 00:18:02,898
Efra�n Mendoza
240
00:18:03,023 --> 00:18:07,981
est une des voix les plus r�volutionnaires
de la litt�rature colombienne.
241
00:18:15,064 --> 00:18:17,981
Bonsoir.
Merci beaucoup d'�tre l�.
242
00:18:18,898 --> 00:18:23,564
Il y a 30 ans, Alonso et moi, avec
des amis, avons fond� cette maison.
243
00:18:23,773 --> 00:18:25,314
�a n'a pas �t� facile.
244
00:18:25,939 --> 00:18:28,898
Dans mon cas, mes nombreuses
occupations m'emp�chent
245
00:18:29,064 --> 00:18:31,439
d'y consacrer le temps que je voudrais,
mais...
246
00:18:31,606 --> 00:18:34,898
Vous voir ce soir
d�bordant d'amour pour la po�sie
247
00:18:35,064 --> 00:18:37,064
est vraiment merveilleux.
248
00:18:42,606 --> 00:18:47,189
Je suis aussi ravi de voir ici
ces jeunes si talentueux
249
00:18:47,356 --> 00:18:49,106
de notre �cole de po�sie.
250
00:18:53,273 --> 00:18:57,148
Je suis tr�s honor� d'�tre
leur mentor cette ann�e.
251
00:18:58,356 --> 00:19:02,023
Je veux leur d�dier ce po�me.
252
00:19:02,648 --> 00:19:05,773
Les arts sont stratifi�s,
r�serv�s aux �lites.
253
00:19:05,939 --> 00:19:08,648
Les vrais artistes cr�ent pour cr�er.
254
00:19:08,773 --> 00:19:11,689
Bien s�r, il faut manger,
mais pour continuer � cr�er.
255
00:19:11,856 --> 00:19:16,564
Dis �a � un enfant d'un quartier pauvre,
sans �ducation, sans acc�s � l'art.
256
00:19:16,731 --> 00:19:17,814
Oui, je suis d'accord.
257
00:19:17,981 --> 00:19:22,189
Toi, par exemple, tu as eu une �ducation,
tu es une privil�gi�e.
258
00:19:22,356 --> 00:19:24,189
Une fille qui grandit
dans la pauvret�,
259
00:19:24,356 --> 00:19:26,356
� 15 ans,
a d�j� deux ou trois enfants.
260
00:19:26,523 --> 00:19:29,023
Vous croyez qu'elle va penser
� �crire de la po�sie ?
261
00:19:29,148 --> 00:19:32,689
Non. Il faudrait faire quelque chose
contre les grossesses pr�coces,
262
00:19:32,856 --> 00:19:34,898
mais �a n'existe pas.
263
00:19:35,064 --> 00:19:38,481
L'art n'arr�te pas les bombes.
La po�sie n'arr�te pas la guerre.
264
00:19:38,648 --> 00:19:39,648
Peut-�tre...
265
00:19:39,814 --> 00:19:42,939
Mais l'art, la po�sie, peuvent
favoriser une soci�t� meilleure.
266
00:19:49,106 --> 00:19:51,273
Je sais pas, �scar,
le prends pas mal,
267
00:19:51,856 --> 00:19:55,356
mais je doute que tu aies les qualit�s
pour enseigner � l'�cole de po�sie.
268
00:19:55,523 --> 00:19:56,689
Quelles qualit�s ?
269
00:19:57,939 --> 00:19:59,731
On te conna�t.
270
00:20:00,564 --> 00:20:03,606
- Vous me connaissez ?
- Faisons la lecture d�di�e � ton �uvre.
271
00:20:07,356 --> 00:20:09,689
Tu aimerais passer � la t�l�vision ?
272
00:20:10,189 --> 00:20:12,856
Tu pourrais faire
une interview de promotion.
273
00:20:13,023 --> 00:20:18,148
Oui, une interview. Tu toucherais
plus de gens. Tu crois pas ?
274
00:20:22,814 --> 00:20:26,773
Bonjour � tous. Nous sommes ravis d'�tre
avec vous. Au programme aujourd'hui,
275
00:20:27,023 --> 00:20:31,606
de la musique, de la danse, de la po�sie.
Bienvenue � "Quels matins !"
276
00:20:31,773 --> 00:20:37,648
Commen�ons par notre premier invit�,
Don Arnulfo V�lez, le maire de Sopetr�n.
277
00:20:37,814 --> 00:20:42,106
Il est venu parler du magnifique
et d�licieux Festival des fruits
278
00:20:42,273 --> 00:20:45,564
qui se d�roulera du 20 au 24 janvier.
279
00:20:45,731 --> 00:20:47,606
Monsieur le maire,
bonjour et bienvenue.
280
00:20:47,773 --> 00:20:50,773
Bonjour. Bienvenue � tous
au Festival des fruits !
281
00:20:50,939 --> 00:20:53,273
Nous avons �galement
un invit� tr�s sp�cial.
282
00:20:53,439 --> 00:20:57,814
�scar Restrepo, un po�te reconnu.
Laur�at du Prix national de po�sie
283
00:20:57,981 --> 00:21:00,481
du Centre culturel Pepe Sixto Aguinaga.
284
00:21:00,648 --> 00:21:03,356
Il est venu partager
sa belle po�sie avec nous.
285
00:21:03,523 --> 00:21:07,856
Commen�ons par un beau po�me d'amour
pour tous nos t�l�spectateurs ?
286
00:21:08,981 --> 00:21:12,481
- D'amour ?
- Oui, de ceux qui �meuvent les c�urs.
287
00:21:17,564 --> 00:21:21,814
Pendant qu'�scar cherche le po�me parfait,
288
00:21:21,981 --> 00:21:27,856
accueillons une figure
de la musique urbaine, JB.
289
00:21:28,023 --> 00:21:30,981
La chanson qu'on �coute
depuis le d�but de l'�mission
290
00:21:31,148 --> 00:21:33,981
est son nouveau titre,
"Mouille mon jacuzzi"
291
00:21:34,148 --> 00:21:37,356
qui compte d�j� 80 000 vues
sur sa cha�ne YouTube.
292
00:21:37,523 --> 00:21:41,689
C'est vrai, je me r�invente
sans cesse pour mes fans.
293
00:21:46,439 --> 00:21:50,648
- C'�tait de la merde !
- La t�l� montre pas de po�sie !
294
00:21:50,898 --> 00:21:52,981
- C'est un manque de respect.
- C'est ce qu'il y a.
295
00:21:53,356 --> 00:21:56,356
- Qu'ai-je � faire avec �a ?
- C'est ce qu'il y a.
296
00:22:07,814 --> 00:22:08,814
Je sais pas.
297
00:22:09,814 --> 00:22:11,439
Je crois que...
298
00:22:14,606 --> 00:22:16,564
Qu'est-ce que tu veux ?
299
00:22:21,523 --> 00:22:22,856
Comment tu fais ?
300
00:22:23,773 --> 00:22:25,648
Comment je fais quoi ?
301
00:22:26,856 --> 00:22:29,398
Pour toi, je suis un bon po�te ?
302
00:22:32,856 --> 00:22:35,648
Pour toi, je n'ai pas de talent,
n'est-ce pas ?
303
00:22:38,814 --> 00:22:40,731
Tu avais quelque chose.
304
00:22:40,773 --> 00:22:43,689
Tu �tais passionn�, tourment�.
305
00:22:43,898 --> 00:22:47,564
Et tu as r�ussi � �crire
deux ou trois jolies choses.
306
00:22:47,898 --> 00:22:50,689
Je pensais que je serais mieux,
� mon �ge.
307
00:22:50,856 --> 00:22:53,773
Mieux comment ? Plus reconnu ?
308
00:22:56,773 --> 00:22:58,773
J'ai �chou�.
309
00:22:59,773 --> 00:23:03,898
Le probl�me, c'est pas la reconnaissance.
Le probl�me, c'est toi.
310
00:23:04,398 --> 00:23:07,231
Tu es un po�me, assez triste, je dirais.
311
00:23:08,814 --> 00:23:10,814
Tu veux que je te dise la v�rit� ?
312
00:23:11,398 --> 00:23:14,064
Tu changeras pas,
tu peux pas changer.
313
00:23:14,231 --> 00:23:16,106
Tu es comme tu es.
314
00:23:16,273 --> 00:23:19,189
Et tu as de gros d�mons en toi.
315
00:23:19,981 --> 00:23:22,356
Tu es peut-�tre comme Kafka,
316
00:23:22,481 --> 00:23:24,439
ou Jos� Asunci�n Silva,
317
00:23:24,606 --> 00:23:28,481
de ces fous qu'on reconna�t
apr�s leur mort.
318
00:23:29,023 --> 00:23:30,314
Mais pour �a,
319
00:23:30,481 --> 00:23:33,439
tu aurais d� �crire
un putain de po�me g�nial,
320
00:23:33,606 --> 00:23:36,689
et �a, franchement,
tu ne l'as pas encore fait.
321
00:23:38,606 --> 00:23:41,314
Tu vendrais plus de livres
si j'�tais ton agent.
322
00:23:41,481 --> 00:23:43,731
Je te ferais conna�tre
les bonnes personnes.
323
00:23:43,898 --> 00:23:45,439
J'aurais d� me tuer � 30 ans.
324
00:23:45,606 --> 00:23:48,564
Tu devrais �crire des po�mes
sur la guerre, la violence,
325
00:23:48,689 --> 00:23:52,273
la pauvret�, les indig�nes,
l'Amazonie, les p�d�s...
326
00:23:52,856 --> 00:23:55,856
Toutes ces choses que
les Europ�ens aiment chez nous.
327
00:23:56,023 --> 00:23:57,439
Il est lucide.
328
00:23:57,606 --> 00:24:00,064
�coute ce po�me, c'est moi qui l'ai �crit.
329
00:24:00,231 --> 00:24:03,398
Comme la lune est brillante
Ronde comme un fruit
330
00:24:03,814 --> 00:24:06,231
Si elle tombait
Elle t'�craserait, esp�ce de...
331
00:24:29,773 --> 00:24:33,773
�scar, pourquoi tu me fais �a ?
Viens pas ici, s'il te pla�t.
332
00:24:35,398 --> 00:24:36,481
Pardon.
333
00:24:36,648 --> 00:24:38,314
Qu'est-ce que tu fais ?
334
00:24:39,398 --> 00:24:43,773
- Pardon.
- Me demande pas pardon, me fais pas �a.
335
00:24:45,523 --> 00:24:47,481
Pardon d'�tre comme �a.
336
00:24:48,231 --> 00:24:50,564
De t'obliger � supporter ce p�re.
337
00:24:51,648 --> 00:24:52,981
J'essaie.
338
00:24:53,314 --> 00:24:56,398
Tu n'as rien � essayer.
Je vais bien.
339
00:24:56,939 --> 00:24:59,981
Je veux t'aider.
Pas besoin, t'inqui�te pas.
340
00:25:00,398 --> 00:25:02,939
Je suis tr�s sensible
ces derniers temps.
341
00:25:04,023 --> 00:25:05,689
�coute, je dois y aller.
342
00:25:05,856 --> 00:25:09,189
- Tu peux partir d'abord ?
- D'accord.
343
00:25:14,314 --> 00:25:19,564
Tu vas me ridiculiser devant William.
J'ai honte, il a �t� si gentil avec toi.
344
00:25:19,773 --> 00:25:21,856
Je lui ai dit que tu �tais malade.
345
00:25:22,023 --> 00:25:25,898
Et que tu seras l� lundi
pour donner tes cours.
346
00:25:26,064 --> 00:25:30,398
Et si tu n'y vas pas,
je ferai tes valises moi-m�me.
347
00:25:30,981 --> 00:25:33,189
�scar ! Ouvre.
348
00:26:03,064 --> 00:26:06,856
Souffrance. La p�nombre.
349
00:26:07,064 --> 00:26:09,981
Que dire de la p�nombre ?
350
00:26:10,439 --> 00:26:15,898
Ne serait-ce pas le cr�puscule
� l'aube fr�missante du jour solaire ?
351
00:26:16,064 --> 00:26:19,023
Des trous noirs o� tout est oubli�
352
00:26:19,189 --> 00:26:22,106
dans la voracit�
des m�choires englouties.
353
00:26:22,273 --> 00:26:24,731
Des plan�tes asservies par le froid.
354
00:26:25,231 --> 00:26:26,981
Un silence qui s'�tend...
355
00:26:27,439 --> 00:26:29,398
sur des lunes referm�es.
356
00:26:31,273 --> 00:26:33,064
Des questions ?
357
00:26:33,481 --> 00:26:34,523
Et la po�sie ?
358
00:26:36,939 --> 00:26:38,564
La po�sie !
359
00:26:40,314 --> 00:26:42,273
La po�sie, c'est...
360
00:26:44,689 --> 00:26:46,939
Vous connaissez des po�mes ?
361
00:26:48,814 --> 00:26:51,398
- Vous avez �crit ou lu des po�mes ?
- Monsieur...
362
00:26:51,606 --> 00:26:54,648
- Elle, elle �crit des po�mes.
- Tu �cris des po�mes ?
363
00:26:55,606 --> 00:27:00,064
- D'amour, pour le petit ami ? Sur quoi ?
- Yurlady, montre-lui.
364
00:27:28,314 --> 00:27:31,231
Tous ces po�mes sont de toi ?
365
00:27:31,398 --> 00:27:35,773
Oui, y a des po�mes et
d'autres trucs que j'�cris.
366
00:27:40,689 --> 00:27:44,273
- Les dessins aussi sont de toi ?
- Oui.
367
00:27:51,981 --> 00:27:55,064
Toi aussi tu vis
dans une profonde tristesse ?
368
00:28:02,064 --> 00:28:03,773
Tu es m�lancolique ?
369
00:28:07,606 --> 00:28:12,564
Non. Des fois j'ai envie d'�crire
quand je me sens comme �a.
370
00:28:13,398 --> 00:28:15,356
Tu lis ?
371
00:28:16,648 --> 00:28:17,856
Un peu.
372
00:28:18,439 --> 00:28:20,939
- Parfois.
- Qu'est-ce que tu lis ?
373
00:28:21,939 --> 00:28:23,773
Je sais pas.
374
00:28:24,314 --> 00:28:28,148
- J'aime bien Pizarnik...
- Alejandra Pizarnik ?
375
00:28:29,189 --> 00:28:31,314
"Alejandra, Alejandra
376
00:28:31,731 --> 00:28:35,398
"Je suis en dessous, Alejandra"
377
00:28:40,314 --> 00:28:46,106
Une prof nous a fait lire ses livres,
et j'ai beaucoup aim� ses po�mes.
378
00:28:46,356 --> 00:28:50,689
- C'est elle qui t'a appris ?
- Plus ou moins.
379
00:28:53,481 --> 00:28:55,481
Tu veux �tre po�te ?
380
00:28:59,856 --> 00:29:01,939
Qu'est-ce que tu voudrais �tre ?
381
00:29:02,439 --> 00:29:03,773
Je sais pas.
382
00:29:04,231 --> 00:29:06,398
J'aime maquiller...
383
00:29:07,356 --> 00:29:09,064
Coiffer...
