Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:02,335
H� quase 19 horas,
2
00:00:02,435 --> 00:00:03,570
24 chefs iniciaram
3
00:00:03,670 --> 00:00:06,172
essa competi��o culin�ria �pica
de 24 horas.
4
00:00:06,272 --> 00:00:08,274
Isso � literalmente loucura.
5
00:00:08,375 --> 00:00:09,919
Eles batalharam em testes
de velocidade.
6
00:00:09,943 --> 00:00:10,944
Primeiro!
7
00:00:11,044 --> 00:00:13,713
Simplicidade, desenvoltura,
talento art�stico...
8
00:00:13,813 --> 00:00:15,715
- Muito dif�cil.
- Versatilidade...
9
00:00:15,815 --> 00:00:16,850
O meu g�s apagou!
10
00:00:16,950 --> 00:00:18,885
- E trabalho em equipe.
- T� muito salgado.
11
00:00:18,985 --> 00:00:21,121
- Bom trabalho, chef.
- Agora, restam 8 chefs,
12
00:00:21,221 --> 00:00:23,723
e Bryan Voltaggio ainda est�
com a faca dourada.
13
00:00:23,823 --> 00:00:25,625
Eu posso te devolver, por favor?
14
00:00:25,725 --> 00:00:27,227
E ele ter� que us�-la
15
00:00:27,327 --> 00:00:29,863
com consequ�ncias
potencialmente devastadoras.
16
00:00:29,929 --> 00:00:31,064
U�u.
17
00:00:31,164 --> 00:00:32,499
Quantos v�o embora?
18
00:00:32,599 --> 00:00:36,970
Este � o "24 em 24:
O �ltimo Chef de P�".
19
00:00:37,070 --> 00:00:39,906
{\an8}02H50-BURBANK, CALIF�RNIA
20
00:00:40,340 --> 00:00:41,875
Gravando, olhando pra frente.
21
00:00:41,975 --> 00:00:43,743
Chefs na sala de descanso,
podem entrar.
22
00:00:43,843 --> 00:00:46,479
Voltem pras suas
esta��es individuais.
23
00:00:46,579 --> 00:00:47,981
- Bom trabalho.
- Ei, garota.
24
00:00:48,081 --> 00:00:50,917
{\an8}Gabe, esta��o 1, bem aqui.
25
00:00:51,017 --> 00:00:53,453
- N�o t� chateada com voc�.
- Certo, que bom.
26
00:00:53,553 --> 00:00:55,722
A Nini e eu passamos
pelo 6� turno.
27
00:00:55,822 --> 00:00:57,366
Eu n�o sei o que vai acontecer
com o Kevin e o Gabe,
28
00:00:57,390 --> 00:01:00,193
mas t� feliz de n�o estar
no lugar deles nesse momento.
29
00:01:00,293 --> 00:01:03,463
N�s estamos aqui
h� cerca de 18 horas.
30
00:01:03,530 --> 00:01:07,534
Voc�s sobreviveram
a 6 dos 8 turnos.
31
00:01:07,634 --> 00:01:09,002
Mal e mal.
32
00:01:09,102 --> 00:01:13,273
S� faltam 2 turnos
pra um de voc�s
33
00:01:13,373 --> 00:01:16,810
levar pra casa US$ 75 mil.
34
00:01:16,910 --> 00:01:18,611
Vamos l�!
35
00:01:19,546 --> 00:01:20,814
Certo, chefs.
36
00:01:20,914 --> 00:01:23,917
O 7� turno come�a agora.
37
00:01:24,017 --> 00:01:25,618
N�s achamos que todo grande chef
38
00:01:25,718 --> 00:01:28,188
precisa de um toque de ousadia
em sua vida.
39
00:01:28,288 --> 00:01:33,026
E o pr�ximo turno � focado
na sua habilidade de se arriscar
40
00:01:33,126 --> 00:01:34,561
e ser ousado.
41
00:01:34,661 --> 00:01:37,230
{\an8}7� TURNO
ASSUMIR RISCOS
42
00:01:37,330 --> 00:01:41,468
O pr�ximo desafio � um
prato picante de comida de rua
43
00:01:41,568 --> 00:01:43,369
em 30 minutos.
44
00:01:45,271 --> 00:01:48,741
Pratos picantes muitas vezes
podem ser arriscados.
45
00:01:48,842 --> 00:01:50,577
Se voc� fizer um prato
picante demais,
46
00:01:50,677 --> 00:01:53,113
voc� pode arrasar
com o paladar de um jurado.
47
00:01:53,213 --> 00:01:54,914
Chef Kevin, chef Gabe,
48
00:01:55,014 --> 00:01:56,516
como voc�s perderam
o �ltimo desafio
49
00:01:56,616 --> 00:01:57,984
para a Stephanie e a Nini,
50
00:01:58,084 --> 00:01:59,986
voc�s v�o competir
no pr�ximo desafio
51
00:02:00,053 --> 00:02:02,388
pela chance de seguir no jogo.
52
00:02:04,457 --> 00:02:08,795
Mas um outro chef vai assumir
um risco ainda maior.
53
00:02:08,895 --> 00:02:12,465
Chef Bryan, voc� ainda
� o detentor da faca dourada.
54
00:02:12,565 --> 00:02:13,867
O que voc� manda pra mim, chef?
55
00:02:13,967 --> 00:02:16,970
Um 3� chef vai cozinhar
nesse desafio,
56
00:02:17,070 --> 00:02:21,608
e quem vai decidir quem ser�
� voc�.
57
00:02:21,708 --> 00:02:23,042
T� me matando.
58
00:02:23,943 --> 00:02:27,881
Ainda mais importante:
voc� pode escolher voc� mesmo.
59
00:02:27,981 --> 00:02:32,085
Se o chef que voc� escolher,
mesmo que seja voc�,
60
00:02:32,185 --> 00:02:35,021
ficar em terceiro,
voc� ser� eliminado
61
00:02:35,121 --> 00:02:38,992
e tanto o Gabe quanto o Kevin
ficam a salvo.
62
00:02:39,092 --> 00:02:43,263
Mas se o chef que voc� escolher
ficar em primeiro,
63
00:02:43,329 --> 00:02:45,765
ele receber� US$ 10 mil...
64
00:02:45,865 --> 00:02:47,333
Uau.
65
00:02:47,433 --> 00:02:50,503
E uma vaga autom�tica na final.
66
00:02:50,603 --> 00:02:51,704
U�u.
67
00:02:51,804 --> 00:02:52,972
Qual �!
68
00:02:53,072 --> 00:02:57,544
E mais: O Gabe e o Kevin
ser�o eliminados.
69
00:02:57,644 --> 00:02:58,878
Acabei de acordar.
70
00:02:58,978 --> 00:03:00,246
U�u!
71
00:03:00,346 --> 00:03:04,217
Esse � o maior pr�mio por risco
que n�s j� oferecemos.
72
00:03:04,317 --> 00:03:05,618
� enorme.
73
00:03:05,718 --> 00:03:07,020
Voc� devia tentar.
74
00:03:07,120 --> 00:03:08,788
Eu olho pra esquerda,
� o Kevin Lee.
75
00:03:08,888 --> 00:03:10,890
Ele sabe tudo
de comida de rua picante.
76
00:03:10,990 --> 00:03:12,759
O Gabe, �timo chef.
77
00:03:12,859 --> 00:03:14,727
Mas t� cansado
de ficar no banco.
78
00:03:14,827 --> 00:03:16,896
E eu n�o vim aqui
pra n�o cozinhar.
79
00:03:16,963 --> 00:03:18,164
Eu vim aqui pra vencer.
80
00:03:18,264 --> 00:03:19,899
T� na hora de come�ar
a assumir riscos.
81
00:03:19,999 --> 00:03:22,101
Quem vai cozinhar com eles?
82
00:03:22,869 --> 00:03:24,671
Voc� vai?
83
00:03:24,771 --> 00:03:26,706
Qual � a sua decis�o?
84
00:03:27,907 --> 00:03:29,409
- T� nessa.
- O Bryan t� dentro.
85
00:03:29,509 --> 00:03:31,544
Beleza!
86
00:03:33,880 --> 00:03:35,014
Uau!
87
00:03:35,114 --> 00:03:37,317
Comida de rua picante.
� um risco enorme.
88
00:03:37,417 --> 00:03:39,052
Vamos cozinhar com o Kevin Lee.
89
00:03:39,152 --> 00:03:41,020
O Bryan � um dos melhores
cozinheiros aqui,
90
00:03:41,120 --> 00:03:42,722
mas ele tamb�m pode ir pra casa.
91
00:03:42,822 --> 00:03:45,525
Por que escolheu voc� mesmo?
92
00:03:45,625 --> 00:03:47,126
Eu n�o cozinho
h� alguns minutos.
93
00:03:47,227 --> 00:03:48,695
T� na hora de voltar.
94
00:03:48,795 --> 00:03:50,897
� isso que a gente ama
mais do que tudo.
95
00:03:50,997 --> 00:03:53,066
E adoro que voc� tenha
se jogado de volta.
96
00:03:53,166 --> 00:03:54,400
Vai com tudo.
97
00:03:54,500 --> 00:03:56,836
� uma loucura decidir entrar
nesse desafio
98
00:03:56,936 --> 00:03:59,105
e colocar tudo em risco.
99
00:03:59,205 --> 00:04:00,673
Bryan, voc� � muito confiante.
100
00:04:00,773 --> 00:04:04,744
Gabe e Kevin, como voc�s ficaram
por �ltimo no �ltimo desafio,
101
00:04:04,844 --> 00:04:08,414
mesmo se ganharem esse desafio,
n�o podem ganhar os US$ 10 mil
102
00:04:08,514 --> 00:04:11,517
e n�o podem ir direto
pro turno final.
103
00:04:11,618 --> 00:04:15,188
Nesse desafio, o m�ximo
que podem fazer � sobreviver.
104
00:04:16,422 --> 00:04:19,325
Todos os outros,
menos Bryan, Kevin e Gabe,
105
00:04:19,425 --> 00:04:20,994
voltem pra sala de descanso.
106
00:04:21,094 --> 00:04:22,371
Certo, Bryan,
voc� est� competindo
107
00:04:22,395 --> 00:04:23,863
no desafio
de comida de rua picante
108
00:04:23,930 --> 00:04:25,798
contra o Gabe e o Kevin.
109
00:04:25,898 --> 00:04:28,468
Se voc� vencer, ganha US$ 10 mil
110
00:04:28,568 --> 00:04:30,637
e um passe autom�tico
para a final.
111
00:04:30,737 --> 00:04:34,407
Mas se voc� ficar em �ltimo,
voc� vai embora.
112
00:04:34,507 --> 00:04:37,577
Gabe e Kevin,
o 3� lugar vai pra casa.
113
00:04:37,677 --> 00:04:38,911
Voc�s ter�o 30 minutos.
114
00:04:39,012 --> 00:04:40,780
Esse � o maior desafio
at� agora.
115
00:04:40,880 --> 00:04:42,282
Seu tempo come�a agora.
116
00:04:44,550 --> 00:04:49,555
Correndo por a� e suando.
Cozinhei 17 rodadas seguidas.
117
00:04:52,292 --> 00:04:54,661
Estamos aqui h� 18 horas,
o desafio � de assumir riscos.
118
00:04:54,761 --> 00:04:55,938
A minha carreira, a minha vida,
119
00:04:55,962 --> 00:04:59,499
� centrada em tomar decis�es
e colocar tudo em jogo.
120
00:04:59,599 --> 00:05:02,535
Ao longo da minha carreira, acho
que eu abri 11 restaurantes.
121
00:05:02,635 --> 00:05:05,204
Envolve muito risco, mas tamb�m
� muito gratificante.
122
00:05:05,305 --> 00:05:07,340
� a mesma coisa no 24 em 24.
123
00:05:07,440 --> 00:05:08,875
Tenho confian�a
na minha habilidade
124
00:05:08,975 --> 00:05:10,910
e estou disposto
a arriscar tudo.
125
00:05:11,010 --> 00:05:13,413
{\an8}Vou fazer
asinhas de frango picantes.
126
00:05:13,513 --> 00:05:15,581
{\an8}� uma das minhas
comidas preferidas.
