All language subtitles for 8 Les laches meurent aussi.avi.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,200 --> 00:00:38,559 COWARDS NEVER DIE 2 00:03:09,120 --> 00:03:10,239 Please follow me. 3 00:03:16,560 --> 00:03:17,719 It's okay, I know. 4 00:03:17,840 --> 00:03:18,719 You know? 5 00:03:18,840 --> 00:03:21,079 Of course we are! We're not at war. 6 00:03:21,200 --> 00:03:24,119 Aircraft are expensive taxpayers. 7 00:03:24,440 --> 00:03:28,199 Washington is putting pressure on you. They're cutting your subsidies. 8 00:03:28,400 --> 00:03:30,519 It's true. Planes are expensive. 9 00:03:30,680 --> 00:03:33,199 But they replace each other. Human lives don't. 10 00:03:33,400 --> 00:03:36,559 You broke down last month. The plane wasn't to blame. 11 00:03:36,760 --> 00:03:39,759 I made an error in judgment. It's unforgivable. 12 00:03:39,920 --> 00:03:41,559 We don't give medals to the dead. 13 00:03:41,760 --> 00:03:42,839 Who says I want one? 14 00:03:43,000 --> 00:03:46,159 Who says you want to kill yourself in style? 15 00:03:47,280 --> 00:03:48,119 I understand. 16 00:03:48,320 --> 00:03:50,759 If this is true you need to pull yourself together. 17 00:03:50,920 --> 00:03:53,759 - I'll stop you from flying. 18 00:03:57,040 --> 00:03:58,719 That's your right. 19 00:03:59,000 --> 00:04:00,159 Is that all? 20 00:04:00,840 --> 00:04:02,559 I want to know what's eating you. 21 00:04:02,840 --> 00:04:04,119 Man to man? 22 00:04:07,080 --> 00:04:09,119 A Japanese man saved my life in the Pacific. 23 00:04:09,320 --> 00:04:12,799 A philosophy graduate from Columbia University. 24 00:04:13,480 --> 00:04:17,679 He said, "Whatever you feel, nobody cares. 25 00:04:17,840 --> 00:04:19,759 As long as we obey orders. 26 00:04:20,560 --> 00:04:23,039 I'll try to obey you. colonel. 27 00:04:24,160 --> 00:04:26,359 but I won't cry on your shoulder. 28 00:04:26,920 --> 00:04:28,919 All right, Yarnell. You won't be flying anymore. 29 00:04:29,840 --> 00:04:32,559 until this case is examined. 30 00:04:42,680 --> 00:04:44,279 You'll go to Latham. 31 00:04:45,560 --> 00:04:47,639 I clearly refused to go. 32 00:04:48,800 --> 00:04:50,519 You said you'd obey. 33 00:04:51,200 --> 00:04:54,439 Listen. Donald Beasley was doing a replacement. 34 00:04:54,680 --> 00:04:57,999 I don't even know what he looked like anymore. 35 00:04:58,160 --> 00:05:01,679 Why honor the memory of a man who died years ago? 36 00:05:01,840 --> 00:05:02,839 It was your browser. 37 00:05:03,000 --> 00:05:05,519 I also had a mechanic and a co-pilot. 38 00:05:05,760 --> 00:05:08,039 I couldn't care less about these people. 39 00:05:08,200 --> 00:05:10,759 And they laugh at me. It's perfect. 40 00:05:10,920 --> 00:05:14,239 Washington asks that you go to Latham. 41 00:05:17,360 --> 00:05:18,919 This guy had influence. 42 00:05:19,480 --> 00:05:21,279 Is this trip essential? 43 00:05:21,840 --> 00:05:23,479 I don't want to order you to do it. 44 00:05:25,320 --> 00:05:27,399 Why do I have to go? 45 00:05:27,800 --> 00:05:29,119 They said nothing. 46 00:05:29,440 --> 00:05:31,559 I wish you'd change your mind. 47 00:05:31,760 --> 00:05:32,999 Keep me informed. 48 00:05:33,360 --> 00:05:34,439 It's all Pike. 49 00:05:54,840 --> 00:05:56,639 The major should arrive... 50 00:05:56,800 --> 00:05:59,039 Here's Major Yarnell! 51 00:05:59,800 --> 00:06:01,839 Thank you very much. You are please. 52 00:06:03,160 --> 00:06:04,679 Major Yarnell? 53 00:06:09,840 --> 00:06:11,319 Pike Yarnell. Yes. 54 00:06:11,480 --> 00:06:13,279 I'm Christina Beasley. 55 00:06:14,200 --> 00:06:16,519 Donald Beasley was my husband. 56 00:06:18,120 --> 00:06:20,759 Were you on the canoe with him? 57 00:06:22,480 --> 00:06:24,199 We've written to you before. 58 00:06:24,360 --> 00:06:25,159 Who? 59 00:06:25,280 --> 00:06:27,959 Me and Mrs. Beasley, Donald's mother. 60 00:06:28,480 --> 00:06:30,559 We sent you 2 letters. I got them. 61 00:06:32,000 --> 00:06:33,319 You didn't answer? 62 00:06:33,840 --> 00:06:36,559 I didn't have any answers to your questions. 63 00:06:37,480 --> 00:06:40,239 Excuse me. I'd like to change. 64 00:06:43,560 --> 00:06:45,599 You're not married, are you? 65 00:06:45,760 --> 00:06:46,919 Is it that obvious? 66 00:06:47,120 --> 00:06:49,199 - Don't you have a family? 67 00:06:49,360 --> 00:06:50,719 Of course. 68 00:06:50,720 --> 00:06:55,359 You would have understood that Donald's parents want to talk to you. 69 00:06:55,800 --> 00:06:56,839 You were with him. 70 00:06:57,000 --> 00:06:59,799 Your husband fell into the sea. 71 00:07:00,120 --> 00:07:02,279 I didn't hear his last words. 72 00:07:02,760 --> 00:07:05,519 You spent days with him on that canoe. 73 00:07:05,680 --> 00:07:07,679 You can't have forgotten everything. 74 00:07:08,200 --> 00:07:10,039 Mrs. Beasley, I'm a test pilot. 75 00:07:10,200 --> 00:07:14,039 Every day, I forget the day before, otherwise I'd never fly again. 76 00:07:14,840 --> 00:07:16,399 You'd better 77 00:07:16,560 --> 00:07:18,639 to accept your husband's death. 78 00:07:18,760 --> 00:07:20,799 It's gone. There's nothing left of him. 79 00:07:24,840 --> 00:07:26,679 No. Not nothing! 80 00:07:26,840 --> 00:07:29,199 He left something, even if you deny it. 81 00:07:29,360 --> 00:07:31,239 Are you so sure? 82 00:07:31,400 --> 00:07:33,559 If I had 5 lives to live 83 00:07:33,720 --> 00:07:36,639 I'll spend one honoring your husband 84 00:07:36,800 --> 00:07:38,839 so you won't think I'm so tough. 85 00:07:39,040 --> 00:07:42,439 I'll spend another one being a millionaire or a musician. 86 00:07:42,560 --> 00:07:46,799 But I only have one life. Forgive me for using it. 87 00:07:47,000 --> 00:07:48,879 Sorry to have bothered you. 88 00:07:49,040 --> 00:07:50,159 Just a moment. 89 00:07:51,000 --> 00:07:52,759 I'd like to know one thing. 90 00:07:53,560 --> 00:07:54,919 Who sent you? 91 00:07:55,440 --> 00:07:56,439 Her mother. 92 00:07:56,840 --> 00:08:00,439 Why does Washington want me to attend this ceremony? 93 00:08:00,560 --> 00:08:04,079 We're building a hospital in Donald's memory. 94 00:08:04,480 --> 00:08:07,919 I think there's something else, too bad. 95 00:09:51,520 --> 00:09:53,879 She knows how to make you hear 96 00:09:54,000 --> 00:09:57,199 what a shell placed against your ear is telling you. 97 00:09:57,920 --> 00:09:58,919 Pretty, isn't it? 98 00:10:00,280 --> 00:10:02,959 Very pretty. Couldn't be prettier. 99 00:10:06,480 --> 00:10:09,559 She's beautiful even in a cardigan. 100 00:10:13,120 --> 00:10:15,999 If you'd seen my mother when I brought her home! 101 00:10:16,360 --> 00:10:18,039 A little secretary. 102 00:10:18,880 --> 00:10:22,919 You can't imagine how luxurious she is, she's not a society girl. 103 00:10:24,280 --> 00:10:27,199 And that girl from Tokyo? 104 00:10:28,280 --> 00:10:31,279 I courted her for months. 105 00:10:31,560 --> 00:10:32,759 It was perfect. 106 00:10:34,000 --> 00:10:37,639 I was ready for the hallali, I had him in my sights. 107 00:10:40,200 --> 00:10:43,799 And now you want me to fly with you. 108 00:10:43,920 --> 00:10:47,999 Don't do that. I didn't ask for this as a disciplinary measure. 109 00:10:48,440 --> 00:10:50,719 Someone wanted to protect you. 110 00:10:50,920 --> 00:10:53,519 The old man thought I could do it. 111 00:10:54,160 --> 00:10:57,359 Then do it! Get me out of here! 112 00:10:57,480 --> 00:10:59,159 Save your strength. 113 00:11:06,400 --> 00:11:07,159 What day is it? 114 00:11:09,560 --> 00:11:11,399 What difference does it make? 115 00:11:14,840 --> 00:11:16,119 We won't make it! 116 00:11:16,480 --> 00:11:18,559 Not alive. I know they're not. 117 00:11:26,040 --> 00:11:29,359 They've found us! Of course they have! 118 00:11:30,120 --> 00:11:31,279 Well, well, well! And here! 119 00:11:38,520 --> 00:11:40,359 Want to try again? 120 00:11:40,520 --> 00:11:44,119 3 sharks and you win a cuddly toy for your girlfriend. 121 00:11:44,280 --> 00:11:46,559 I have to drink. I'm dying of thirst. 122 00:11:47,120 --> 00:11:48,639 Easy 123 00:11:51,640 --> 00:11:53,799 - Do you want to kill yourself? 124 00:11:54,880 --> 00:11:58,159 I'd rather die than slowly dry out. 125 00:13:34,640 --> 00:13:37,199 Slowly, slowly. King! Easy, boy! 126 00:13:37,320 --> 00:13:39,079 Christina, you can come down now. 127 00:13:40,240 --> 00:13:41,919 Give it a good squeeze, Sam. 128 00:13:42,560 --> 00:13:44,399 And bandage its paw. 129 00:13:44,560 --> 00:13:46,839 Right. Mr Harley. I'll do it right away. 130 00:13:52,640 --> 00:13:53,919 Nice ride? 131 00:13:54,520 --> 00:13:55,559 Is he hurt? 132 00:13:55,720 --> 00:13:58,319 It's just a limp, nothing serious. 133 00:13:59,080 --> 00:14:02,559 He stumbled. It happens to him. He'll recover. 134 00:14:03,160 --> 00:14:06,519 I'm sorry. I pushed him too hard. I pushed him too hard. 135 00:14:06,840 --> 00:14:08,159 I shouldn't have done that. 136 00:14:09,920 --> 00:14:10,719 What's up? 137 00:14:10,880 --> 00:14:14,279 You've been restless ever since you got back. What's been going on? 138 00:14:14,480 --> 00:14:18,519 Nothing. I tried to get him to come and he refused. 139 00:14:18,640 --> 00:14:20,279 It wasn't very pleasant. 140 00:14:20,440 --> 00:14:22,919 But I've told you everything. To you and Virgily. 141 00:14:23,120 --> 00:14:24,279 Christina. 142 00:14:25,240 --> 00:14:26,759 Don't you want your own place? 143 00:14:26,920 --> 00:14:28,639 Wait. Let me finish. Let me finish. 144 00:14:28,840 --> 00:14:31,839 We're all delighted to have you here. 145 00:14:32,000 --> 00:14:34,399 But this old house is not for you. 146 00:14:34,560 --> 00:14:36,719 This iron gate isolates you from the world. 147 00:14:36,880 --> 00:14:39,159 It's always open. 148 00:14:39,280 --> 00:14:40,479 But you never take advantage of it. 149 00:14:40,920 --> 00:14:43,279 You don't have to bury yourself. 150 00:14:43,480 --> 00:14:45,439 Go out, accept appointments. 151 00:14:45,840 --> 00:14:48,479 Virgily needs me. You know she does. 152 00:14:48,880 --> 00:14:50,159 I wonder. 153 00:14:50,920 --> 00:14:52,479 You're being unfair. 154 00:14:52,640 --> 00:14:54,839 She too is unfair to cling to you. 155 00:14:55,000 --> 00:14:56,319 She doesn't! 156 00:14:56,480 --> 00:14:57,839 She made you stay. 157 00:14:58,000 --> 00:14:59,439 I wanted to stay! 158 00:15:00,000 --> 00:15:01,959 And you wanted me to stay. 159 00:15:02,120 --> 00:15:04,879 I told you, but for only one reason. 