384
00:29:09,356 --> 00:29:11,731
J'apprends � faire les ongles.
385
00:29:12,189 --> 00:29:14,023
Des choses comme �a.
386
00:29:19,189 --> 00:29:23,731
- Tu me pr�tes ce cahier ?
- D'accord.
387
00:29:49,939 --> 00:29:52,231
Ma chambre est bien rang�e
388
00:29:52,398 --> 00:29:54,814
Ma chambre est propre
389
00:29:56,814 --> 00:29:59,564
Ma chambre a des couleurs
390
00:30:00,189 --> 00:30:01,398
Rose
391
00:30:01,564 --> 00:30:03,314
Violet et vert
392
00:30:03,481 --> 00:30:05,606
Des couleurs de r�ves
393
00:30:06,273 --> 00:30:09,564
Des r�ves emprisonn�s
dans cette chambre
394
00:30:13,189 --> 00:30:16,106
Les murs sont de b�ton froid
395
00:30:16,481 --> 00:30:19,231
Les carreaux du sol
sont blancs et brillants
396
00:30:19,731 --> 00:30:22,273
Mais une tache ternit un coin
397
00:30:22,439 --> 00:30:24,648
Elle ne partira jamais
398
00:30:24,814 --> 00:30:27,148
Elle restera toujours l�
399
00:30:28,481 --> 00:30:30,356
Foyer et prison
400
00:30:31,481 --> 00:30:33,523
Refuge et pi�ge
401
00:30:33,773 --> 00:30:37,731
On est une seule et m�me chose
Ma chambre et moi
402
00:30:50,856 --> 00:30:53,856
Je dois passer des examens.
403
00:30:56,564 --> 00:30:57,939
�scar !
404
00:31:01,064 --> 00:31:02,856
Quels examens ?
405
00:31:07,898 --> 00:31:10,231
� la Renaissance,
406
00:31:10,564 --> 00:31:14,689
l'autorit� aristot�licienne fut rejet�e
407
00:31:14,939 --> 00:31:18,398
et discut�e � la fin du Moyen �ge.
408
00:31:18,939 --> 00:31:20,064
Le...
409
00:31:20,981 --> 00:31:27,064
L'humanisme de cette p�riode eut
une orientation fondamentalement...
410
00:31:27,898 --> 00:31:29,398
"n�opatonicienne".
411
00:31:29,564 --> 00:31:31,856
Tu voudrais pas aller � l'universit� ?
412
00:31:32,064 --> 00:31:36,231
- Je sais pas. Peut-�tre.
- Pourquoi peut-�tre ?
413
00:31:36,398 --> 00:31:40,356
- � la maison il y a d'autres priorit�s.
- Quelles priorit�s ?
414
00:31:41,356 --> 00:31:42,564
Tu vis avec qui ?
415
00:31:43,106 --> 00:31:48,564
Avec ma grand-m�re, mon oncle,
mon petit fr�re,
416
00:31:49,356 --> 00:31:52,106
mes deux autres s�urs
et mes neveux.
417
00:31:52,273 --> 00:31:53,606
C'est une grande famille.
418
00:31:53,773 --> 00:31:56,606
Tous tes fr�res et s�urs
ont des enfants ?
419
00:31:56,773 --> 00:31:58,939
- Oui.
- Ils sont beaucoup plus �g�s ?
420
00:31:59,356 --> 00:32:01,064
Plus ou moins.
421
00:32:01,731 --> 00:32:07,356
- Maicol est l'a�n�. Il a 22 ans.
- 22 ans et d�j� un fils ?
422
00:32:07,564 --> 00:32:09,981
- Et tes s�urs ?
- Quoi ?
423
00:32:10,148 --> 00:32:12,689
- Elles sont m�res aussi ?
- Oui.
424
00:32:12,856 --> 00:32:17,064
- Veronica a deux enfants.
- Quel �ge a Veronica ?
425
00:32:17,439 --> 00:32:19,564
20 ans, je crois.
426
00:32:19,939 --> 00:32:22,564
- Et Karen a un fils.
- Quel �ge a Karen ?
427
00:32:22,856 --> 00:32:25,314
- 17 ans.
- 17 ans ?
428
00:32:25,814 --> 00:32:30,106
Elle bave devant son petit ami.
Il l'a d�j� mise en cloque.
429
00:32:30,439 --> 00:32:32,856
Ma m�re aussi vit avec nous,
430
00:32:33,023 --> 00:32:38,106
Mais elle vient que le dimanche
parce qu'elle travaille dans une famille.
431
00:32:38,273 --> 00:32:39,898
Elle est femme de m�nage ?
432
00:32:41,189 --> 00:32:42,606
Toi, tu n'as pas d'enfants ?
Non.
433
00:32:42,648 --> 00:32:44,564
- Toi, tu n'as pas d'enfants ?
- Non.
434
00:33:39,731 --> 00:33:46,064
DEUXI�ME PARTIE - MAGNUM OPUS
435
00:33:54,189 --> 00:33:57,231
- Ils sont bons.
- Tr�s, et elle en a beaucoup.
436
00:33:57,398 --> 00:33:59,189
Que veux-tu faire ?
437
00:34:00,314 --> 00:34:01,398
Je sais pas.
438
00:34:02,023 --> 00:34:04,856
J'ai l'impression qu'elle a
quelque chose de sp�cial.
439
00:34:05,231 --> 00:34:07,773
- Je devrais faire quelque chose, non ?
- Comme quoi ?
440
00:34:08,273 --> 00:34:10,148
Je sais pas.
441
00:34:10,398 --> 00:34:14,314
Vous avez pas ce prix...
Une bourse pour les jeunes po�tes ?
442
00:34:18,398 --> 00:34:21,898
- Elle les a pas copi�s ?
- Non, ils sont d'elle.
443
00:34:22,064 --> 00:34:23,106
Am�ne-la.
444
00:34:23,273 --> 00:34:27,106
- Elle entrerait � l'�cole de po�sie ?
- Je voudrais d'abord la rencontrer.
445
00:34:27,273 --> 00:34:29,898
Je lui donne d�j� des cours.
Je pensais plut�t �...
446
00:34:30,023 --> 00:34:32,981
un prix ou une bourse
ou une autre forme d'aide.
447
00:34:33,189 --> 00:34:38,398
On a le prix du festival de po�sie
remis � un jeune po�te prometteur,
448
00:34:38,564 --> 00:34:41,773
qui comprend un peu d'argent
et la publication des po�mes.
449
00:34:43,023 --> 00:34:44,523
Elle pourrait concourir ?
450
00:34:44,731 --> 00:34:48,439
Seuls les �l�ves
peuvent concourir pour ce prix.
451
00:34:48,606 --> 00:34:51,189
- Am�ne-la et on verra.
- Je sais pas, Efra�n.
452
00:34:51,356 --> 00:34:54,106
Si cette fille a du talent,
pourquoi ne pas l'aider ?
453
00:34:54,231 --> 00:34:56,856
Mais tu l'am�neras et la ram�neras.
454
00:34:57,023 --> 00:34:59,981
On peut pas assumer �a.
On a pas un sou.
455
00:35:01,523 --> 00:35:05,231
Je sais pas.
Je dois demander � ma grand-m�re.
456
00:35:05,564 --> 00:35:07,189
Tu veux que je lui parle ?
457
00:35:32,939 --> 00:35:35,814
- Tu l'as dit � ta m�re ?
- Non.
458
00:35:36,064 --> 00:35:39,106
Il faut demander � la maman.
Elle vient le dimanche.
459
00:35:40,189 --> 00:35:43,106
- Vous �tes son professeur ?
- Oui, madame.
460
00:35:43,523 --> 00:35:46,314
- Elle aura un prix ?
- Peut-�tre, si elle participe.
461
00:35:46,689 --> 00:35:47,898
De l'argent ?
462
00:35:48,064 --> 00:35:50,231
- Oui, madame, de l'argent.
- Combien ?
463
00:35:50,398 --> 00:35:51,606
Je ne sais pas.
464
00:35:52,189 --> 00:35:53,773
- Tu ne d�jeunes pas ?
- Je reviens.
465
00:35:55,064 --> 00:35:59,148
Je ne peux pas l'emmener, avec mes genoux,
et je dois m'occuper des enfants.
466
00:35:59,314 --> 00:36:00,898
Moi, je peux l'emmener.
467
00:36:01,064 --> 00:36:02,898
Si on n'a rien � payer...
468
00:36:03,064 --> 00:36:06,731
�a va mal, on a m�me pas
de quoi acheter un �uf.
469
00:36:08,064 --> 00:36:09,898
Tu veux y aller ?
470
00:36:10,189 --> 00:36:13,189
Ch�rie, sois pas b�te,
ils vont te donner des sous.
471
00:36:14,189 --> 00:36:17,481
Il ne faut pas g�cher les opportunit�s
que le Seigneur nous offre.
472
00:36:48,689 --> 00:36:51,023
- Merci.
- Karen, le b�b� pleure. Veronica !
473
00:36:51,106 --> 00:36:53,273
Baisse le volume.
474
00:37:05,356 --> 00:37:07,356
Il est tr�s moche.
475
00:37:15,023 --> 00:37:16,606
Yurlady !
476
00:37:19,856 --> 00:37:22,148
Professeur, excusez ma tenue.
477
00:37:22,606 --> 00:37:24,731
- Edilson, je suis l'oncle.
- Enchant�.
478
00:37:24,898 --> 00:37:27,606
- Pardon, je cherche mes affaires.
- Je vous en prie.
479
00:37:36,689 --> 00:37:38,648
Bonjour, G�ant
480
00:37:38,814 --> 00:37:40,648
Je t'admire, G�ant
481
00:37:41,148 --> 00:37:44,064
Tu es si grand
que tu es l'ami de la lune
482
00:37:45,314 --> 00:37:47,689
Les oiseaux vivent
dans tes cheveux
483
00:37:48,314 --> 00:37:50,731
Tu vois ma maison d'en haut ?
484
00:37:51,148 --> 00:37:53,981
Tu as d�j� attrap� une �toile filante ?
485
00:37:54,773 --> 00:37:57,523
Ta peau rugueuse sent
mes coups de pied ?
486
00:37:58,523 --> 00:38:01,523
Comment as-tu f�t�
ton 900e anniversaire ?
487
00:38:03,064 --> 00:38:05,356
C'est pour �a
que tu as toutes ces bagues ?
488
00:38:05,523 --> 00:38:07,731
Tu ne r�ponds jamais � mes questions
489
00:38:07,898 --> 00:38:09,648
Mais on reste amis
490
00:38:09,814 --> 00:38:10,939
Si une fille...
491
00:38:11,856 --> 00:38:14,856
peut �tre amie avec un arbre
492
00:38:27,064 --> 00:38:29,731
- �scar, elle est fantastique.
- Pas vrai ?
493
00:38:29,898 --> 00:38:32,689
J'aimerais qu'elle lise
� l'ouverture du festival.
494
00:38:32,856 --> 00:38:34,564
- Et concourir ?
- Bien s�r.
495
00:38:34,689 --> 00:38:37,648
Je pense m�me qu'on pourrait
faire une interview avec elle
496
00:38:37,814 --> 00:38:39,898
pour promouvoir le festival.
497
00:38:40,064 --> 00:38:43,273
C'est une tr�s belle histoire
qui m�rite d'�tre racont�e
498
00:38:43,439 --> 00:38:45,856
et ce que tu fais pour elle
est magnifique.
499
00:39:20,898 --> 00:39:22,939
Je sais pas, ils sont bizarres.
500
00:39:23,523 --> 00:39:26,689
- �a t'a pas plu ?
- Je sais pas.
501
00:39:27,606 --> 00:39:29,606
Eux, ils t'ont ador�e.
502
00:39:31,231 --> 00:39:32,939
Vous �tes po�te ?
503
00:39:35,231 --> 00:39:36,731
J'essaie.
504
00:39:39,231 --> 00:39:42,939
- Pourquoi vous faites �a ?
- T'amener ici ?
505
00:39:43,523 --> 00:39:45,606
Parce que tu as beaucoup de talent.
506
00:39:45,856 --> 00:39:48,981
- Mais en quoi �a peut m'aider ?
- �a peut t'aider �norm�ment.
507
00:39:49,106 --> 00:39:50,898
Ici, tu peux cultiver ton talent.
508
00:39:51,064 --> 00:39:53,481
Ils peuvent t'aider,
tu peux gagner le prix.
509
00:39:53,564 --> 00:39:56,481
L'art peut t'aider � trouver...
510
00:39:58,064 --> 00:40:00,398
une voie diff�rente de...
511
00:40:01,564 --> 00:40:04,314
celle de quelqu'un comme toi.
512
00:40:04,814 --> 00:40:06,773
- Quelqu'un comme moi ?
- Oui.
513
00:40:06,939 --> 00:40:08,356
Quelqu'un...
514
00:40:10,481 --> 00:40:12,898
avec peu d'opportunit�s dans la vie,
515
00:40:13,064 --> 00:40:17,356
qui risque de quitter l'�cole
� cause de choses comme...
516
00:40:18,064 --> 00:40:19,564
Avoir des enfants...
517
00:40:19,731 --> 00:40:22,064
Quel mal il y a � avoir des enfants ?
518
00:40:22,231 --> 00:40:24,148
- Tu veux avoir des enfants ?
- Oui.
519
00:40:24,314 --> 00:40:26,398
- Tout de suite ?
- Ben...
520
00:40:26,564 --> 00:40:30,314
Tout de suite, je sais pas...
Peut-�tre.
521
00:40:31,189 --> 00:40:35,773
Plus tard. Tu dois r�fl�chir,
te concentrer sur ton avenir.
522
00:40:36,314 --> 00:40:38,189
Tu pourrais �tre une grande po�tesse.
523
00:40:39,064 --> 00:40:41,481
Pourquoi je voudrais �tre
une grande po�tesse ?
524
00:40:41,648 --> 00:40:43,856
On peut en vivre ?
525
00:40:51,773 --> 00:40:53,356
Tu as pas aim� la tarte ?
526
00:40:57,523 --> 00:41:00,106
Je veux l'apporter � mes neveux.
527
00:41:02,648 --> 00:41:05,689
- Au fromage ?
- Oui, ou hawa�enne.
528
00:41:06,231 --> 00:41:08,939
Quatre, c'est possible ?
529
00:41:11,273 --> 00:41:14,189
Deux au fromage
et deux hawa�ennes, s'il vous pla�t.
530
00:41:14,356 --> 00:41:17,273
- Vous vendez du lait en sac ?
- Oui.
531
00:42:00,689 --> 00:42:03,231
- C'est vrai cette histoire de po�me ?
- Quoi ?
532
00:42:03,398 --> 00:42:05,981
Que je peux conqu�rir une fille
avec un po�me ?
533
00:42:06,148 --> 00:42:07,231
- Oui.
- Comment ?
534
00:42:07,398 --> 00:42:09,106
- Dis-moi qui c'est.
- Carolina.
535
00:42:09,273 --> 00:42:11,106
- Non, pas elle.
- Qui ?
536
00:42:11,273 --> 00:42:14,314
- Elle est pas de l'�cole.