127
00:05:15,682 --> 00:05:18,017
Vou usar piment�o em conserva
no meu molho.
128
00:05:19,752 --> 00:05:22,221
Eu vim aqui pra vencer,
ent�o preciso de muita ard�ncia.
129
00:05:22,322 --> 00:05:24,023
Por isso, coloquei
pasta de pimenta.
130
00:05:24,123 --> 00:05:25,658
� bem poderoso.
131
00:05:25,758 --> 00:05:29,062
N�o consigo pensar direito.
N�o consigo ver direito.
132
00:05:29,128 --> 00:05:32,899
A esta��o � a minha casa.
Eu n�o sa� desde o 1� turno.
133
00:05:32,999 --> 00:05:34,534
A minha mente t� muito turva,
134
00:05:34,634 --> 00:05:38,371
mas eu preciso criar
uma comida de rua picante.
135
00:05:38,471 --> 00:05:39,682
{\an8}Como t� se sentindo?
No que t� pensando?
136
00:05:39,706 --> 00:05:41,407
{\an8}Vou fazer tacos coreanos.
137
00:05:41,507 --> 00:05:45,011
A culin�ria mexicana e a coreana
s�o uma �tima combina��o.
138
00:05:45,111 --> 00:05:46,946
Em casa, no meu restaurante,
139
00:05:47,046 --> 00:05:49,449
n�s temos um pop-up
chamado Comix.
140
00:05:49,549 --> 00:05:51,117
� um conceito coreo-mexicano
141
00:05:51,217 --> 00:05:52,785
e eu quero mostrar
pra todo mundo
142
00:05:52,885 --> 00:05:54,354
a ess�ncia do Comix.
143
00:05:54,454 --> 00:05:57,724
Eu n�o posso recuar, sabe?
Tenho que dar 100% de mim.
144
00:05:57,824 --> 00:06:02,128
{\an8}Por isso eu vou marinar o porco
com muito gochujang, gochugaru.
145
00:06:02,228 --> 00:06:04,506
Voc� n�o pode simplesmente
explodir as papilas dos jurados.
146
00:06:04,530 --> 00:06:07,667
Mas esse desafio
� de comida de rua picante,
147
00:06:07,767 --> 00:06:11,504
ent�o eu vou garantir
que seja picante.
148
00:06:13,473 --> 00:06:17,977
Eu pensei que eu mal duraria
3 turnos, mas aqui estou.
149
00:06:18,077 --> 00:06:20,346
Eu t� cansado, eu t� um caco.
150
00:06:20,446 --> 00:06:23,116
{\an8}Como est� se sentindo competindo
contra o Kevin e o Bryan?
151
00:06:23,216 --> 00:06:24,650
Bem, � um desafio apimentado.
152
00:06:24,751 --> 00:06:28,221
Quando se trata de pimentas
em geral e piment�es,
153
00:06:28,321 --> 00:06:30,757
o Kevin, esse � o forte dele.
154
00:06:30,857 --> 00:06:33,326
E o Bryan � um chef maravilhoso.
155
00:06:33,426 --> 00:06:36,129
Eu pessoalmente n�o sou muito f�
de comida muito apimentada.
156
00:06:36,195 --> 00:06:38,297
Eu n�o cozinho
com muita pic�ncia,
157
00:06:38,398 --> 00:06:42,101
{\an8}mas eu sei fazer um sandu�che
de frango frito, ou pollo frito.
158
00:06:42,201 --> 00:06:44,270
{\an8}Essa � a minha praia.
159
00:06:44,370 --> 00:06:48,875
Eu sou bom em perfis de sabores,
ent�o vamos ver como fica.
160
00:06:48,975 --> 00:06:51,344
O 7� turno � focado
em assumir riscos,
161
00:06:51,444 --> 00:06:54,080
e eu j� assumi muitos riscos
na minha vida.
162
00:06:54,180 --> 00:06:56,682
Aos 18 anos, eu decidi
deixar a It�lia.
163
00:06:56,783 --> 00:06:58,017
Eu assumi um risco enorme
164
00:06:58,117 --> 00:06:59,485
me mudando pro outro lado
do mundo.
165
00:06:59,585 --> 00:07:01,554
Eu mal sabia falar ingl�s.
166
00:07:01,654 --> 00:07:03,523
A �nica coisa que eu sabia
era cozinhar.
167
00:07:03,623 --> 00:07:06,125
Nos meus primeiros 10 anos aqui,
n�o foi f�cil,
168
00:07:06,225 --> 00:07:07,693
mas eu n�o tinha plano B,
169
00:07:07,794 --> 00:07:09,929
e isso se parece muito
com o 24 em 24.
170
00:07:10,029 --> 00:07:12,365
N�o tem plano B, s� existe
um plano,
171
00:07:12,465 --> 00:07:13,800
e o plano � seguir em frente.
172
00:07:13,900 --> 00:07:15,477
Ser� que consigo
passar por esse desafio?
173
00:07:15,501 --> 00:07:16,569
Eu tenho as habilidades?
174
00:07:16,669 --> 00:07:18,805
E a resposta na minha vida
sempre foi sim.
175
00:07:18,905 --> 00:07:22,875
Agora, ser� que meu frango
t� apimentado o bastante,
176
00:07:22,975 --> 00:07:25,378
picante o bastante pros jurados?
177
00:07:25,478 --> 00:07:26,913
Eu realmente espero que sim.
178
00:07:27,013 --> 00:07:28,514
T� no fogo.
179
00:07:29,849 --> 00:07:33,820
O que � que t� rolando por aqui?
T� contra a parede?
180
00:07:33,920 --> 00:07:35,655
A gente t� reenviando
o fluxo de sangue
181
00:07:35,755 --> 00:07:38,524
pra as extremidades superiores
do corpo, chef Symon.
182
00:07:38,624 --> 00:07:39,625
Ah, t� bem.
183
00:07:39,725 --> 00:07:42,195
Extremidade superior,
fluxo de sangue rolando.
184
00:07:42,295 --> 00:07:43,729
- Que estranho.
- A gente �.
185
00:07:43,830 --> 00:07:44,997
A gente � estranho por aqui.
186
00:07:45,097 --> 00:07:46,332
- �.
- Est�o sendo estranhos.
187
00:07:46,432 --> 00:07:48,534
- Oi, chef!
- Oi, chef.
188
00:07:48,634 --> 00:07:51,037
Obviamente, voc� escolheu
assumir um grande risco...
189
00:07:51,137 --> 00:07:52,138
�.
190
00:07:52,238 --> 00:07:54,598
E participar desse desafio.
Por que voc� decidiu fazer isso?
191
00:07:54,674 --> 00:07:55,851
Eu n�o podia colocar
outra pessoa aqui
192
00:07:55,875 --> 00:07:57,043
e ficar sem cozinhar de novo.
193
00:07:57,143 --> 00:07:58,978
Ent�o vou fazer algo picante.
194
00:08:00,379 --> 00:08:01,924
E acho que � a quantidade certa
de pic�ncia.
195
00:08:01,948 --> 00:08:03,115
� arriscado? �.
196
00:08:03,216 --> 00:08:05,017
Mas � isso que importa
nesse jogo, n�o �?
197
00:08:05,117 --> 00:08:06,185
N�o � da minha natureza
198
00:08:06,285 --> 00:08:08,120
deixar outras pessoas
assumirem o risco.
199
00:08:08,221 --> 00:08:11,057
Eu cozinho h� 30 anos
e se eu ganhar esse desafio,
200
00:08:11,157 --> 00:08:13,092
eu definitivamente vou doar
pra uma organiza��o.
201
00:08:13,192 --> 00:08:14,393
Ela se chama No Kid Hungry,
202
00:08:14,494 --> 00:08:17,063
pra extinguir a fome infantil
nos Estados Unidos.
203
00:08:17,163 --> 00:08:20,399
Faltam 16 minutos, pessoal!
16.
204
00:08:21,801 --> 00:08:23,178
Essa fritadeira t� ligada
no m�ximo?
205
00:08:23,202 --> 00:08:25,371
Pra mim,
ser organizado � crucial,
206
00:08:25,471 --> 00:08:26,873
porque assim
eu n�o preciso pensar.
207
00:08:26,973 --> 00:08:29,242
Eu vou fritar as asinhas
duas vezes.
208
00:08:29,342 --> 00:08:31,744
Se voc� fritar de novo,
ficam bem crocantes.
209
00:08:32,445 --> 00:08:33,446
�-ou.
210
00:08:33,546 --> 00:08:36,091
- T� com problemas na fritadeira.
- T� com problemas na fritadeira.
211
00:08:36,115 --> 00:08:37,650
Ela n�o t� onde precisa estar.
212
00:08:37,750 --> 00:08:39,819
Mas a minha fritadeira
n�o t� na temperatura certa.
213
00:08:42,021 --> 00:08:43,523
�, quero dizer...
214
00:08:43,623 --> 00:08:46,893
Isso me atrapalha, sabe, porque
t� nervoso, t� perdendo tempo.
215
00:08:49,962 --> 00:08:51,497
Certo.
216
00:08:52,431 --> 00:08:53,766
A fritadeira me atrapalhou,
217
00:08:53,866 --> 00:08:56,002
porque eu t� nervoso
por perder tempo.
218
00:08:56,102 --> 00:08:58,704
{\an8}Eu tenho frango crocante que
vai ser colocado em um molho
219
00:08:58,804 --> 00:09:00,606
{\an8}que precisa ser misturado
rapidamente.
220
00:09:00,706 --> 00:09:04,510
Eu entendo de calor, acidez,
sal e doce,
221
00:09:04,610 --> 00:09:06,779
ent�o estou misturando muito
do que eu sei
222
00:09:06,879 --> 00:09:09,015
em uma frigideira e um molho s�.
223
00:09:10,082 --> 00:09:12,952
Estou me perguntando
o que o Kevin vai fazer.
224
00:09:13,052 --> 00:09:15,588
{\an8}- V�o ser tacos, Esther.
- Oh...
225
00:09:15,688 --> 00:09:17,557
A carne � bem coreana,
uma marinada coreana,
226
00:09:17,657 --> 00:09:19,668
mas todo o resto vai ser
bem comida de rua mexicana.
227
00:09:19,692 --> 00:09:21,761
Como voc� t� se sentindo agora?
228
00:09:21,861 --> 00:09:23,296
- Nada bem.
- Voc� t�...
229
00:09:23,362 --> 00:09:25,865
Eu t� cansado, t� delirante.
T� vendo coisas.
230
00:09:25,965 --> 00:09:28,834
�s vezes vejo duas de voc�.
231
00:09:29,702 --> 00:09:32,939
Eu cozinhei mais do que qualquer
pessoa nessa competi��o.
232
00:09:33,039 --> 00:09:34,140
Muito mais!
233
00:09:34,240 --> 00:09:37,009
O Kevin n�o teve descanso
desde o 1� primeiro turno!
234
00:09:37,109 --> 00:09:38,578
Pois �.
235
00:09:38,678 --> 00:09:40,913
Qual � a comida
de rua americana?
236
00:09:41,013 --> 00:09:42,915
Frango com arroz?
237
00:09:44,584 --> 00:09:47,019
Eu sei que em Nova York
� frango com arroz.
238
00:09:47,119 --> 00:09:48,120
- Tipo...
- N�o.
239
00:09:48,220 --> 00:09:50,289
N�o. Qual � a comida de rua
cl�ssica americana?
240
00:09:50,389 --> 00:09:51,390
- Vamos.
- Pizza.
241
00:09:51,490 --> 00:09:53,025
N�o.
242
00:09:53,125 --> 00:09:54,393
Cachorro-quente.
243
00:09:54,493 --> 00:09:56,429
Cachorro-quente.
244
00:09:56,495 --> 00:09:58,130
Cachorro-quente,
chucrute, mostarda.
245
00:09:58,931 --> 00:10:00,132
Carrinho.
246
00:10:00,232 --> 00:10:02,101
- De carrinho.
- Comida de rua.
247
00:10:03,970 --> 00:10:07,640
Cachorro-quente de �gua suja,
o cl�ssico americano.
248
00:10:07,740 --> 00:10:09,842
Acho que eu teria feito
249
00:10:09,942 --> 00:10:13,179
uma lingui�a bem picante
turbinada.
250
00:10:13,279 --> 00:10:14,747
Com especiarias secas?