160 00:15:06,920 --> 00:15:08,639 She still needs me. 161 00:15:09,240 --> 00:15:10,559 Is that why you're staying? 162 00:15:11,200 --> 00:15:15,559 Does your love for Donald make you sacrifice everything for his mother? 163 00:15:16,840 --> 00:15:18,519 Do you want me to leave? 164 00:15:19,240 --> 00:15:20,239 No. 165 00:15:20,720 --> 00:15:21,719 Not at all. 166 00:15:21,880 --> 00:15:23,039 So, what? 167 00:15:25,280 --> 00:15:28,359 I only want what's best for you. 168 00:15:29,000 --> 00:15:31,159 I'll see you at the ceremony. 169 00:15:34,240 --> 00:15:35,279 Harley... 170 00:16:18,080 --> 00:16:20,559 I startled you. I'm so sorry. 171 00:16:20,640 --> 00:16:22,119 Have you had breakfast? 172 00:16:22,600 --> 00:16:24,079 No. Virgily. 173 00:16:24,480 --> 00:16:26,519 Please join me. 174 00:16:32,360 --> 00:16:35,799 I don't need another cup. I'll rinse mine. 175 00:16:35,920 --> 00:16:36,479 Just leave it. 176 00:16:36,640 --> 00:16:39,999 Sit down and rest. You must be tired. 177 00:16:40,280 --> 00:16:44,479 When Donald came back from a walk, he'd eat with me. 178 00:16:44,840 --> 00:16:49,119 He was a good rider. He got his first pony at the age of 7. 179 00:16:49,640 --> 00:16:51,719 He was a daredevil. 180 00:16:51,880 --> 00:16:55,359 He had so much willpower, pride and courage! 181 00:16:55,560 --> 00:16:57,679 He was always taking risks. 182 00:16:57,920 --> 00:17:01,519 Too many risks. Maybe that's what killed him. 183 00:17:02,240 --> 00:17:03,519 Don't think that. 184 00:17:03,640 --> 00:17:08,119 I can't help it. I think about it when I'm alone. 185 00:17:09,280 --> 00:17:10,359 You're not alone. 186 00:17:10,520 --> 00:17:13,999 I'm grateful to you for being here. Don't doubt it. 187 00:17:14,280 --> 00:17:16,519 It's good to talk to you. 188 00:17:17,280 --> 00:17:18,759 Which one is it? 189 00:17:19,240 --> 00:17:20,919 Major Yarnell. 190 00:17:21,160 --> 00:17:24,199 He had to be there. He was with Donald in Tokyo. 191 00:17:25,599 --> 00:17:27,199 He's right there at the end. 192 00:17:29,000 --> 00:17:30,119 Interesting face. 193 00:17:30,440 --> 00:17:31,559 Don't you think? 194 00:17:34,240 --> 00:17:37,199 I could be wrong, I've only seen it once. 195 00:17:42,640 --> 00:17:46,359 Do you think he'll change his mind and come? 196 00:17:47,560 --> 00:17:50,439 No, I don't think so. I'm sorry. I'm sorry. 197 00:17:50,880 --> 00:17:55,199 I tried to make him understand that it was important to you. 198 00:17:56,080 --> 00:17:58,359 Are you talking about the Medal of Honor? 199 00:17:59,440 --> 00:18:00,639 Of course not. 200 00:18:02,360 --> 00:18:05,039 Am I wrong to want Ronald to receive it? 201 00:18:06,000 --> 00:18:09,639 That's what you with him. 202 00:18:13,080 --> 00:18:16,719 I saw you talking to him and I thought... 203 00:18:18,360 --> 00:18:19,999 You can't understand me. 204 00:18:20,200 --> 00:18:23,999 You've only been married to Donald for a few weeks. 205 00:18:25,800 --> 00:18:27,799 Maybe you want to forget it. 206 00:18:28,000 --> 00:18:29,639 Is that it? 207 00:18:30,160 --> 00:18:31,519 You want to forget it? 208 00:18:33,520 --> 00:18:34,799 Of course not. 209 00:18:35,160 --> 00:18:38,999 Never let anything come between you and Donald. 210 00:18:40,160 --> 00:18:41,479 Promise me. 211 00:18:41,920 --> 00:18:43,639 No one! 212 00:18:44,640 --> 00:18:45,839 I promise. 213 00:18:47,240 --> 00:18:48,919 I should get dressed. 214 00:18:49,080 --> 00:18:50,399 Yes, of course. 215 00:18:51,280 --> 00:18:52,719 Do me a favor. 216 00:18:53,080 --> 00:18:57,079 Wear a black dress. Will you do this for me. 217 00:19:45,600 --> 00:19:47,199 Hello Pat. 218 00:19:47,640 --> 00:19:49,919 It's you! Hi, there. 219 00:19:51,800 --> 00:19:53,679 Do you know what day it is? 220 00:19:54,640 --> 00:19:56,279 Which day? 221 00:19:56,720 --> 00:19:58,479 I thought it was midnight. 222 00:19:58,640 --> 00:20:02,079 It's almost 10 o'clock. The ceremony starts at 11. 223 00:20:09,160 --> 00:20:12,119 You've already dated a champion. 224 00:20:14,200 --> 00:20:15,439 Lucky you! 225 00:20:15,720 --> 00:20:16,639 Who? Me? 226 00:20:17,360 --> 00:20:18,279 Me. 227 00:20:18,640 --> 00:20:19,999 Was he that good? 228 00:20:20,160 --> 00:20:21,439 The best! 229 00:20:25,720 --> 00:20:28,319 He taught me a few things. 230 00:20:29,000 --> 00:20:31,359 And I taught him some too. 231 00:20:31,520 --> 00:20:32,679 Are you shocked? 232 00:20:33,160 --> 00:20:35,839 No. None of this is true. 233 00:20:36,280 --> 00:20:37,519 It could be. 234 00:20:37,960 --> 00:20:39,279 Would you like it? 235 00:20:39,480 --> 00:20:40,639 I don't know. 236 00:20:42,000 --> 00:20:43,279 I don't know. 237 00:20:44,160 --> 00:20:46,079 I'd like to find a way 238 00:20:46,240 --> 00:20:48,639 to be a little less alone. 239 00:20:49,160 --> 00:20:50,999 I'm bored to death! 240 00:20:52,160 --> 00:20:52,759 Don't you? 241 00:20:55,560 --> 00:20:56,719 Not me. 242 00:21:02,880 --> 00:21:06,039 Christy, are you determined never to have fun again? 243 00:21:06,480 --> 00:21:10,639 Being groped by a golfer wouldn't amuse me. 244 00:21:10,920 --> 00:21:13,239 Do you enjoy wearing the black of mourning? 245 00:21:13,360 --> 00:21:17,079 And stay locked in your tomb with these trophies? 246 00:21:17,480 --> 00:21:19,359 Why not put them away? 247 00:21:19,720 --> 00:21:21,999 Because it would kill your mother. 248 00:21:22,520 --> 00:21:24,599 Why don't you put them away? 249 00:21:25,600 --> 00:21:27,519 Did you love him that much? 250 00:21:27,840 --> 00:21:29,519 I married him, didn't I? 251 00:21:30,000 --> 00:21:32,839 What are you trying to prove by playing the martyrs? 252 00:21:33,160 --> 00:21:36,239 Who are you trying to please? My mother? The city? 253 00:21:36,640 --> 00:21:37,639 To Donald? 254 00:21:39,080 --> 00:21:41,119 Why don't you answer? 255 00:21:41,520 --> 00:21:44,959 Why do you bother me all the time? 256 00:21:45,600 --> 00:21:50,079 You're beautiful. It's not natural for you to be without a man. 257 00:21:50,320 --> 00:21:52,919 Maybe I'm looking for one but can't find it. 258 00:21:53,080 --> 00:21:54,879 Maybe you need help. 259 00:21:55,720 --> 00:21:57,519 Let me see what I can do. 260 00:21:57,960 --> 00:22:00,639 What you can do is get dressed. 261 00:22:00,800 --> 00:22:02,359 The ceremony is at 11 a.m. 262 00:22:03,520 --> 00:22:06,999 Yes. Don't forget our Donald's ceremony. 263 00:22:07,160 --> 00:22:09,199 Our dear, sweet brother. 264 00:22:09,360 --> 00:22:12,439 Husband and son. 265 00:22:12,720 --> 00:22:14,919 The paragon of virtue! 266 00:22:15,080 --> 00:22:17,679 Broke in his youth. 267 00:22:18,200 --> 00:22:20,839 We have come together to commemorate this tragedy 268 00:22:21,000 --> 00:22:22,999 by more than words. 269 00:22:23,160 --> 00:22:25,319 It's an irreplaceable loss. 270 00:22:25,480 --> 00:22:28,719 Not only for his family and friends 271 00:22:28,920 --> 00:22:31,359 but also for the whole country 272 00:22:32,840 --> 00:22:35,319 I stand before you with a heavy heart 273 00:22:35,640 --> 00:22:38,319 to remind you of our solemn duty 274 00:22:38,840 --> 00:22:42,559 to draw strength from the heritage of courage 275 00:22:42,720 --> 00:22:45,239 he left us. 276 00:22:45,600 --> 00:22:49,079 This gift of life that he paid for with his own, 277 00:22:49,360 --> 00:22:50,919 let's cherish it. 278 00:22:51,040 --> 00:22:54,839 We owe it to him, even though he's in the grave. 279 00:22:55,080 --> 00:22:57,039 For he has shown us the way. 280 00:22:57,440 --> 00:22:59,439 He carried the flag. 281 00:22:59,920 --> 00:23:02,359 He'll be with us forever. 282 00:23:02,800 --> 00:23:07,719 It will give us faith and courage for the future. 283 00:23:08,160 --> 00:23:12,559 Now, to dedicate this monument to his eternal glory. 284 00:23:13,160 --> 00:23:15,039 Mrs. Donald Beasley. 285 00:23:25,800 --> 00:23:28,879 I'd like to thank you all for coming. 286 00:23:29,200 --> 00:23:31,999 My husband would have been very happy 287 00:23:32,160 --> 00:23:35,079 that this hospital bears his name. 288 00:23:35,360 --> 00:23:37,839 I'm sure he would he would have wanted to give it to you. 289 00:23:38,480 --> 00:23:41,199 It's up to me to give you this gift. 290 00:23:41,440 --> 00:23:42,959 It's a great honor 291 00:23:43,160 --> 00:23:46,159 to name him Donald Beasley. 292 00:24:38,520 --> 00:24:41,039 Donald was my son. 293 00:24:42,440 --> 00:24:44,279 He sacrificed his life for you. 294 00:24:45,000 --> 00:24:48,559 Of his own free will, bravely and fearlessly. 295 00:24:49,920 --> 00:24:53,359 He was one of the first to get involved. 296 00:25:02,920 --> 00:25:04,959 I should have listened to my mother! 297 00:25:05,720 --> 00:25:08,439 I wouldn't be here! She wanted to protect me! 298 00:25:09,160 --> 00:25:10,599 But I wanted to show him! 299 00:25:11,200 --> 00:25:13,399 Keep scooping! Keep going! 300 00:25:13,640 --> 00:25:17,519 Bail out! Do this, do that. You sound like my mother! 301 00:25:18,160 --> 00:25:22,679 My little one, you must sleep to save your strength. 302 00:25:23,240 --> 00:25:25,359 Why? 303 00:25:25,600 --> 00:25:28,039 To die a little more slowly? 304 00:25:28,720 --> 00:25:30,999 Shut up! Get lost. 305 00:25:31,360 --> 00:25:34,719 Say that again and I'll shut you up! Scoop! 306 00:25:37,160 --> 00:25:38,639 Did you hear me? 307 00:25:39,720 --> 00:25:42,999 What's the point? They won't find us. 308 00:25:43,080 --> 00:25:44,959 Don't be fooled! 309 00:25:49,440 --> 00:25:53,599 Look... I don't know where you come from or what you've been taught... 310 00:25:53,720 --> 00:25:55,079 but you're going to listen. 311 00:25:55,240 --> 00:25:58,319 I was taught never to give up the fight. 312 00:25:58,440 --> 00:26:00,519 Until we get up again. Understand? 313 00:26:01,360 --> 00:26:05,079 Am I a coward? I know you are. I'm a coward! A coward. 314 00:26:41,320 --> 00:26:42,959 It's you, isn't it? 315 00:26:44,200 --> 00:26:45,719 Yes. That's me. 316 00:26:46,920 --> 00:26:48,799 Thank you for changing your mind. 317 00:26:48,960 --> 00:26:51,799 You should have told us and joined us upstairs. 