- �a doit �tre un po�me d'amour ?
537
00:42:14,481 --> 00:42:16,023
Je peux �crire sur autre chose ?
538
00:42:16,148 --> 00:42:18,189
- Bien s�r, sur quoi ?
- Ma m�re ou ma s�ur.
539
00:42:18,356 --> 00:42:20,023
- T'es fou d'Angela.
- Pas du tout.
540
00:42:20,189 --> 00:42:22,731
- Celle avec les tresses.
- Pas elle.
541
00:42:22,898 --> 00:42:26,898
- �crivez-lui un po�me pour la conqu�rir.
- Pas elle.
542
00:42:29,773 --> 00:42:32,064
- Bonjour.
- Professeur, comment �a va ?
543
00:42:32,231 --> 00:42:34,064
- Bien, et vous ?
- Bien, Dieu merci.
544
00:42:34,231 --> 00:42:38,189
Je voulais vous dire quelque chose.
J'ai des encyclop�dies tr�s compl�tes.
545
00:42:38,356 --> 00:42:41,231
Elles ont toutes les informations
dont vous avez besoin.
546
00:42:41,398 --> 00:42:43,981
J'ai pas termin� le lyc�e,
mais je lisais beaucoup.
547
00:42:44,439 --> 00:42:49,439
Je peux vous dire la capitale
de n'importe quel pays. Demandez-moi.
548
00:42:49,606 --> 00:42:52,064
- Yurlady est l� ?
- Je crois qu'elle est sortie.
549
00:42:52,231 --> 00:42:56,481
Ces encyclop�dies prennent la poussi�re,
mais elles sont en parfait �tat.
550
00:42:56,648 --> 00:42:58,523
Je vous les montre ?
551
00:42:58,648 --> 00:43:01,898
- Edilson, emb�te pas le professeur.
- Je les apporte.
552
00:43:02,064 --> 00:43:04,856
Professeur, je voulais
vous remercier pour les courses.
553
00:43:05,023 --> 00:43:08,189
Dieu vous b�nisse.
Vous imaginez pas comment on vit.
554
00:43:08,356 --> 00:43:13,731
Edilson a achet� � cr�dit une t�l� �norme,
alors qu'on est tr�s pauvres.
555
00:43:13,981 --> 00:43:16,856
Il a m�me pas pay�
la premi�re mensualit�.
556
00:43:17,023 --> 00:43:19,731
- Yurlady est l� ?
- Elle est avec son amie Natalia.
557
00:43:20,148 --> 00:43:23,064
- Elle savait que vous veniez ?
- Je lui avais dit.
558
00:43:23,231 --> 00:43:27,148
Je vais �tre honn�te avec vous.
Elle est talentueuse, mais paresseuse.
559
00:43:27,564 --> 00:43:30,981
Il faut la pousser pour tout.
Un rien l'arr�te.
560
00:43:31,231 --> 00:43:33,273
- C'est pas vrai !
- C'est vrai.
561
00:43:33,939 --> 00:43:36,731
- Professeur...
- Vous les donnez ?
562
00:43:37,273 --> 00:43:39,148
Non, ce que vous voulez bien donner.
563
00:43:55,064 --> 00:43:56,606
Tu viens pas ?
564
00:43:57,773 --> 00:43:59,064
Maintenant ?
565
00:43:59,231 --> 00:44:01,314
Oui, on est en retard.
566
00:44:01,981 --> 00:44:03,148
Je sais pas si je peux.
567
00:44:03,398 --> 00:44:04,856
Pourquoi pas ?
568
00:44:05,606 --> 00:44:08,106
Je dois m'occuper de mes neveux.
569
00:44:08,814 --> 00:44:10,606
Ta grand-m�re a rien dit.
570
00:44:12,273 --> 00:44:14,273
Tu peux venir un instant ?
571
00:44:20,564 --> 00:44:21,731
J'irai demain.
572
00:44:22,106 --> 00:44:23,773
Demain ?
573
00:44:29,189 --> 00:44:30,481
Non.
574
00:44:32,689 --> 00:44:36,481
Tu dois faire un effort, des sacrifices.
575
00:44:37,023 --> 00:44:38,981
Pense � ton avenir.
576
00:44:39,356 --> 00:44:41,689
O� veux-tu �tre dans 10, 20 ans ?
577
00:44:41,856 --> 00:44:46,314
Tu veux �tre mieux ou tu veux
te vernir les ongles avec ton amie ?
578
00:44:53,523 --> 00:44:55,898
Essayons encore quelques jours.
579
00:44:56,523 --> 00:44:58,523
Si �a te pla�t pas, j'insisterai pas.
580
00:44:59,814 --> 00:45:01,481
Mais si on essaie,
581
00:45:02,564 --> 00:45:04,606
on essaie s�rieusement.
D'accord ?
582
00:45:09,189 --> 00:45:11,023
Vous avez 10 000 pesos ?
583
00:45:11,314 --> 00:45:12,773
Pour quoi faire ?
584
00:45:12,939 --> 00:45:15,731
Pour un vernis violet
avec des paillettes.
585
00:45:23,523 --> 00:45:25,814
Salut Yurlady, �a va ?
586
00:45:26,023 --> 00:45:31,689
Je te pr�sente Frida, attach�e culturelle
de l'ambassade des Pays-Bas,
587
00:45:31,856 --> 00:45:34,231
qui nous aide beaucoup
pour le festival.
588
00:45:34,398 --> 00:45:35,981
Je lui ai dit
589
00:45:36,148 --> 00:45:39,648
que tu allais lire tes po�mes
lors de la soir�e d'ouverture.
590
00:45:40,023 --> 00:45:43,398
Ur-ley ?
On me parle beaucoup de toi.
591
00:45:43,648 --> 00:45:44,981
Yurlady.
592
00:45:54,773 --> 00:45:58,064
Tr�s connect�es. Toi et moi.
593
00:46:00,273 --> 00:46:01,148
Merci.
594
00:46:03,856 --> 00:46:07,898
J'aime la po�sie parce qu'elle me permet
d'exprimer ce que je ressens.
595
00:46:08,981 --> 00:46:12,314
J'aime �crire des po�mes
sur des choses qui m'arrivent,
596
00:46:13,439 --> 00:46:16,398
Elle a �a depuis toute petite.
597
00:46:17,314 --> 00:46:20,189
C'est pour �a que c'est tr�s important
pour nous qu'elle soit soutenue.
598
00:46:20,314 --> 00:46:24,189
Si on les soutient, avec des moyens,
599
00:46:25,564 --> 00:46:31,064
ils peuvent r�ussir
� s'exprimer artistiquement
600
00:46:31,189 --> 00:46:34,856
sans tomber dans la violence.
601
00:46:34,981 --> 00:46:38,856
Dans notre ville, il y a des gar�ons
et des filles de tous les quartiers
602
00:46:38,939 --> 00:46:42,314
m�me les plus pauvres, avec beaucoup
de talent et peu d'opportunit�s.
603
00:46:42,523 --> 00:46:45,606
Gr�ce � notre �cole de po�sie,
nous cherchons � faire de l'art
604
00:46:45,773 --> 00:46:48,648
un outil qui favorise
le changement social.
605
00:46:49,231 --> 00:46:50,856
C'est magnifique, �mouvant !
606
00:46:51,023 --> 00:46:55,314
Quel beau travail vous accomplissez
avec cette �cole de po�sie.
607
00:46:55,481 --> 00:46:57,481
Et maintenant que vous �tes ici,
608
00:46:57,648 --> 00:47:02,231
pour promouvoir le festival de po�sie,
j'aimerais poser une question � Yurlady.
609
00:47:02,731 --> 00:47:06,231
Qu'est-ce que �a fait d'avoir
l'opportunit� de lire tes po�mes
610
00:47:06,398 --> 00:47:08,314
devant un public aussi nombreux ?
611
00:47:09,023 --> 00:47:11,606
Bien, je suis tr�s heureuse.
612
00:47:11,773 --> 00:47:14,981
C'est merveilleux, vraiment.
Qu'est-ce qui te pla�t le plus ?
613
00:47:15,398 --> 00:47:18,981
L'opportunit� qu'on me donne.
Et d'apprendre.
614
00:47:19,148 --> 00:47:21,814
Yurlady, quel est ton r�ve ?
615
00:47:23,523 --> 00:47:26,939
Tu pourrais lire n'importe lequel.
Tous tes po�mes sont tr�s beaux.
616
00:47:27,231 --> 00:47:28,814
Mais tu sais quoi ?
617
00:47:28,981 --> 00:47:34,606
Aucun n'est assez marquant
pour l'ouverture du festival.
618
00:47:34,773 --> 00:47:37,856
Tu pourrais en �crire un
sur des sujets plus graves.
619
00:47:37,981 --> 00:47:41,148
Par exemple,
les probl�mes de ton quartier,
620
00:47:41,481 --> 00:47:44,731
le manque d'opportunit�s,
ta couleur de peau...
621
00:47:45,106 --> 00:47:48,064
- Tu comprends ?
- Je trouve ses po�mes tr�s bons.
622
00:47:48,106 --> 00:47:50,106
Tr�s, mais il faut penser
623
00:47:50,273 --> 00:47:53,023
au public auquel on s'adresse.
624
00:47:53,231 --> 00:47:56,398
Comment toucher un public
plus large et l'�mouvoir.
625
00:47:56,773 --> 00:48:01,939
�a pourrait toucher davantage le jury
et te faire gagner le prix.
626
00:48:02,398 --> 00:48:07,981
Ce serait un po�me qui parle de toi,
de ce que tu repr�sentes socialement.
627
00:48:08,189 --> 00:48:10,606
Je crois pas.
Elle aime �crire des choses simples.
628
00:48:10,731 --> 00:48:14,231
�scar, tu es po�te,
tu t'y connais en po�sie,
629
00:48:14,314 --> 00:48:19,064
mais tu n'as aucune id�e de ce
que repr�sente l'art pour le public.
630
00:48:19,314 --> 00:48:22,856
Et c'est pr�cis�ment pour �a
que ton �uvre n'est pas, comment dire...
631
00:48:23,939 --> 00:48:25,356
Tr�s reconnue.
632
00:48:25,398 --> 00:48:28,731
Il ne s'agit pas d'�crire
un pamphlet politique,
633
00:48:29,023 --> 00:48:32,439
mais d'ins�rer dans le sous-texte
de ta po�sie, qui est magnifique,
634
00:48:32,773 --> 00:48:37,731
une couche subtile de th�mes importants
qui interpellent les gens,
635
00:48:38,148 --> 00:48:40,231
leur disant ce qu'ils veulent entendre.
636
00:48:40,689 --> 00:48:45,189
�a fera de toi une po�te plus incroyable
que tu ne l'es d�j�.
637
00:48:56,856 --> 00:48:59,023
Tu vas inviter quelqu'un � la lecture ?
638
00:48:59,814 --> 00:49:01,314
Je sais pas.
639
00:49:01,564 --> 00:49:02,981
Ma m�re doit travailler,
640
00:49:03,273 --> 00:49:06,064
et ma grand-m�re doit
s'occuper de mes neveux.
641
00:49:06,439 --> 00:49:08,814
Mes s�urs aiment pas trop �a.
642
00:49:09,814 --> 00:49:11,523
Peut-�tre mon fr�re,
643
00:49:11,648 --> 00:49:13,814
mais il est occup� aussi.
644
00:49:14,856 --> 00:49:16,731
Et ton p�re ?
645
00:49:18,564 --> 00:49:22,064
- Tu n'en as pas ?
- Il ne vit pas avec nous.
646
00:49:23,939 --> 00:49:29,273
- Mais tu lui parles ?
- Il est parti quand j'�tais toute petite.
647
00:49:30,273 --> 00:49:31,314
Il est o� ?
648
00:49:34,273 --> 00:49:35,856
Je sais pas.
649
00:49:38,189 --> 00:49:41,356
- Et tu n'aimerais pas lui parler ?
- Non.
650
00:49:43,231 --> 00:49:45,773
Avant, �a me rendait triste.
651
00:49:47,356 --> 00:49:49,356
Maintenant, je ressens plus rien.
652
00:49:49,606 --> 00:49:53,481
J'attends rien.
Et �a me met m�me pas en col�re.
653
00:49:57,689 --> 00:50:00,273
- Tu l'aimes pas ?
- Non.
654
00:50:31,606 --> 00:50:33,231
J'ai une fille.
655
00:50:35,898 --> 00:50:37,981
Elle a presque ton �ge.
656
00:50:39,606 --> 00:50:41,481
Elle s'appelle Daniela.
657
00:50:44,231 --> 00:50:45,606
Elle vit avec vous ?
658
00:50:47,356 --> 00:50:50,273
Non, avec sa m�re.
659
00:50:52,648 --> 00:50:54,981
Mais vous allez la voir ?
660
00:50:57,481 --> 00:50:58,939
Parfois.
661
00:51:04,064 --> 00:51:10,023
En v�rit�, elle ne m'aime pas beaucoup.
Et je la comprends.
662
00:51:10,481 --> 00:51:12,773
Pourquoi elle vous aime pas ?
663
00:51:15,939 --> 00:51:18,356
J'ai pas �t� le meilleur des p�res.
664
00:51:23,356 --> 00:51:24,648
Vous l'aimez ?
665
00:51:29,106 --> 00:51:30,356
Beaucoup.
666
00:51:31,731 --> 00:51:33,856
Mais j'ai �t�...
667
00:51:34,523 --> 00:51:36,189
assez...
668
00:51:38,398 --> 00:51:40,356
probl�matique.
669
00:51:42,481 --> 00:51:44,898
Je fais des efforts.
670
00:51:46,189 --> 00:51:48,564
Pourquoi probl�matique ?
671
00:51:49,564 --> 00:51:51,689
Je sais m�me pas.
672
00:51:52,356 --> 00:51:55,231
J'ai pas �t� tr�s...
673
00:51:55,689 --> 00:51:57,398
Comment dire ?
674
00:51:58,523 --> 00:52:00,106
Normal.
675
00:52:02,481 --> 00:52:05,231
Je pense que c'est pas tr�s dr�le
676
00:52:05,314 --> 00:52:07,939
d'avoir un p�re comme moi.
677
00:52:08,439 --> 00:52:10,898
Je suis pas normale.
678
00:52:15,648 --> 00:52:18,356
Si ton p�re revenait pour toi,
679
00:52:18,773 --> 00:52:21,106
tu pourrais l'aimer � nouveau ?
680
00:52:23,981 --> 00:52:25,564
Je crois pas.
681
00:52:25,981 --> 00:52:27,064
Non.
682
00:52:33,481 --> 00:52:37,648
Ton p�re est dehors.
Tu sors ou je lui dis d'entrer ?
683
00:52:54,231 --> 00:52:56,231
Ce que tu m'as pr�t�...
684
00:53:05,398 --> 00:53:07,398
Quand est l'examen ?
685
00:53:09,273 --> 00:53:11,273
La semaine prochaine.
686
00:53:14,814 --> 00:53:16,689
Comment tu te sens ?
687
00:53:17,189 --> 00:53:18,689
Je sais pas.