251
00:10:14,847 --> 00:10:17,292
- Mas eu colocaria pimenta nela.
- �, vai na lingui�a tamb�m. �.
252
00:10:17,316 --> 00:10:20,620
D� pra colocar pimenta crua.
Um molho de acompanhamento.
253
00:10:20,720 --> 00:10:22,755
Voc� faria uma lingui�a
em 30 minutos?
254
00:10:22,855 --> 00:10:25,224
Faria. Tipo...
255
00:10:25,324 --> 00:10:29,195
Em um espeto, com um monte
de pimenta e ervas e, sabe...
256
00:10:29,295 --> 00:10:32,498
Uma lingui�a bem compacta.
257
00:10:32,598 --> 00:10:35,134
Colocaria carne mo�da no espeto?
258
00:10:35,234 --> 00:10:36,469
- �, ficaria em volta.
- Certo.
259
00:10:36,569 --> 00:10:38,304
Voc� � muito grego.
260
00:10:40,139 --> 00:10:41,907
Eu sei disso.
261
00:10:43,109 --> 00:10:45,077
- Tipo, isso parece grego.
- �.
262
00:10:46,412 --> 00:10:50,282
{\an8}� claro, jalape�os adicionam
mais um elemento de calor.
263
00:10:50,383 --> 00:10:53,786
Eu coloquei pic�ncia, mas eu t�
t�o cansado
264
00:10:53,886 --> 00:10:57,556
que n�o posso me preocupar
se vai ficar picante demais.
265
00:10:57,657 --> 00:10:59,959
Ter um neg�cio e viajar muito
� dif�cil,
266
00:11:00,059 --> 00:11:03,663
ent�o eu quero muito vencer isso
pela minha fam�lia.
267
00:11:03,763 --> 00:11:06,365
Os meus filhos, K.J. e Liliana
e a minha esposa,
268
00:11:06,465 --> 00:11:08,834
s�o tr�s dos meus maiores
torcedores no mundo,
269
00:11:08,934 --> 00:11:11,704
e eu quero deixar
eles orgulhosos.
270
00:11:13,539 --> 00:11:15,541
Oi, chef.
Como est� se sentindo?
271
00:11:15,641 --> 00:11:17,109
Acho que estou emocionado, �,
272
00:11:17,209 --> 00:11:19,245
Na verdade, se eu n�o fizer
algo bom,
273
00:11:19,345 --> 00:11:21,013
eu provavelmente vou chorar
nesse desafio.
274
00:11:21,113 --> 00:11:22,524
Voc� s� � t�o bom quanto
o seu �ltimo desafio,
275
00:11:22,548 --> 00:11:23,649
voc� sabe como �.
276
00:11:23,749 --> 00:11:25,017
Eu t� cansado, muito cansado.
277
00:11:25,117 --> 00:11:28,054
{\an8}Mas eu adoro estar aqui
com os grandes chefs.
278
00:11:28,154 --> 00:11:29,989
{\an8}O frango t� perfeito.
279
00:11:30,089 --> 00:11:32,324
Bel�ssimo, buono, buono, buono.
�timo.
280
00:11:32,425 --> 00:11:34,860
Tem um elemento do meu
orgulho italiano, � claro,
281
00:11:34,960 --> 00:11:36,729
principalmente porque
eu quero vencer,
282
00:11:36,829 --> 00:11:38,898
quero chegar ao �ltimo turno.
283
00:11:38,998 --> 00:11:42,134
Eu sei que esse prato precisa
de um al�vio do calor,
284
00:11:42,234 --> 00:11:44,203
ent�o agora vou fazer a salada.
285
00:11:44,303 --> 00:11:47,173
Estou pensando em usar
ma�� verde e funcho
286
00:11:47,273 --> 00:11:48,974
e piment�o grelhado tamb�m.
287
00:11:49,075 --> 00:11:51,219
� um pouco americano, um pouco
italiano, um pouco asi�tico,
288
00:11:51,243 --> 00:11:53,879
tudo isso em um prato
que voc� pode comer na rua,
289
00:11:53,979 --> 00:11:55,715
que � bom e apimentado.
290
00:11:55,815 --> 00:11:58,117
Falta um minuto, pessoal.
Um minuto.
291
00:11:58,217 --> 00:12:00,186
Vamos l�, chefs!
292
00:12:01,787 --> 00:12:05,191
Eu cheguei at� aqui.
Tenho que sobreviver.
293
00:12:05,291 --> 00:12:07,593
35 segundos restantes.
294
00:12:07,693 --> 00:12:09,595
Gabe, tem que colocar
comida no prato.
295
00:12:09,695 --> 00:12:10,896
Vamos l�, chef!
296
00:12:10,996 --> 00:12:12,431
O que t� em jogo
� a sobreviv�ncia,
297
00:12:12,531 --> 00:12:14,133
se eu quiser ir
pro pr�ximo turno.
298
00:12:16,202 --> 00:12:21,207
5, 4, 3, 2, 1!
299
00:12:21,474 --> 00:12:22,475
Acabou o tempo.
300
00:12:22,575 --> 00:12:24,176
- M�os pra cima.
- Ai, meu Deus.
301
00:12:24,276 --> 00:12:27,546
O Gabe acabou
bem em cima da hora.
302
00:12:27,646 --> 00:12:30,716
Certo, vamos l�.
Chefs, olhando pra frente.
303
00:12:30,816 --> 00:12:33,919
Indo para a prova.
Boa sorte a todos.
304
00:12:34,954 --> 00:12:37,857
Certo, chefs. Eu sei que
est�o todos um pouco exaustos,
305
00:12:37,957 --> 00:12:39,692
mas cozinharam muito bem.
306
00:12:39,792 --> 00:12:44,797
{\an8}O jurado desse turno venceu
o pr�mio James Beard 4 vezes.
307
00:12:44,997 --> 00:12:48,701
Ele � chef, � escritor,
e claramente assume riscos,
308
00:12:48,801 --> 00:12:51,437
considerando que ele comeu
comidas bizarras
309
00:12:51,537 --> 00:12:54,039
em 130 pa�ses.
310
00:12:54,140 --> 00:12:57,476
Deem as boas-vindas
ao chef Andrew Zimmern.
311
00:13:01,113 --> 00:13:04,617
{\an8}Mas o que � que voc�s
est�o fazendo acordados?
312
00:13:04,717 --> 00:13:05,785
Eu te amo, Andrew.
313
00:13:05,885 --> 00:13:07,620
Falando em algu�m
que conhece comida de rua,
314
00:13:07,686 --> 00:13:09,255
n�o consigo pensar
em algu�m melhor
315
00:13:09,355 --> 00:13:10,990
pra julgar esse turno.
316
00:13:12,224 --> 00:13:15,060
Estamos muito felizes
por voc� estar aqui, Andrew.
317
00:13:15,161 --> 00:13:19,498
Um desses 3 chefs assumiu
um risco enorme.
318
00:13:19,598 --> 00:13:22,067
Eu diria que � o maior risco
at� agora,
319
00:13:22,168 --> 00:13:24,103
incluindo a �ltima temporada.
320
00:13:24,203 --> 00:13:27,273
Eu assumo riscos, mas se eu
ficar por �ltimo, vou embora.
321
00:13:27,373 --> 00:13:29,241
Espero n�o ter cometido um erro.
322
00:13:29,341 --> 00:13:31,076
Certo, ent�o, Gabe, pode vir.
323
00:13:33,112 --> 00:13:34,280
Oh l� l�!
324
00:13:34,380 --> 00:13:35,915
{\an8}Esse � um sandu�che
de pollo frito
325
00:13:36,015 --> 00:13:38,150
{\an8}com molho
de pimenta calabresa doce,
326
00:13:38,250 --> 00:13:40,719
{\an8}salada de ma�� verde e funcho
327
00:13:40,820 --> 00:13:43,722
{\an8}e Fresno em conserva por cima.
328
00:13:51,063 --> 00:13:53,399
Maravilhosamente delicioso.
329
00:13:55,234 --> 00:13:58,671
Em primeiro lugar, um preparo
primoroso de todos itens aqui.
330
00:13:58,771 --> 00:14:00,706
A salada
� extremamente criativa.
331
00:14:00,806 --> 00:14:03,475
As ma��s, o funcho, tudo
t� maravilhosamente equilibrado.
332
00:14:03,576 --> 00:14:05,644
Especialmente a essa hora
da noite.
333
00:14:05,744 --> 00:14:07,646
Zim, na verdade,
a essa hora da manh�.
334
00:14:07,746 --> 00:14:09,748
- Ah, �. � verdade.
- � verdade.
335
00:14:09,849 --> 00:14:12,451
Criatividade quando a sua mente
t� alucinando
336
00:14:12,551 --> 00:14:14,486
� toda uma outra hist�ria.
337
00:14:14,587 --> 00:14:17,623
Tem muitos acertos
nesse sandu�che,
338
00:14:17,723 --> 00:14:22,027
mas a pic�ncia fica ofuscada por
todos os outros ingredientes.
339
00:14:22,127 --> 00:14:25,331
Eu gostaria de ver isso
um pouco mais picante,
340
00:14:25,431 --> 00:14:27,132
mas � um sandu�che
realmente espetacular.
341
00:14:27,233 --> 00:14:29,034
- �timos sabores.
- Obrigado, chef.
342
00:14:29,134 --> 00:14:31,003
- Obrigado, chef.
- Obrigada.
343
00:14:31,103 --> 00:14:32,171
Eu provavelmente
344
00:14:32,271 --> 00:14:33,849
poderia ter apimentado o frango
um pouco mais.
345
00:14:33,873 --> 00:14:36,342
Isso realmente
pode me mandar pra casa.
346
00:14:36,442 --> 00:14:39,211
Certo, chef Kevin,
traga seu prato.
347
00:14:40,913 --> 00:14:43,616
Ele teve um intervalo
depois do 1� turno...
348
00:14:43,716 --> 00:14:45,784
E n�o teve intervalos
depois disso.
349
00:14:45,885 --> 00:14:49,188
Kevin, coitado.
� bom ver voc�.
350
00:14:49,288 --> 00:14:50,789
� bom ver voc�, chef.
351
00:14:50,890 --> 00:14:52,157
Oh.
352
00:14:52,258 --> 00:14:55,194
{\an8}Beleza. Ent�o, aqui temos
tacos coreanos de carnitas.
353
00:14:55,294 --> 00:14:57,062
{\an8}Tem uma marinada coreana
bem tradicional.
354
00:14:57,162 --> 00:14:58,931
{\an8}Bastante pimenta, pico de gallo.
355
00:14:59,031 --> 00:15:01,267
{\an8}A salsa verde � bem tradicional
do M�xico.
356
00:15:01,367 --> 00:15:04,603
Tacos talvez sejam
a comida de rua mais popular.
357
00:15:04,703 --> 00:15:07,673
Ele preenche a categoria de
comida de rua automaticamente.
358
00:15:11,043 --> 00:15:12,912
Eu vou comer o resto.
359
00:15:13,012 --> 00:15:15,514
O preparo das carnitas t� �timo.
360
00:15:15,614 --> 00:15:19,418
O que eu mais gostei nele � que
vai direto ao ponto,
361
00:15:19,485 --> 00:15:21,453
que � o que eu gosto
em comida picante.
362
00:15:21,553 --> 00:15:25,691
Eu quero sentir, quero aquele
est�mulo no meu c�rebro...
363
00:15:25,791 --> 00:15:28,560
E a� comer de novo,
feito um rato de laborat�rio.
364
00:15:28,661 --> 00:15:31,230
Eu gostaria que tivesse
mais acidez,
365
00:15:31,330 --> 00:15:33,132
mas fez um �timo trabalho.
366
00:15:33,232 --> 00:15:35,668
- Certo, chef, obrigado.
- Obrigada, chef.
367
00:15:36,302 --> 00:15:38,704
Chef Bryan, pode vir.
368
00:15:42,608 --> 00:15:45,244
Uma das minhas coisas preferidas
s�o asinhas de frango picantes.
369
00:15:45,344 --> 00:15:47,479
{\an8}� uma comida de rua
polvilhada com farinha de arroz,
370
00:15:47,579 --> 00:15:48,814
{\an8}frito duplamente.