318 00:26:52,120 --> 00:26:54,079 I wanted to avoid it. 319 00:27:21,640 --> 00:27:24,239 Hello. I'm Pat Beasley. 320 00:27:26,040 --> 00:27:28,359 Patricia Ann Beasley. 321 00:27:30,360 --> 00:27:31,799 You look just like him. 322 00:27:31,960 --> 00:27:33,959 To Donald? Did you know him? 323 00:27:34,080 --> 00:27:35,439 Yes. 324 00:27:35,920 --> 00:27:38,519 Were you on that canoe with him? 325 00:27:39,240 --> 00:27:40,719 What insight. 326 00:27:40,880 --> 00:27:43,719 It was easy, you're a foreigner. 327 00:27:43,720 --> 00:27:47,719 Secondly, you look like the guys on the recruitment posters. 328 00:27:47,840 --> 00:27:49,959 You know, the Flying Fools. 329 00:27:50,080 --> 00:27:53,319 Tertio, I saw you looking at Christina. 330 00:27:53,440 --> 00:27:55,599 You want to invite a pretty girl 331 00:27:55,720 --> 00:27:56,639 Possible. 332 00:27:56,800 --> 00:27:57,959 I'm in! 333 00:28:00,240 --> 00:28:01,559 So soft. 334 00:28:01,720 --> 00:28:02,679 Sorry. 335 00:28:03,360 --> 00:28:05,039 Do you like our town? 336 00:28:05,200 --> 00:28:08,279 I find it... very pleasant. 337 00:28:08,440 --> 00:28:09,439 Really? 338 00:28:09,640 --> 00:28:13,279 If people were elephants, they'd come here to die. 339 00:28:13,440 --> 00:28:15,359 Why did you come here? 340 00:28:15,520 --> 00:28:17,079 Good question. 341 00:28:17,240 --> 00:28:20,679 Your charm doesn't work on me. Know that. Right this way. 342 00:28:20,800 --> 00:28:24,439 You didn't come for me. 343 00:28:26,440 --> 00:28:29,079 Why should I? You're very attractive. 344 00:28:29,280 --> 00:28:32,159 Have you noticed? I wouldn't have believed it. 345 00:28:32,320 --> 00:28:33,799 The Beasley Fountain. 346 00:28:33,960 --> 00:28:37,559 If you ask me, Christina is very attractive too. 347 00:28:37,720 --> 00:28:40,479 But she's the widow of a Beasley. 348 00:28:40,640 --> 00:28:42,359 Do you know what that means? 349 00:28:42,560 --> 00:28:46,999 It's taboo! Off-limits! No man should talk to her. 350 00:28:47,640 --> 00:28:50,359 A foreigner may be unaware of local customs. 351 00:28:54,920 --> 00:28:56,479 Are you old enough? 352 00:28:56,640 --> 00:28:59,359 Otherwise, I'll grow old for you. 353 00:29:12,920 --> 00:29:16,799 How could you let him go? 354 00:29:17,000 --> 00:29:18,799 You knew I wanted to see it. 355 00:29:18,960 --> 00:29:21,439 I lost it in the crowd. 356 00:29:21,600 --> 00:29:25,479 General Lee's Hotel? The reception for Harley Beasley. 357 00:29:26,320 --> 00:29:29,319 If it's not there, check with Birmingham. 358 00:29:29,600 --> 00:29:30,999 Why did he disappear? 359 00:29:31,160 --> 00:29:31,999 I don't know. 360 00:29:32,160 --> 00:29:34,079 We're his best friend's family. 361 00:29:34,240 --> 00:29:36,559 We don't know if they were friends. 362 00:29:36,720 --> 00:29:40,079 Hello, Eric? Eric? It's Harley. I'm fine. How are you? 363 00:29:41,520 --> 00:29:45,199 Do you have a Major Yarnell registered at your home? 364 00:29:46,560 --> 00:29:48,399 I see... Yes. 365 00:29:48,560 --> 00:29:50,159 What is it, Harley? 366 00:29:51,720 --> 00:29:54,679 Very good. Thank you for your time. See you soon. 367 00:29:55,360 --> 00:29:58,919 He took a room this morning to shower. 368 00:29:59,320 --> 00:30:01,039 Is he still there? No. 369 00:30:01,880 --> 00:30:04,479 Where can he be? He must be at lunch. 370 00:30:04,920 --> 00:30:07,799 There's the Falcon and the Birmingham grill. 371 00:30:08,000 --> 00:30:09,799 Call the Birmingham. 372 00:30:09,960 --> 00:30:13,879 I hate to nag someone who's trying to avoid us. 373 00:30:14,320 --> 00:30:16,879 I don't care if he wants to avoid us. 374 00:30:16,880 --> 00:30:18,439 I want to talk to him. 375 00:30:18,960 --> 00:30:21,639 And I'll get what I want! 376 00:30:21,920 --> 00:30:24,639 Negotiate hard and keep your word. 377 00:30:24,880 --> 00:30:27,719 That's the motto of the coat of arms we don't have. 378 00:30:28,240 --> 00:30:30,359 Why come to Latham Pike? 379 00:30:30,520 --> 00:30:32,479 Now you're negotiating hard! 380 00:30:33,320 --> 00:30:35,319 I also keep my word. 381 00:30:35,880 --> 00:30:38,879 I could tell you things that interest you. 382 00:30:39,040 --> 00:30:39,559 Really? 383 00:30:39,720 --> 00:30:42,439 In exchange for a drink. Why don't we go next door? 384 00:30:43,320 --> 00:30:45,439 How about another soda here? 385 00:30:46,720 --> 00:30:49,319 Too bad for you, alcohol makes me talk. 386 00:30:49,440 --> 00:30:51,079 I'm sure of it. 387 00:30:51,280 --> 00:30:52,719 Maybe later? 388 00:30:53,600 --> 00:30:56,199 I'm leaving for Jacksonville this afternoon. 389 00:30:56,720 --> 00:31:00,639 It takes me less time than that to drive a man crazy! 390 00:31:01,080 --> 00:31:02,279 I'm sure of it. 391 00:31:03,720 --> 00:31:06,159 Go ahead. Ask your questions. 392 00:31:09,560 --> 00:31:12,799 Washington sent me here. Who's Washington? 393 00:31:13,400 --> 00:31:16,439 Grandpa Vance. He has all the hallmarks of a senator. 394 00:31:16,600 --> 00:31:20,799 But no one walked here anymore, so he left for Washington. 395 00:31:21,040 --> 00:31:22,799 And he's the one with the money. 396 00:31:23,000 --> 00:31:24,879 In other words, he runs the company. 397 00:31:25,600 --> 00:31:27,159 Wrong! She's the queen mother. 398 00:31:27,360 --> 00:31:30,599 If you ever meet her, your blood will run cold. 399 00:31:30,720 --> 00:31:33,999 All you have to do is kneel down. Would you like that? 400 00:31:34,360 --> 00:31:37,159 To meet her. Come and have some tea. 401 00:31:37,320 --> 00:31:38,919 I told you I was leaving. 402 00:31:39,080 --> 00:31:43,079 If you come early, I'll wear the kimono Donald sent me. 403 00:31:43,760 --> 00:31:44,799 Tempting. 404 00:31:44,960 --> 00:31:48,079 You can also see me in my bathing suit. 405 00:31:48,240 --> 00:31:50,319 It's... irresistible. 406 00:31:50,680 --> 00:31:53,359 Or if you'll lend us a kiss... 407 00:31:53,520 --> 00:31:55,479 Let's get back to your mother. 408 00:31:55,680 --> 00:31:59,199 You're not interested in her. But Christy is. 409 00:31:59,320 --> 00:32:00,679 Isn't it out of bounds? 410 00:32:00,800 --> 00:32:02,599 And you're the model student? 411 00:32:03,160 --> 00:32:04,999 What do you want to know about her? 412 00:32:05,960 --> 00:32:09,039 They got married how long before he left? 413 00:32:09,160 --> 00:32:10,639 Six weeks later, she was widow. 414 00:32:12,360 --> 00:32:15,959 3 years with a living hero and all the rest with a dead one. 415 00:32:16,320 --> 00:32:17,279 Does she still love him? 416 00:32:17,440 --> 00:32:19,159 Yes. And who's interested? 417 00:32:19,600 --> 00:32:20,759 Let's get drunk! 418 00:32:21,160 --> 00:32:23,279 I really need a drink. 419 00:32:23,440 --> 00:32:26,839 All right, then. A double soda for the lady. 420 00:32:27,440 --> 00:32:30,279 You'll ruin my reputation. 421 00:32:44,240 --> 00:32:45,679 Call Vance. 422 00:32:45,800 --> 00:32:48,519 You mean now? Yes. Tell him to come as soon as possible. 423 00:32:48,680 --> 00:32:51,079 You don't know if Yarnell will come. 424 00:32:51,240 --> 00:32:53,279 He'll come! Christina will find him? 425 00:32:57,520 --> 00:33:00,039 Vance can't help you. Help me? 426 00:33:00,160 --> 00:33:02,239 You forget that Donald is also your son! 427 00:33:02,400 --> 00:33:05,679 He was! Don't talk about him as if he were alive. 428 00:33:05,800 --> 00:33:08,599 Let him rest in peace. 429 00:33:08,920 --> 00:33:11,719 He died a hero. Don't forget him. 430 00:33:11,920 --> 00:33:13,439 Don't let anyone forget it! 431 00:33:13,760 --> 00:33:17,479 I'll get him the Congressional Medal of Honor. 432 00:33:18,160 --> 00:33:20,239 Call Vance! Call Vance now! 433 00:33:21,160 --> 00:33:22,919 What do you want from him? 434 00:33:31,080 --> 00:33:34,079 I want him to talk to this man. 435 00:33:34,440 --> 00:33:35,119 Why? 436 00:33:35,800 --> 00:33:37,879 Because your father gets what he wants. 437 00:33:38,520 --> 00:33:42,599 He loves to tell the story of how he stole his first mule from the cradle. 438 00:33:42,960 --> 00:33:46,839 Growing up, he understood that the best thing to do with corn 439 00:33:47,000 --> 00:33:50,159 was to turn it into bourbon. And he made a fortune. 440 00:33:50,360 --> 00:33:52,559 That's the kind of man your father is! 441 00:33:52,760 --> 00:33:54,359 You want him to buy Yarnell? 442 00:33:54,600 --> 00:33:56,999 I want to make sure Donald gets his medal. 443 00:33:57,160 --> 00:34:00,919 The only way is for Yarnell to bear witness to his bravery. 444 00:34:01,880 --> 00:34:03,439 What if he refuse? 445 00:34:04,160 --> 00:34:05,399 What do you think? 446 00:34:06,600 --> 00:34:08,719 Most men can afford 447 00:34:09,639 --> 00:34:10,919 but not all. 448 00:34:34,720 --> 00:34:36,678 Come on, the whole town! 449 00:34:40,159 --> 00:34:43,158 We're waiting for you at home for lunch. 450 00:34:43,880 --> 00:34:47,279 I don't feel like eating at all! 451 00:34:47,440 --> 00:34:49,359 How many drinks have you had? 452 00:34:49,520 --> 00:34:51,559 How much Pike? Do you remember? 453 00:34:52,440 --> 00:34:53,439 I'm so sorry. 454 00:34:53,639 --> 00:34:54,638 What? 455 00:34:54,800 --> 00:34:56,319 To spoil the party. 8 glasses! 456 00:34:56,639 --> 00:34:59,679 2 at the Cotton Club. 3 at the Lakeside. 457 00:34:59,880 --> 00:35:01,719 That's at least 8. 458 00:35:01,800 --> 00:35:04,399 9... sodas. 459 00:35:05,800 --> 00:35:07,039 Come and join us. 460 00:35:07,280 --> 00:35:11,119 No, thank you. I'm fine. I've come to invite you this afternoon... 461 00:35:11,280 --> 00:35:12,119 Too late! 462 00:35:12,320 --> 00:35:16,159 He's already invited, isn't he? And not for tea! 463 00:35:16,520 --> 00:35:18,639 To see my kimono! 464 00:35:18,800 --> 00:35:20,839 After what he told me 465 00:35:21,000 --> 00:35:24,999 about Japanese women, I decided to go Oriental. 466 00:35:26,640 --> 00:35:28,719 You'll come and see us. 467 00:35:30,000 --> 00:35:32,639 Who's asking? You or the whole family? 468 00:35:33,160 --> 00:35:34,159 His mother sent me. 469 00:35:35,280 --> 00:35:39,319 You've already told me. Would you like me to come? 470 00:35:47,400 --> 00:35:48,519 I want it. 471 00:35:49,800 --> 00:35:51,199 I'll be there. 472 00:35:59,520 --> 00:36:01,959 Pike! Come this way! 473 00:36:02,800 --> 00:36:04,919 There's still plenty of room. 474 00:36:05,960 --> 00:36:09,239 More Major Yanell tea? Or something stronger? 