All language subtitles for 24.in.24.Last.Chef.Standing.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,968 --> 00:00:03,703 At� agora, em "24 em 24"... 2 00:00:05,405 --> 00:00:06,806 {\an8}Vinte e quatro chefs corajosos 3 00:00:06,906 --> 00:00:08,942 entraram no teste mais brutal de resist�ncia 4 00:00:09,042 --> 00:00:10,643 da hist�ria das competi��es culin�rias. 5 00:00:11,077 --> 00:00:12,612 Meu fogo apagou. 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,948 Vamos l�! � s�rio? 7 00:00:15,448 --> 00:00:16,950 Ap�s mais de 15 horas 8 00:00:17,050 --> 00:00:18,685 e 15 desafios... 9 00:00:18,785 --> 00:00:20,320 Onde � que est� meu mandolin? 10 00:00:20,453 --> 00:00:21,988 N�o fa�o ideia do que fazer agora. 11 00:00:22,088 --> 00:00:24,124 Testando velocidade, simplicidade... 12 00:00:25,291 --> 00:00:27,160 criatividade, t�cnica 13 00:00:27,260 --> 00:00:30,597 e adapta��o, oito chefs ainda est�o de p�. 14 00:00:30,730 --> 00:00:32,265 Isso foi mal�fico. 15 00:00:32,766 --> 00:00:34,567 No �ltimo turno, o Bryan Voltaggio ganhou 16 00:00:34,667 --> 00:00:36,102 o controle da faca dourada. 17 00:00:36,369 --> 00:00:37,737 Agora quem manda sou eu. 18 00:00:39,239 --> 00:00:40,340 E ele usou esse poder 19 00:00:40,440 --> 00:00:42,175 para definir o rumo do que est� por vir. 20 00:00:42,275 --> 00:00:44,677 Est� ficando bem dif�cil. 21 00:00:44,878 --> 00:00:46,413 Agora, os chefs v�o trabalhar em duplas 22 00:00:46,546 --> 00:00:48,681 e v�o precisar de mais do que talento individual 23 00:00:48,782 --> 00:00:49,949 para seguir na competi��o. 24 00:00:50,083 --> 00:00:52,619 � tipo um desastre pronto para explodir na sua cara. 25 00:00:52,819 --> 00:00:55,622 - Falha de comunica��o. - Ca�tico. 26 00:00:56,790 --> 00:01:00,060 Esse � o "24 em 24: �ltimo Chef em P�". 27 00:01:01,895 --> 00:01:05,598 {\an8}Muito bem, chefs, bem-vindos ao sexto turno. 28 00:01:07,200 --> 00:01:11,004 Como podem ver, j� se passaram 15 horas e meia 29 00:01:11,104 --> 00:01:12,806 das 24 horas totais. 30 00:01:13,206 --> 00:01:16,643 Dois ter�os, chefs. Todos parecem exaustos, 31 00:01:16,743 --> 00:01:18,011 mas agora � a hora 32 00:01:18,111 --> 00:01:20,146 de buscar for�as e manter o foco. 33 00:01:20,346 --> 00:01:22,515 Faltam apenas oito horas e meia 34 00:01:22,615 --> 00:01:26,086 para que um de voc�s leve US$ 75.000. 35 00:01:26,186 --> 00:01:28,288 - Isso � bom. - Nada mal. 36 00:01:28,388 --> 00:01:29,456 � demais. 37 00:01:29,789 --> 00:01:31,091 Restam oito chefs, 38 00:01:31,291 --> 00:01:33,359 e a galera est� cansada, como eu. 39 00:01:33,460 --> 00:01:36,296 Estou cansada, mas tamb�m um passo mais perto 40 00:01:36,396 --> 00:01:38,498 de ganhar esses US$ 75.000. 41 00:01:38,665 --> 00:01:41,634 S� preciso vencer um monte de chefs muito talentosos. 42 00:01:41,835 --> 00:01:45,071 Uma das qualidades de todo grande chef 43 00:01:45,205 --> 00:01:47,340 � saber trabalhar em equipe. 44 00:01:47,907 --> 00:01:50,076 Eu n�o ligo para o quanto voc� � um chef incr�vel, 45 00:01:50,176 --> 00:01:52,312 nenhum restaurante funciona sozinho. 