688
00:53:22,814 --> 00:53:24,356
Tu r�vises ?
689
00:53:26,064 --> 00:53:27,273
Oui.
690
00:53:29,231 --> 00:53:30,564
Je peux t'aider.
691
00:53:32,564 --> 00:53:34,398
Non, merci.
692
00:53:35,981 --> 00:53:38,731
Je voulais m'excuser
pour la derni�re fois.
693
00:53:39,398 --> 00:53:41,023
C'est rien.
694
00:53:43,273 --> 00:53:45,356
Je suis tr�s fier de toi.
695
00:53:46,898 --> 00:53:47,898
Merci.
696
00:53:50,398 --> 00:53:54,398
Si tu rates,
je paierai l'universit�.
697
00:53:54,981 --> 00:53:57,398
�scar, non.
698
00:54:00,023 --> 00:54:02,439
Je sais que tu m'en veux beaucoup.
699
00:54:03,898 --> 00:54:06,356
Je t'en veux pas.
700
00:54:09,189 --> 00:54:10,564
Tu ressens rien ?
701
00:54:12,023 --> 00:54:13,731
Je devrais ressentir quoi ?
702
00:54:17,814 --> 00:54:19,731
Je change.
703
00:54:21,273 --> 00:54:23,564
Cette fois, c'est diff�rent.
704
00:54:24,273 --> 00:54:25,523
D'accord.
705
00:54:29,398 --> 00:54:32,481
Tu t'en fiches. N'est-ce pas ?
706
00:54:33,898 --> 00:54:38,064
�scar, qu'est-ce que tu veux que je dise ?
Tu es un enfant.
707
00:54:38,481 --> 00:54:40,439
Pardon.
708
00:54:43,273 --> 00:54:47,023
- Tu me d�testes ?
- J'ai piti� de toi...
709
00:54:55,106 --> 00:54:57,106
Je dois retourner r�viser.
710
00:55:28,523 --> 00:55:32,773
Quand l'art se lib�re de la sph�re
r�gulatrice de sa proposition esth�tique
711
00:55:32,856 --> 00:55:34,731
par un contr�le social et financier,
712
00:55:34,856 --> 00:55:38,231
dans la mesure o� il revendique
la supr�matie de ses pouvoirs �tablis
713
00:55:39,273 --> 00:55:43,606
l'artiste est un �tre autonome,
et l'�uvre l'est encore plus.
714
00:55:43,898 --> 00:55:46,898
"Revendique" �quivaut
dans ce texte �...
715
00:55:47,231 --> 00:55:50,981
A : Se battre,
B : Nier,
716
00:55:51,148 --> 00:55:54,731
C : Atteindre,
D : S'opposer.
717
00:55:56,064 --> 00:55:58,398
A : Se battre.
718
00:56:01,189 --> 00:56:03,564
Tu as trouv� la bonne r�ponse ?
719
00:56:04,398 --> 00:56:06,648
Je suis meilleure
en compr�hension de textes.
720
00:56:06,731 --> 00:56:09,023
Je garde le raisonnement logique
pour la fin,
721
00:56:09,648 --> 00:56:12,064
- j'ai pas le temps.
- �a va aller.
722
00:56:12,773 --> 00:56:14,648
Si je rate, je me suicide.
723
00:56:14,898 --> 00:56:17,189
Non, c'est pas si grave.
724
00:56:17,356 --> 00:56:20,273
Si tu rates, tu recommenceras.
725
00:56:24,856 --> 00:56:28,023
Mamie est seule
quand tu n'es pas l� ?
726
00:56:28,356 --> 00:56:29,689
C'est mon �tat naturel.
727
00:56:29,856 --> 00:56:33,648
Yolanda vient parfois,
mais elle reste souvent seule.
728
00:56:34,814 --> 00:56:36,648
Je pourrais lui tenir compagnie.
729
00:56:40,148 --> 00:56:43,481
Si tu fais �a,
je t'aiderai � r�viser.
730
00:56:53,064 --> 00:56:55,606
Je lui demande : "�a va ?"
Elle me regarde m�me pas
731
00:56:55,773 --> 00:56:58,064
Je sais pas quoi faire,
elle me fascine
732
00:56:58,189 --> 00:57:01,398
Si elle disait juste : "Salut, Elkin",
je serais heureux
733
00:57:01,814 --> 00:57:04,439
Je lui offrirais une rose
et l'emm�nerais � la piscine
734
00:57:04,606 --> 00:57:07,481
Elle est grande et belle,
et elle s'appelle Carolina
735
00:57:07,606 --> 00:57:09,148
Merci, Elkin.
736
00:57:09,773 --> 00:57:10,689
Tr�s bien.
737
00:57:10,856 --> 00:57:15,648
Tu es inspir�, mais tu pourrais prendre �a
plus au s�rieux, �crire autre chose.
738
00:57:15,814 --> 00:57:17,648
- J'ai trouv� que �a.
- Plus rigoureux.
739
00:57:17,814 --> 00:57:20,106
Je sais pas si Carolina
sera ravie de ta d�dicace.
740
00:57:20,273 --> 00:57:21,939
Vous n'aimez que les po�mes
de Yurlady.
741
00:57:22,106 --> 00:57:24,314
- Pardon, quoi ?
- Rien.
742
00:57:25,189 --> 00:57:26,606
Je t'ai entendu.
743
00:57:26,689 --> 00:57:28,481
Vous n'aimez que les po�mes
de Yurlady.
744
00:57:28,731 --> 00:57:31,523
C'est pas vrai. Je vous fais
des commentaires pour vous aider.
745
00:57:31,564 --> 00:57:32,856
Vous lui dites rien � elle.
746
00:57:32,939 --> 00:57:36,106
- Tu veux lire ?
- Comment je saurais si c'est bien ?
747
00:57:36,231 --> 00:57:38,148
- Que Yurlady lise...
- La po�te.
748
00:57:38,731 --> 00:57:41,731
- La po�tesse.
- Fils de pute.
749
00:57:41,939 --> 00:57:43,356
- Quoi ?
- Tu m'as entendu.
750
00:57:44,023 --> 00:57:46,356
- Calmons-nous.
- Elle m'a insult�.
751
00:57:48,689 --> 00:57:52,023
C'est une activit� extrascolaire ?
752
00:57:53,439 --> 00:57:55,439
Pourquoi j'ai pas �t� inform� ?
753
00:58:00,564 --> 00:58:03,689
- Elle a un talent �norme. Je l'aide.
- C'est d�licat.
754
00:58:03,814 --> 00:58:05,189
Tu dois suivre un protocole.
755
00:58:05,356 --> 00:58:08,231
R�diger une lettre
pr�cisant le type d'activit�,
756
00:58:08,814 --> 00:58:12,231
� quelle heure, o�,
et sign�e par les parents.
757
00:58:12,439 --> 00:58:14,439
Et il n'y aurait aucun probl�me.
758
00:58:14,606 --> 00:58:16,939
Maintenant, pour
ce qui s'est pass� en classe,
759
00:58:17,939 --> 00:58:19,648
ne nous formalisons pas.
760
00:58:20,189 --> 00:58:22,689
Parle-leur
et fais qu'ils se r�concilient.
761
00:58:34,273 --> 00:58:35,648
Tr�s bien.
762
00:58:46,814 --> 00:58:48,981
Je veux plus y aller.
763
00:58:51,856 --> 00:58:53,814
Tu veux pas lire
au festival de po�sie ?
764
00:58:59,523 --> 00:59:00,814
Bien.
765
00:59:07,523 --> 00:59:10,398
Impossible.
Elle �tait ravie � la t�l�vision.
766
00:59:10,648 --> 00:59:12,398
Elle veut pas.
Elle a jamais voulu.
767
00:59:12,606 --> 00:59:16,356
Elle sera la premi�re � lire.
Tout le monde veut l'entendre.
768
00:59:16,523 --> 00:59:18,356
Les gens de l'ambassade hollandaise
sont ravis.
769
00:59:18,523 --> 00:59:21,939
Dis-lui que c'est important
pour elle et pour son avenir.
770
00:59:22,231 --> 00:59:25,856
- Pourquoi vous lui dites pas, vous ?
- Parce qu'elle est ici gr�ce � toi.
771
00:59:25,981 --> 00:59:27,898
Regarde ce que tu as fait pour elle.
772
00:59:28,106 --> 00:59:31,023
C'est ton chef-d'�uvre,
ton Magnum Opus.
773
00:59:31,189 --> 00:59:33,356
Le plus beau po�me
que tu aies jamais �crit.
774
00:59:39,856 --> 00:59:40,731
�coute...
775
00:59:41,648 --> 00:59:46,939
Ach�te-lui une jolie robe
et fais des courses pour sa famille.
776
01:00:05,689 --> 01:00:07,648
Voil� !
777
01:00:15,023 --> 01:00:16,856
Ah oui ?
778
01:00:19,023 --> 01:00:21,064
J'ai r�ussi.
779
01:00:22,023 --> 01:00:23,314
Tu triches.
780
01:00:23,481 --> 01:00:24,564
Non.
781
01:00:25,939 --> 01:00:28,023
Je triche pas.
782
01:00:30,023 --> 01:00:31,939
J'ai gagn�.
783
01:00:55,439 --> 01:00:57,064
Au revoir papa.
784
01:01:01,023 --> 01:01:02,439
Au revoir.
785
01:03:26,273 --> 01:03:29,148
Les po�tes,
comme des entrep�ts tristes,
786
01:03:29,481 --> 01:03:32,314
ont tout un assortiment de fant�mes.
787
01:03:34,689 --> 01:03:36,314
De fant�mes ?
788
01:03:36,481 --> 01:03:39,439
La ville est si grande,
et moi qui te cherche.
789
01:03:39,606 --> 01:03:41,439
Souviens-toi, femme.
790
01:03:41,606 --> 01:03:43,689
� ton spectacle de bo�te � musique
791
01:03:43,856 --> 01:03:47,273
ils ne viennent pas pour t'admirer
mais pour �tre admir�s.
792
01:03:48,023 --> 01:03:49,939
N'oublie pas.
793
01:03:50,106 --> 01:03:52,898
Ils ne sont
que des marchands de d�faites.
794
01:03:53,064 --> 01:03:57,189
Des monarques de l'�chec.
Et toi, leur terrain de jeu.
795
01:04:22,314 --> 01:04:25,981
Que serais-je
si j'�tais moins noire ?
796
01:04:26,231 --> 01:04:28,273
Si j'avais moins faim
797
01:04:28,439 --> 01:04:30,939
Si mon avenir �tait assur�
798
01:04:31,106 --> 01:04:33,273
Si la paix r�gnait dans mon quartier
799
01:04:33,439 --> 01:04:35,773
Et si j'y marchais d'un pas l�ger
800
01:04:35,939 --> 01:04:37,856
Sans crainte au c�ur
801
01:04:38,023 --> 01:04:39,773
Sans questions br�lantes
802
01:04:40,273 --> 01:04:42,439
Sans un monde qui �pie
803
01:04:42,606 --> 01:04:44,939
Sans fronti�res qui aveuglent
804
01:04:45,106 --> 01:04:46,814
Mais je suis tout cela
805
01:04:47,523 --> 01:04:49,189
Et tout cela m'a rendue forte
806
01:04:50,023 --> 01:04:52,856
Chaque ombre, chaque lutte
807
01:04:53,856 --> 01:04:56,106
Chaque r�ve que je poursuis
808
01:04:56,273 --> 01:04:58,939
Sous ce ciel sans promesses
809
01:05:43,439 --> 01:05:46,023
Je peux avoir plus de poulet,
s'il vous pla�t ?
810
01:05:50,273 --> 01:05:53,064
Ce morceau aussi,
s'il vous pla�t.
811
01:05:56,064 --> 01:05:57,273
Merci.
812
01:06:06,106 --> 01:06:07,731
Regarde, deux.
813
01:06:07,898 --> 01:06:10,231
Je peux prendre une de ces fleurs ?
814
01:06:10,481 --> 01:06:13,231
Je pense que oui.
Tu la prendras quand on partira.
815
01:06:13,398 --> 01:06:15,856
- Sant� ! Qui en veut ?
- Moi.
816
01:06:16,273 --> 01:06:19,148
- Yurlady, non, pas toi.
- Un verre...
817
01:06:19,773 --> 01:06:20,981
Juste un.
818
01:06:21,148 --> 01:06:24,231
Laisse-la boire un verre
pour f�ter �a.
819
01:06:29,148 --> 01:06:31,189
- Et ton verre ?
- Je bois pas.
820
01:06:31,356 --> 01:06:32,773
Sant� !
821
01:06:40,106 --> 01:06:41,189
On nous paie moins.
822
01:06:41,356 --> 01:06:43,689
Nous, ils nous ont pris nos terres.
823
01:06:43,898 --> 01:06:46,314
On doit faire des enfants
et tenir la maison.
824
01:06:46,814 --> 01:06:50,314
- Vos traditions ont �t� an�anties ?
- On vous a d�j� touch� les fesses ?
825
01:06:50,773 --> 01:06:54,564
- Prenez soin du mari et des enfants.
- Vos femmes servent � �a ?
826
01:06:54,731 --> 01:06:57,231
Au lieu de lire de la po�sie,
vous devriez balayer...
827
01:06:57,398 --> 01:06:59,189
- �a se dit po�te.
- Et j'en suis fier.
828
01:06:59,564 --> 01:07:01,981
- Po�te !
- Je repr�sente ma communaut�...
829
01:07:02,314 --> 01:07:03,481
Sant� !
830
01:07:04,939 --> 01:07:07,064
- Que fais-tu ici ?
- J'�coute de la po�sie.
831
01:07:07,231 --> 01:07:09,606
Tr�s beau. J'ai ador� le po�me
de la petite.
832
01:07:10,106 --> 01:07:13,106
Je te pr�sente mon nouveau
partenaire, Baldomero Mu�oz,
833
01:07:13,273 --> 01:07:15,731
directeur d'un cabinet d'avocats.
834
01:07:16,523 --> 01:07:18,523
Champagne !
835
01:07:19,564 --> 01:07:20,606
Sant� !
836
01:07:23,106 --> 01:07:27,398
Tout le monde ne reconna�t pas
un bon po�me ou un bon po�te.
837
01:07:27,648 --> 01:07:32,314
Il faut de la sensibilit� pour d�celer
la po�sie l� o� on l'attend pas,
838
01:07:32,814 --> 01:07:36,898
sous les pierres, dans la rue.
C'est plus difficile que d'en �crire.
839
01:07:36,981 --> 01:07:39,606
La po�sie est partout,
dans les mots les plus banals.
840
01:07:39,731 --> 01:07:42,856
Tout le monde la voit pas.
Il faut savoir regarder.
841
01:07:42,939 --> 01:07:46,856
Je parle pas d'un coucher de soleil
ou d'un arc-en-ciel. Non, monsieur.
842
01:07:47,273 --> 01:07:51,231
Ce qui entre dans un trou noir
dispara�t, il aspire tout.
843
01:07:51,648 --> 01:07:54,439
Je parle pas d'y jeter des choses.
844
01:07:54,606 --> 01:07:58,523
�a aspire le temps, l'absorbe,
le r�duit comme un mixeur.