475 00:36:09,400 --> 00:36:13,239 I'm fine. Never drink before sunset. 476 00:36:16,520 --> 00:36:20,439 You said Donald had assigned you to Japan. 477 00:36:21,720 --> 00:36:25,519 In his last letter, he said he would stay in Tokyo. 478 00:36:26,120 --> 00:36:27,279 What happened? 479 00:36:28,160 --> 00:36:31,359 Hello everyone! Bessie has made us late. 480 00:36:31,640 --> 00:36:33,399 My brother Marcus, Major Yarnell. 481 00:36:33,520 --> 00:36:34,519 Pleased to meet you. 482 00:36:34,680 --> 00:36:36,799 This is Major Yarnell... 483 00:36:37,000 --> 00:36:38,399 How do you do? Mrs. Beasley. 484 00:36:38,520 --> 00:36:40,519 Not so fast! 485 00:36:40,680 --> 00:36:42,759 Bessie and I are just friends. 486 00:36:42,880 --> 00:36:44,519 What do you mean, just friends? 487 00:36:44,680 --> 00:36:46,639 Sit down, Bessie. Have some tea. 488 00:36:53,240 --> 00:36:55,519 Major, what were you saying earlier? 489 00:36:55,880 --> 00:36:58,599 That you were alone with Donald when the plane caught fire. 490 00:36:58,760 --> 00:37:00,879 Don't you usually fly in groups? 491 00:37:02,520 --> 00:37:04,439 You're usually right. 492 00:37:05,000 --> 00:37:06,199 But this time? 493 00:37:06,600 --> 00:37:10,439 We set off to form a research group. 494 00:37:11,040 --> 00:37:13,239 We were on reconnaissance. 495 00:37:14,120 --> 00:37:16,079 But we were separated from the others. 496 00:37:16,240 --> 00:37:17,879 How is this possible? 497 00:37:19,160 --> 00:37:20,679 Navigation error. 498 00:37:21,360 --> 00:37:22,319 From Donald? 499 00:37:22,640 --> 00:37:24,439 It happens to the best navigators. 500 00:37:25,320 --> 00:37:26,559 And Donald? 501 00:37:27,360 --> 00:37:29,319 He was one of the best. 502 00:37:29,880 --> 00:37:31,599 I'm delighted to hear it. 503 00:37:31,760 --> 00:37:33,759 What is a a navigation error? 504 00:37:33,880 --> 00:37:36,319 That's what happens to martinis. 505 00:37:38,440 --> 00:37:39,399 According to the report 506 00:37:39,680 --> 00:37:42,079 you drifted for 11 hours. 507 00:37:42,320 --> 00:37:45,599 How long did Donald stay with you? 508 00:37:46,160 --> 00:37:47,119 I couldn't say. 509 00:37:47,120 --> 00:37:47,759 I couldn't say. 510 00:37:47,880 --> 00:37:51,039 The sun was driving us crazy. 511 00:37:52,160 --> 00:37:56,279 After a while, we didn't know what day it was. 512 00:37:57,000 --> 00:38:00,519 When Donald fell overboard. 513 00:38:00,680 --> 00:38:01,999 There was a squall. 514 00:38:02,160 --> 00:38:03,719 You're welcome! 515 00:38:03,880 --> 00:38:06,999 It's a brief, violent storm. 516 00:38:09,600 --> 00:38:10,839 Wait! 517 00:38:11,240 --> 00:38:14,079 Seriously! I saw it first. 518 00:38:14,520 --> 00:38:17,119 Pike, come look at my kimono. 519 00:38:17,680 --> 00:38:20,439 We're talking about your brother. 520 00:38:20,600 --> 00:38:23,679 This family is all about him! 521 00:38:24,880 --> 00:38:28,079 Let me show you Donald's room. 522 00:38:28,240 --> 00:38:32,519 It's getting late. The major has a plane to catch in Jacksonville. 523 00:38:32,720 --> 00:38:34,759 I know, it won't take long. 524 00:38:34,880 --> 00:38:38,799 This is Christina's room but business is Donald's. 525 00:38:38,960 --> 00:38:40,759 Her memories, her photos... 526 00:38:40,880 --> 00:38:42,399 The major understands. 527 00:38:42,520 --> 00:38:44,759 I'd like to see your room. 528 00:38:45,160 --> 00:38:48,079 I'll be downstairs, Pike. I'll be waiting. 529 00:38:52,120 --> 00:38:54,519 I've never seen Donald's room. 530 00:38:55,520 --> 00:38:57,159 I think he's cute. 531 00:38:57,320 --> 00:38:58,799 Will he be staying a while? 532 00:38:58,960 --> 00:39:01,479 No, he won't be staying for a while. 533 00:39:01,640 --> 00:39:03,999 I'm driving him to Jacksonville tonight. 534 00:39:04,160 --> 00:39:05,439 And you're not coming. 535 00:39:05,600 --> 00:39:07,359 Pat. That's enough of that! 536 00:39:07,480 --> 00:39:09,079 It's not enough for me. 537 00:39:11,800 --> 00:39:14,879 I forgot my shawl, darling. Fetch it for me. 538 00:39:15,080 --> 00:39:17,119 If you'd like... Christina will go. 539 00:39:17,240 --> 00:39:21,519 Take your jacket too, so you don't catch a cold. 540 00:39:21,880 --> 00:39:23,319 We'll be upstairs. 541 00:39:28,680 --> 00:39:30,159 She's lovely. 542 00:39:30,520 --> 00:39:33,039 I didn't know you knew Christina. 543 00:39:33,160 --> 00:39:35,279 You sent her to invite me. 544 00:39:35,440 --> 00:39:38,879 I talked about it but it was Christina who decided. 545 00:39:39,040 --> 00:39:41,159 She's very attentive. 546 00:39:41,160 --> 00:39:44,839 She's devoted to me because I'm Donald's mother. 547 00:39:45,040 --> 00:39:47,159 What a pleasure to share a love 548 00:39:47,360 --> 00:39:51,039 so great that it outlives death itself. 549 00:40:00,800 --> 00:40:03,399 Go ahead, take a look. I'll leave you to it. 550 00:40:25,400 --> 00:40:27,079 Aren't they beautiful? 551 00:40:27,520 --> 00:40:30,799 They were so young, so much in love. 552 00:40:32,480 --> 00:40:34,839 We were afraid of losing her. 553 00:40:35,400 --> 00:40:37,199 His death came as a shock. 554 00:40:38,840 --> 00:40:40,959 It's all his? 555 00:40:43,840 --> 00:40:46,479 Would you like to take home a souvenir? 556 00:40:48,040 --> 00:40:50,159 - Something from Donald? 557 00:40:50,320 --> 00:40:52,439 No need to be polite. 558 00:40:53,840 --> 00:40:55,199 I've heard 559 00:40:55,800 --> 00:40:59,919 that men became friends in the face of the perils of war. 560 00:41:00,760 --> 00:41:03,119 That would make me very happy 561 00:41:03,240 --> 00:41:07,519 that you accept a token of my gratitude for 562 00:41:08,440 --> 00:41:09,999 to have watched over him 563 00:41:11,720 --> 00:41:13,599 while you still can. 564 00:41:14,200 --> 00:41:15,479 Please forgive me. 565 00:41:29,600 --> 00:41:31,919 I'd like you to have this. 566 00:41:32,520 --> 00:41:35,519 This is the 1st medal Donald has won. 567 00:41:36,600 --> 00:41:39,399 He saved a young boy in a fire. 568 00:41:40,520 --> 00:41:42,039 He grew up that way. 569 00:41:43,080 --> 00:41:45,519 By helping others. 570 00:41:45,520 --> 00:41:49,679 Always ready to risk his life with courage, with temerity. 571 00:41:49,840 --> 00:41:51,199 This is his courage. 572 00:41:51,360 --> 00:41:53,239 It's my medal! 573 00:41:53,480 --> 00:41:56,439 It's rude to interrupt your mother when she's talking. 574 00:41:56,600 --> 00:41:57,719 Look at you! 575 00:41:58,600 --> 00:42:00,759 What's wrong? Are my legs dirty? 576 00:42:01,960 --> 00:42:04,079 I apologize for my daughter. 577 00:42:04,400 --> 00:42:08,479 You're not coming down until you're dressed. Do you understand me? 578 00:42:08,880 --> 00:42:11,039 Shall I show you the greenhouse, Major? 579 00:42:11,520 --> 00:42:15,239 Pike, it's full of orchids! And you hate them! 580 00:42:15,880 --> 00:42:17,839 Donald loved orchids. 581 00:42:18,960 --> 00:42:20,959 I named this one after her. 582 00:42:21,200 --> 00:42:22,959 The Donald-A. 583 00:42:23,240 --> 00:42:24,679 Splendid, isn't it? 584 00:42:24,840 --> 00:42:26,239 Exactly. 585 00:42:29,480 --> 00:42:32,359 He was brave to the end, wasn't he? 586 00:42:32,480 --> 00:42:33,879 Of course, Mrs Beasley. 587 00:42:34,880 --> 00:42:36,519 What a comfort to hear it. 588 00:42:36,680 --> 00:42:39,519 It's easy to forget a man's life. 589 00:42:40,080 --> 00:42:44,999 This town hasn't forgotten Donald, judging by the crowds this morning. 590 00:42:45,320 --> 00:42:48,959 The city owes us a lot. It's kind to our feelings. 591 00:42:49,160 --> 00:42:51,119 You see, I'm not fooling myself. 592 00:42:51,600 --> 00:42:55,799 It would be different if the whole country paid tribute to him. 593 00:42:55,960 --> 00:42:57,879 But that's impossible. 594 00:42:59,440 --> 00:43:00,399 My God! 595 00:43:00,600 --> 00:43:02,639 I didn't think it would start so soon. 596 00:43:02,880 --> 00:43:06,319 I hope Christina isn't looking for us in the park. 597 00:43:07,040 --> 00:43:09,239 Thunder terrorizes her. 598 00:43:13,960 --> 00:43:15,319 I couldn't find your shawl. 599 00:43:15,480 --> 00:43:18,839 So much for my shawl. Don't catch a cold 600 00:43:18,960 --> 00:43:20,239 I'm fine, really. 601 00:43:20,640 --> 00:43:21,239 You're very kind. 602 00:43:21,440 --> 00:43:22,679 There's no need. 603 00:43:22,840 --> 00:43:24,159 Of course it is! 604 00:43:24,160 --> 00:43:28,359 She came very close to pneumonia recently. You know you're weak. 605 00:43:28,520 --> 00:43:31,599 I don't want any! Don't bother. 606 00:43:31,760 --> 00:43:34,879 Don't destroy yourself, even for my son. 607 00:43:54,360 --> 00:43:55,959 Here we are without a jacket. 608 00:43:56,160 --> 00:43:57,959 I'm so sorry. 609 00:43:58,240 --> 00:44:00,159 Why is that? I think it's funny. 610 00:44:00,600 --> 00:44:04,119 I shouldn't have lost my temper. It's unforgivable. 611 00:44:04,400 --> 00:44:05,599 You know what? 612 00:44:06,600 --> 00:44:09,279 You wouldn't find her shawl. 613 00:44:09,560 --> 00:44:12,719 She just wanted to be alone with me. Why would she do that? 614 00:44:13,800 --> 00:44:15,039 I don't know. 615 00:44:15,200 --> 00:44:16,799 Neither do I. 616 00:44:18,080 --> 00:44:19,639 She wants something. 617 00:44:19,800 --> 00:44:22,079 She'll talk about it eventually. 618 00:44:26,880 --> 00:44:28,599 Are you afraid of thunder? 619 00:44:28,880 --> 00:44:30,399 Not especially. 620 00:44:30,680 --> 00:44:32,319 Why do you ask? Do I look like it? 621 00:44:34,240 --> 00:44:36,279 She said you were. 622 00:44:36,440 --> 00:44:37,799 Afraid of thunder? 623 00:44:38,520 --> 00:44:40,319 She had to be kidding. 624 00:44:42,120 --> 00:44:43,839 Don't you think? 625 00:44:47,200 --> 00:44:49,039 Sometimes I'm wrong. 626 00:44:51,160 --> 00:44:52,959 What do you have against Donald? 627 00:44:54,400 --> 00:44:55,199 Nothing. 628 00:44:55,320 --> 00:44:57,119 You're wrong. I've been watching you. 629 00:44:57,240 --> 00:45:01,479 When you're asked about him, something inside you reacts. 630 00:45:01,600 --> 00:45:03,319 You're the one questioning me. Why do you ask? 631 00:45:03,480 --> 00:45:04,879 He was my husband. 632 00:45:06,160 --> 00:45:09,479 You're not as devoted to him as his mother says. 633 00:45:09,680 --> 00:45:10,399 You're on your own. 634 00:45:11,320 --> 00:45:13,599 I love my life here. I have lots of friends. 