46 00:01:52,846 --> 00:01:55,248 O sexto turno � totalmente sobre 47 00:01:55,348 --> 00:01:56,449 cozinhar em equipe. 48 00:01:56,683 --> 00:01:59,152 {\an8}SEXTO TURNO TRABALHO EM EQUIPE 49 00:01:59,452 --> 00:02:01,387 Sem saber, o Chef Bryan 50 00:02:01,688 --> 00:02:04,324 dividiu voc�s em dois times de quatro. 51 00:02:04,424 --> 00:02:06,025 Foi uma dif�cil decidir 52 00:02:06,126 --> 00:02:07,236 quem levar para a sala de descanso. 53 00:02:07,260 --> 00:02:08,328 No �ltimo desafio, 54 00:02:08,428 --> 00:02:10,430 eu escolhi um competidor bem forte, 55 00:02:10,763 --> 00:02:12,265 e escolhi quem eu considerava ser 56 00:02:12,365 --> 00:02:15,235 dois competidores mais fracos. Agora estou um pouco nervoso, 57 00:02:15,335 --> 00:02:16,836 porque estou olhando para a Nini, 58 00:02:16,936 --> 00:02:18,271 para a Stephanie, 59 00:02:18,404 --> 00:02:20,373 para o Kevin Lee e para o Gabe. 60 00:02:20,507 --> 00:02:21,884 E pensei: "Caramba, s� tem peso pesado." 61 00:02:21,908 --> 00:02:23,810 Eu n�o esperava que essa faca dourada 62 00:02:23,910 --> 00:02:25,211 fosse causar isso. 63 00:02:25,478 --> 00:02:27,147 No desafio 16, 64 00:02:27,680 --> 00:02:32,018 cada equipe precisa trabalhar em conjunto para fazer... 65 00:02:33,686 --> 00:02:35,922 um combinado de sopa e sandu�che. 66 00:02:36,022 --> 00:02:38,024 - Beleza. - Em 28 minutos. 67 00:02:38,291 --> 00:02:39,459 SEXTO TURNO TRABALHO EM EQUIPE 68 00:02:39,559 --> 00:02:40,927 {\an8}DESAFIO 16 DE 24 SOPA E SANDU�CHE 69 00:02:41,027 --> 00:02:42,829 {\an8}Como voc�s sabem, toda equipe de cozinha 70 00:02:42,929 --> 00:02:43,963 precisa de um l�der. 71 00:02:44,097 --> 00:02:45,899 Bryan, como dono da faca dourada, 72 00:02:45,999 --> 00:02:48,668 voc� � o capit�o do seu time e vai come�ar cozinhando. 73 00:02:48,768 --> 00:02:49,769 Beleza. 74 00:02:49,869 --> 00:02:53,339 E voc� pode escolher o capit�o do outro time. 75 00:02:56,342 --> 00:02:57,377 Com essa faca dourada, 76 00:02:57,477 --> 00:02:59,679 as decis�es que voc� tomar podem colocar outros 77 00:02:59,779 --> 00:03:00,947 em risco de serem eliminadas. 78 00:03:01,114 --> 00:03:03,383 E como algu�m que sempre ficou em segundo lugar 79 00:03:03,483 --> 00:03:05,451 nessas competi��es, � muito bom 80 00:03:05,652 --> 00:03:07,153 ter o poder de escolha. 81 00:03:08,021 --> 00:03:10,456 - Chef Gabe. - Isso a�. 82 00:03:11,357 --> 00:03:14,194 Ele sabe que o Kevin, a Stephanie e eu 83 00:03:14,294 --> 00:03:17,130 e eu seguimos mais, tipo, um estilo asi�tico. 84 00:03:17,363 --> 00:03:18,865 O Gabe faz comida italiana. 85 00:03:18,965 --> 00:03:23,002 E o Bryan escolher o Gabe como capit�o, 86 00:03:23,102 --> 00:03:25,338 acho que isso foi mal�fico. 87 00:03:26,072 --> 00:03:27,540 Minha faca, minhas regras. 88 00:03:27,640 --> 00:03:30,043 Certo, para a surpresa de ningu�m 89 00:03:30,143 --> 00:03:32,579 � essa altura, tem uma pegadinha. 90 00:03:33,913 --> 00:03:36,416 O Bryan e o Gabe v�o come�ar cozinhando. 