845
01:07:59,856 --> 01:08:03,231
Je me suis int�ress�e � �a.
Vous savez ce qu'est un trou noir ?
846
01:08:03,314 --> 01:08:05,231
On sait pas ce qu'il y a au-del�.
847
01:08:05,398 --> 01:08:09,106
�a pourrait �tre Dieu, un univers
parall�le, le pass� ou l'avenir.
848
01:08:09,356 --> 01:08:13,356
- Le mythe est le r�confort des ignorants.
- Vous savez de quoi vous parlez ?
849
01:09:23,898 --> 01:09:25,648
Comment �a va, les cours ?
850
01:09:26,356 --> 01:09:27,523
Bien.
851
01:09:30,106 --> 01:09:32,148
Un nouveau talent ?
852
01:09:32,856 --> 01:09:33,981
Non.
853
01:09:35,564 --> 01:09:37,648
D'autres attributs alors ?
854
01:09:38,398 --> 01:09:39,314
Quoi ?
855
01:09:39,898 --> 01:09:41,689
Des culs, des seins !
856
01:09:42,523 --> 01:09:44,023
Ah, non.
857
01:10:14,273 --> 01:10:16,023
Tu en veux ?
858
01:10:32,356 --> 01:10:33,856
Merde.
859
01:10:34,564 --> 01:10:35,856
Elle est ivre.
860
01:10:36,148 --> 01:10:39,648
- Faut l'emmener � l'h�pital.
- Non, on va avoir des probl�mes.
861
01:10:39,856 --> 01:10:41,148
Je la ram�ne ?
862
01:10:41,314 --> 01:10:43,939
Plut�t attendre que �a passe.
Je reviens.
863
01:10:44,439 --> 01:10:45,981
Tu veux vomir ?
864
01:10:46,564 --> 01:10:48,064
Vomis.
865
01:10:54,314 --> 01:10:56,148
Elle est lourde.
866
01:10:57,731 --> 01:10:59,439
Vous m'aidez ?
867
01:11:00,314 --> 01:11:01,689
Efra�n !
868
01:15:53,148 --> 01:15:55,148
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
869
01:15:55,648 --> 01:15:57,564
Putain de merde.
870
01:15:58,773 --> 01:16:01,439
Mon Dieu !
Qu'est-ce qui lui est arriv� ?
871
01:16:15,606 --> 01:16:17,064
Yurlady, tu m'entends ?
872
01:16:17,564 --> 01:16:19,106
- Quoi ?
- Elle est ivre.
873
01:16:19,273 --> 01:16:20,773
- On lui a donn� quelque chose.
- Quoi ?
874
01:16:21,314 --> 01:16:23,314
On sait pas,
elle �tait allong�e l�...
875
01:16:23,481 --> 01:16:25,523
Qu'est-ce qu'on a fait ?
876
01:16:27,356 --> 01:16:28,731
Elle est vivante.
877
01:16:29,023 --> 01:16:30,648
Mon Dieu.
878
01:16:31,023 --> 01:16:33,856
- Emmenons-la � l'h�pital.
- Edilson dort ?
879
01:16:34,023 --> 01:16:36,106
- Il est pas rentr�.
- Et Maicol ?
880
01:16:36,564 --> 01:16:38,356
J'ai une voiture.
881
01:16:43,189 --> 01:16:47,231
Si vous voulez,
on peut l'emmener � l'h�pital.
882
01:16:53,939 --> 01:16:54,981
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
883
01:16:55,148 --> 01:16:57,314
- Elle s'est saoul�e.
- Saoul�e ?
884
01:16:57,648 --> 01:16:59,523
- Elle a quel �ge ?
- 15 ans.
885
01:16:59,606 --> 01:17:02,439
15 ans ? Si jeune et vous
la laissez boire de l'alcool ?
886
01:17:02,648 --> 01:17:04,273
Ce monsieur me l'a ramen�e bourr�e.
887
01:17:05,106 --> 01:17:07,939
- Vous �tes le p�re ?
- Non, c'est son professeur.
888
01:17:08,064 --> 01:17:09,981
Je suis sa grand-m�re,
et elle, sa s�ur.
889
01:17:10,148 --> 01:17:11,481
Son professeur ?
890
01:17:12,023 --> 01:17:15,189
- Vous �tiez avec elle ?
- On �tait � un festival de po�sie.
891
01:17:15,273 --> 01:17:17,564
Elle a lu ses po�mes,
puis s'est mise � boire.
892
01:17:17,773 --> 01:17:19,148
Je l'ai ramen�e.
893
01:17:19,314 --> 01:17:20,648
Vous l'avez laiss� boire ?
894
01:17:20,814 --> 01:17:22,898
Non. Elle s'est mise � boire
avec ses camarades.
895
01:17:23,106 --> 01:17:24,023
Vous le saviez ?
896
01:17:24,106 --> 01:17:27,981
Elle devait �tre � une f�te
de l'�cole, mais elle rentrait pas.
897
01:17:28,356 --> 01:17:30,731
Jusqu'� ce qu'il la laisse l�.
898
01:17:36,356 --> 01:17:38,273
Ben...
899
01:17:39,273 --> 01:17:41,648
On �tait � une table
900
01:17:41,939 --> 01:17:44,314
et quelqu'un a apport� une bouteille.
901
01:17:44,481 --> 01:17:45,648
Tu as bu ?
902
01:17:46,356 --> 01:17:48,731
Oui, je crois.
903
01:17:49,481 --> 01:17:51,106
Assieds-toi.
904
01:17:51,773 --> 01:17:54,148
De quoi d'autre tu te souviens ?
905
01:17:56,856 --> 01:17:59,898
Pourquoi tu as des marques
sur le corps ?
906
01:18:02,981 --> 01:18:07,939
Tu as des blessures l�g�res,
marques d'un coup ou d'une compression.
907
01:18:08,689 --> 01:18:10,023
Tu es tomb�e ?
908
01:18:10,314 --> 01:18:15,106
J'ai d� la porter jusqu'� la voiture,
puis jusqu'� chez elle.
909
01:18:18,356 --> 01:18:21,189
On va la garder
en observation jusqu'� demain.
910
01:18:22,314 --> 01:18:24,273
Elle est tr�s d�shydrat�e.
911
01:18:25,523 --> 01:18:28,523
Une seule personne
peut rester avec elle.
912
01:18:51,898 --> 01:18:53,106
�scar.
913
01:18:59,064 --> 01:19:00,564
�scar.
914
01:19:02,981 --> 01:19:07,689
TROISI�ME PARTIE - L'ART NOUS SAUVERA
915
01:19:39,148 --> 01:19:41,314
Bonjour. Excusez-moi.
916
01:19:41,731 --> 01:19:44,189
Je vous pr�sente Doris Rodr�guez.
917
01:19:44,564 --> 01:19:46,898
Si vous ne la connaissez pas,
c'est la psychologue de l'�cole.
918
01:19:47,023 --> 01:19:48,148
Bonjour.
919
01:19:50,898 --> 01:19:52,231
Bonjour, monsieur.
920
01:19:52,606 --> 01:19:54,148
Salut, les filles.
921
01:19:58,606 --> 01:19:59,856
Bonjour.
922
01:20:00,439 --> 01:20:02,023
D�sol�, on est en train de manger.
923
01:20:03,856 --> 01:20:05,148
Comment va Yurlady ?
924
01:20:05,231 --> 01:20:09,523
Tr�s mal. D�shydrat�e. Intoxiqu�e.
Tr�s faible.
925
01:20:09,773 --> 01:20:12,106
- Elle sue, elle vomit...
- On est d�sol�s.
926
01:20:12,231 --> 01:20:14,314
On n'�tait pas au courant.
927
01:20:14,731 --> 01:20:18,856
Le professeur a fait �a en dehors
de l'�tablissement et sans autorisation.
928
01:20:19,439 --> 01:20:21,273
Ce n'�tait pas une activit� scolaire ?
929
01:20:22,273 --> 01:20:25,064
Comment vous permettez que ce prof
la fasse sortir de l'�cole ?
930
01:20:25,231 --> 01:20:27,648
- En fait...
- C'est aussi votre responsabilit�.
931
01:20:28,106 --> 01:20:29,689
�a n'aurait pas d� se produire.
932
01:20:30,106 --> 01:20:34,189
On est l� pour emp�cher ce genre
de situation de se produire,
933
01:20:34,231 --> 01:20:36,898
mais vous comprendrez
que c'est difficile.
934
01:20:36,981 --> 01:20:39,814
Et parfois, les choses
�chappent � notre contr�le.
935
01:20:40,148 --> 01:20:42,689
Pourrais-je parler � Yurlady
936
01:20:42,898 --> 01:20:44,231
pour l'�valuer rapidement ?
937
01:20:44,398 --> 01:20:47,314
On vient de la ramener
de l'h�pital, elle dort.
938
01:20:47,356 --> 01:20:50,106
Si vous aviez vu
comment il l'a amen�e
939
01:20:50,231 --> 01:20:53,606
et laiss�e devant la maison.
Et il partait.
940
01:20:53,939 --> 01:20:56,564
Si Karen et moi ne l'avions pas vu,
il se serait enfui.
941
01:20:56,731 --> 01:20:58,606
- Il l'a laiss�e l� ?
- Oui.
942
01:20:59,606 --> 01:21:01,773
� 2 heures du matin, et il est parti.
943
01:21:01,981 --> 01:21:04,606
- Vous ne saviez pas qu'il l'avait emmen�e ?
- Non.
944
01:21:05,064 --> 01:21:07,064
Il venait gentiment,
il apportait des courses,
945
01:21:07,231 --> 01:21:09,189
et il lui achetait des choses,
946
01:21:09,731 --> 01:21:12,314
pour la soutenir
parce qu'elle �tait tr�s dou�e.
947
01:21:12,481 --> 01:21:14,814
Ils l'ont m�me interview�e.
948
01:21:14,981 --> 01:21:17,856
Mais toi...
Pourquoi tu l'as laiss� entrer aussi ?
949
01:21:18,064 --> 01:21:20,314
Je travaille toute la journ�e.
950
01:21:20,481 --> 01:21:24,898
Je t'ai dit qu'il venait l'inviter
� lire des po�mes � l'�cole.
951
01:21:25,064 --> 01:21:27,606
Qu'elle n'aimait pas trop �a
mais qu'elle n'osait pas dire non.
952
01:21:28,064 --> 01:21:30,606
�a n'a rien � voir avec l'�cole.
953
01:21:31,064 --> 01:21:33,689
On ne va pas raconter d'histoires.
Il �tait tr�s gentil.
954
01:21:33,856 --> 01:21:36,939
On avait confiance parce
qu'il disait qu'il �tait professeur.
955
01:21:37,106 --> 01:21:41,439
Mais en v�rit�, elle a
des marques �tranges sur le corps,
956
01:21:41,606 --> 01:21:44,231
et on se demande
s'il lui a fait quelque chose.
957
01:21:44,398 --> 01:21:45,481
Mais non.
958
01:21:45,648 --> 01:21:47,689
Elle s'est saoul�e et il l'a ramen�e.
959
01:21:47,856 --> 01:21:50,314
- Comment tu le sais ?
- Connaissant Yurlady...
960
01:21:50,481 --> 01:21:54,064
- Mais quelles marques ?
- Des bleus dans le dos.
961
01:21:54,231 --> 01:21:55,856
Salut, Yurlady.
962
01:21:56,606 --> 01:21:58,231
Comment vas-tu ?
963
01:21:59,523 --> 01:22:01,106
Tu veux t'asseoir ?
964
01:22:01,648 --> 01:22:04,523
Tu te souviens
de ce qui s'est pass� hier soir ?
965
01:22:05,398 --> 01:22:08,398
Tu crois qu'�scar aurait
pu te faire quelque chose ?
966
01:22:16,064 --> 01:22:18,856
Comment peux-tu en �tre si s�re ?
Tu le connais bien ?
967
01:22:20,023 --> 01:22:22,356
Il t'a dit des choses
968
01:22:22,856 --> 01:22:25,773
ou il s'est comport�
de mani�re inappropri�e ?
969
01:22:26,523 --> 01:22:27,606
Ou non ?
970
01:22:32,023 --> 01:22:35,356
Il faut me prouver
qu'il lui a rien fait.
971
01:22:36,106 --> 01:22:38,773
J'ai l'impression
qu'il essayait de la s�duire.
972
01:22:39,231 --> 01:22:42,856
Quel professeur va chez une �l�ve,
lui ach�te des choses,
973
01:22:43,023 --> 01:22:46,981
puis la fait boire,
et la laisse comme �a. Dans quel but ?
974
01:22:47,148 --> 01:22:50,564
C'est tr�s grave,
et en tant que m�re, on doit se m�fier.
975
01:22:50,856 --> 01:22:52,564
Vous le connaissez ?
976
01:22:52,689 --> 01:22:56,106
Vous pouvez me garantir
que ce n'est pas un pervers ?
977
01:23:01,273 --> 01:23:02,981
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
978
01:23:06,023 --> 01:23:08,856
Je t'avais pr�venu
qu'il y avait des r�gles � respecter.
979
01:23:09,564 --> 01:23:11,856
- Comment elle va ?
- On ne te le dira pas.
980
01:23:12,023 --> 01:23:14,064
- Elle va bien ?
- Elle est perturb�e.
981
01:23:14,231 --> 01:23:16,064
Elle ne se souvient de rien.
982
01:23:16,231 --> 01:23:18,689
Les jeunes de l'�cole de po�sie
983
01:23:18,856 --> 01:23:22,439
- confirmeront s'�tre tous saoul�s ?
- Oui, bien s�r.
984
01:23:22,606 --> 01:23:26,439
Sa m�re est tr�s en col�re
contre nous et contre toi.
985
01:23:26,898 --> 01:23:28,856
Elle parle de porter plainte.
986
01:23:29,481 --> 01:23:33,398
Tu dois manifester tr�s clairement
que tu as agi sans le consentement
987
01:23:33,564 --> 01:23:35,439
et � l'insu de l'�tablissement.
988
01:23:36,606 --> 01:23:39,814
Et on doit te relever
de ton poste d'enseignant.
989
01:23:40,064 --> 01:23:45,064
M. William, j'ai besoin de ce travail.
Ma fille va entrer � l'universit�.
990
01:23:45,231 --> 01:23:48,273
Il fallait y penser
avant d'agir comme tu l'as fait.
991
01:24:03,523 --> 01:24:05,564
- Non, �coute-moi.
- Tu m'as laiss� seul.
992
01:24:05,814 --> 01:24:07,981
Je t'ai dit d'attendre que �a passe.
993
01:24:08,148 --> 01:24:11,231
Je suis all� chercher une chambre
pour qu'elle puisse s'allonger.
994
01:24:11,398 --> 01:24:12,273
Pas vrai ?
995
01:24:12,398 --> 01:24:14,356
- Pourquoi tu m'as pas dit ?
- Je sais pas,
996
01:24:14,564 --> 01:24:16,564
- mais tu l'as emmen�e.
- Et alors ?