371
00:15:48,914 --> 00:15:51,317
{\an8}Tem bastante pimenta fermentada,
tem gengibre,
372
00:15:51,417 --> 00:15:53,485
anis-estrelado, cebolinha.
373
00:15:53,552 --> 00:15:55,321
Tem sementes de gergelim
tostadas
374
00:15:55,421 --> 00:15:59,959
e pur� de piment�o em conserva,
pra criar um bom molho de base.
375
00:16:04,897 --> 00:16:06,031
�timo cozimento.
376
00:16:06,131 --> 00:16:07,633
Bom uso de acidez, tamb�m.
377
00:16:07,733 --> 00:16:09,902
E d� vontade de comer
cada vez mais.
378
00:16:10,002 --> 00:16:11,070
As asinhas de frango
379
00:16:11,170 --> 00:16:13,138
se qualificam
como uma bela comida de rua,
380
00:16:13,238 --> 00:16:14,606
especialmente
nos pa�ses asi�ticos,
381
00:16:14,707 --> 00:16:17,176
e voc� obviamente
est� canalizando esses sabores.
382
00:16:17,276 --> 00:16:21,914
O n�vel de pic�ncia est�
na quantidade certa,
383
00:16:22,014 --> 00:16:23,015
n�o � exagerado,
384
00:16:23,115 --> 00:16:24,993
ainda d� pra sentir
todos os outros ingredientes.
385
00:16:25,017 --> 00:16:26,361
Talvez pudesse ter
um pouco mais de sal,
386
00:16:26,385 --> 00:16:29,288
mas � uma bela representa��o
da comida de rua
387
00:16:29,388 --> 00:16:31,390
e do sabor de pimenta
na culin�ria.
388
00:16:31,490 --> 00:16:33,425
- Bom trabalho.
- Obrigado, chef.
389
00:16:35,160 --> 00:16:36,729
Chef, preciso
que fa�a o seguinte:
390
00:16:36,829 --> 00:16:39,298
classifique os pratos 1, 2 e 3.
391
00:16:39,398 --> 00:16:41,400
Se eu fiquei atr�s do Kevin
ou atr�s do Bryan,
392
00:16:41,500 --> 00:16:42,501
n�o me importa.
393
00:16:42,601 --> 00:16:44,003
Eu s� n�o quero ficar atr�s
dos dois
394
00:16:44,103 --> 00:16:45,371
e ir pra casa.
395
00:16:45,471 --> 00:16:47,840
Certo, pessoal,
� hora de dar a not�cia.
396
00:16:47,940 --> 00:16:51,276
Pra mim, o chef que ganhou
esse desafio...
397
00:16:55,848 --> 00:16:57,816
foi o Kevin.
398
00:16:59,018 --> 00:17:01,787
Parab�ns, Kevin.
Voc� est� a salvo.
399
00:17:01,887 --> 00:17:04,490
Mas voc� n�o ganha
os US$ 10 mil,
400
00:17:04,590 --> 00:17:06,992
voc� n�o pula
a pr�xima competi��o
401
00:17:07,092 --> 00:17:09,261
e n�o ganha um intervalo.
402
00:17:09,361 --> 00:17:12,364
Mas voc� est� salvo.
403
00:17:12,464 --> 00:17:16,335
Agora restam o Gabe e o Bryan.
404
00:17:16,435 --> 00:17:19,071
Um de voc�s dois vai para casa.
405
00:17:19,171 --> 00:17:22,775
Rapazes, voc�s dois cozinharam
comidas extraordin�rias,
406
00:17:22,875 --> 00:17:24,676
mas infelizmente
407
00:17:24,777 --> 00:17:29,782
o chef que eu tenho
que mandar pra casa �...
408
00:17:32,851 --> 00:17:34,386
Sinto muito, Gabe.
409
00:17:34,486 --> 00:17:37,389
Foi um sandu�che maravilhoso,
mas voc� ficou em 3�.
410
00:17:37,489 --> 00:17:39,491
Voc� diz que � um sandu�che
quase perfeito,
411
00:17:39,591 --> 00:17:42,094
e ouvir isso de voc�,
Andrew Zimmern,
412
00:17:42,194 --> 00:17:44,129
significa o mundo pra mim.
413
00:17:44,229 --> 00:17:46,365
Gabe, infelizmente
voc� tem que ir embora.
414
00:17:46,465 --> 00:17:48,367
Eu vou sair e vou dormir.
415
00:17:49,168 --> 00:17:50,369
Vamos sentir sua falta.
416
00:17:50,469 --> 00:17:52,805
Vou sentir falta de voc�s.
Obrigado.
417
00:17:52,905 --> 00:17:54,940
Eu assumi muitos riscos
na minha vida.
418
00:17:55,040 --> 00:17:56,775
Alguns valeram a pena,
outros n�o.
419
00:17:56,842 --> 00:17:59,411
Mas o objetivo
� assumir o risco,
420
00:17:59,511 --> 00:18:01,313
� a jornada, certo?
421
00:18:01,413 --> 00:18:04,183
Foi exaustivo, eu preciso
tirar um cochilo,
422
00:18:04,283 --> 00:18:07,052
mas eu t� muito orgulhoso
do que eu alcancei.
423
00:18:07,152 --> 00:18:08,253
Tchau, pessoal.
424
00:18:08,353 --> 00:18:09,964
{\an8}17 DESAFIOS COMPLETADOS
19 HORAS E 2 MINUTOS
425
00:18:09,988 --> 00:18:11,824
{\an8}E vou dizer,
eu servi pratos �timos.
426
00:18:11,924 --> 00:18:13,759
Eu t� muito, muito orgulhoso
do que eu fiz.
427
00:18:13,859 --> 00:18:16,662
Bryan, voc� assumiu
um risco imenso.
428
00:18:16,762 --> 00:18:18,964
Voc� apostou em si mesmo,
e eu adorei...
429
00:18:19,064 --> 00:18:21,366
E voc� ainda t� aqui cozinhando.
430
00:18:21,467 --> 00:18:23,135
Eu agrade�o.
431
00:18:23,235 --> 00:18:24,236
Obrigado.
432
00:18:24,336 --> 00:18:26,171
Chefs, venham pra c�, rapidinho.
433
00:18:28,407 --> 00:18:31,276
- Restam 7 de voc�s.
- Bom trabalho.
434
00:18:31,376 --> 00:18:32,744
Ainda estamos aqui.
435
00:18:32,845 --> 00:18:35,814
Estamos cozinhando h� 19 horas.
436
00:18:38,217 --> 00:18:40,986
- Bastante tempo.
- Eu t� cozinhando h� 19 horas!
437
00:18:41,086 --> 00:18:43,622
Provavelmente 17. Aquele
1� intervalo foi bem longo.
438
00:18:43,722 --> 00:18:47,860
Lembrem-se, pessoal,
o foco � assumir riscos.
439
00:18:47,960 --> 00:18:50,129
Voc�s est�o a 6 desafios
de dist�ncia
440
00:18:50,229 --> 00:18:53,765
de algu�m ganhar o programa
e US$ 75 mil.
441
00:18:53,866 --> 00:18:55,767
O desafio final desse turno
442
00:18:55,868 --> 00:18:59,638
� fazer um prato de peixe
digno da final.
443
00:18:59,738 --> 00:19:01,573
7� TURNO - ASSUMIR RISCOS
DESAFIO 19 DE 24
444
00:19:01,673 --> 00:19:02,941
PRATO DE PEIXE DIGNO DA FINAL
445
00:19:03,041 --> 00:19:05,043
Voc�s s� ter�o peixes inteiros
para trabalhar.
446
00:19:05,144 --> 00:19:07,379
Estamos chamando
de "digno da final"
447
00:19:07,479 --> 00:19:11,850
porque os chefs que
sobreviverem v�o para a final.
448
00:19:11,950 --> 00:19:13,519
Quantos v�o embora?
449
00:19:13,619 --> 00:19:16,688
No momento,
tem 7 de voc�s na sala.
450
00:19:16,788 --> 00:19:20,659
- 5 de voc�s v�o pra final.
- Oh.
451
00:19:21,860 --> 00:19:22,861
Uau.
452
00:19:22,961 --> 00:19:25,664
Esse � um desafio
de elimina��o dupla.
453
00:19:25,764 --> 00:19:29,434
- Ai, meu Deus.
- E voc�s s� ter�o 20 minutos.
454
00:19:29,535 --> 00:19:31,103
Oh.
455
00:19:31,203 --> 00:19:34,773
Eu tenho tr�s filhos, um neg�cio
e trabalho como chef.
456
00:19:34,873 --> 00:19:37,176
Eu sei que consigo gerenciar
o tempo,
457
00:19:37,242 --> 00:19:41,046
mas 20 minutos � quase nada.
458
00:19:41,146 --> 00:19:44,816
O tempo � seu recurso
mais valioso nessa competi��o.
459
00:19:44,917 --> 00:19:48,187
Essa � a sua chance de ganhar
um pouco mais dele.
460
00:19:48,287 --> 00:19:49,988
N�s vamos dar a todos voc�s
461
00:19:50,088 --> 00:19:53,192
a oportunidade de ganhar
um pouco mais de tempo
462
00:19:53,292 --> 00:19:56,094
se responderem
apenas uma pergunta.
463
00:19:56,195 --> 00:19:57,835
7� TURNO - ASSUMIR RISCOS
DESAFIO 20 DE 24
464
00:19:57,930 --> 00:19:59,331
TESTE
465
00:20:01,033 --> 00:20:02,201
Vamos nessa!
466
00:20:02,301 --> 00:20:04,736
Eu vou fazer uma pergunta.
467
00:20:04,836 --> 00:20:07,005
Voc�s t�m que escrever
a sua resposta.
468
00:20:07,940 --> 00:20:11,376
Voc�s tamb�m t�m que escrever
o n�mero de minutos
469
00:20:11,476 --> 00:20:13,612
que est�o dispostos a arriscar.
470
00:20:15,147 --> 00:20:19,184
Voc�s podem arriscar o m�nimo
de 1 minuto
471
00:20:19,284 --> 00:20:21,086
e o m�ximo de 10.
472
00:20:21,186 --> 00:20:22,487
Se acertarem a resposta,
473
00:20:22,588 --> 00:20:24,423
voc�s ganham os minutos
no pr�ximo desafio.
474
00:20:24,523 --> 00:20:26,058
Se errarem a resposta,
475
00:20:26,158 --> 00:20:28,794
voc�s perdem esses minutos
no pr�ximo desafio.
476
00:20:28,894 --> 00:20:29,995
Uau!
477
00:20:30,095 --> 00:20:32,130
N�o podem apostar zero.
478
00:20:33,131 --> 00:20:34,766
Est�o todos prontos
pra pergunta?
479
00:20:34,866 --> 00:20:36,335
Sim, chef.
480
00:20:36,435 --> 00:20:38,704
{\an8}Geralmente h� 4 tabletes
de manteiga
481
00:20:38,804 --> 00:20:40,772
{\an8}em uma caixa de meio quilo.
482
00:20:40,806 --> 00:20:44,276
{\an8}Se voc� combinar 6 tabletes
de manteiga
483
00:20:44,376 --> 00:20:47,179
{\an8}com 2 x�caras de manteiga,
484
00:20:47,279 --> 00:20:50,015
{\an8}quantos gramas de manteiga
voc� tem?
485
00:20:50,115 --> 00:20:52,351
{\an8}Certo, chefs, anotem
a sua resposta
486
00:20:52,451 --> 00:20:54,519
{\an8}e atr�s dela, na outra parte,
487
00:20:54,620 --> 00:20:58,090
{\an8}escrevam o n�mero
de minutos que querem arriscar.
488
00:20:58,190 --> 00:21:00,759
� o 7� turno, 19 horas e meia
de programa,
489
00:21:00,859 --> 00:21:01,994
estou de volta � cozinha
490
00:21:02,094 --> 00:21:03,829
e estamos fazendo
quest�es matem�ticas.
491
00:21:03,929 --> 00:21:05,797
Mas o meu c�rebro t� frito,
492
00:21:05,897 --> 00:21:08,233
ent�o eu sei que n�o vou
me arriscar aqui.