91 00:03:37,283 --> 00:03:40,687 Os outros chefs v�o entrar, um de cada vez, 92 00:03:40,787 --> 00:03:42,422 a cada sete minutos. 93 00:03:42,522 --> 00:03:45,858 E voc�s precisam decidir em que ordem 94 00:03:45,959 --> 00:03:48,695 o resto do time vai entrar nesses intervalos. 95 00:03:48,895 --> 00:03:50,663 N�o � uma troca, � uma jun��o. 96 00:03:50,763 --> 00:03:52,323 - � mesmo? - Vamos adicionar uma pessoa. 97 00:03:52,365 --> 00:03:54,376 Precisamos adicionar algu�m, depois trabalhamos juntos. 98 00:03:54,400 --> 00:03:55,868 - Entro em segundo. - Sim. 99 00:03:55,969 --> 00:03:57,804 Voc� quer entrar em segundo, ent�o? 100 00:03:57,904 --> 00:03:59,005 - Come�ar a sopa? - Quero. 101 00:03:59,105 --> 00:04:01,074 Bryan, quem vai em segundo? 102 00:04:02,742 --> 00:04:03,743 O Sawyer. 103 00:04:03,843 --> 00:04:06,446 Ent�o decidi que o Sawyer vai entrar logo depois de mim. 104 00:04:06,546 --> 00:04:08,023 Com certeza existe um n�vel de confian�a 105 00:04:08,047 --> 00:04:10,383 que foi criado entre n�s nesta competi��o. 106 00:04:10,483 --> 00:04:11,523 E estamos apostando nisso. 107 00:04:11,551 --> 00:04:13,231 O Sawyer vai cozinhar em segundo. E depois? 108 00:04:13,286 --> 00:04:14,454 A Kathleen. 109 00:04:15,221 --> 00:04:16,990 - E depois a Kelsey. - Vou por �ltimo 110 00:04:17,090 --> 00:04:18,858 porque o Bryan n�o me conhece. 111 00:04:18,958 --> 00:04:22,428 S� tenho tr�s anos de experi�ncia profissional. 112 00:04:22,629 --> 00:04:25,698 Ent�o vou mostrar para ele que eu vim para jogar. 113 00:04:25,832 --> 00:04:27,166 - Gabe. - Fala. 114 00:04:27,433 --> 00:04:28,701 Quem cozinha em segundo? 115 00:04:29,435 --> 00:04:31,738 A Nini. E em terceiro? 116 00:04:31,838 --> 00:04:34,073 - A Stephanie. - Em quarto, o Kevin. 117 00:04:34,173 --> 00:04:36,909 Se o time n�o se unir de verdade, 118 00:04:37,010 --> 00:04:38,778 eu sei quem vai acabar levando a culpa, 119 00:04:38,878 --> 00:04:39,946 e seria eu. 120 00:04:40,079 --> 00:04:41,581 Muito bem. Ent�o, o capit�o 121 00:04:41,681 --> 00:04:43,916 do time vencedor vai ficar com a faca dourada. 122 00:04:45,184 --> 00:04:47,954 Al�m disso, cada integrante 123 00:04:48,054 --> 00:04:51,224 do time vencedor leva US$ 2.400. 124 00:04:52,692 --> 00:04:55,595 E vai direto para o s�timo turno. 125 00:04:55,695 --> 00:04:56,796 S�rio mesmo? 126 00:04:57,697 --> 00:04:59,799 Temos dois jurados chegando em breve. 127 00:04:59,899 --> 00:05:01,419 Ent�o voc�s precisam fazer tr�s pratos. 128 00:05:01,467 --> 00:05:02,669 Um para ser filmado 129 00:05:02,769 --> 00:05:04,170 e um para cada um dos dois jurados. 130 00:05:04,504 --> 00:05:06,439 Certo, todos, exceto os capit�es, 131 00:05:06,539 --> 00:05:07,850 voltem agora para a sala de descanso. 132 00:05:07,874 --> 00:05:09,042 - Entendido. - Beleza. 133 00:05:10,343 --> 00:05:12,612 Isso � uma loucura. E dois jurados? 134 00:05:13,012 --> 00:05:16,382 Certo. Capit�es das equipes, um integrante vai entrar 135 00:05:16,482 --> 00:05:19,152 em cada intervalo de sete minutos. 