997
01:24:16,731 --> 01:24:19,106
Il fallait lui donner de l'eau,
du bouillon...
998
01:24:19,273 --> 01:24:21,023
Tout, sauf ce que tu as fait.
999
01:24:21,231 --> 01:24:22,273
Tu les as fait boire.
1000
01:24:22,439 --> 01:24:26,148
Non. J'ai dit qu'ils pouvaient boire
une coupe de champagne, pas plus.
1001
01:24:26,564 --> 01:24:29,648
Tu en avais la responsabilit�.
1002
01:24:37,314 --> 01:24:41,523
Alonso. Parlons avec les jeunes de l'�cole
pour �claircir ce qui s'est pass�.
1003
01:24:41,689 --> 01:24:44,898
Ils sont en col�re contre toi.
Tu leur as montr� ton cul.
1004
01:24:45,106 --> 01:24:46,439
Mon cul ?
1005
01:24:46,606 --> 01:24:49,939
Vous discutiez des trous noirs
ou de je sais pas quoi.
1006
01:24:50,106 --> 01:24:53,023
Tu as baiss� ton pantalon et tu as dit :
"Voyez ce trou noir."
1007
01:24:53,273 --> 01:24:56,939
- Non ! J'ai fait �a ?
- Tu as foutu un bordel monstre.
1008
01:24:57,231 --> 01:25:01,064
Pourquoi tu l'as emmen�e comme �a ?
Avec ta r�putation ?
1009
01:25:04,564 --> 01:25:06,064
Qu'avez-vous fait � ma s�ur ?
1010
01:25:07,898 --> 01:25:09,523
Qu'avez-vous fait � ma s�ur ?
1011
01:25:10,064 --> 01:25:11,231
Calme-toi, mon gar�on.
1012
01:25:11,523 --> 01:25:13,814
- Je veux savoir ce qui s'est pass�.
- Rien.
1013
01:25:14,106 --> 01:25:17,064
Hier soir c'�tait l'ouverture
de notre festival.
1014
01:25:17,231 --> 01:25:18,648
Elle a lu ses po�mes,
1015
01:25:18,814 --> 01:25:21,023
puis elle a commenc� � boire
avec ses camarades.
1016
01:25:21,189 --> 01:25:23,939
Vous lui avez donn� de l'alcool ?
Elle a 15 ans !
1017
01:25:24,606 --> 01:25:25,898
Je lui ai dit de pas boire.
1018
01:25:26,064 --> 01:25:28,731
Pourquoi vous l'avez laiss�e
devant la maison comme �a ?
1019
01:25:28,898 --> 01:25:32,023
�a parait louche.
�a parait tr�s suspect.
1020
01:25:33,481 --> 01:25:35,356
Et ces marques sur le corps ?
1021
01:25:35,981 --> 01:25:39,148
Non, je voulais juste l'aider
� �crire ses po�mes.
1022
01:25:39,314 --> 01:25:40,398
L'aider ?
1023
01:25:40,648 --> 01:25:41,981
- Tu veux quoi ?
- La v�rit�.
1024
01:25:42,148 --> 01:25:43,273
C'est la v�rit�.
Tu veux de l'argent ?
1025
01:25:45,606 --> 01:25:47,023
� l'aide !
1026
01:25:47,606 --> 01:25:50,148
- Dis-moi ce que tu lui as fait !
- � l'aide !
1027
01:25:50,314 --> 01:25:51,981
� l'aide !
1028
01:25:52,606 --> 01:25:55,148
Dis-moi ce que tu lui as fait !
Enfoir�s !
1029
01:25:55,314 --> 01:25:58,189
Vous finirez tous en prison.
Fils de pute !
1030
01:25:58,856 --> 01:26:01,731
- Tu l'as laiss�e ? Que lui as-tu fait ?
- Rien.
1031
01:26:01,898 --> 01:26:06,189
Tu vas parler � ce type, n�gocier,
lui offrir de l'argent si n�cessaire.
1032
01:26:06,398 --> 01:26:08,523
Tu l'as amen�e,
c'est ta responsabilit�.
1033
01:26:08,689 --> 01:26:12,023
- Allons �claircir �a avec les jeunes.
- �a n'a rien � voir avec nous.
1034
01:26:12,148 --> 01:26:17,398
Je tiens ce lieu � bout de bras
et je ne vais pas te laisser tout d�truire.
1035
01:26:18,064 --> 01:26:20,273
�scar ! �scar !
1036
01:26:23,023 --> 01:26:24,564
Efra�n, laisse-moi leur parler.
1037
01:26:24,731 --> 01:26:27,106
- �scar, va-t'en
- Je dois leur parler.
1038
01:26:27,273 --> 01:26:29,231
- Violeur !
- �a va s'arr�ter quand ?
1039
01:26:29,398 --> 01:26:32,564
- On se calme.
- On ne se calmera pas. Misogyne,
1040
01:26:32,773 --> 01:26:35,064
- tu nous as montr� ton cul.
- Je ne me rappelle pas.
1041
01:26:35,231 --> 01:26:36,898
Tu as un grain de beaut�
tout poilu.
1042
01:26:37,064 --> 01:26:40,231
Je danse, je danse pour Yurlady,
pour celles qui sont parties.
1043
01:26:40,398 --> 01:26:43,814
Je danse pour nous toutes, je danse
parce que vous ne faites rien.
1044
01:26:43,939 --> 01:26:45,898
Vous nous tuez.
Il y a de la violence.
1045
01:26:46,731 --> 01:26:48,648
Il y a de la violence !
1046
01:26:48,981 --> 01:26:50,398
�scar, va-t'en, s'il te pla�t.
1047
01:26:50,898 --> 01:26:52,523
L�chez-moi !
1048
01:27:12,398 --> 01:27:13,689
Non...
1049
01:27:49,148 --> 01:27:50,814
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
1050
01:27:51,481 --> 01:27:53,189
William m'a appel�e.
1051
01:28:00,689 --> 01:28:01,898
Alors ?
1052
01:28:02,064 --> 01:28:03,898
Pas maintenant, Yolanda.
Je ne veux pas en parler.
1053
01:28:04,023 --> 01:28:05,523
Cette fille veut de l'argent.
1054
01:28:08,481 --> 01:28:11,773
- Qu'est-ce que tu vas dire � Daniela ?
- � propos de quoi ?
1055
01:28:12,148 --> 01:28:14,856
Daniela �tait ici avec maman
quand William a appel�.
1056
01:28:15,064 --> 01:28:16,148
Tu lui as dit ?
1057
01:28:16,189 --> 01:28:18,106
- Elle a entendu.
- Entendu quoi ?
1058
01:28:22,398 --> 01:28:23,481
�scar...
1059
01:28:23,564 --> 01:28:25,481
Les femmes sont mauvaises,
je les connais.
1060
01:28:25,689 --> 01:28:28,064
Elle est tr�s en col�re
et tr�s triste.
1061
01:28:28,273 --> 01:28:32,231
- Je vais lui expliquer.
- Elle te conna�t. Tu ne changeras jamais.
1062
01:28:32,481 --> 01:28:34,564
J'ai chang�. C'est un malentendu.
1063
01:28:34,856 --> 01:28:37,189
On s'en fiche. Tu finis toujours
par tout g�cher.
1064
01:28:37,481 --> 01:28:40,189
Daniela n'aime pas
que ses amis la voient avec toi.
1065
01:28:40,356 --> 01:28:42,981
Elle est g�n�e qu'ils te voient ivre.
1066
01:28:43,064 --> 01:28:44,398
- C'est ma fille.
- Et ?
1067
01:28:44,481 --> 01:28:49,023
- Je veux faire partie de sa vie.
- Tu n'as jamais fait partie de sa vie.
1068
01:28:49,106 --> 01:28:53,064
Et elle ne veut pas te parler.
Ne la fais pas souffrir, fous-lui la paix.
1069
01:28:53,356 --> 01:28:56,898
- Va vivre ta vie, �scar, laisse-nous.
- Va-t'en !
1070
01:28:57,064 --> 01:28:59,314
- Daniela.
- Va-t'en ! M'emmerde plus !
1071
01:28:59,481 --> 01:29:02,106
J'esp�re que tu mourras
et que je te reverrai jamais !
1072
01:29:02,273 --> 01:29:03,606
Va-t'en, �scar !
1073
01:29:26,398 --> 01:29:28,814
Qu'est-ce que tu as dit � Daniela ?
1074
01:29:32,148 --> 01:29:35,814
Mais, William...
�scar ne fait pas ce genre de choses.
1075
01:29:35,981 --> 01:29:38,856
Je ne dis pas qu'�scar
lui a fait du mal.
1076
01:29:39,023 --> 01:29:40,481
C'est la famille de Yurlady.
1077
01:29:40,648 --> 01:29:41,523
Quel con !
1078
01:29:41,689 --> 01:29:44,356
Certains �l�ves disent
qu'�scar enseignait ivre
1079
01:29:44,648 --> 01:29:46,314
et qu'il emmenait Yurlady chez lui.
1080
01:29:46,481 --> 01:29:49,189
C'est pas vrai ! Qui dit �a ?
1081
01:29:49,356 --> 01:29:53,064
- Certains �l�ves.
- Ils mentent. Demandez � Yurlady.
1082
01:29:53,231 --> 01:29:55,106
Elle aussi semble douter de toi.
1083
01:29:55,273 --> 01:29:58,064
Les jeunes de la Maison
de la Po�sie lui ont rendu visite
1084
01:29:58,231 --> 01:30:01,148
et lui ont dit que tu leur avais montr�
tes parties intimes.
1085
01:30:01,314 --> 01:30:03,731
Yolanda, je vous appr�cie
1086
01:30:03,898 --> 01:30:06,398
mais c'�tait une erreur
d'avoir accept� votre fr�re,
1087
01:30:06,564 --> 01:30:07,856
vu sa r�putation.
1088
01:30:07,981 --> 01:30:10,564
Je dois couper. Au revoir.
1089
01:30:15,731 --> 01:30:17,773
�scar, qu'est-ce que tu as fait ?
1090
01:30:19,398 --> 01:30:22,189
J'ai peut-�tre une r�putation
d'ivrogne, de fou.
1091
01:30:22,356 --> 01:30:24,398
Mais j'ai agi pour le bien de Yurlady.
1092
01:30:24,564 --> 01:30:27,439
Je lui ai rien fait
et Daniela doit le savoir.
1093
01:30:30,773 --> 01:30:32,898
Vous l'avez laiss�e boire de l'alcool,
1094
01:30:33,064 --> 01:30:36,606
participer � ces activit�s
sans autorisation de sa m�re.
1095
01:30:36,981 --> 01:30:38,856
Vous �tes responsables aussi.
1096
01:30:39,023 --> 01:30:42,106
On a peut-�tre �t� trop permissifs
avec cette histoire d'alcool,
1097
01:30:42,273 --> 01:30:45,314
mais il faut comprendre.
Ils sont jeunes, ils faisaient la f�te.
1098
01:30:45,481 --> 01:30:48,773
Mais quand �scar a emmen� Yurlady
� la Maison de la Po�sie,
1099
01:30:48,939 --> 01:30:53,856
on avait convenu que c'�tait lui
qui en assumait la responsabilit�.
1100
01:30:54,023 --> 01:30:57,064
Je devais l'emmener
et la ramener, rien de plus.
1101
01:30:57,231 --> 01:31:01,898
Je t'ai dit que je l'acceptais
si tu en prenais la responsabilit�.
1102
01:31:02,064 --> 01:31:04,439
Et il �tait logique pour nous
de supposer
1103
01:31:04,606 --> 01:31:07,814
qu'�scar avait l'autorisation
de la famille et de l'�cole.
1104
01:31:07,981 --> 01:31:11,064
Vous m'avez dit de l'amener
alors qu'elle ne voulait pas.
1105
01:31:11,231 --> 01:31:13,898
On oublie que le plus d�licat
dans cette situation
1106
01:31:14,064 --> 01:31:16,773
est la mani�re dont
tu l'as fait sortir de l'h�tel.
1107
01:31:16,939 --> 01:31:19,314
Elle �tait ivre, que pouvais-je faire ?
Tu as vu.
1108
01:31:19,481 --> 01:31:21,689
J'ai vu quand tu l'as sortie de l'h�tel.
1109
01:31:21,856 --> 01:31:23,189
Et tu l'as laiss�e l� ?
1110
01:31:24,439 --> 01:31:27,981
Je n'aurais pas d� la laisser
devant la maison. C'�tait une erreur.
1111
01:31:28,064 --> 01:31:30,064
- J'ai eu peur.
- Pourquoi tu as eu peur ?
1112
01:31:30,273 --> 01:31:33,106
Tu l'as laiss�e
parce que tu culpabilisais.
1113
01:31:33,273 --> 01:31:35,606
- On pourrait le penser.
- Et les bleus ?
1114
01:31:35,773 --> 01:31:39,398
- J'ai d� la porter.
- Le rapport m�dical dit...
1115
01:31:39,689 --> 01:31:45,189
"Des marques sans doute caus�es
par des coups ou une compression".
1116
01:31:45,648 --> 01:31:48,106
�a ne dit pas que c'est
parce que tu l'as port�e.
1117
01:31:48,231 --> 01:31:50,356
Je l'ai port�e comme �a.
1118
01:31:51,564 --> 01:31:53,814
Ce n'est pas n�cessaire...
Que faites-vous ?
1119
01:31:53,981 --> 01:31:56,064
- Je vous montre.
- Asseyez-vous.
1120
01:31:56,231 --> 01:32:01,273
Tu n'as aucun t�moin ni aucune preuve
pour corroborer tes dires.
1121
01:32:01,439 --> 01:32:04,981
Qu'ils portent plainte, je m'en fiche.
Je veux qu'on sache la v�rit�.
1122
01:32:05,148 --> 01:32:09,314
Notre institution a d�j� pris la mesure
de te relever de ton poste.
1123
01:32:09,481 --> 01:32:12,314
Nous devons maintenant
accompagner l'�l�ve et sa famille
1124
01:32:12,481 --> 01:32:16,689
aupr�s du parquet
et du minist�re de l'�ducation.
1125
01:32:16,856 --> 01:32:21,189
On ne devrait m�me pas �tre ici.
Ce bordel, c'est toi qui l'as cr��.
1126
01:32:21,356 --> 01:32:26,106
Mais on ne veut pas de probl�mes juridiques
en plein festival de po�sie.
1127
01:32:26,273 --> 01:32:28,648
Les Hollandais peuvent
retirer leur financement
1128
01:32:28,814 --> 01:32:31,481
si �a d�g�n�re
avec toutes ces rumeurs.
1129
01:32:31,648 --> 01:32:33,606
La solution est tr�s simple.
1130
01:32:33,773 --> 01:32:36,314
Parle � la famille.
Dis-leur ce qui s'est pass�.
1131
01:32:36,481 --> 01:32:39,689
Pr�sente-leur tes excuses.
Convaincs-les de retirer leur plainte.
1132
01:32:39,856 --> 01:32:42,189
M'excuser serait admettre ma faute.
1133
01:32:42,356 --> 01:32:44,731
Je veux juste que ma fille sache
que j'ai rien fait.