635 00:45:13,800 --> 00:45:16,399 It's in a crowd that you spot a loner. 636 00:45:20,320 --> 00:45:23,599 You can't run away from his death. I know, I've tried. 637 00:45:24,200 --> 00:45:26,959 You haven't yet. 638 00:45:27,600 --> 00:45:28,519 Perhaps. 639 00:45:28,520 --> 00:45:30,199 That's what makes you go. 640 00:45:31,160 --> 00:45:32,159 Perhaps. 641 00:45:36,880 --> 00:45:38,679 Do you really have to go? 642 00:45:39,080 --> 00:45:40,519 Would you like me to stay? 643 00:45:41,400 --> 00:45:42,959 My mother-in-law would want me to. 644 00:45:43,360 --> 00:45:44,799 That wasn't my question. 645 00:45:46,440 --> 00:45:47,879 That's my answer. 646 00:46:10,160 --> 00:46:11,919 Want to race? 647 00:46:49,600 --> 00:46:50,639 I beat you! 648 00:46:52,080 --> 00:46:52,879 By a hair. 649 00:46:53,040 --> 00:46:55,439 I beat you anyway! 650 00:46:55,600 --> 00:46:56,759 Give me one more day. 651 00:46:56,920 --> 00:46:58,599 Let's say a month. 652 00:46:58,960 --> 00:47:00,039 If I could. 653 00:47:00,200 --> 00:47:02,479 You've already changed your mind, haven't you? 654 00:47:02,600 --> 00:47:06,119 A few days ago. We were supposed to go to Jacksonville. 655 00:47:06,920 --> 00:47:08,239 Where's Christina? 656 00:47:08,400 --> 00:47:11,559 Just a minute! First come, first served, help me out. 657 00:47:19,160 --> 00:47:20,559 You oaf! 658 00:47:26,160 --> 00:47:27,319 Do you know what he did? 659 00:47:27,480 --> 00:47:30,719 He threw me on the floor and kicked me. 660 00:47:30,880 --> 00:47:32,479 Because I beat him. 661 00:47:33,520 --> 00:47:36,399 Never let him touch you. 662 00:47:37,320 --> 00:47:39,479 I don't know about that. After what Pat said. 663 00:47:39,600 --> 00:47:41,239 I reserve that for little girls. 664 00:47:41,400 --> 00:47:42,639 And how! 665 00:47:53,280 --> 00:47:54,479 What is it? 666 00:47:54,600 --> 00:47:57,439 The foundations of Christina and Donald's house. 667 00:48:08,280 --> 00:48:09,839 Did you plant this tree? 668 00:48:10,400 --> 00:48:11,519 Yes. 669 00:48:13,040 --> 00:48:14,279 You're letting him die? 670 00:48:15,440 --> 00:48:17,679 I hadn't been up here in years. 671 00:48:19,240 --> 00:48:19,919 Come on, Pike! 672 00:48:20,240 --> 00:48:21,679 I'll show you around. 673 00:48:23,680 --> 00:48:26,039 Sorry, we have no tea. 674 00:48:26,560 --> 00:48:27,839 Plumbing fault! 675 00:48:28,520 --> 00:48:30,959 The entrance is here. This is Christy 676 00:48:31,160 --> 00:48:31,679 That's it. 677 00:48:31,840 --> 00:48:34,599 The hall and dining room are this way. 678 00:48:35,600 --> 00:48:37,199 Continue Christy. 679 00:48:37,600 --> 00:48:39,639 No, you're doing great. 680 00:48:42,640 --> 00:48:45,079 This must be the salon, I suppose. 681 00:48:47,800 --> 00:48:49,959 The view is magnificent. 682 00:48:52,720 --> 00:48:55,359 And this is the master bedroom. 683 00:48:56,160 --> 00:48:57,719 It's very pretty. 684 00:48:58,160 --> 00:48:59,799 There's even a fireplace. 685 00:49:00,240 --> 00:49:01,799 I'll get this when I get married. 686 00:49:01,960 --> 00:49:05,439 A fireplace in the bedroom, with a tiger skin in front! 687 00:49:05,600 --> 00:49:09,599 Pike, we'd better have a fireplace in the bedroom. 688 00:49:09,800 --> 00:49:12,439 Sets the mood. right, Christy? 689 00:49:14,720 --> 00:49:16,439 We should... 690 00:49:16,600 --> 00:49:18,479 What? Change the subject. 691 00:49:19,320 --> 00:49:21,279 Okay, I get it. 692 00:49:21,520 --> 00:49:23,559 Here's what I'm going to do for you. 693 00:49:23,720 --> 00:49:25,199 I'll go ahead. 694 00:49:31,960 --> 00:49:35,839 We haven't been alone since the day I arrived. 695 00:49:36,560 --> 00:49:37,639 I know. 696 00:49:38,160 --> 00:49:39,359 Why? 697 00:49:39,800 --> 00:49:41,279 That's chance. 698 00:49:42,120 --> 00:49:43,719 It's not just chance. 699 00:49:45,000 --> 00:49:47,599 You must know by now why I'm here. 700 00:49:48,440 --> 00:49:49,439 No. 701 00:49:50,640 --> 00:49:52,159 You're not telling the truth. 702 00:49:53,080 --> 00:49:54,079 What about you? 703 00:49:55,240 --> 00:49:56,759 What's the truth? 704 00:49:57,920 --> 00:50:00,479 You were going to build a house and live in it, 705 00:50:00,720 --> 00:50:02,079 have children. 706 00:50:02,720 --> 00:50:04,319 This is no longer true. 707 00:50:05,560 --> 00:50:08,719 I told you I didn't want to come to Latham. 708 00:50:09,440 --> 00:50:11,719 It used true before, it's not anymore. 709 00:50:12,920 --> 00:50:15,719 But don't ask me why I came. 710 00:50:16,720 --> 00:50:18,319 I have to ask. 711 00:50:19,640 --> 00:50:20,999 I need to know. 712 00:50:45,120 --> 00:50:46,919 One other thing, Vance. 713 00:50:47,080 --> 00:50:50,079 The Major seems to find Christina to his liking. 714 00:50:51,080 --> 00:50:52,719 If I had to choose 715 00:50:52,920 --> 00:50:58,279 between holding a beautiful woman and a brand-new $10 bill... 716 00:50:59,200 --> 00:51:01,919 I hope I never have to choose. 717 00:51:02,720 --> 00:51:05,639 In any case, the girl pleases him. 718 00:51:06,240 --> 00:51:08,759 We are in a position to negotiate. 719 00:51:09,080 --> 00:51:11,479 I don't want to involve Christina. 720 00:51:11,640 --> 00:51:14,319 She would like Donald to receive this medal. 721 00:51:15,680 --> 00:51:17,079 I didn't tell him. 722 00:51:17,280 --> 00:51:18,679 Why is that? 723 00:51:18,840 --> 00:51:21,239 Because she wouldn't let us use the Major. 724 00:51:21,600 --> 00:51:25,239 What are you afraid of? That he'll take her away from you? 725 00:51:29,360 --> 00:51:30,959 Beaten again! 726 00:51:35,200 --> 00:51:35,879 Come on, Vance. 727 00:51:38,920 --> 00:51:40,879 Major Yarnell is downstairs. 728 00:51:59,960 --> 00:52:02,719 She was a lady from the old school. 729 00:52:02,840 --> 00:52:06,719 I've never seen my mother cross her legs when she sat down. 730 00:52:06,920 --> 00:52:10,079 Nor lean his back on the back of his chair. 731 00:52:10,240 --> 00:52:12,439 Sit next to Donald. 732 00:52:15,640 --> 00:52:19,119 There's no reason why you can't take the stage. 733 00:52:19,440 --> 00:52:23,559 What you need in the theater is to throw it away. And you do. 734 00:52:23,800 --> 00:52:28,159 I haven't seen anyone throw so much away in years. 735 00:52:40,080 --> 00:52:41,279 Shall we begin? 736 00:52:44,200 --> 00:52:47,279 Lord, we are gathered here 737 00:52:48,080 --> 00:52:52,159 to humbly thank you for what we are about to receive. 738 00:52:53,240 --> 00:52:55,919 We thank you for your blessings 739 00:52:56,560 --> 00:52:58,159 and for your gifts. 740 00:53:05,520 --> 00:53:07,679 Do you know why I married her? 741 00:53:08,200 --> 00:53:10,399 You've already told me. Don't talk. 742 00:53:12,440 --> 00:53:14,519 You know that my mother 743 00:53:15,360 --> 00:53:17,719 had a heart attack? 744 00:53:18,080 --> 00:53:19,839 Who cares? 745 00:53:20,440 --> 00:53:24,039 It's true, it's true. My mother means nothing to anyone. 746 00:53:24,360 --> 00:53:26,199 And especially not for me. 747 00:53:28,960 --> 00:53:30,439 You know what? 748 00:53:33,440 --> 00:53:35,439 I'm sad for my wife. 749 00:53:35,600 --> 00:53:37,439 Don't make me cry. 750 00:53:38,360 --> 00:53:40,039 I never liked her. 751 00:53:40,720 --> 00:53:42,639 Even though I married her. 752 00:53:45,080 --> 00:53:47,119 We had a house built. 753 00:53:48,000 --> 00:53:50,359 A lovely home. just for the two of us. 754 00:53:51,920 --> 00:53:52,639 It was never finished. 755 00:53:52,640 --> 00:53:53,559 It was never finished. 756 00:53:56,360 --> 00:53:58,079 You can finish it when you get home. 757 00:53:59,800 --> 00:54:01,239 Who are you kidding? 758 00:54:03,960 --> 00:54:05,759 It was at the foot of a hill. 759 00:54:06,840 --> 00:54:10,599 She wanted an elderberry bush in front of the bedroom. 760 00:54:11,880 --> 00:54:13,279 We planted one. 761 00:54:15,440 --> 00:54:16,119 Nonsense! 762 00:54:16,800 --> 00:54:19,199 Elderberry requires a lot of water. 763 00:54:22,240 --> 00:54:23,679 But we planted it. 764 00:54:26,720 --> 00:54:28,559 It wasn't much 765 00:54:29,040 --> 00:54:31,719 but when we planted it, you should have seen it. 766 00:54:32,640 --> 00:54:34,639 She cried with happiness. 767 00:54:36,880 --> 00:54:38,679 I should have understood 768 00:54:42,560 --> 00:54:45,279 that I could have loved her if I'd allowed myself to. 769 00:54:53,320 --> 00:54:54,399 Have a look! 770 00:54:58,000 --> 00:54:59,079 Rain! 771 00:55:11,520 --> 00:55:14,239 Lord, watch over him. 772 00:55:14,680 --> 00:55:18,999 Help him according to your will, and may it be done. 773 00:55:19,640 --> 00:55:23,439 Should I tell Major Mr. Yarnell... 774 00:55:23,600 --> 00:55:24,919 As you wish. 775 00:55:25,080 --> 00:55:28,559 Your name was mentioned to me the other day by Phil Rindone. 776 00:55:29,440 --> 00:55:30,719 Do you remember him? 777 00:55:30,920 --> 00:55:32,479 He was my old commander. 778 00:55:33,080 --> 00:55:34,519 And Donald's. Of course it is. 779 00:55:34,680 --> 00:55:38,479 Is he a friend? He's told me nothing but good things about you. 780 00:55:38,640 --> 00:55:40,519 so don't call him old. 781 00:55:40,960 --> 00:55:42,199 I love old people. 782 00:55:42,360 --> 00:55:44,479 I'm delighted to hear it. 783 00:55:44,920 --> 00:55:49,439 Learn that I've invited Phil to come and visit us. 784 00:55:49,720 --> 00:55:52,639 Amazing! I haven't seen it in years. 785 00:55:54,600 --> 00:55:57,319 No, he doesn't. He knows you're here. 786 00:55:57,720 --> 00:55:59,799 In fact, that's why he comes. 787 00:56:02,920 --> 00:56:03,559 So? 788 00:56:05,200 --> 00:56:06,319 We are waiting. 789 00:56:06,960 --> 00:56:08,879 I didn't know he was coming. 790 00:56:09,320 --> 00:56:10,919 I didn't tell you about it. 791 00:56:11,080 --> 00:56:15,319 He will intercede for Donald to receive the Congressional Medal. 792 00:56:15,880 --> 00:56:17,439 You must have forgotten. 793 00:56:17,600 --> 00:56:20,159 The Congressional Medal! Quite a decoration! 794 00:56:20,800 --> 00:56:24,999 Those who have it are praised by their superiors? 795 00:56:25,000 --> 00:56:26,079 Yes. 796 00:56:26,080 --> 00:56:27,799 It's not compulsory. 