136 00:05:19,385 --> 00:05:21,054 Mas eles n�o v�o chegar de m�os vazias. 137 00:05:22,255 --> 00:05:23,690 N�o v�o chegar de m�os vazias? 138 00:05:23,823 --> 00:05:26,192 V�o entender o que eu quis dizer daqui a pouco. 139 00:05:26,993 --> 00:05:28,961 - Beleza. - Os 28 minutos... 140 00:05:31,631 --> 00:05:32,632 {\an8}come�am agora. 141 00:05:32,732 --> 00:05:37,303 {\an8}CRON�METRO DO DESAFIO 142 00:05:44,610 --> 00:05:45,845 - Oi, chef. - Oi, chef. 143 00:05:45,945 --> 00:05:48,281 - Qual � o plano aqui? - Estamos fazendo 144 00:05:48,381 --> 00:05:50,383 {\an8}uma sopa fria de milho com siri. 145 00:05:50,483 --> 00:05:51,483 {\an8}- Beleza. - E vamos servir 146 00:05:51,551 --> 00:05:53,820 {\an8}- com um sandu�che cubano. - Interessante. 147 00:05:53,920 --> 00:05:55,160 {\an8}Sou da regi�o de Washington, DC, 148 00:05:55,188 --> 00:05:56,823 e usamos siri o tempo todo. 149 00:05:56,923 --> 00:05:59,258 E isso vai dar um pouco de textura � sopa cremosa. 150 00:05:59,359 --> 00:06:00,493 Voc� sabe, sopa leva tempo 151 00:06:00,660 --> 00:06:02,004 para construir as camadas de sabor. 152 00:06:02,028 --> 00:06:03,428 Tamb�m temos que fazer um sandu�che, 153 00:06:03,596 --> 00:06:05,231 e eu sei que tem uma surpresa vindo a�. 154 00:06:05,331 --> 00:06:07,467 Ent�o j� come�o com isso imediatamente. 155 00:06:09,602 --> 00:06:12,405 - Mais algum conselho final? - N�o, 28 minutos n�o � 156 00:06:12,505 --> 00:06:13,515 - muito tempo. - Vamos ganhar. 157 00:06:13,539 --> 00:06:14,539 � o que tenho a dizer. 158 00:06:14,574 --> 00:06:16,018 - Gostei disso. - � s� trabalhar r�pido, 159 00:06:16,042 --> 00:06:18,311 construir sabor. � s� o que importa. 160 00:06:19,212 --> 00:06:20,947 - Oi. - Como vai? 161 00:06:21,047 --> 00:06:22,358 - O que est� rolando? - Estou fazendo, 162 00:06:22,382 --> 00:06:23,983 {\an8}tipo, uma sopa tom kha. 163 00:06:24,083 --> 00:06:27,120 {\an8}Junto com tipo um sandu�che de alm�ndegas estilo b�nh m�. 164 00:06:27,220 --> 00:06:28,321 {\an8}Para o sandu�che. 165 00:06:28,421 --> 00:06:30,423 {\an8}Eu sei que meu ponto forte � a alm�ndega. 166 00:06:30,523 --> 00:06:33,726 E posso fazer isso com um sabor asi�tico �timo. 167 00:06:33,893 --> 00:06:35,428 Bem fora da sua zona de conforto. 168 00:06:35,528 --> 00:06:36,929 - Bem fora. - Certo. 169 00:06:37,029 --> 00:06:38,531 - Mas acho que a Nini... - Beleza. 170 00:06:38,631 --> 00:06:39,665 E o Kev, tipo, 171 00:06:39,766 --> 00:06:42,368 tem muito mais experi�ncia com sabores asi�ticos. 172 00:06:42,468 --> 00:06:44,070 Acho que isso pode ser bem divertido. 173 00:06:44,170 --> 00:06:45,650 Culin�ria italiana est� no meu sangue. 174 00:06:45,705 --> 00:06:46,873 Minha estrat�gia aqui � 175 00:06:46,973 --> 00:06:49,542 garantir que nossos estilos se combinem 176 00:06:49,842 --> 00:06:52,011 em algo que nos leve para o pr�ximo turno. 177 00:06:52,111 --> 00:06:54,113 Uma das coisas sobre trabalho em equipe 178 00:06:54,213 --> 00:06:56,349 � que voc� tem que aprender a meio que conhecer 179 00:06:56,449 --> 00:06:59,218 as nuances uns dos outros para ter uma culin�ria coesa. 