1134
01:32:44,898 --> 01:32:49,106
Si tu arrives � convaincre la famille,
Yurlady pourrait parler � ta fille...
1135
01:32:49,273 --> 01:32:50,439
Excusez-nous.
1136
01:32:52,648 --> 01:32:56,106
Elle pourrait dire � ta fille
qu'en effet, il ne s'est rien pass�.
1137
01:32:56,273 --> 01:32:59,314
Personne ne veut d'un proc�s.
1138
01:32:59,731 --> 01:33:02,106
- Tu as le plus � perdre.
- Qu'ils portent plainte.
1139
01:33:02,273 --> 01:33:05,314
Pourquoi s'emb�ter avec des choses
qui n'en valent pas la peine ?
1140
01:33:05,689 --> 01:33:06,898
�scar,
1141
01:33:07,648 --> 01:33:09,023
aide-nous.
1142
01:33:09,481 --> 01:33:11,439
Fais-le pour la Maison de la Po�sie.
1143
01:33:11,606 --> 01:33:14,314
Tu en fais partie.
Tu veux que �a s'arr�te ?
1144
01:33:14,481 --> 01:33:16,689
Regarde ces filles de l'�cole de po�sie
1145
01:33:16,856 --> 01:33:19,898
avec leurs aisselles poilues,
toutes en col�re. �a craint.
1146
01:33:20,064 --> 01:33:22,856
La po�sie n'est plus ce qu'elle �tait.
1147
01:33:23,023 --> 01:33:25,439
La po�sie �tait plus...
1148
01:33:25,606 --> 01:33:28,898
Je crois pas que la famille
de la fille accepte de parler � �scar.
1149
01:33:38,398 --> 01:33:40,064
Salut !
1150
01:33:41,106 --> 01:33:44,064
- Votre grand-m�re est l� ?
-
Mamie !
1151
01:33:54,523 --> 01:33:58,773
Je n'arrive pas � croire que cet homme
voulait juste l'aider � �crire des po�mes.
1152
01:33:59,231 --> 01:34:00,731
�coutez, messieurs.
1153
01:34:00,898 --> 01:34:03,814
On ne peut pas �tre s�rs
qu'il lui a fait quelque chose.
1154
01:34:03,981 --> 01:34:06,731
Mais en droit colombien,
il y a un principe qui s'appelle
1155
01:34:06,898 --> 01:34:11,398
"au-del� de tout doute raisonnable".
1156
01:34:12,606 --> 01:34:14,023
Qu'est-ce que �a signifie ?
1157
01:34:14,231 --> 01:34:17,564
Que sur la base des preuves existantes,
1158
01:34:18,189 --> 01:34:21,231
il peut y avoir une "certitude"
qu'il lui a fait quelque chose.
1159
01:34:22,606 --> 01:34:24,356
- Vous comprenez ?
- Merci beaucoup.
1160
01:34:24,648 --> 01:34:25,689
Madame.
1161
01:34:25,939 --> 01:34:28,481
Nous vous comprenons...
1162
01:34:29,106 --> 01:34:30,356
parfaitement.
1163
01:34:30,856 --> 01:34:33,273
Nous comprenons que vous soyez en col�re.
Je le serais aussi.
1164
01:34:34,398 --> 01:34:36,564
Mais je peux vous garantir une chose.
1165
01:34:37,398 --> 01:34:40,106
Nous recherchons toujours,
� travers la po�sie,
1166
01:34:40,273 --> 01:34:42,814
� promouvoir le bien-�tre
des jeunes comme votre fille.
1167
01:34:42,981 --> 01:34:45,898
C'est ce que la po�sie
repr�sente pour nous.
1168
01:34:46,106 --> 01:34:48,106
Et ce qui s'est pass�
n'est pas de la po�sie.
1169
01:34:48,398 --> 01:34:50,856
�a ne repr�sente pas
cette merveilleuse expression
1170
01:34:51,106 --> 01:34:54,023
dont votre fille est
une digne repr�sentante.
1171
01:34:54,189 --> 01:34:57,981
Nous avons vu du talent en elle,
et nous avons voulu la soutenir.
1172
01:34:59,648 --> 01:35:01,064
�coutez-le.
1173
01:35:01,814 --> 01:35:04,398
Laissez �scar vous expliquer
ce qui s'est pass�.
1174
01:35:20,398 --> 01:35:21,814
�scar !
1175
01:35:32,814 --> 01:35:36,148
Non. Non, je ne vois pas
de sinc�rit� dans ses yeux.
1176
01:35:37,106 --> 01:35:41,231
�scar, raconte tout. Fais un effort.
1177
01:35:43,356 --> 01:35:44,606
Madame...
1178
01:35:46,231 --> 01:35:47,648
C'est la v�rit�.
1179
01:35:48,731 --> 01:35:49,731
Yurlady, tu le sais.
1180
01:35:49,939 --> 01:35:51,064
Non, elle ne sait pas.
1181
01:35:51,231 --> 01:35:54,523
Elle ne sait pas qui vous �tes.
Elle ne vous conna�t pas assez.
1182
01:35:54,606 --> 01:35:56,356
Et vous ne la connaissez pas non plus.
1183
01:35:58,356 --> 01:36:03,189
Madame, ma fille est tr�s en col�re
contre moi. J'ai besoin qu'elle sache.
1184
01:36:03,481 --> 01:36:06,564
Ce que votre fille sait d�j�,
c'est que vous �tes un pervers.
1185
01:36:06,731 --> 01:36:08,939
Moi, vous ne m'avez pas convaincue
du contraire.
1186
01:36:09,106 --> 01:36:10,731
- Mais maman...
- Toi, tais-toi.
1187
01:36:10,898 --> 01:36:12,023
Tu es punie.
1188
01:36:12,189 --> 01:36:16,106
On conna�t �scar, on sait
que c'est un probl�me ambulant.
1189
01:36:16,523 --> 01:36:19,398
Il est un peu con, maladroit,
mauvais po�te.
1190
01:36:19,564 --> 01:36:22,564
Mais, comme l'a dit Ra�l G�mez Jattin,
1191
01:36:22,773 --> 01:36:25,356
les gens comme �scar
ne font du mal qu'� eux-m�mes.
1192
01:36:25,439 --> 01:36:28,898
Tout ce que vous imaginez
qu'il aurait pu faire � Yurlady,
1193
01:36:29,106 --> 01:36:30,523
c'est jamais arriv�.
1194
01:36:31,314 --> 01:36:34,189
Non, je ne vois pas
de sinc�rit� dans ses yeux.
1195
01:36:34,356 --> 01:36:38,189
- �scar est pr�t � vous payer.
- Comment �a ?
1196
01:36:38,356 --> 01:36:40,689
En compensation du d�sagr�ment
que vous avez subi.
1197
01:36:41,189 --> 01:36:43,814
- Vous m'offrez de l'argent ?
- Ne vous braquez pas.
1198
01:36:43,981 --> 01:36:47,106
On est peut-�tre pauvres,
mais on a de la dignit�.
1199
01:36:47,314 --> 01:36:49,356
- Attends, combien ?
- Comment, "combien" ?
1200
01:36:49,606 --> 01:36:51,523
- Un million.
- Un million ?
1201
01:36:51,773 --> 01:36:53,439
Quel manque de respect.
1202
01:36:53,648 --> 01:36:56,064
C'est comme me demander
de vendre ma fille.
1203
01:36:56,356 --> 01:36:58,648
- C'est tr�s grave.
- Non, maman.
1204
01:36:58,856 --> 01:37:00,689
Viens discuter.
1205
01:37:02,106 --> 01:37:03,773
Yaneth, viens !
1206
01:37:05,898 --> 01:37:07,106
Qu'est-ce que tu fais ?
1207
01:37:07,398 --> 01:37:10,148
Je ne sais pas comment,
mais tu me rembourseras tout.
1208
01:37:11,064 --> 01:37:12,189
Il y a un distributeur par ici ?
1209
01:37:12,314 --> 01:37:14,231
Oui, monsieur, au coin de la rue.
1210
01:37:14,398 --> 01:37:16,773
- Yaneth, r�fl�chis.
- Pas besoin.
1211
01:37:16,939 --> 01:37:19,439
Cet homme est venu expliquer
qu'il lui a rien fait.
1212
01:37:19,606 --> 01:37:22,439
Bloque pas l�-dessus.
On a besoin de cet argent.
1213
01:37:22,606 --> 01:37:24,773
- Va-t'en, Yurlady.
- Il m'a rien fait.
1214
01:37:24,939 --> 01:37:27,023
Un proc�s, c'est long et �a r�sout rien.
1215
01:37:27,189 --> 01:37:29,231
Pense � la petite.
1216
01:37:29,398 --> 01:37:33,898
- Elle a d�j� beaucoup souffert.
- Oui, maman, j'ai d�j� assez souffert.
1217
01:37:34,064 --> 01:37:35,939
- C'est pas pour toi.
- Pour nous tous.
1218
01:37:36,106 --> 01:37:38,189
La moiti� est � moi.
C'est moi la victime !
1219
01:37:38,356 --> 01:37:40,648
Deux millions et c'est bon.
1220
01:37:40,814 --> 01:37:42,648
Impossible. �scar n'a pas plus.
1221
01:37:42,814 --> 01:37:44,939
Il y a des choses
� prendre en consid�ration.
1222
01:37:45,064 --> 01:37:46,564
C'est le maximum.
1223
01:37:50,731 --> 01:37:52,773
Bon, �a va.
1224
01:37:54,689 --> 01:37:56,314
Mais encore une chose.
1225
01:37:56,481 --> 01:38:00,523
On a besoin d'une garantie
que vous ne ferez rien apr�s �a.
1226
01:38:00,981 --> 01:38:04,606
On signe un document
stipulant que tout est r�gl�.
1227
01:38:05,231 --> 01:38:07,439
Il serait plus appropri�
de faire une vid�o.
1228
01:38:07,564 --> 01:38:09,106
- Comment ?
- Une vid�o ?
1229
01:38:09,189 --> 01:38:13,398
O� Yurlady accepte toute la responsabilit�
de ce qui s'est pass�,
1230
01:38:13,856 --> 01:38:17,564
que personne ne lui a rien fait,
qu'elle s'est saoul�e toute seule,
1231
01:38:17,731 --> 01:38:19,773
et s'excuse
pour tous les d�sagr�ments.
1232
01:38:19,939 --> 01:38:21,689
- S'excuser ?
- Non, Efra�n...
1233
01:38:21,856 --> 01:38:24,898
- Pour montrer o� ?
- Non, pas pour la montrer.
1234
01:38:25,064 --> 01:38:29,356
- C'est une garantie qui nous prot�ge.
- Je ne crois pas que ce soit n�cessaire.
1235
01:38:29,523 --> 01:38:31,981
J'ai �crit � mon avocat,
et il me l'a sugg�r�.
1236
01:38:32,148 --> 01:38:33,398
Ce sera un peu plus alors.
1237
01:38:33,564 --> 01:38:35,856
Non, impossible. On a que �a.
1238
01:38:44,148 --> 01:38:47,064
Moi, Yurlady Guerrero,
1239
01:38:47,231 --> 01:38:50,148
assure toute la responsabilit�
de ce qui s'est pass�.
1240
01:38:50,856 --> 01:38:53,314
On ne m'a rien fait.
1241
01:38:53,898 --> 01:38:57,731
Personne ne m'a fait quoi que ce soit,
� la soir�e du festival de po�sie.
1242
01:38:59,106 --> 01:39:03,148
Personne ne m'a fait quoi que ce soit,
� la soir�e du festival de po�sie.
1243
01:39:03,606 --> 01:39:05,439
Je me suis enivr�e toute seule,
1244
01:39:05,856 --> 01:39:08,856
et je m'excuse
pour les d�sagr�ments caus�s.
1245
01:39:09,064 --> 01:39:13,564
Et je souhaite bonne chance
� Poes�a Viva et � son festival.
1246
01:39:14,106 --> 01:39:19,023
Et je souhaite bonne chance
� Poes�a Viva et � son festival.
1247
01:39:19,564 --> 01:39:20,773
Parfait. Tu te souviens de tout ?
1248
01:39:20,939 --> 01:39:24,314
Efra�n, je ne crois pas �a n�cessaire.
Donne-leur juste l'argent.
1249
01:39:24,398 --> 01:39:26,356
Et si vous �tiez
avec elle sur la vid�o ?
1250
01:39:27,189 --> 01:39:30,189
Approchez, s'il vous pla�t.
Oui, les enfants � l'arri�re.
1251
01:39:30,523 --> 01:39:31,689
Allez-y.
1252
01:39:33,314 --> 01:39:35,564
Edilson, toi aussi, s'il te pla�t.
1253
01:39:46,814 --> 01:39:48,231
Oui. Allez-y, s'il vous pla�t.
1254
01:39:48,398 --> 01:39:51,189
Rapprochez-vous
pour �tre dans le cadre.
1255
01:39:55,648 --> 01:39:56,898
Pr�ts ?
1256
01:39:57,273 --> 01:39:59,064
- �a tourne.
- Alonso, attends.
1257
01:39:59,231 --> 01:40:01,481
- Quoi ?
- �scar, va-t'en.
1258
01:40:01,648 --> 01:40:02,731
Ce n'est pas n�cessaire.
1259
01:40:02,814 --> 01:40:05,481
On essaie de r�soudre
le bordel que tu as caus�.
1260
01:40:05,606 --> 01:40:08,523
- Tu vois une autre solution ?
- Pourquoi leur imposer �a ?
1261
01:40:08,689 --> 01:40:10,814
Tu empires ton cas.
1262
01:40:11,023 --> 01:40:13,148
Laisse-moi arranger les choses.
1263
01:40:13,439 --> 01:40:16,689
Tu ne voulais pas arranger
les choses avec ta fille ?
1264
01:40:21,189 --> 01:40:23,814
- Pr�ts ?
- Pr�ts. �a tourne.
1265
01:40:28,689 --> 01:40:31,273
Moi, Yurlady Guerrero,
1266
01:40:31,356 --> 01:40:34,231
assume toute la responsabilit�
de ce qui s'est pass�.
1267
01:40:35,231 --> 01:40:36,314
Tu fais quoi ?
1268
01:40:36,398 --> 01:40:38,398
- Pousse-toi.
- Donne-moi mon t�l�phone.
1269
01:40:38,898 --> 01:40:40,398
O� veux-tu en venir ?
1270
01:40:40,564 --> 01:40:42,856
- Donne-moi ce t�l�phone.
- Ne filmez pas.
1271
01:40:42,939 --> 01:40:44,981
- Et l'argent ?
- Pas de vid�o, pas d'argent.
1272
01:40:45,148 --> 01:40:47,939
- Donne-leur, je te le rendrai.
- O� vas-tu trouver l'argent ?
1273
01:40:48,148 --> 01:40:50,231
- Je peux le faire.
- Tu vois ? Elle veut le faire.
1274
01:40:50,356 --> 01:40:53,523
�a ne m'affecte en rien.
Je m'en fiche de vous.
1275
01:40:55,439 --> 01:40:57,564
- Vous n'enregistrez rien.
- Donne-moi le portable.