797 00:56:28,160 --> 00:56:30,959 I'd like to know Mr. Yarnell 798 00:56:32,080 --> 00:56:35,159 if you're in favor of Donald getting this medal. 799 00:56:35,360 --> 00:56:37,159 It's not up to me. 800 00:56:37,360 --> 00:56:39,719 According to your report, he died "bravely". 801 00:56:39,880 --> 00:56:41,639 Many men die bravely. 802 00:56:41,800 --> 00:56:43,079 Not in this family. 803 00:56:43,440 --> 00:56:45,319 You'll be the best judge of that. 804 00:56:45,440 --> 00:56:46,559 That's right. 805 00:56:47,080 --> 00:56:51,079 I fought behind a desk like many others. 806 00:56:51,360 --> 00:56:54,359 But my grandson died a hero. hero. 807 00:56:54,520 --> 00:56:56,559 Without official recognition. 808 00:56:56,720 --> 00:56:58,319 We've confirmed it, but not officially. 809 00:56:58,960 --> 00:57:03,639 Friends in Washington have told me of other forgotten cases too. 810 00:57:03,800 --> 00:57:05,639 It's not up to them. 811 00:57:06,080 --> 00:57:08,999 From them alone? Of course not. 812 00:57:09,160 --> 00:57:10,959 But I told them about your testimony 813 00:57:11,080 --> 00:57:14,319 and the recommendation of Donald's commander. 814 00:57:14,440 --> 00:57:16,679 Do you know what this medal represents? 815 00:57:16,800 --> 00:57:17,879 Exceptional heroism. 816 00:57:18,240 --> 00:57:21,079 Beyond the call of duty. All done. 817 00:57:21,600 --> 00:57:24,439 It is the country's highest military distinction. 818 00:57:25,160 --> 00:57:28,479 We want nothing less for Donald. 819 00:57:28,640 --> 00:57:30,639 What did he do to deserve it? 820 00:57:30,800 --> 00:57:32,519 He died for his country. 821 00:57:32,800 --> 00:57:34,679 And you're still alive! 822 00:57:34,960 --> 00:57:39,079 Do you dare to judge the heroism of a man who gave his life? 823 00:57:39,600 --> 00:57:41,639 Don't you think he deserves this medal? 824 00:57:42,040 --> 00:57:43,119 Is that it? 825 00:57:44,520 --> 00:57:45,959 Who am I to judge? 826 00:57:46,360 --> 00:57:48,279 Now that's thoughtful. 827 00:57:48,680 --> 00:57:50,759 All you have to do 828 00:57:51,400 --> 00:57:55,519 is to give a helping hand to a guy who's been down on his luck. 829 00:57:55,840 --> 00:57:57,479 You've never done this before? 830 00:57:58,080 --> 00:57:59,239 Too often already. 831 00:57:59,400 --> 00:58:00,319 Of course! 832 00:58:00,520 --> 00:58:01,919 Just like the rest of us. 833 00:58:02,080 --> 00:58:04,839 It's a question of good will. 834 00:58:05,000 --> 00:58:08,399 If you're willing, we will be too. 835 00:58:08,800 --> 00:58:10,039 And who knows? 836 00:58:10,360 --> 00:58:13,039 Maybe you'll get a medal too. 837 00:58:13,440 --> 00:58:16,439 Thanks, but my testimony won't change. 838 00:58:16,880 --> 00:58:20,719 You don't have to change it. Just refine it a little. 839 00:58:20,800 --> 00:58:21,439 That's all there is to it. 840 00:58:21,600 --> 00:58:22,919 No one would suffer. 841 00:58:23,320 --> 00:58:24,759 Except for me. 842 00:58:26,400 --> 00:58:28,359 Sorry, Mrs. Beasley. 843 00:58:29,080 --> 00:58:31,319 I'd like to help you but I can't. 844 00:58:31,760 --> 00:58:34,079 It wouldn't be fair to the others. 845 00:58:34,400 --> 00:58:37,919 Do you know how many pilots have been decorated for Korea? 846 00:58:38,080 --> 00:58:38,679 Four. 847 00:58:39,280 --> 00:58:40,919 For courage 848 00:58:41,080 --> 00:58:44,159 Don't hide behind the flag. 849 00:58:45,160 --> 00:58:47,719 Just tell me what you want. 850 00:58:48,040 --> 00:58:50,759 I'm no stranger to these negotiations. 851 00:58:51,360 --> 00:58:52,799 How much? 852 00:58:59,160 --> 00:59:00,919 Are you offering me me money? 853 00:59:01,360 --> 00:59:05,039 I'm one of the richest men in the state. 854 00:59:05,320 --> 00:59:08,919 I wouldn't want anyone to say I've impoverished you. 855 00:59:11,000 --> 00:59:12,439 Please excuse me. 856 00:59:17,880 --> 00:59:20,439 We'll have to. 857 00:59:20,600 --> 00:59:22,079 To you too. 858 00:59:22,280 --> 00:59:26,479 And to all of us. Like puppets. 859 00:59:27,400 --> 00:59:28,959 Did you want to buy it? 860 00:59:29,120 --> 00:59:31,879 I thought he was mad at me. But he'll be back. 861 00:59:32,040 --> 00:59:32,799 I doubt it! 862 00:59:32,960 --> 00:59:37,719 Really? You're so smart. You're so smart. A lot smarter than me. 863 00:59:38,360 --> 00:59:42,759 I'm just a damn fool, but I'll tell you something. 864 00:59:42,920 --> 00:59:45,879 Without me, this family would have nothing. 865 00:59:46,040 --> 00:59:52,239 Because you're weak and a coward! 866 00:59:52,240 --> 00:59:56,519 I don't think Yaelle covets this medal for herself. 867 00:59:56,720 --> 00:59:58,399 Why didn't he say so? 868 00:59:58,520 --> 01:00:00,519 You're his friend Christina. 869 01:00:00,880 --> 01:00:03,159 Tell us how to put it on our side. 870 01:00:03,360 --> 01:00:05,159 I'm not on your side! 871 01:00:05,600 --> 01:00:06,919 I can't help it. 872 01:00:07,080 --> 01:00:10,639 This whole thing is disgusting. I'm ashamed of you. 873 01:00:10,800 --> 01:00:12,959 And myself. I beg your pardon. 874 01:00:13,120 --> 01:00:14,879 You're not leaving this table! 875 01:00:15,080 --> 01:00:17,359 Go ahead. Go if you want. 876 01:00:21,760 --> 01:00:22,879 Pike! 877 01:00:35,480 --> 01:00:37,399 Please believe me, I had no idea. 878 01:00:37,560 --> 01:00:39,039 Okay, I believe you. 879 01:00:39,480 --> 01:00:39,999 No. 880 01:00:40,360 --> 01:00:43,239 Well, I don't believe you. Leave me alone. 881 01:00:46,040 --> 01:00:48,399 You can't turn your back on me. 882 01:00:48,640 --> 01:00:51,599 I can't believe you didn't know. 883 01:00:52,720 --> 01:00:54,679 Did you know about the medal? 884 01:00:54,840 --> 01:00:56,719 But not for the money. 885 01:00:56,840 --> 01:00:58,599 But you knew! 886 01:01:06,240 --> 01:01:07,679 Are you a good swimmer? 887 01:01:08,200 --> 01:01:09,239 Honest. 888 01:01:09,400 --> 01:01:10,919 Donald was good. 889 01:01:11,480 --> 01:01:12,559 He told me. 890 01:01:12,920 --> 01:01:14,479 He was an excellent swimmer. 891 01:01:14,680 --> 01:01:17,319 Interstate champion since the age of 13. 892 01:01:17,720 --> 01:01:19,519 But he drowned and you didn't. 893 01:01:20,720 --> 01:01:23,919 That's true. We don't win every time. 894 01:01:24,040 --> 01:01:27,559 Don't try to soften me up because I got away with it. 895 01:01:27,960 --> 01:01:30,999 I should be a good guy, a regular guy. 896 01:01:31,120 --> 01:01:34,839 Help him get the recognition he doesn't deserve! 897 01:01:35,480 --> 01:01:36,719 Why do you say that? 898 01:01:39,560 --> 01:01:40,559 Forget it. 899 01:01:41,240 --> 01:01:43,239 I want to know. 900 01:01:43,760 --> 01:01:46,239 I loved her. I don't believe you. 901 01:01:46,560 --> 01:01:49,319 It's just a strange devotion. 902 01:01:49,760 --> 01:01:52,199 Anything you don't understand becomes strange! 903 01:01:52,360 --> 01:01:53,959 How can I understand? 904 01:01:54,120 --> 01:01:57,999 You live with a woman who has made you a widow for life. 905 01:01:58,120 --> 01:02:00,679 A living monument to the memory of his son. 906 01:02:01,360 --> 01:02:03,479 She hates you. You just don't know it. 907 01:02:05,000 --> 01:02:08,159 She's been a mother to me. 908 01:02:08,480 --> 01:02:11,759 Donald would have wanted you to leave. He hated his mother. 909 01:02:12,840 --> 01:02:13,999 This is not true. 910 01:02:14,360 --> 01:02:18,239 Did he ever mock her voice, her manners, her relationship? 911 01:02:19,000 --> 01:02:20,799 Why do you think he signed up? 912 01:02:21,400 --> 01:02:22,039 Why? 913 01:02:22,200 --> 01:02:24,359 To get back at her To show her! 914 01:02:24,480 --> 01:02:28,719 She wanted to exempt him! All his life he wanted to run away from her! 915 01:02:28,840 --> 01:02:31,199 He married you to show him. 916 01:02:33,640 --> 01:02:34,839 Show him what? 917 01:02:37,360 --> 01:02:38,519 Nothing. 918 01:02:38,680 --> 01:02:39,519 Nothing. 919 01:02:39,680 --> 01:02:41,839 You're saying all this for nothing? 920 01:02:42,040 --> 01:02:45,199 That's because he's not here to contradict you! 921 01:02:46,040 --> 01:02:47,279 You're cruel and vicious! 922 01:02:47,600 --> 01:02:48,999 And jealous! 923 01:02:49,200 --> 01:02:50,679 Perhaps. 924 01:03:28,040 --> 01:03:29,359 Enter. 925 01:03:30,200 --> 01:03:32,079 It's you, my child. 926 01:03:32,200 --> 01:03:34,559 It's good to see you again. 927 01:03:34,800 --> 01:03:38,559 I just wanted to say that I'm sorry I got carried away. 928 01:03:39,560 --> 01:03:41,759 I hope you'll forgive me. 929 01:03:42,720 --> 01:03:44,839 I'd like to ask you a question. 930 01:03:46,040 --> 01:03:47,719 You wanted to exempt Donald? 931 01:03:48,080 --> 01:03:49,719 But certainly. 932 01:03:49,840 --> 01:03:52,199 But Donald had his own ideas. 933 01:03:52,640 --> 01:03:53,279 Why? 934 01:03:54,120 --> 01:03:56,839 I want to know the truth! 935 01:03:57,840 --> 01:03:59,479 Why did he marry me? 936 01:04:00,600 --> 01:04:01,839 Vast question. 937 01:04:02,360 --> 01:04:04,439 I'm talking about Donald. 938 01:04:04,560 --> 01:04:06,679 Did he do it to prove something to you? 939 01:04:06,840 --> 01:04:09,679 You spoke to Major Yarnell, didn't you? 940 01:04:09,840 --> 01:04:11,559 He fed you lies. 941 01:04:11,920 --> 01:04:14,559 It's all lies. I'd like to be sure. 942 01:04:14,720 --> 01:04:16,799 I don't know why he married you. 943 01:04:17,120 --> 01:04:21,039 But I was against this marriage. I had good reasons. 944 01:04:21,200 --> 01:04:22,839 Donald was young. Younger than you. 945 01:04:23,040 --> 01:04:26,439 You hardly knew each other. You had nothing in common. 946 01:04:27,040 --> 01:04:28,799 You're still suffering from it, aren't you? 947 01:04:29,200 --> 01:04:31,839 A Beasley in love with a secretary. 948 01:04:32,040 --> 01:04:33,559 Who married him. 949 01:04:34,080 --> 01:04:35,679 But you didn't love him. 950 01:04:36,200 --> 01:04:39,199 You wanted him. You pushed him into marriage. 951 01:04:39,760 --> 01:04:43,159 Donald wasn't ready. He was young and happy. 952 01:04:43,320 --> 01:04:46,079 But you managed to take it away from me! 953 01:04:46,840 --> 01:04:48,959 And I called him a liar. 954 01:04:52,480 --> 01:04:53,759 Where are you going? 955 01:04:53,960 --> 01:04:56,039 I'm leaving! I'm leaving this house. 956 01:04:56,200 --> 01:04:59,239 You won't make a scene. I forbid it! 957 01:05:00,480 --> 01:05:04,199 I didn't mean what I said. I was furious and upset. 