493
00:21:08,333 --> 00:21:10,502
Se fiz�ssemos essa pergunta
na 1� hora,
494
00:21:10,602 --> 00:21:13,739
com certeza todos voc�s
acertariam em 10 segundos.
495
00:21:13,839 --> 00:21:15,974
Mas depois de 19 horas e meia,
496
00:21:16,074 --> 00:21:19,144
coisas estranhas come�am
a acontecer com a sua cabe�a.
497
00:21:19,244 --> 00:21:21,513
6, 6, mais 2 x�caras...
498
00:21:21,613 --> 00:21:23,649
Eu t� me sentindo burra
nesse momento.
499
00:21:23,749 --> 00:21:24,750
Eu sou Top Chef.
500
00:21:24,850 --> 00:21:27,452
Tenho 7 restaurantes,
mas quando voc� t� cozinhando
501
00:21:27,552 --> 00:21:29,321
e competindo h� 19 horas,
502
00:21:29,421 --> 00:21:32,090
a sua mente � de uma crian�a
de 5 anos.
503
00:21:32,190 --> 00:21:33,458
A gente pode apostar tempo.
504
00:21:33,558 --> 00:21:35,427
Eu sei que a minha matem�tica
t� boa,
505
00:21:35,527 --> 00:21:38,030
e eu vou apostar
todos os 10 minutos.
506
00:21:38,130 --> 00:21:42,868
Eu gosto de testes, mas n�o
de quest�es de matem�tica.
507
00:21:42,968 --> 00:21:46,538
5, 4, 3, 2, 1.
508
00:21:46,638 --> 00:21:47,906
M�os pra baixo.
509
00:21:48,006 --> 00:21:49,875
Eu devia ter apostado
10 minutos.
510
00:21:49,975 --> 00:21:53,011
Certo, quem t� se sentindo
mais confiante com a resposta?
511
00:21:53,111 --> 00:21:55,213
Ent�o, voc�s todos
e sentem confiantes?
512
00:21:55,314 --> 00:21:57,215
O que voc� escreveu, chef?
513
00:21:57,316 --> 00:21:58,884
1.200 gramas.
514
00:21:58,984 --> 00:22:00,218
Essa � a resposta certa.
515
00:22:00,319 --> 00:22:02,287
Quantos minutos voc� apostou?
516
00:22:02,387 --> 00:22:04,456
- 2.
- 2 minutos.
517
00:22:04,556 --> 00:22:07,326
T�o confiante,
e se deu 2 minutos.
518
00:22:07,426 --> 00:22:09,161
Eu e a matem�tica
n�o nos damos bem.
519
00:22:09,261 --> 00:22:11,063
�, eu...
520
00:22:13,465 --> 00:22:14,966
N�s chegamos
a essa resposta assim:
521
00:22:15,067 --> 00:22:17,469
cada tablete de manteiga
pesa 125 gramas.
522
00:22:17,569 --> 00:22:20,505
6 tabletes de manteiga
pesam 750 gramas.
523
00:22:20,605 --> 00:22:23,275
2 x�caras de manteiga
s�o 450 gramas.
524
00:22:23,342 --> 00:22:26,311
750 mais 450 s�o 1.200.
525
00:22:26,411 --> 00:22:28,146
Ah... Eu fiz a conta errada.
526
00:22:28,246 --> 00:22:30,749
Certo, Sawyer,
voc� tem 22 minutos.
527
00:22:30,849 --> 00:22:32,451
2 e 2.
528
00:22:32,551 --> 00:22:35,487
Chef Kevin.
O que voc� escreveu, chef?
529
00:22:35,587 --> 00:22:38,256
Ent�o, eu contei cada tablete
de manteiga como 450.
530
00:22:38,357 --> 00:22:41,026
Ent�o achei 3.150
e arrisquei 10 minutos.
531
00:22:41,126 --> 00:22:43,862
- S�rio?
- Ele arriscou 10 minutos!
532
00:22:43,962 --> 00:22:45,664
Voc� arriscou 10 minutos?
533
00:22:45,764 --> 00:22:49,000
Ent�o o Kevin agora
tem 10 minutos pra cozinhar.
534
00:22:49,101 --> 00:22:51,803
Eu t� exausto.
N�o tenho mais nada pra dar.
535
00:22:51,903 --> 00:22:54,606
Eu tive todo esse trabalho
pra chegar aqui
536
00:22:54,706 --> 00:22:57,042
e n�o consegui fazer
uma conta simples.
537
00:22:57,109 --> 00:22:59,244
Eu arrisquei tudo
o que eu tinha,
538
00:22:59,344 --> 00:23:02,147
e agora eu tenho s� 10 minutos
pra cozinhar.
539
00:23:02,247 --> 00:23:03,715
Chef Stephanie.
540
00:23:03,815 --> 00:23:06,385
- S�o 1.200.
- Voc� tamb�m acertou.
541
00:23:06,485 --> 00:23:09,054
Mas eu tamb�m
s� apostei 2 minutos.
542
00:23:09,154 --> 00:23:12,724
A minha estrat�gia agora
� s� continuar no jogo.
543
00:23:12,824 --> 00:23:15,861
Kelsey. 1.200 gramas. T� certo.
544
00:23:16,962 --> 00:23:18,430
10 minutos!
545
00:23:18,530 --> 00:23:20,265
Uau! Arrasou.
546
00:23:20,365 --> 00:23:23,402
A Kelsey tem 30 minutos
para cozinhar.
547
00:23:23,502 --> 00:23:25,446
- � a maior quantidade at� agora.
- E assumiu um grande risco.
548
00:23:25,470 --> 00:23:26,705
Ela assumiu o maior risco.
549
00:23:26,805 --> 00:23:28,140
Valeu totalmente a pena,
550
00:23:28,240 --> 00:23:30,976
porque eu vou apostar em mim
todas as vezes.
551
00:23:31,076 --> 00:23:32,177
Kathleen.
552
00:23:32,277 --> 00:23:34,479
Eu n�o t� orgulhosa.
2.400.
553
00:23:34,579 --> 00:23:36,548
Certo, quantos minutos
voc� apostou?
554
00:23:36,648 --> 00:23:37,783
2.
555
00:23:37,883 --> 00:23:40,185
Kathleen, voc� tem 18 minutos
pra cozinhar.
556
00:23:40,285 --> 00:23:41,319
Nini.
557
00:23:41,420 --> 00:23:42,687
1.200 gramas.
558
00:23:42,788 --> 00:23:44,756
Muito bem, chef.
Quanto tempo?
559
00:23:44,856 --> 00:23:47,492
- 10 minutos, bum!
- �, Nini!
560
00:23:47,592 --> 00:23:50,562
Eu sou boa em matem�tica.
Eu trabalho escrevendo receitas.
561
00:23:50,662 --> 00:23:51,663
Bryan!
562
00:23:51,763 --> 00:23:53,732
Posso s� dizer
que perdi 2 minutos?
563
00:23:53,832 --> 00:23:54,966
1.440.
564
00:23:55,066 --> 00:23:58,270
- E voc� perdeu 2 minutos.
- Eu n�o t� orgulhoso.
565
00:23:58,370 --> 00:23:59,514
Eu n�o me lembro da �ltima vez
566
00:23:59,538 --> 00:24:01,338
em que medi as coisas
em tabletes de manteiga,
567
00:24:01,373 --> 00:24:03,542
e eu apostei muito
no �ltimo desafio,
568
00:24:03,642 --> 00:24:05,277
ent�o n�o vou
apostar muito nesse.
569
00:24:05,377 --> 00:24:08,580
Kelsey tem 30 minutos,
Nini tem 30 minutos,
570
00:24:08,680 --> 00:24:12,451
Sawyer tem 22 minutos,
Steph tem 22 minutos,
571
00:24:12,551 --> 00:24:17,556
Bryan tem 18 minutos,
Kathleen tem 18 minutos
572
00:24:17,756 --> 00:24:20,992
e o nosso Kev tem 10 minutos.
573
00:24:21,092 --> 00:24:23,628
Kev, ainda adorei
voc� ter se arriscado.
574
00:24:23,728 --> 00:24:25,197
Est�o prontos pra cozinhar?
575
00:24:25,297 --> 00:24:27,098
- Pronto, chef.
- Vamos l�.
576
00:24:29,067 --> 00:24:32,204
Os 30 minutos para Kelsey
e Nini come�am agora.
577
00:24:40,312 --> 00:24:42,747
Robalo, truta, linguado.
578
00:24:42,848 --> 00:24:47,586
A essa hora, � uma vantagem
imensa ter 10 minutos a mais.
579
00:24:47,686 --> 00:24:50,655
Valer a final � o que faz esses
10 min extras valerem a pena.
580
00:24:50,755 --> 00:24:52,924
E se voc� tiver
os 10 minutos extras,
581
00:24:53,024 --> 00:24:55,961
quase que d� pra cometer um erro
e ter tempo pra consertar.
582
00:24:56,061 --> 00:24:57,062
Isso mesmo.
583
00:24:57,162 --> 00:24:58,873
Tipo, se o Kevin
cometer um erro, ele j� era.
584
00:24:58,897 --> 00:25:01,032
E esse � um peixe inteiro,
voc� tem que limpar.
585
00:25:01,132 --> 00:25:02,133
� verdade.
586
00:25:02,200 --> 00:25:04,269
Alguns peixes levam um tempo
pra cortar.
587
00:25:04,369 --> 00:25:06,137
- �.
- Com licen�a?
588
00:25:06,238 --> 00:25:07,782
Eu preciso de cada segundo
desse desafio.
589
00:25:07,806 --> 00:25:09,174
Eu t� exausta.
590
00:25:09,274 --> 00:25:11,843
Meus bra�os est�o doendo
de carregar as coisas.
591
00:25:11,943 --> 00:25:16,281
Mas eu quero me ajudar a vencer
e quero chegar na final.
592
00:25:16,381 --> 00:25:20,151
{\an8}Ent�o vou fazer um
pargo tailand�s grelhado
593
00:25:20,252 --> 00:25:21,720
{\an8}com molho de avocado.
594
00:25:21,820 --> 00:25:23,564
Eu espero que fazer comida
do sudeste asi�tico
595
00:25:23,588 --> 00:25:25,857
ajude a me destacar aqui.
596
00:25:25,957 --> 00:25:28,793
Ent�o eu vou usar capim-lim�o
e molho de peixe
597
00:25:28,894 --> 00:25:31,696
pra ficar mais pr�xima
das receitas da minha fam�lia
598
00:25:31,796 --> 00:25:33,131
e minha comunidade.
599
00:25:33,231 --> 00:25:35,333
Fam�lia � muito importante
pra mim.
600
00:25:35,433 --> 00:25:38,336
Eu amei a minha inf�ncia,
porque tinha muitos primos,
601
00:25:38,436 --> 00:25:40,939
porque a minha av�
teve muitos filhos.
602
00:25:41,039 --> 00:25:43,008
Eu quero ter
a minha pr�pria fam�lia.
603
00:25:43,108 --> 00:25:44,175
Eu quero ter filhos.
604
00:25:44,276 --> 00:25:48,313
A hora � agora pra mim,
e isso � muito caro.
605
00:25:48,413 --> 00:25:51,449
Eu preciso ganhar
esses US$ 75 mil.
606
00:25:51,550 --> 00:25:54,319
Ent�o... Voc� n�o acha
que qualquer chef aqui
607
00:25:54,419 --> 00:25:55,787
pode chegar ao top 5?
608
00:25:55,887 --> 00:25:57,022
Com toda certeza.
609
00:25:57,122 --> 00:25:59,925
Ent�o n�o importa
o que voc� vai cozinhar,
610
00:26:00,025 --> 00:26:05,030
se a t�cnica, o sabor,
a precis�o e a evolu��o
611
00:26:05,230 --> 00:26:06,631
estiverem presentes.
612
00:26:06,731 --> 00:26:08,199
Bem, essa � uma
elimina��o dupla.
613
00:26:08,300 --> 00:26:10,235
�. Voc� n�o pode
contar com seus louros
614
00:26:10,335 --> 00:26:12,370
e acabar entre os �ltimos.
615
00:26:12,470 --> 00:26:13,471
- Exatamente.
- N�o �?
616
00:26:13,538 --> 00:26:14,539
�.
617
00:26:14,639 --> 00:26:17,342
Podem me trazer um espremedor
de c�tricos, por favor?