180 00:06:59,318 --> 00:07:02,221 Ent�o, sopa e sandu�che pode parecer f�cil, 181 00:07:02,355 --> 00:07:04,457 mas na verdade pode ser algo bem complicado, 182 00:07:04,557 --> 00:07:06,077 ainda mais quando voc� tem que cozinhar 183 00:07:06,125 --> 00:07:08,127 com mais tr�s chefs. 184 00:07:10,129 --> 00:07:13,132 Muito bem, chefs. Aproximem-se aqui rapidinho. 185 00:07:13,833 --> 00:07:15,735 Assim que sa�rem por essa porta, � direita, 186 00:07:15,868 --> 00:07:19,839 h� uma mesa com tr�s estilos diferentes. 187 00:07:20,006 --> 00:07:23,109 Acidez, com nozes e defumado. 188 00:07:23,342 --> 00:07:25,745 Sawyer e Nini, escolham. 189 00:07:26,312 --> 00:07:28,648 {\an8}Agora o time de voc�s tem que preparar o prato 190 00:07:28,748 --> 00:07:30,082 {\an8}baseado nesse estilo. 191 00:07:30,183 --> 00:07:31,350 {\an8}- Entendido? - Sim. 192 00:07:31,451 --> 00:07:32,528 {\an8}CRON�METRO DO PRIMEIRO CHEF 193 00:07:32,552 --> 00:07:34,220 {\an8}E a entrada de voc�s nos sete minutos... 194 00:07:35,087 --> 00:07:37,123 {\an8}come�a agora. A mesa est� � direita. 195 00:07:37,223 --> 00:07:39,192 {\an8}- Vai, vai, vai! - Vai, vai, vai! 196 00:07:39,959 --> 00:07:41,861 {\an8}Eu pensei imediatamente na acidez 197 00:07:41,961 --> 00:07:44,797 {\an8}porque � um sabor que pode ser muito marcante. 198 00:07:44,897 --> 00:07:46,165 Os dois chefs pegaram acidez. 199 00:07:46,265 --> 00:07:48,267 Certo, Gabe, querido, qual � o plano? 200 00:07:48,367 --> 00:07:49,936 Voc� chegou. Estou fazendo tom kha 201 00:07:50,036 --> 00:07:51,471 com alm�ndegas b�nh m�. 202 00:07:51,571 --> 00:07:53,406 Certo. N�s precisamos colocar acidez. 203 00:07:53,506 --> 00:07:54,841 - O perfil � acidez. - Acidez. 204 00:07:54,941 --> 00:07:55,942 Chegando com tudo. 205 00:07:56,042 --> 00:07:57,319 Precisamos adicionar acidez na nossa esta��o. 206 00:07:57,343 --> 00:07:59,979 - Ficamos com acidez? - Isso estava no plano? 207 00:08:00,046 --> 00:08:02,782 - Agora est�, sim. - Agora est� no plano. 208 00:08:03,349 --> 00:08:04,851 Chef, pode me dizer como ajudar? 209 00:08:04,951 --> 00:08:06,619 Comecei a preparar uma sopa fria de milho. 210 00:08:06,719 --> 00:08:07,729 - Certo. - Com certeza podemos 211 00:08:07,753 --> 00:08:08,754 incorporar acidez nisso. 212 00:08:08,888 --> 00:08:10,623 - Beleza. - Vamos colocar suco de lim�o. 213 00:08:10,723 --> 00:08:11,757 Me fala do sandu�che. 214 00:08:11,858 --> 00:08:13,578 Estava pensando em fazer um cubano com isso. 215 00:08:14,260 --> 00:08:16,262 - N�o funciona? - O que voc� acha? 216 00:08:17,029 --> 00:08:19,131 {\an8}- Faz um grinder mesmo. - Concordo. 217 00:08:19,232 --> 00:08:20,533 {\an8}Posso ir buscar uns itens 218 00:08:20,633 --> 00:08:21,844 {\an8}- para voc� ou n�o? - Pode sim, vai l�. 219 00:08:21,868 --> 00:08:24,403 {\an8}N�o tem acidez suficiente em um sandu�che cubano, 220 00:08:24,504 --> 00:08:25,838 {\an8}mas seria relevante 221 00:08:25,938 --> 00:08:27,382 {\an8}meio que fazer isso fazer sentido para os jurados. 