958 01:05:04,360 --> 01:05:07,319 It's only natural, after what happened tonight. 959 01:05:08,440 --> 01:05:10,999 What happened was your doing. 960 01:05:11,160 --> 01:05:12,879 Don't leave me. 961 01:05:13,480 --> 01:05:15,159 You're welcome. 962 01:05:15,640 --> 01:05:17,679 If I was wrong, I'll make amends. 963 01:05:18,000 --> 01:05:21,479 But don't leave me, I'm an old woman. 964 01:05:22,680 --> 01:05:24,479 Come back, Christina. 965 01:05:49,200 --> 01:05:51,679 It's just me. I can help. 966 01:05:52,280 --> 01:05:53,639 It's a small town. 967 01:05:53,800 --> 01:05:57,079 If I walked in here, with you carrying my luggage... 968 01:05:58,280 --> 01:06:00,879 It's not true. It's not true. I don't care anymore. 969 01:06:01,400 --> 01:06:02,999 Why are you talking to me? 970 01:06:03,720 --> 01:06:06,639 Each of us said things we didn't mean. 971 01:06:06,800 --> 01:06:09,199 You're thinking of my invitation. I don't know anymore. 972 01:06:09,840 --> 01:06:12,559 We could talk about it over a cup of coffee. 973 01:06:13,360 --> 01:06:14,479 Just coffee. 974 01:06:16,480 --> 01:06:18,319 - I didn't mean that. 975 01:06:18,760 --> 01:06:23,319 I'm the only man in this state who will only buy a girl a cup of coffee. 976 01:06:35,120 --> 01:06:36,999 Thank you for this. I needed that. 977 01:06:37,480 --> 01:06:41,679 Thank you for not asking me about what happened at home. 978 01:06:41,840 --> 01:06:43,119 Or why. 979 01:06:47,840 --> 01:06:49,119 Thanks again. 980 01:06:50,720 --> 01:06:51,479 What? 981 01:06:52,520 --> 01:06:54,679 He said you didn't smoke. 982 01:06:56,840 --> 01:06:57,839 Not back then. 983 01:06:59,320 --> 01:07:01,279 What else did he say about me? 984 01:07:02,920 --> 01:07:04,479 No need to spare me. 985 01:07:08,280 --> 01:07:10,159 He once said 986 01:07:10,400 --> 01:07:13,799 you were beautiful, even in a cardigan. 987 01:07:17,680 --> 01:07:19,839 Another time, he said 988 01:07:20,480 --> 01:07:24,199 that you knew how to make him hear what the shells were saying. 989 01:07:25,040 --> 01:07:26,119 Really? 990 01:07:27,200 --> 01:07:28,439 Anything else? 991 01:07:30,840 --> 01:07:35,199 Except for the time he showed me your picture in his wallet. 992 01:07:36,840 --> 01:07:38,759 He said, "She's my wife. 993 01:07:38,920 --> 01:07:43,519 I remember making the appropriate response. 994 01:07:44,440 --> 01:07:46,279 Not bad for a wife. 995 01:07:48,400 --> 01:07:49,919 You've got to be kidding me. 996 01:07:50,640 --> 01:07:51,879 Sure! 997 01:07:54,280 --> 01:07:55,879 Okay, I'll shut up. 998 01:07:56,920 --> 01:07:58,559 Let's get out of the car. 999 01:08:05,920 --> 01:08:08,519 Train 934 to Savannah. 1000 01:08:09,120 --> 01:08:11,159 He thought it was very romantic. 1001 01:08:11,560 --> 01:08:14,879 He could have talked about it for hours. He loved that train. 1002 01:08:19,800 --> 01:08:21,199 And did you love him? 1003 01:08:23,160 --> 01:08:25,999 I had a strange devotion to him. 1004 01:08:27,920 --> 01:08:31,679 When a woman has known so little of a man 1005 01:08:31,840 --> 01:08:36,119 and that she can't forget him, in my opinion that's love. 1006 01:08:36,480 --> 01:08:38,358 I didn't like him that way. 1007 01:08:38,560 --> 01:08:41,559 I wanted to, but he wouldn't let me. 1008 01:08:43,279 --> 01:08:45,719 If it was love, he'd refuse it. 1009 01:08:45,840 --> 01:08:47,519 But you can't forget it. 1010 01:08:47,760 --> 01:08:48,919 He was my husband. 1011 01:08:50,120 --> 01:08:53,879 We knew each other so little when I got that telegram. 1012 01:08:54,040 --> 01:08:56,519 We regret to inform you. 1013 01:08:58,560 --> 01:09:00,278 Do you know what hope is? 1014 01:09:01,520 --> 01:09:02,599 A little. 1015 01:09:03,440 --> 01:09:05,679 The hope that grows within you 1016 01:09:05,840 --> 01:09:09,079 until there's no room for anything else. 1017 01:09:09,279 --> 01:09:10,278 Of course you can. 1018 01:09:11,560 --> 01:09:14,239 For a long time, I didn't believe he was dead. 1019 01:09:15,720 --> 01:09:17,679 Then hope dried up? 1020 01:09:19,160 --> 01:09:23,519 I had a feeling of guilt that I couldn't shake off. 1021 01:09:23,840 --> 01:09:27,999 As if I'd betrayed him and couldn't make amends. 1022 01:09:29,080 --> 01:09:31,199 So I stayed with his family. 1023 01:09:31,560 --> 01:09:34,439 To give them what Donald hadn't had. 1024 01:09:35,359 --> 01:09:37,039 It was useless. 1025 01:09:37,680 --> 01:09:39,039 Completely useless. 1026 01:09:43,399 --> 01:09:44,719 Was that funny? 1027 01:09:45,920 --> 01:09:48,719 Straddling the tiger is our lot in life. 1028 01:09:49,480 --> 01:09:50,999 You've got to be kidding me. 1029 01:09:53,200 --> 01:09:54,358 Continue. Finish. 1030 01:09:56,280 --> 01:09:58,439 I don't know the end. 1031 01:09:59,160 --> 01:10:03,199 If he had been found and buried with a tombstone saying 1032 01:10:03,400 --> 01:10:05,439 Here lies forever. 1033 01:10:05,560 --> 01:10:07,159 Would you be released? 1034 01:10:10,040 --> 01:10:11,119 Perhaps. 1035 01:10:12,760 --> 01:10:13,999 But mostly scared. 1036 01:10:15,520 --> 01:10:16,359 What? 1037 01:10:17,160 --> 01:10:18,519 To be alone. 1038 01:10:21,200 --> 01:10:23,399 Don't let me go back there. 1039 01:10:27,520 --> 01:10:29,159 Are you always this honest? 1040 01:10:33,160 --> 01:10:35,519 What are you trying to see? 1041 01:10:37,840 --> 01:10:38,759 Nothing. 1042 01:10:40,200 --> 01:10:42,239 I just want to touch you. 1043 01:10:44,520 --> 01:10:45,919 But I won't. 1044 01:10:51,080 --> 01:10:52,159 What's going on? 1045 01:10:52,280 --> 01:10:55,119 Nothing. It's time for us to go. 1046 01:10:55,280 --> 01:10:56,159 Nothing! 1047 01:10:56,280 --> 01:10:57,679 What else is there to say? 1048 01:10:57,840 --> 01:11:01,439 That I try not to touch you? I've said it. 1049 01:11:04,160 --> 01:11:06,119 But there's more. 1050 01:11:06,280 --> 01:11:08,639 that you don't dare tell me. 1051 01:11:15,280 --> 01:11:16,679 The bill. 1052 01:11:28,240 --> 01:11:29,759 This is not the way. 1053 01:11:32,160 --> 01:11:33,359 I'm so happy. 1054 01:11:38,800 --> 01:11:42,279 What's behind us doesn't matter anymore, does it? 1055 01:11:44,920 --> 01:11:48,359 You wanted to know if I was hiding something from you. 1056 01:11:49,000 --> 01:11:52,239 It was stupid of me. What difference does it make. 1057 01:11:53,240 --> 01:11:56,479 Neither you nor I can change the past. 1058 01:12:10,000 --> 01:12:11,599 Are you sure? 1059 01:12:12,000 --> 01:12:13,839 I'm sure of it, Pike. 1060 01:12:14,360 --> 01:12:17,399 Be patient with me. I have to get used to love. 1061 01:12:18,240 --> 01:12:21,799 It may take a while, but I'll never bore you... 1062 01:12:34,880 --> 01:12:36,479 We have to get rid of them. 1063 01:12:37,400 --> 01:12:38,559 What? 1064 01:12:40,560 --> 01:12:41,959 Come with me. 1065 01:12:49,920 --> 01:12:52,919 Go round by the service entrance entrance. 1066 01:12:53,080 --> 01:12:54,239 What are you doing here? 1067 01:12:54,800 --> 01:12:57,519 No silly questions. They're waiting for you. 1068 01:12:58,480 --> 01:13:02,919 The parents have come to bring their lamb back into line. 1069 01:13:03,120 --> 01:13:05,399 Don't show yourself, Christy. 1070 01:13:06,280 --> 01:13:07,159 My things are here. 1071 01:13:07,280 --> 01:13:10,559 What an idiot! You've got Christy, isn't that enough? 1072 01:13:11,000 --> 01:13:12,719 I'll take care of your business. 1073 01:13:12,840 --> 01:13:16,519 You'll get socks as a wedding present, but go away! 1074 01:13:17,280 --> 01:13:18,679 I'll talk to them. 1075 01:13:18,840 --> 01:13:20,599 Don't be silly. 1076 01:13:20,760 --> 01:13:23,599 I'll say goodbye to Mother for you. It will be my pleasure. 1077 01:13:24,000 --> 01:13:26,719 The biggest I've had in years. 1078 01:13:27,120 --> 01:13:29,719 I'd like to leave too. Why don't you? 1079 01:13:30,480 --> 01:13:32,919 Why should I? I'll tell you why! 1080 01:13:33,160 --> 01:13:34,639 Because I'm lying! 1081 01:13:35,120 --> 01:13:38,279 I want people to think I'm tough, smart, sophisticated. 1082 01:13:38,480 --> 01:13:41,359 But under the mask, I'm a provincial. 1083 01:13:41,520 --> 01:13:43,999 I'm afraid to go to Atlanta alone. 1084 01:13:45,640 --> 01:13:47,599 But I would have gone with you. 1085 01:13:48,640 --> 01:13:51,759 But thanks to Christy, you'll stay in the family. 1086 01:13:51,920 --> 01:13:52,999 Go on, off you go! 1087 01:13:55,920 --> 01:13:57,879 What are we still afraid of? 1088 01:13:58,160 --> 01:13:59,319 You're welcome. 1089 01:14:03,640 --> 01:14:06,159 Don't be a fool -Listen to me! 1090 01:14:08,840 --> 01:14:11,839 I'll do it! But you'll regret it for the rest of your life! 1091 01:14:12,000 --> 01:14:14,479 And don't come crying to me. 1092 01:14:25,160 --> 01:14:27,239 Come with us, Christina. 1093 01:14:27,720 --> 01:14:29,719 I'm sorry. I'm sorry. I can't. 1094 01:14:30,000 --> 01:14:34,239 The Beasleys don't sleep in hotels! Not in Latham! 1095 01:14:34,600 --> 01:14:36,519 I'm not a Beasley anymore. 1096 01:14:38,840 --> 01:14:40,999 I'd like to apologize. 1097 01:14:41,800 --> 01:14:45,879 I'm sorry my father-in-law behaved like that. 1098 01:14:46,080 --> 01:14:50,599 He shouldn't have wanted to buy what could only be offered. 1099 01:14:52,720 --> 01:14:55,079 Go on, I'm fascinated. 1100 01:14:55,440 --> 01:14:58,079 None of us, not me, not my husband, not Christina 1101 01:14:58,240 --> 01:15:01,279 didn't want to ask for more than we felt was fair. 1102 01:15:01,760 --> 01:15:05,119 Just for my son, whom we all love so much. 1103 01:15:05,360 --> 01:15:08,839 Don't talk about loving. In your mouth, it's dirty. 1104 01:15:09,200 --> 01:15:10,719 You didn't like Donald. 1105 01:15:10,880 --> 01:15:15,119 You don't know what love is. You've emptied it to the point of making it 1106 01:15:15,240 --> 01:15:15,879 an empty envelope. 1107 01:15:16,000 --> 01:15:17,359 How dare you? 1108 01:15:17,520 --> 01:15:20,039 We can't talk here. 1109 01:15:20,440 --> 01:15:22,999 You needn't worry. I've got nothing else to say. 1110 01:15:25,000 --> 01:15:26,479 Pat, a glass of water! 1111 01:15:26,800 --> 01:15:28,199 Bring her here. 1112 01:15:31,960 --> 01:15:33,879 George, please leave us. 1113 01:15:39,160 --> 01:15:40,839 Here, drink. 