618
00:26:17,442 --> 00:26:19,044
Tudo bem? T� focada?
619
00:26:19,144 --> 00:26:20,645
- Eu t� pouquinho delirante.
- T� bem.
620
00:26:20,745 --> 00:26:23,014
- Tudo bem.
- Eu t� bem cansada.
621
00:26:23,114 --> 00:26:24,449
Nesse desafio
eu pensei: "T� bem,
622
00:26:24,549 --> 00:26:29,220
eu virei a Nini
maluca e delirante".
623
00:26:29,321 --> 00:26:31,690
Ent�o voc� sente
que vai dar conta?
624
00:26:31,790 --> 00:26:33,692
Eu... Sabe... �...
625
00:26:33,792 --> 00:26:36,161
Eu... Eu n�o vou arriscar
dizer nada,
626
00:26:36,261 --> 00:26:39,331
porque, voc� sabe...
Nunca se sabe.
627
00:26:39,431 --> 00:26:41,099
T� bem.
628
00:26:43,535 --> 00:26:44,936
Culin�ria.
629
00:26:45,036 --> 00:26:47,105
Preciso de bastante
azeite de oliva.
630
00:26:47,205 --> 00:26:49,341
Vou fazer um achig�
escalfado no azeite.
631
00:26:49,441 --> 00:26:51,409
{\an8}Vou fazer um pur�
de alcachofra-girassol.
632
00:26:51,509 --> 00:26:53,345
{\an8}A quest�o � que preciso
ficar calma.
633
00:26:53,445 --> 00:26:54,980
Eu n�o tenho treinamento formal.
634
00:26:55,080 --> 00:26:57,849
Vencer o MasterChef
deu in�cio � minha carreira.
635
00:26:57,949 --> 00:26:59,684
Mas todos os dias,
quando eu t� trabalhando,
636
00:26:59,784 --> 00:27:02,954
eu tenho a sensa��o de que
talvez eu n�o mere�a isso,
637
00:27:03,054 --> 00:27:05,624
talvez eu s� tenha tido sorte
por vencer um programa,
638
00:27:05,724 --> 00:27:07,325
e que eu n�o devia
ter seguido meu sonho
639
00:27:07,425 --> 00:27:08,727
e entrado nessa carreira,
640
00:27:08,827 --> 00:27:10,362
e eu n�o quero mais
ter essa sensa��o.
641
00:27:10,462 --> 00:27:14,232
Se eu chegar � final
junto com esses chefs,
642
00:27:14,299 --> 00:27:17,035
essas s�o pessoas
que eu sempre admirei.
643
00:27:17,135 --> 00:27:20,205
Isso seria a maior valida��o
pra mim mesma
644
00:27:20,305 --> 00:27:22,273
de que eu tenho lugar
nessa ind�stria.
645
00:27:22,374 --> 00:27:24,342
Ningu�m quer comer osso.
646
00:27:24,442 --> 00:27:28,847
Eu adoro o fato de poder chamar
a Stephanie Izard de amiga,
647
00:27:28,947 --> 00:27:31,716
mas se eu tiver que vencer
da minha amigona, eu vou.
648
00:27:33,251 --> 00:27:36,187
Voc� precisa de algo
pra dar acidez ao peixe,
649
00:27:36,287 --> 00:27:37,789
ent�o tenho que fazer
650
00:27:37,889 --> 00:27:41,259
minha salada de ma�� verde,
funcho e aipo.
651
00:27:41,359 --> 00:27:45,664
Esse prato
tem que estar perfeito.
652
00:27:45,764 --> 00:27:49,834
Em 1 minuto, Sawyer e Stephanie
v�o entrar.
653
00:27:49,934 --> 00:27:50,935
1 minuto.
654
00:27:51,036 --> 00:27:53,972
Ficar esperando pra poder
cozinhar � muito dif�cil.
655
00:27:54,072 --> 00:27:56,041
Eu t� contando ali agora, irm�o.
656
00:27:56,141 --> 00:27:57,676
Eu odeio esperar.
657
00:27:57,776 --> 00:28:01,813
5, 4... 3, 2, 1.
658
00:28:02,714 --> 00:28:05,250
Sawyer e Stephanie come�aram.
659
00:28:07,819 --> 00:28:09,821
Que robalo imenso.
660
00:28:09,921 --> 00:28:11,389
Sempre que participo
de competi��es,
661
00:28:11,489 --> 00:28:13,224
� pelo meu filho de 8 anos,
Ernie.
662
00:28:13,324 --> 00:28:15,160
Correr � ruim.
Correr � ruim.
663
00:28:15,260 --> 00:28:17,929
Eu t� exausta, mas eu vou
continuar seguindo em frente
664
00:28:18,029 --> 00:28:21,466
porque eu quero que Ernie tenha
orgulho de como a mam�e se saiu.
665
00:28:21,599 --> 00:28:23,268
Tem broto de feij�o moyashi?
666
00:28:23,368 --> 00:28:26,104
E agora t� t�o perto da final,
667
00:28:26,204 --> 00:28:29,074
eu preciso fazer
um �timo prato pro Zimmern.
668
00:28:29,174 --> 00:28:30,408
Eu sinto que isso � mais f�cil
669
00:28:30,508 --> 00:28:32,811
quando eu n�o t�
como eu t� agora.
670
00:28:32,911 --> 00:28:36,114
{\an8}Eu vou fazer robalo grelhado
com um molho agridoce
671
00:28:36,214 --> 00:28:37,882
{\an8}no estilo tailand�s.
672
00:28:37,982 --> 00:28:40,985
{\an8}Eu adoro cozinhar
com cereal de arroz
673
00:28:41,086 --> 00:28:42,420
{\an8}e saltear na manteiga,
674
00:28:42,520 --> 00:28:44,689
{\an8}colocar umas pimentas
e lim�o em p�.
675
00:28:44,789 --> 00:28:48,159
O resultado � um arroz
muito saboroso e crocante.
676
00:28:48,259 --> 00:28:49,627
Eu quero essa textura,
677
00:28:49,728 --> 00:28:52,697
mas eu quero garantir que eu
sempre tenha camadas de sabor.
678
00:28:52,797 --> 00:28:54,632
Ent�o quero dar frescor
ao prato
679
00:28:54,699 --> 00:28:56,601
com broto de feij�o moyashi
e muitas ervas.
680
00:28:56,701 --> 00:28:59,671
Os pr�ximos chefs s�o
o Bryan e a Kathleen.
681
00:28:59,771 --> 00:29:02,140
Outros chefs puderam escolher
os peixes antes de mim.
682
00:29:02,240 --> 00:29:03,908
N�o sei o que vai sobrar
pra mim.
683
00:29:04,008 --> 00:29:06,211
Eu sei que posso fazer isso
em 30 minutos,
684
00:29:06,311 --> 00:29:09,214
mas n�o tenho certeza
se consigo em 18.
685
00:29:11,983 --> 00:29:13,427
Quando ou�o que tem que ser
digno da final,
686
00:29:13,451 --> 00:29:15,153
penso em �timos sabores.
687
00:29:15,253 --> 00:29:18,623
Vou fazer um curry panang,
mas eu s� tenho 18 minutos,
688
00:29:18,723 --> 00:29:20,191
ent�o eu quero um peixe plano.
689
00:29:20,291 --> 00:29:23,027
Algo que eu possa bater
na espinha e tirar inteira.
690
00:29:23,128 --> 00:29:25,063
J� cortei meu halibute.
691
00:29:25,163 --> 00:29:27,499
{\an8}O curry panang
� um curry vermelho tailand�s.
692
00:29:27,599 --> 00:29:32,070
{\an8}Curry vai ter base de gengibre,
alho, pimenta e mirepoix.
693
00:29:32,170 --> 00:29:36,207
Chefs Bryan, Kathleen,
podem come�ar.
694
00:29:38,543 --> 00:29:40,678
Eles sa�ram correndo
das esta��es.
695
00:29:42,981 --> 00:29:45,817
S� sobraram peixes enormes.
696
00:29:45,917 --> 00:29:49,754
Eu n�o tenho tempo pra cortar
um peixe inteiro,
697
00:29:49,854 --> 00:29:52,490
ent�o eu vou fazer truta frita.
698
00:29:52,590 --> 00:29:54,025
Ai, meu Deus.
699
00:29:54,125 --> 00:29:56,227
Voc� n�o diz "n�o"
como chef particular.
700
00:29:56,327 --> 00:30:00,565
Se eles querem jantar pra
30 pessoas �s 18h e s�o 17h30,
701
00:30:00,665 --> 00:30:02,066
voc� tem que fazer acontecer.
702
00:30:02,167 --> 00:30:03,835
Eu n�o gostei do peixe
que sobrou.
703
00:30:03,935 --> 00:30:05,804
Chef, voc� vai se sair bem.
704
00:30:05,904 --> 00:30:08,540
Voc� venceu do Marc Murphy,
um dos grandes concorrentes,
705
00:30:08,640 --> 00:30:09,941
e ainda est� aqui.
706
00:30:10,041 --> 00:30:11,218
- Confie no seu instinto.
- Obrigada.
707
00:30:11,242 --> 00:30:12,310
Voc� consegue.
708
00:30:12,410 --> 00:30:17,415
Esse � o prato mais importante
que eu vou fazer hoje.
709
00:30:17,615 --> 00:30:18,983
Eu sou a zebra.
710
00:30:19,083 --> 00:30:22,320
Ainda t� aqui e tenho
o meu marido e a minha filha
711
00:30:22,420 --> 00:30:23,555
torcendo por mim.
712
00:30:23,655 --> 00:30:25,156
Esse pode ser
o meu �ltimo prato,
713
00:30:25,256 --> 00:30:27,525
ent�o eu passo maisena na truta
714
00:30:27,625 --> 00:30:29,661
pra deixar ela um pouco
mais crocante.
715
00:30:29,761 --> 00:30:31,129
{\an8}No que voc� t� pensando, chef?
716
00:30:31,229 --> 00:30:32,664
Eu t� tentando bolar
uma estrat�gia,
717
00:30:32,764 --> 00:30:34,465
planejar o que eu vou fazer
em 10 minutos.
718
00:30:34,566 --> 00:30:36,868
Bem, eu me arrisquei.
Voc� tem que se arriscar.
719
00:30:36,968 --> 00:30:39,637
Eu gosto de pegar
o caminho dif�cil, sabe?
720
00:30:39,737 --> 00:30:42,173
Se passaram 20 horas,
sem dormir.
721
00:30:42,273 --> 00:30:44,442
Eu vou desmaiar
em algum momento.
722
00:30:45,510 --> 00:30:48,179
Ningu�m passou um caminho t�o
dif�cil pra chegar quanto voc�.
723
00:30:48,279 --> 00:30:50,648
Voc� cozinhou mais
do que qualquer um nesse lugar
724
00:30:50,748 --> 00:30:52,383
na 1� ou 2� temporada.
725
00:30:52,483 --> 00:30:54,328
- Voc� sabe o que vai fazer?
- Eu sei o que vou fazer.
726
00:30:54,352 --> 00:30:55,720
Normalmente, eu acordo �s 6h.
727
00:30:55,820 --> 00:30:57,121
Minha fam�lia � atarefada
728
00:30:57,222 --> 00:30:59,390
eu trabalho umas 12h a 14h
por dia,
729
00:30:59,490 --> 00:31:01,292
de 5 a 6 dias por semana.
730
00:31:01,392 --> 00:31:05,230
Mas aqui s�o horas seguidas,
uma competi��o de 24 horas,
731
00:31:05,330 --> 00:31:07,832
e n�o h� tempo
pra cometer erros.
732
00:31:07,932 --> 00:31:09,367
Tem muito dinheiro em jogo.
733
00:31:09,467 --> 00:31:11,936
Eu t� muito perto, a um prato
de dist�ncia da final,
734
00:31:12,036 --> 00:31:13,838
e s� tenho 18 minutos.
735
00:31:13,938 --> 00:31:15,907
Eu tenho que mostrar
muita t�cnica.
736
00:31:16,007 --> 00:31:17,775
E como est� se sentindo
sobre essa rodada?
737
00:31:17,876 --> 00:31:19,444
- Eu t� confiante nessa rodada.
- �?