1276
01:40:57,731 --> 01:40:59,273
- Donne-le-moi.
- Non.
1277
01:41:00,564 --> 01:41:01,939
- Donne-le-moi.
- Non.
1278
01:41:02,606 --> 01:41:03,856
- Donne-le-moi.
- Non.
1279
01:41:05,564 --> 01:41:06,648
On a presque fini.
1280
01:41:07,231 --> 01:41:08,189
- Donne.
- Non.
1281
01:41:10,523 --> 01:41:11,314
Non !
1282
01:41:20,606 --> 01:41:22,273
On a presque fini.
1283
01:41:30,481 --> 01:41:31,814
Sortez !
1284
01:41:32,439 --> 01:41:33,648
Dehors !
1285
01:41:35,064 --> 01:41:38,981
- Pas de vid�o, pas d'argent.
- Je m'en fous de ton argent ! Dehors !
1286
01:42:07,981 --> 01:42:11,606
Tu es le po�te le plus m�diocre
que j'ai vu de toute ma vie.
1287
01:42:12,481 --> 01:42:15,481
Moi je souhaite que tu sois
le plus grand po�te de ce pays
1288
01:42:15,564 --> 01:42:18,439
et que tu �crives
de nombreux vers magnifiques.
1289
01:42:48,523 --> 01:42:49,898
Pardon.
1290
01:43:37,648 --> 01:43:43,648
QUATRI�ME PARTIE - UN PO�ME JOYEUX
1291
01:43:47,564 --> 01:43:51,689
� la lumi�re des �v�nements malheureux
qui se sont r�cemment produits
1292
01:43:51,856 --> 01:43:54,314
au cours de notre festival de po�sie,
1293
01:43:54,814 --> 01:43:59,148
le Centre culturel Poes�a Viva
pr�cise qu'il n'a aucun lien
1294
01:43:59,314 --> 01:44:01,564
avec le po�te �scar Restrepo.
1295
01:44:01,981 --> 01:44:05,898
Il ne sera invit�
� aucun de nos �v�nements futurs.
1296
01:44:06,106 --> 01:44:09,731
Nous condamnons fermement
tout comportement inappropri�
1297
01:44:09,856 --> 01:44:13,773
qui enfreindrait les valeurs
et les principes de Poes�a Viva
1298
01:44:14,148 --> 01:44:18,564
en tant qu'espace s�r visant
au bien-�tre de notre communaut�,
1299
01:44:18,731 --> 01:44:21,606
un lieu o� r�gnent l'amour,
la tendresse et la po�sie
1300
01:44:21,773 --> 01:44:24,189
dans leur sens le plus fort.
1301
01:44:26,231 --> 01:44:28,481
Enfants de salauds.
1302
01:44:30,564 --> 01:44:33,023
- Je vais me suicider.
- Commence pas avec �a.
1303
01:44:33,189 --> 01:44:37,189
J'en peux plus.
J'ai tout rat�. Je renonce.
1304
01:44:37,356 --> 01:44:40,648
Je renonce � la po�sie, � la vie.
Je renonce � tout.
1305
01:44:40,814 --> 01:44:43,731
- Je vais sauter par la fen�tre.
- Saute ! Je te regarde.
1306
01:44:44,689 --> 01:44:45,981
Tu n'as m�me pas ce courage.
1307
01:44:46,148 --> 01:44:48,648
- Tu ne comprends pas.
- Comme si je ne te connaissais pas.
1308
01:44:48,731 --> 01:44:52,398
Tu es compl�tement pr�visible.
Tu vas te saouler, n'est-ce pas ?
1309
01:44:52,481 --> 01:44:55,314
Qu'ai-je fait pour m�riter
autant de malheurs ?
1310
01:44:55,439 --> 01:44:58,731
Tu adores jouer les victimes.
On dirait que �a te fait plaisir.
1311
01:44:58,898 --> 01:45:02,731
Tu n'es qu'un l�che qui n'a pas eu
le courage d'affronter la vie.
1312
01:45:03,023 --> 01:45:06,814
C'est difficile pour tous. Personne
n'est responsable de ce qui t'arrive.
1313
01:45:06,981 --> 01:45:09,939
C'est toi qui t'es charg�
de tomber dans ce trou noir,
1314
01:45:10,106 --> 01:45:13,898
convaincu que tu es un po�te triste
qui porte une fatalit� et une mal�diction.
1315
01:45:14,064 --> 01:45:16,606
R�veille-toi, sors de ce trou !
1316
01:45:30,023 --> 01:45:32,898
Tu n'as pas besoin de ces gens.
1317
01:45:33,231 --> 01:45:35,773
Ce ne sont pas tes amis.
1318
01:45:36,273 --> 01:45:38,731
Tu es peut-�tre un ivrogne,
1319
01:45:38,898 --> 01:45:40,648
mais noble.
1320
01:45:40,939 --> 01:45:42,689
Et tu m'as, moi.
1321
01:45:44,356 --> 01:45:46,023
Tu veux manger quelque chose ?
1322
01:45:48,481 --> 01:45:50,064
Merci, maman.
1323
01:47:18,064 --> 01:47:19,856
Salut Daniela.
1324
01:47:20,023 --> 01:47:21,398
Tu ne me connais pas.
1325
01:47:21,523 --> 01:47:23,856
J'�tais une �l�ve de ton p�re.
1326
01:47:24,231 --> 01:47:29,106
Tout d'abord, je voulais m'excuser
d'avoir pris ton cahier.
1327
01:47:29,273 --> 01:47:30,523
Je le trouvais joli.
1328
01:47:30,689 --> 01:47:34,231
Et comme le mien �tait presque plein,
j'ai pens� l'utiliser.
1329
01:47:34,398 --> 01:47:35,648
Pardon.
1330
01:47:36,189 --> 01:47:38,856
C'est l� que j'ai trouv� ton adresse.
1331
01:47:39,023 --> 01:47:42,773
Deuxi�mement, j'ai entendu dire
que tu d�testais ton p�re
1332
01:47:42,939 --> 01:47:45,606
parce qu'on t'a dit
qu'il m'avait fait quelque chose.
1333
01:47:45,731 --> 01:47:49,731
Il ne m'a rien fait.
Il voulait m'aider.
1334
01:47:50,398 --> 01:47:52,773
Il voulait que je devienne
une grande po�te,
1335
01:47:52,939 --> 01:47:56,314
mais c'�tait son r�ve, pas le mien.
1336
01:47:56,481 --> 01:47:59,898
Mais il m'a fait comprendre
que je n'aime pas la po�sie,
1337
01:48:00,064 --> 01:48:03,314
ou du moins pas la po�sie
telle qu'il me la montr�e.
1338
01:48:04,273 --> 01:48:08,314
J'aime juste �crire ce que je ressens.
Et dessiner.
1339
01:48:08,481 --> 01:48:10,189
Mes r�ves sont plus simples.
1340
01:48:10,356 --> 01:48:11,564
Avoir une maison,
1341
01:48:12,231 --> 01:48:13,523
un travail,
1342
01:48:13,898 --> 01:48:15,439
aider ma m�re,
1343
01:48:16,231 --> 01:48:18,481
ma grand-m�re,
mes fr�res et s�urs.
1344
01:48:19,939 --> 01:48:21,356
Des choses comme �a.
1345
01:48:22,106 --> 01:48:25,606
Je ne pense pas qu'il faille
grand-chose pour vivre bien.
1346
01:48:26,023 --> 01:48:27,814
Ton papa m'a parl� de toi.
1347
01:48:28,189 --> 01:48:30,731
La relation distante que vous avez.
1348
01:48:30,898 --> 01:48:32,814
Je te comprends.
1349
01:48:32,981 --> 01:48:35,148
J'ai un p�re comme �a aussi.
1350
01:48:35,314 --> 01:48:37,314
Et ce n'est pas ta faute.
1351
01:48:37,481 --> 01:48:39,398
On doit porter le fardeau
1352
01:48:39,564 --> 01:48:42,648
d'avoir ces p�res
pour le reste de notre vie.
1353
01:48:44,814 --> 01:48:46,814
La seule chose que je peux t'assurer,
1354
01:48:46,981 --> 01:48:48,981
c'est qu'il t'aime beaucoup
1355
01:48:49,148 --> 01:48:51,981
et qu'il essaie de changer.
1356
01:48:52,148 --> 01:48:54,189
J'esp�re vraiment qu'il y parviendra
1357
01:48:54,356 --> 01:48:58,064
et que cette lettre t'aidera
� ne pas le d�tester.
1358
01:48:58,856 --> 01:49:00,273
Bon,
1359
01:49:00,439 --> 01:49:01,981
c'est tout.
1360
01:49:02,898 --> 01:49:05,731
Je te souhaite le meilleur dans ta vie.
1361
01:49:05,898 --> 01:49:08,564
� plus tard.
Yurlady.
1362
01:49:12,023 --> 01:49:13,189
Salut.
1363
01:49:18,106 --> 01:49:21,356
- C'est celui de ton p�re ?
- Oui.
1364
01:49:22,523 --> 01:49:25,023
Je pr�f�re l'autre.
1365
01:49:25,189 --> 01:49:28,023
Un jaune, qui �tait quelque part.
1366
01:49:28,356 --> 01:49:30,231
Tu as lu celui-l� ?
1367
01:49:30,398 --> 01:49:32,939
Non ? Voyons voir.
1368
01:49:37,273 --> 01:49:38,939
Lis ce po�me.
1369
01:49:39,106 --> 01:49:42,898
Ton p�re l'a �crit quand
j'�tais enceinte de toi.
1370
01:49:48,564 --> 01:49:50,606
Ma belle petite fleur
1371
01:49:50,773 --> 01:49:52,648
Que j'ai plant�e dans le jardin
1372
01:49:52,814 --> 01:49:55,273
Je veux te prot�ger et t'aimer
1373
01:49:55,439 --> 01:49:59,231
Mais sans eau et sans terre
J'ai peur de te g�cher
1374
01:50:03,106 --> 01:50:05,731
Cette petite fleur, c'est toi.
1375
01:50:55,439 --> 01:50:56,731
Salut.
1376
01:50:57,689 --> 01:50:58,981
Salut.
1377
01:51:03,606 --> 01:51:06,481
C'est chouette ici.
Tu viens souvent ?
1378
01:51:06,648 --> 01:51:08,189
Parfois.
1379
01:51:19,898 --> 01:51:22,231
Ils ont Bukowski.
1380
01:51:25,148 --> 01:51:27,439
J'aime pas Bukowski.
1381
01:51:34,231 --> 01:51:36,314
Je ne te d�teste pas.
1382
01:51:37,231 --> 01:51:39,606
Et je ne veux pas que tu meures.
1383
01:51:41,481 --> 01:51:45,523
Mais je ne veux pas
qu'on soit plus proches.
1384
01:51:47,106 --> 01:51:49,439
Je ne pense pas
que �a me fasse du bien.
1385
01:51:50,106 --> 01:51:54,189
Honn�tement, je veux
que les choses soient comme avant.
1386
01:51:54,606 --> 01:51:56,564
Parler de temps en temps
1387
01:51:56,731 --> 01:51:59,189
ou quand je vais rendre visite
� Mamie.
1388
01:51:59,481 --> 01:52:01,981
Quand c'est strictement n�cessaire.
1389
01:52:08,106 --> 01:52:09,856
Tu sais ce que je pense ?
1390
01:52:11,064 --> 01:52:13,231
Tu es un bon po�te.
1391
01:52:14,689 --> 01:52:16,731
Mais je m'en fiche.
1392
01:52:16,981 --> 01:52:19,689
- Sois juste quelqu'un de bien.
- J'ai essay�.
1393
01:52:19,814 --> 01:52:21,481
Ce n'est pas suffisant.
1394
01:52:21,731 --> 01:52:23,648
Tu veux quoi, que je t'aime ?
1395
01:52:24,148 --> 01:52:26,356
Tu ne peux pas avoir une chose
si tu t'es pas battu pour elle.
1396
01:52:26,481 --> 01:52:30,064
- Je me bats, c'est pas facile.
- Pas assez.
1397
01:52:38,023 --> 01:52:39,856
Fais-toi aider.
1398
01:52:41,106 --> 01:52:44,856
Prouve-moi que tu as chang�.
Mais m'entra�ne pas avec toi.
1399
01:52:45,273 --> 01:52:48,106
Reviens me voir quand
tu auras vraiment chang�.
1400
01:52:52,064 --> 01:52:53,523
D'accord.
1401
01:52:54,148 --> 01:52:55,898
Je comprends.
1402
01:52:56,231 --> 01:52:58,773
Je t'aime beaucoup.
1403
01:53:18,148 --> 01:53:19,773
Au revoir.
1404
01:55:31,689 --> 01:55:32,606
Yurlady...
1405
01:55:33,439 --> 01:55:36,856
J'esp�re ne pas te d�ranger
avec ces mots.
1406
01:55:37,648 --> 01:55:39,898
Je te promets
que ce seront les derniers.
1407
01:55:40,648 --> 01:55:44,564
Je veux te remercier pour la lettre
que tu as �crite � ma fille.
1408
01:56:00,189 --> 01:56:03,064
Aujourd'hui, j'ai eu envie
d'�crire un po�me.
1409
01:56:03,523 --> 01:56:05,814
Je n'avais pas fait �a depuis longtemps.
1410
01:56:05,981 --> 01:56:07,731
Je veux le partager avec toi.
1411
01:56:09,273 --> 01:56:12,064
Je voulais que ce soit
un po�me moins triste.
1412
01:56:12,189 --> 01:56:13,564
Moins m�lancolique.
1413
01:56:13,856 --> 01:56:15,231
Comme les tiens.
1414
01:56:16,981 --> 01:56:18,939
Je ne sais pas si j'ai r�ussi,
1415
01:56:19,523 --> 01:56:21,564
mais j'ai �t� surpris qu'il me plaise.
1416
01:56:21,731 --> 01:56:23,273
�scar !
1417
01:56:23,731 --> 01:56:25,981
- Appelle les secours.
- Qu'est-ce qui se passe ?
1418
01:56:26,273 --> 01:56:28,481
- Appelle les secours.
- Qu'est-ce qui va pas ?
1419
01:57:56,648 --> 01:57:58,981
Le po�me que j'ai �crit dit ceci...
1420
01:57:59,856 --> 01:58:01,648
Me voici
1421
01:58:02,439 --> 01:58:04,106
Un homme
1422
01:58:04,731 --> 01:58:07,314
Dinosaure � l'ancienne
1423
01:58:07,898 --> 01:58:10,273
Porteur de griefs
1424
01:58:10,731 --> 01:58:13,273
M�ritant la condamnation
1425
01:58:13,856 --> 01:58:15,356
R�veur fragile
1426
01:58:16,606 --> 01:58:18,898
Mais ne perds pas encore la foi
1427
01:58:19,064 --> 01:58:21,273
En ce triste po�te
1428
01:58:21,439 --> 01:58:24,356
Qui essaie d'�crire
1429
01:58:24,481 --> 01:58:25,731
Un po�me joyeux
1430
01:58:26,356 --> 01:58:30,731
UN PO�TE
115148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.