1114 01:15:41,920 --> 01:15:43,239 Are you coming, Christina? 1115 01:15:43,520 --> 01:15:44,879 In a moment. 1116 01:15:45,640 --> 01:15:48,639 A fine performance, but I'm not convinced. 1117 01:15:51,640 --> 01:15:53,679 Let him go, Harley! 1118 01:15:55,000 --> 01:15:56,439 I'm off. 1119 01:15:57,000 --> 01:15:59,799 And so is Christina. Cut the comedy. 1120 01:15:59,960 --> 01:16:02,639 If my son were here, he'd know how to treat you. 1121 01:16:02,800 --> 01:16:05,999 Take Christina away! She's no better than you. 1122 01:16:06,280 --> 01:16:09,559 You didn't deserve Donald. I knew it and so did he. 1123 01:16:09,720 --> 01:16:13,999 He was too kind and too proud to admit his mistake. 1124 01:16:14,200 --> 01:16:15,759 Now that he's died a hero... 1125 01:16:15,920 --> 01:16:20,159 He didn't die a hero's death! He didn't fall into the sea! 1126 01:16:20,280 --> 01:16:22,279 He didn't fall out of the dinghy! 1127 01:16:26,640 --> 01:16:28,119 You've killed him! 1128 01:16:32,720 --> 01:16:33,919 Did you kill him? 1129 01:16:37,520 --> 01:16:38,839 No ! 1130 01:16:39,360 --> 01:16:40,719 What happened? 1131 01:16:41,800 --> 01:16:42,799 Tell us about it! 1132 01:16:50,440 --> 01:16:53,359 It was the 8th or 9th day. I can't remember. 1133 01:16:54,840 --> 01:16:55,999 What I know 1134 01:16:56,560 --> 01:16:59,919 was that we'd been out of water for 6 days. 1135 01:17:00,080 --> 01:17:01,879 Nothing mattered anymore. 1136 01:17:18,480 --> 01:17:19,879 You're not dead? 1137 01:17:21,000 --> 01:17:23,159 All right, then. I need a witness. 1138 01:17:23,280 --> 01:17:24,279 Why? 1139 01:17:25,640 --> 01:17:30,079 The last will and testament of Donald Ashton Beasley. 1140 01:17:34,840 --> 01:17:37,119 My mother will be so surprised! 1141 01:17:41,960 --> 01:17:43,839 Just a minute! How will she get it? 1142 01:17:45,960 --> 01:17:47,799 I'll take it to her. 1143 01:17:48,640 --> 01:17:50,639 How will you do it? 1144 01:17:51,080 --> 01:17:52,279 Shut your mouth! 1145 01:17:54,560 --> 01:17:56,639 I won't make it. 1146 01:17:58,720 --> 01:18:00,039 Of course we do. 1147 01:18:01,280 --> 01:18:02,439 But no! 1148 01:18:03,280 --> 01:18:04,679 I'm going to die. 1149 01:18:05,080 --> 01:18:06,639 We all die one day. 1150 01:18:07,480 --> 01:18:08,239 You can too. 1151 01:18:10,560 --> 01:18:12,159 I'm going to die. 1152 01:18:14,520 --> 01:18:16,439 Make it quick, okay? 1153 01:18:16,800 --> 01:18:17,919 I'm going to die. 1154 01:18:21,080 --> 01:18:24,999 I'm being consumed from the inside. I can't take it anymore. 1155 01:18:36,720 --> 01:18:37,799 Captain? 1156 01:18:40,440 --> 01:18:41,999 I'm going home. 1157 01:18:42,720 --> 01:18:44,359 I won't keep you. 1158 01:18:45,160 --> 01:18:49,199 God bless you all. Send me some booze. 1159 01:18:49,360 --> 01:18:51,839 Just a minute! You didn't say goodbye! 1160 01:19:01,800 --> 01:19:03,399 Stop whining! 1161 01:19:05,840 --> 01:19:08,359 Stop wasting your strength and mine. 1162 01:19:09,480 --> 01:19:11,519 Or I'll throw you in the water myself. 1163 01:19:12,080 --> 01:19:13,159 The hero! 1164 01:19:14,400 --> 01:19:15,679 The great man! 1165 01:19:16,160 --> 01:19:17,559 With a big mouth! 1166 01:19:18,920 --> 01:19:20,239 And a gun! 1167 01:19:21,000 --> 01:19:23,999 If I had one, you wouldn't act so tough. 1168 01:19:26,000 --> 01:19:30,559 I'd shut your mouth so tight you'd never open it again. 1169 01:19:47,000 --> 01:19:48,639 Would you like to do it? 1170 01:19:50,480 --> 01:19:51,719 Go ahead. 1171 01:20:37,840 --> 01:20:40,159 I turned around and he was dead. 1172 01:20:42,680 --> 01:20:44,879 I wanted to keep it safe from sharks. 1173 01:20:45,040 --> 01:20:49,599 2 days later, we reached an island. Ago Shima. 1174 01:20:51,000 --> 01:20:55,439 In the shade of the mangroves, I buried it in the coral. 1175 01:20:56,360 --> 01:20:57,319 That's all there is to it. 1176 01:20:58,680 --> 01:21:00,359 As a token of my honesty. 1177 01:21:08,880 --> 01:21:11,799 You said he fell out of the canoe. 1178 01:21:11,960 --> 01:21:13,519 I did it for him 1179 01:21:13,800 --> 01:21:15,279 and for his family. 1180 01:21:16,080 --> 01:21:17,919 I didn't know her. 1181 01:21:18,080 --> 01:21:19,959 He was lost at sea. 1182 01:21:20,080 --> 01:21:23,559 I thought the lie wouldn't hurt anyone. 1183 01:21:24,360 --> 01:21:26,159 And he did it to all of us. 1184 01:21:26,600 --> 01:21:29,759 Everyone was confused by this little lie. 1185 01:21:29,920 --> 01:21:32,119 You've done nothing but lie! 1186 01:21:32,280 --> 01:21:33,639 Let him go! 1187 01:21:33,800 --> 01:21:36,879 I should never have come and told you all this. 1188 01:21:40,280 --> 01:21:42,359 But I wanted to see you again. 1189 01:21:43,720 --> 01:21:47,679 I wanted to say to myself: This woman means nothing to me. 1190 01:21:51,920 --> 01:21:53,079 Don't leave me! 1191 01:21:53,320 --> 01:21:56,559 Donald could have loved you. That's why he wanted to come back. 1192 01:21:56,720 --> 01:21:58,359 But he couldn't because of my fault. 1193 01:21:58,520 --> 01:22:00,479 If you leave, you'll never forget. 1194 01:22:00,800 --> 01:22:01,679 I gave him my gun. 1195 01:22:01,800 --> 01:22:03,519 Not to kill himself. How would you know? 1196 01:22:03,680 --> 01:22:05,559 Maybe I wanted him to die. 1197 01:22:05,640 --> 01:22:09,799 If you betrayed Donald, he betrayed you too. 1198 01:22:10,000 --> 01:22:12,959 You are not responsible for his death! 1199 01:22:13,240 --> 01:22:16,439 He thought killing himself was the only way out. 1200 01:22:16,600 --> 01:22:21,039 He spent his life running away from his mother, from me, from himself. 1201 01:22:21,960 --> 01:22:23,759 Do you want to run away too? 1202 01:22:27,800 --> 01:22:30,559 You shot him! It's as if you shot him. 1203 01:22:31,720 --> 01:22:32,799 Let's go. 1204 01:22:35,080 --> 01:22:37,639 If you leave with this man, justice will be done. 1205 01:22:39,720 --> 01:22:42,679 He lied about Donald's death. He'll pay for that. 1206 01:22:43,960 --> 01:22:46,919 Don't worry, there won't be any investigation. 1207 01:22:47,040 --> 01:22:49,239 Donald's name will remain unblemished. 1208 01:22:49,720 --> 01:22:53,799 This man will pay another way. If you refuse, Vance will help me. 1209 01:22:54,440 --> 01:22:55,519 Let's go. 1210 01:22:56,560 --> 01:22:58,119 You can't be serious. 1211 01:22:58,280 --> 01:22:59,599 I am! 1212 01:23:00,040 --> 01:23:03,079 You're responsible for my son's death. 1213 01:23:03,240 --> 01:23:05,959 If Christina leaves with you, you'll pay dearly! 1214 01:23:06,440 --> 01:23:10,719 I used to doubt Donald's hatred. Now I understand it. 1215 01:23:11,200 --> 01:23:13,359 She won't give in. I don't care! 1216 01:23:13,360 --> 01:23:14,159 Not me. 1217 01:23:14,320 --> 01:23:16,839 You don't want to fight anymore? 1218 01:23:17,000 --> 01:23:18,119 You're afraid of her! 1219 01:23:18,240 --> 01:23:22,959 You know what she can do. Ruin your career and your life. 1220 01:23:25,160 --> 01:23:26,479 I'll be in my room. 1221 01:23:29,320 --> 01:23:31,239 Follow him Christy! 1222 01:23:31,400 --> 01:23:33,719 You'll know how to make the right decision. 1223 01:23:34,600 --> 01:23:36,439 We're ready to go. 1224 01:23:38,680 --> 01:23:39,959 You coming, Harley? 1225 01:23:43,040 --> 01:23:45,239 If you force Christina to stay, I'll leave you. 1226 01:23:45,400 --> 01:23:47,879 And I'm taking Pat with me. Will you come, Pat? 1227 01:23:48,320 --> 01:23:50,159 You wouldn't dare! 1228 01:23:50,880 --> 01:23:54,159 I'd never forgive myself if I gave in to you again. 1229 01:23:54,560 --> 01:23:56,999 Are you doing this for her? 1230 01:23:58,080 --> 01:24:00,359 You must love Christina a lot. 1231 01:24:00,600 --> 01:24:04,799 What her eyes tell Yarnell can neither be bought nor sold. 1232 01:24:05,280 --> 01:24:07,159 Nor demand themselves. 1233 01:24:08,080 --> 01:24:10,399 She sold herself well to Donald. 1234 01:24:10,880 --> 01:24:14,799 Before she arrived, Donald was happy and so was I. 1235 01:24:15,320 --> 01:24:16,439 He loved me! 1236 01:24:16,600 --> 01:24:19,439 With all his heart and soul. 1237 01:24:23,040 --> 01:24:26,079 I wanted to spare you this, but I can't. 1238 01:24:26,560 --> 01:24:30,079 It was in his wallet. His last will and testament. 1239 01:24:30,440 --> 01:24:31,719 Attention. 1240 01:25:10,720 --> 01:25:13,839 You've never cried like that before, Virgily. 1241 01:25:18,520 --> 01:25:19,959 He couldn't have written that. 1242 01:25:20,080 --> 01:25:21,039 He did. 1243 01:25:22,960 --> 01:25:25,399 He wrote that he hated me. 1244 01:25:25,880 --> 01:25:27,639 You don't know why? 1245 01:25:28,720 --> 01:25:30,839 I don't know. 1246 01:25:31,000 --> 01:25:33,519 Because all his life he's been afraid of you. 1247 01:25:33,680 --> 01:25:36,519 When you're afraid of someone, you hate them. 1248 01:25:37,800 --> 01:25:39,359 Why was he afraid? 1249 01:25:39,520 --> 01:25:42,679 Because you were taking everything that was his. 1250 01:25:44,400 --> 01:25:46,559 I only wanted to love her. 1251 01:25:46,920 --> 01:25:51,199 To love is to understand. You've never understood anyone. 1252 01:25:51,360 --> 01:25:54,159 Donald loved you when he was little. 1253 01:25:54,520 --> 01:25:55,959 But he had it in him 1254 01:25:56,080 --> 01:25:58,839 more love to offer, to share with others. 1255 01:25:59,000 --> 01:26:00,919 First with me, then with Christina. 1256 01:26:01,400 --> 01:26:04,559 But you stopped him and he started to hate you. 1257 01:26:07,320 --> 01:26:09,319 What am I going to do? 1258 01:26:11,880 --> 01:26:13,799 You should have said: "What are we going to do? 1259 01:26:15,400 --> 01:26:16,519 We? 1260 01:26:19,120 --> 01:26:20,279 You're not going to leave me? 1261 01:26:20,280 --> 01:26:20,679 You're not leaving me? 1262 01:26:23,920 --> 01:26:25,399 I don't want it. 1263 01:26:25,960 --> 01:26:30,159 Do you know what will happen if we let Christina go? 1264 01:26:30,360 --> 01:26:32,439 In town people will be talking about us. 1265 01:26:32,760 --> 01:26:34,959 For a few weeks. Then they'll forget. 1266 01:26:35,960 --> 01:26:37,719 If we retain Christina 1267 01:26:38,600 --> 01:26:40,079 we'll never forget. 83534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.