738
00:31:19,544 --> 00:31:21,713
{\an8}- �. Eu vou fazer um linguado.
- Certo.
739
00:31:21,813 --> 00:31:24,148
{\an8}� um peixe �timo, escamoso,
740
00:31:24,249 --> 00:31:26,050
{\an8}que eu vou assar
com manteiga dourada
741
00:31:26,150 --> 00:31:28,653
{\an8}e servir com caldo de abobrinha
e manjeric�o.
742
00:31:28,753 --> 00:31:30,221
{\an8}Lindo.
743
00:31:30,321 --> 00:31:31,723
{\an8}T� pronto, chef!
744
00:31:31,789 --> 00:31:33,625
3, 2, 1.
745
00:31:33,725 --> 00:31:37,395
Pode ir, Kevin, voc� t� no jogo.
10 minutos.
746
00:31:39,097 --> 00:31:40,665
Isso vai ser dif�cil,
747
00:31:40,765 --> 00:31:43,668
porque eu n�o tenho tempo
pra cozinhar nada.
748
00:31:43,768 --> 00:31:48,006
{\an8}Ent�o eu pego um kampachi,
porque vou fazer um crudo.
749
00:31:48,106 --> 00:31:52,043
{\an8}Como o peixe � muito gorduroso,
se voc� cortar grosso demais,
750
00:31:52,143 --> 00:31:54,412
a mordida n�o vai ser
muito agrad�vel.
751
00:31:54,512 --> 00:31:55,813
Ent�o vou fatiar bem fino,
752
00:31:55,914 --> 00:31:57,649
porque a mordida
tem que ser perfeita
753
00:31:57,749 --> 00:31:59,684
se eu quiser ir pra final.
754
00:31:59,784 --> 00:32:03,121
Se for servir cru,
tem que estar estupendo.
755
00:32:03,221 --> 00:32:05,523
Um crudo pode ser incr�vel,
756
00:32:05,590 --> 00:32:09,527
ou pode ser: "�, eu entendo,
voc� teve 10 minutos".
757
00:32:09,627 --> 00:32:12,397
Eu quero que ele tenha
muita textura e muitos sabores.
758
00:32:12,497 --> 00:32:15,466
Eu fa�o uma salada r�pida
com c�tricos e funcho
759
00:32:15,566 --> 00:32:19,103
e ponho pimentas fresno
e jalape�o pra dar calor.
760
00:32:19,203 --> 00:32:21,439
Eu n�o acredito
no que eu fiz comigo.
761
00:32:21,472 --> 00:32:23,341
Arrisquei todos os 10 minutos
762
00:32:23,441 --> 00:32:27,312
e t� lutando pela minha vaga
na final.
763
00:32:27,412 --> 00:32:31,816
Faltam 4 minutos e 45 segundos.
764
00:32:31,916 --> 00:32:33,384
Em termos de tempero, t� �timo.
765
00:32:33,484 --> 00:32:35,353
Como o meu prato
� muito simples,
766
00:32:35,453 --> 00:32:39,257
os sabores precisam causar
grande impacto, igual a mim.
767
00:32:39,357 --> 00:32:41,526
Se esse prato
for digno da final,
768
00:32:41,626 --> 00:32:43,328
eu sou digno da final.
769
00:32:43,428 --> 00:32:45,930
E se eu ganhar a final,
vou usar os US$ 75 mil
770
00:32:46,030 --> 00:32:48,866
com chefs que precisam
de reabilita��o e conselhos,
771
00:32:48,967 --> 00:32:51,002
porque eu estou s�brio
h� 30 meses
772
00:32:51,102 --> 00:32:52,737
e os �ltimos 30 meses
da minha vida
773
00:32:52,837 --> 00:32:54,906
foram os melhores
que eu j� vivi.
774
00:32:56,541 --> 00:32:58,209
No que eu estava pensando?
Ah, lim�es.
775
00:32:58,309 --> 00:32:59,978
O 24 em 24
776
00:33:00,078 --> 00:33:04,215
� uma das coisas mais dif�ceis
que eu j� fiz profissionalmente,
777
00:33:04,315 --> 00:33:05,917
mas eu tenho
meu pr�prio neg�cio,
778
00:33:06,017 --> 00:33:07,552
sou m�e, sou esposa.
779
00:33:07,652 --> 00:33:10,455
T� muito orgulhosa de mim mesma
por ter chegado at� aqui
780
00:33:10,555 --> 00:33:13,124
e eu quero muito
chegar ao final.
781
00:33:14,659 --> 00:33:17,395
Eu fiz um molho de coco
muito saboroso.
782
00:33:17,495 --> 00:33:20,698
Agora eu t� fazendo uma
saladinha pra p�r por cima,
783
00:33:20,798 --> 00:33:23,868
ent�o vai pepino,
amendoim e ervas.
784
00:33:23,968 --> 00:33:26,771
Esse � o prato
que vai me levar � final.
785
00:33:28,039 --> 00:33:31,542
Agora faltam 40 segundos.
786
00:33:31,642 --> 00:33:33,077
Sinceramente,
agora eu t� apagando.
787
00:33:33,177 --> 00:33:36,481
Eu preciso focar no que eu
t� tentando colocar no prato,
788
00:33:36,581 --> 00:33:38,182
regar com o azeite
com manjeric�o.
789
00:33:38,282 --> 00:33:39,893
Quero garantir
que esse prato fique perfeito.
790
00:33:39,917 --> 00:33:41,819
20 segundos.
791
00:33:49,227 --> 00:33:53,865
5, 4, 3, 2, 1.
792
00:33:53,965 --> 00:33:55,600
M�os pra cima.
793
00:33:55,700 --> 00:33:57,802
Muito bem, chefs.
794
00:33:57,902 --> 00:33:59,504
Ent�o, para dois de voc�s,
795
00:33:59,604 --> 00:34:01,739
foi o �ltimo prato
que fizeram nessa cozinha.
796
00:34:05,009 --> 00:34:07,645
Vamos l�. Abrindo o caminho.
Gravando, gravando.
797
00:34:07,745 --> 00:34:11,716
Certo, chefs, t� na hora
de descobrir quem vai pra final.
798
00:34:11,816 --> 00:34:15,119
Ent�o, Andrew,
temos uma tarefa dif�cil agora.
799
00:34:15,219 --> 00:34:18,790
5 desses chefs v�o avan�ar
pra final,
800
00:34:18,890 --> 00:34:21,759
2 v�o para casa.
801
00:34:22,360 --> 00:34:25,396
N�s vamos come�ar
com a Stephanie.
802
00:34:28,533 --> 00:34:30,234
- Oi.
- Oi.
803
00:34:30,334 --> 00:34:33,504
Certo, Steph, conta pra gente
o que voc� fez.
804
00:34:33,604 --> 00:34:35,773
{\an8}Robalo grelhado
com molho agridoce
805
00:34:35,873 --> 00:34:37,275
{\an8}no estilo tailand�s.
806
00:34:37,375 --> 00:34:39,310
Por cima do peixe,
arroz tufado amanteigado
807
00:34:39,410 --> 00:34:41,946
pra imitar a casca crocante,
j� que grelhei o peixe.
808
00:34:42,013 --> 00:34:43,247
E a guarni��o
809
00:34:43,347 --> 00:34:46,984
de ameixa azeda, cebola
roxa, ervas e broto de feij�o.
810
00:34:49,353 --> 00:34:51,856
� um prato de comida encantador.
811
00:34:51,956 --> 00:34:52,957
Obrigada.
812
00:34:53,057 --> 00:34:54,826
A croc�ncia do arroz
n�o � demais.
813
00:34:54,926 --> 00:34:57,161
Muito inteligente, mas
voc� sente em cada mordida.
814
00:34:57,261 --> 00:35:00,098
O que faz ele ser excelente
pra mim
815
00:35:00,198 --> 00:35:02,900
e um prato digno da final
816
00:35:03,000 --> 00:35:06,504
� o sabor agridoce
que est� do lado de fora
817
00:35:06,604 --> 00:35:08,539
e essas ameixas fatiadas.
818
00:35:08,639 --> 00:35:10,475
Tem alguns elementos
que voc� n�o precisava.
819
00:35:10,575 --> 00:35:12,310
Os brotos de feij�o.
820
00:35:12,410 --> 00:35:15,079
Eu acho que ficaria mais limpo
sem eles.
821
00:35:15,947 --> 00:35:17,248
Obrigada, chef.
822
00:35:17,348 --> 00:35:19,884
Eu t� muito cansada, quase
comecei a chorar. Obrigada.
823
00:35:19,984 --> 00:35:24,388
Comecei a lacrimejar s� porque
eu t� muito focada nas emo��es,
824
00:35:24,489 --> 00:35:26,023
pensando demais.
825
00:35:26,124 --> 00:35:29,794
E eu acho que, a essa altura,
eu s� quero chegar � final.
826
00:35:31,762 --> 00:35:34,132
A pr�xima, chef Nini.
827
00:35:36,734 --> 00:35:38,569
- Ol�, chef.
- Ol�!
828
00:35:38,669 --> 00:35:40,371
Chef, conte o que voc� fez.
829
00:35:40,471 --> 00:35:43,207
{\an8}Eu fiz um pargo tailand�s
grelhado
830
00:35:43,307 --> 00:35:44,775
{\an8}com molho de avocado
831
00:35:44,876 --> 00:35:48,112
{\an8}e salada de ervas
e golden berry.
832
00:35:51,415 --> 00:35:54,919
Voc� brincou com ingredientes
perigosos aqui,
833
00:35:55,019 --> 00:35:56,821
capim-lim�o e molho de peixe.
834
00:35:56,921 --> 00:35:59,524
Voc� precisa ser muito
criteriosa,
835
00:36:00,424 --> 00:36:02,426
e voc� foi.
836
00:36:02,527 --> 00:36:03,828
Obrigada.
837
00:36:03,928 --> 00:36:07,732
O cozimento do peixe t� lindo.
A apresenta��o t� simples.
838
00:36:07,832 --> 00:36:11,569
Eu sinto que poderia
ter mais um elemento aqui
839
00:36:11,669 --> 00:36:14,038
pra levar esse prato
ao pr�ximo n�vel.
840
00:36:14,138 --> 00:36:16,274
Pode at� parecer
que, estrategicamente,
841
00:36:16,374 --> 00:36:18,242
voc� est� optando
por algo seguro,
842
00:36:18,342 --> 00:36:19,877
o que pode ser inteligente,
843
00:36:19,977 --> 00:36:21,946
s� depende de como
os outros est�o cozinhando.
844
00:36:22,013 --> 00:36:23,524
Um belo prato de comida,
delicioso tamb�m.
845
00:36:23,548 --> 00:36:24,982
Obrigada.
846
00:36:25,082 --> 00:36:27,718
O Andrew Zimmern aparece
na minha TV
847
00:36:27,818 --> 00:36:29,053
desde que eu era crian�a,
848
00:36:29,153 --> 00:36:31,923
e ele disse que eu precisava
de outro elemento.
849
00:36:32,023 --> 00:36:35,760
Meu cora��o apertou.
E se eu n�o chegar � final?
850
00:36:35,860 --> 00:36:37,562
Certo, chef Kevin.
851
00:36:37,662 --> 00:36:39,830
O Kevin t� levando mais tempo
pra chegar aqui na frente
852
00:36:39,931 --> 00:36:42,411
- do que ele teve pra cozinhar.
- Do que ele teve pra cozinhar.
853
00:36:43,534 --> 00:36:47,538
Voc� teve 10 minutos, de longe
a menor quantidade de tempo.
854
00:36:47,638 --> 00:36:48,806
Fale sobre o que fez.
855
00:36:48,906 --> 00:36:50,708
{\an8}Eu fiz um crudo de kampachi
856
00:36:50,808 --> 00:36:52,610
{\an8}e uma saladinha de c�tricos
e funcho
857
00:36:52,710 --> 00:36:57,648
com molho ponzu,
am�ndoas e jalape�os.
858
00:37:01,252 --> 00:37:03,854
Eu n�o vou julgar diferente
por causa do tempo.
859
00:37:04,522 --> 00:37:05,856
Sim, chef.
860
00:37:05,957 --> 00:37:09,026
Essa � uma bela prepara��o
de peixe cru.
861
00:37:09,126 --> 00:37:12,296
Um belo corte do peixe em si,
o que tamb�m n�o � f�cil.
862
00:37:12,396 --> 00:37:15,032
O uso dos c�tricos
foi excelente.
863
00:37:15,132 --> 00:37:18,502
Por�m, a �nica coisa complicada
� que est� muito apimentado.
864
00:37:18,603 --> 00:37:20,171
Obrigado, chef.
865
00:37:20,271 --> 00:37:24,775
Eu posso ir pra casa porque
deixei apimentado demais.
866
00:37:24,875 --> 00:37:27,578
Mas eu t� muito orgulhoso
do prato que eu servi
867
00:37:27,678 --> 00:37:28,846
em 10 minutos.
868
00:37:28,946 --> 00:37:31,582
Kathleen, por favor, vem pra c�.
869
00:37:34,619 --> 00:37:36,053
- Bom apetite.
- Obrigado.
870
00:37:36,153 --> 00:37:38,089
Eu fiz uma truta frita
na frigideira
871
00:37:38,189 --> 00:37:42,860
{\an8}com molho de coco
e lim�o no fundo
872
00:37:42,960 --> 00:37:45,763
e tamb�m uma salada de pepino,
amendoim e jalape�o.
873
00:37:45,863 --> 00:37:47,164
Com o que voc� polvilhou
o peixe?
874
00:37:47,265 --> 00:37:48,799
Maisena.
875
00:37:54,238 --> 00:37:55,740
O cozimento da truta t� �timo.
876
00:37:55,840 --> 00:37:58,542
Eu usaria uma frigideira
mais quente, sem maisena.
877
00:37:58,643 --> 00:38:01,112
Deixaria a pele torrar.
878
00:38:01,178 --> 00:38:05,349
Eu gostei muito da salada
de pepino e amendoim em cima.
879
00:38:05,449 --> 00:38:06,951
- Bom trabalho.
- Obrigada.
880
00:38:07,051 --> 00:38:11,188
Eu sinto que talvez eu passe
881
00:38:11,289 --> 00:38:13,557
pra pr�xima rodada.
882
00:38:13,658 --> 00:38:15,626
Chef Bryan.
883
00:38:16,327 --> 00:38:18,029
Vai, Voltaggio!
884
00:38:19,196 --> 00:38:21,365
Certo, chef,
fale sobre o seu prato.
885
00:38:21,465 --> 00:38:23,601
{\an8}Um linguado
na manteiga dourada espumosa,
886
00:38:23,701 --> 00:38:25,569
{\an8}pistou de manjeric�o
e abobrinha,
887
00:38:25,670 --> 00:38:27,972
{\an8}abobrinha grelhada
por cima do peixe
888
00:38:28,072 --> 00:38:30,975
{\an8}e azeite com manjeric�o,
misturei com o caldo.
889
00:38:31,075 --> 00:38:33,077
Isso � muito inteligente,
890
00:38:33,177 --> 00:38:37,048
combinar a abobrinha tostada
com esse corte do peixe.
891
00:38:37,148 --> 00:38:39,517
O molho est� espetacular,
892
00:38:39,617 --> 00:38:41,519
e o seu azeite com manjeric�o
893
00:38:41,619 --> 00:38:44,355
� uma �tima forma
de adicionar esse sabor.
894
00:38:44,455 --> 00:38:48,192
- Esse � um belo, belo prato.
- Obrigado, chef.
895
00:38:49,627 --> 00:38:51,495
O feedback
foi totalmente positivo,
896
00:38:51,595 --> 00:38:52,763
o que � incr�vel,
897
00:38:52,863 --> 00:38:54,865
mas nunca se sabe
nessa competi��o.
898
00:38:54,965 --> 00:38:56,600
Chef Kelsey.
899
00:38:59,303 --> 00:39:00,438
A� est�.
900
00:39:00,538 --> 00:39:02,139
Fale sobre o seu prato.
901
00:39:02,239 --> 00:39:04,842
{\an8}Esse � um achig�
escalfado no azeite
902
00:39:04,942 --> 00:39:06,911
{\an8}com pur� de alcachofra-girassol.
903
00:39:07,011 --> 00:39:10,081
{\an8}Tamb�m temos uma salada
de funcho, aipo e ma��
904
00:39:10,181 --> 00:39:14,118
e tamb�m peras de acompanhamento
pra dar um pouco de do�ura.
905
00:39:18,989 --> 00:39:20,358
O cozimento do peixe
est� perfeito,
906
00:39:20,458 --> 00:39:21,538
e eu acho muito inteligente
907
00:39:21,625 --> 00:39:23,961
pegar um peda�o pequeno
e escalfar no azeite de oliva.
908
00:39:24,061 --> 00:39:26,497
A parte desse prato que eu
tinha certeza de que ia odiar
909
00:39:26,597 --> 00:39:28,366
era as frutas,
910
00:39:28,466 --> 00:39:31,202
mas voc� escolheu bem,
quase madura.
911
00:39:31,302 --> 00:39:34,372
E elas d�o um bom equil�brio
de textura ao prato.
912
00:39:34,472 --> 00:39:37,441
O pur� de alcachofra-girassol,
qualquer tipo de pur� assim
913
00:39:37,541 --> 00:39:40,878
precisa muito ser temperado
com mais intensidade.
914
00:39:40,945 --> 00:39:44,181
Ele n�o consegue bem
ser um prato de final.
915
00:39:46,617 --> 00:39:48,686
- Mas bom trabalho.
- Obrigada.
916
00:39:48,786 --> 00:39:52,690
Ele disse que provavelmente
n�o � um prato digno da final,
917
00:39:52,790 --> 00:39:54,992
o que imediatamente, tipo...
918
00:39:55,092 --> 00:39:57,328
apertou meu cora��o.
919
00:39:57,428 --> 00:40:00,731
Eu quero passar,
mesmo apertada, pra final.
920
00:40:00,831 --> 00:40:02,333
Chef Sawyer.
921
00:40:06,370 --> 00:40:07,671
Vou sentir o cheirinho.
922
00:40:07,772 --> 00:40:12,343
{\an8}Ent�o, n�s temos um halibute
ao molho apimentado de curry
923
00:40:12,443 --> 00:40:14,345
{\an8}panang,
fortificado com refogado,
924
00:40:14,445 --> 00:40:17,915
degla�ado a pasta do curry
e fortificado com pimentas.
925
00:40:18,015 --> 00:40:21,719
Todo esse calor � aliviado
por uma salada de shiss� no meio
926
00:40:21,819 --> 00:40:23,888
com arroz crocante por cima.
927
00:40:27,892 --> 00:40:29,727
O molho est� excelente.
928
00:40:29,827 --> 00:40:33,164
Est� apimentado,
mas ele vai te aquecendo.
929
00:40:33,264 --> 00:40:36,033
Ele n�o ofusca o peixe.
930
00:40:36,133 --> 00:40:38,145
Pra mim, uma das coisas
mais inteligentes que voc� fez
931
00:40:38,169 --> 00:40:39,570
foi o arroz crocante.
932
00:40:39,670 --> 00:40:40,738
�timo contraste.
933
00:40:40,838 --> 00:40:42,339
Se eu tivesse que dizer algo,
934
00:40:42,440 --> 00:40:45,476
acho que os elementos salgados
ficaram um pouco exagerados.
935
00:40:45,576 --> 00:40:47,845
- Mas � um �timo prato.
- Obrigado, chef.
936
00:40:48,946 --> 00:40:52,249
N�o 1, mas 2 de n�s
n�o vamos passar pra final.
937
00:40:52,349 --> 00:40:55,119
Talvez essa nova vers�o de mim
esteja confiante demais
938
00:40:55,219 --> 00:40:56,220
nesse desafio.
939
00:40:56,320 --> 00:40:58,556
Talvez as minhas papilas
n�o estejam funcionando,
940
00:40:58,656 --> 00:40:59,757
eu n�o sei.
941
00:40:59,857 --> 00:41:04,728
Certo, Andrew, por favor
classifique os pratos de 1 a 7.
942
00:41:11,001 --> 00:41:13,270
Essa competi��o � uma fera.
943
00:41:13,370 --> 00:41:15,773
Ela testa suas habilidades,
sua resist�ncia,
944
00:41:15,873 --> 00:41:18,075
ent�o voc�s t�m muito
de que se orgulhar.
945
00:41:18,175 --> 00:41:20,077
Bom trabalho, chefs.
946
00:41:24,014 --> 00:41:26,016
Andrew, pode me dar a sua lista?
947
00:41:28,219 --> 00:41:31,489
Chefs, eu vou liberar voc�s
um de cada vez
948
00:41:31,589 --> 00:41:33,257
para a sala de descanso.
949
00:41:33,357 --> 00:41:35,202
Quando forem liberados,
significa que est�o a salvo
950
00:41:35,226 --> 00:41:37,161
e v�o passar para a final.
951
00:41:37,261 --> 00:41:40,464
O Andrew listou os chefs
na ordem
952
00:41:40,564 --> 00:41:42,633
em que ele gostou dos pratos.
953
00:41:44,335 --> 00:41:46,170
- Posso dizer uma coisa?
- Pode.
954
00:41:47,171 --> 00:41:49,240
Para pessoas
que trabalharam tanto
955
00:41:49,340 --> 00:41:51,642
e chegaram t�o longe,
956
00:41:51,742 --> 00:41:53,577
n�o houve pratos ruins.
957
00:41:53,677 --> 00:41:55,513
N�o tem ningu�m por �ltimo.
958
00:41:55,579 --> 00:41:59,183
Nesse n�vel, voc� espera que
todos cozinhem com o cora��o
959
00:41:59,283 --> 00:42:00,751
e coloquem a si mesmos
nos pratos.
960
00:42:00,851 --> 00:42:02,953
Todos fizeram isso.
Bom trabalho.
961
00:42:03,053 --> 00:42:05,456
- Obrigada, chef.
- Obrigada, chef.
962
00:42:05,556 --> 00:42:10,461
Ent�o, o 1� chef
a ir para a final �...
963
00:42:17,268 --> 00:42:20,037
- Bryan.
- Muito bem, Bryan!
964
00:42:20,137 --> 00:42:21,639
Vai descansar, Bryan.
965
00:42:21,739 --> 00:42:23,340
Obrigado, chef.
966
00:42:23,440 --> 00:42:26,777
O 2� chef
a ir para a final �...
967
00:42:28,312 --> 00:42:29,647
- Stephanie.
- Beleza, Steph.
968
00:42:29,747 --> 00:42:31,115
Obrigada, chef.
969
00:42:33,484 --> 00:42:36,954
O 3� chef
a ir para a final �...
970
00:42:39,123 --> 00:42:40,891
Sawyer.
971
00:42:44,995 --> 00:42:47,331
Restam 4 de voc�s.
972
00:42:49,366 --> 00:42:52,870
O pr�ximo chef
a ir para a final...
973
00:42:57,274 --> 00:42:59,843
- Nini.
- Obrigada, chef.
974
00:43:02,613 --> 00:43:05,249
Kevin, Kelsey ou Kathleen,
975
00:43:05,349 --> 00:43:08,819
um de voc�s vai pegar
a �ltima vaga na final.
976
00:43:08,919 --> 00:43:12,957
Eu estou entre os 3 �ltimos,
e isso t� me estressando muito.
977
00:43:13,057 --> 00:43:15,726
S� sobraram 3 de n�s...
978
00:43:18,262 --> 00:43:21,165
O �ltimo chef
a ir pra final �...
979
00:43:26,971 --> 00:43:28,906
{\an8}No pr�ximo "24 em 24"...
980
00:43:29,006 --> 00:43:32,109
{\an8}N�o parem de cozinhar
at� o rel�gio marcar 24 horas.
981
00:43:32,209 --> 00:43:33,210
{\an8}Ai, meu Deus!
982
00:43:33,310 --> 00:43:34,979
{\an8}5 chefs exaustos,
mas determinados,
983
00:43:35,079 --> 00:43:36,580
{\an8}est�o a um turno de completar
984
00:43:36,680 --> 00:43:39,516
{\an8}o experimento culin�rio
mais radical
985
00:43:39,617 --> 00:43:40,618
{\an8}j� criado.
986
00:43:40,718 --> 00:43:41,752
{\an8}� isso.
76742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.