222 00:08:27,406 --> 00:08:29,175 Ent�o vamos fazer um grinder. 223 00:08:29,642 --> 00:08:32,245 Para vencer esse desafio, basta dividir para conquistar. 224 00:08:32,378 --> 00:08:34,814 Ent�o o Bryan fica com a sopa. Eu vou para o sandu�che. 225 00:08:34,914 --> 00:08:36,182 - Vou fazer picles. - Beleza. 226 00:08:36,282 --> 00:08:38,618 Come�o a fazer conserva de chalotas e pimentas fresno 227 00:08:38,718 --> 00:08:41,153 e dois tipos de picles. Isso vai trazer a acidez 228 00:08:41,254 --> 00:08:42,588 para o sandu�che, porque os dois 229 00:08:42,688 --> 00:08:43,723 s�o � base de vinagre. 230 00:08:43,823 --> 00:08:45,157 Certo. Dois picles prontos. 231 00:08:46,292 --> 00:08:49,328 Acho que acidez para uma sopa e sandu�che 232 00:08:49,428 --> 00:08:50,908 em estilo asi�tico funciona muito bem, 233 00:08:50,997 --> 00:08:53,232 porque h� notas de acidez na culin�ria asi�tica. 234 00:08:53,332 --> 00:08:56,369 � muito �cida. Ent�o acho que a Nini acertou na escolha. 235 00:08:56,936 --> 00:08:58,004 Consegue cuidar da sopa? 236 00:08:58,104 --> 00:08:59,772 - Vou cuidar das alm�ndegas. - Beleza. 237 00:08:59,872 --> 00:09:02,909 O Gabe faz comida italiana. Ele � italiano de verdade. 238 00:09:03,009 --> 00:09:05,411 Eu sei que ele consegue fazer uma boa alm�ndega. 239 00:09:05,511 --> 00:09:08,981 E eu vou fazer a sopa do come�o ao fim. 240 00:09:10,049 --> 00:09:12,084 Estamos come�ando um tom kha. 241 00:09:12,218 --> 00:09:14,587 {\an8}Tom kha sempre � finalizado com lim�o. 242 00:09:14,687 --> 00:09:15,955 {\an8}Ent�o escolher acidez 243 00:09:16,055 --> 00:09:17,990 {\an8}est� de acordo com nosso plano inicial. 244 00:09:18,090 --> 00:09:19,592 Mas posso deix�-lo mais �cido 245 00:09:19,692 --> 00:09:23,129 com um pouco de ma�� verde e suco de lim�o. 246 00:09:25,331 --> 00:09:27,867 Isso � perigoso. Por isso que eu n�o fa�o isso. 247 00:09:28,434 --> 00:09:30,169 N�o vou conseguir levantar de novo. 248 00:09:34,206 --> 00:09:35,942 Certo, 16 horas de desafio. 249 00:09:39,812 --> 00:09:41,590 Eu estava dizendo a ele que, no ano passado, tipo, 250 00:09:41,614 --> 00:09:44,383 eu estava tranquilo, sabe? 251 00:09:44,483 --> 00:09:46,352 E a�, por volta de 18 horas de desafio, 252 00:09:46,552 --> 00:09:48,254 o Scotty Conant era um dos jurados 253 00:09:48,354 --> 00:09:50,356 e eu o conhe�o h� uns 25 anos. 254 00:09:52,224 --> 00:09:54,002 E sem que eu soubesse, ele estava falando comigo 255 00:09:54,026 --> 00:09:55,127 h� uns 10 minutos. 256 00:09:55,227 --> 00:09:57,227 E ele simplesmente disse: "Michael." E eu: "O qu�?" 257 00:09:57,463 --> 00:09:58,707 Ele falou: "Voc� ouviu algo do que eu disse?" 258 00:09:58,731 --> 00:09:59,632 E eu respondi: "Do que voc� est� falando?" 259 00:09:59,732 --> 00:10:00,812 Ele disse: "Eu literalmente 260 00:10:00,866 --> 00:10:02,244 estou falando com voc� h� 10 minutos." 261 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 "Estou sentado aqui falando sem parar." 262 00:10:04,804 --> 00:10:06,124 Seu c�rebro simplesmente desligou. 263 00:10:06,205 --> 00:10:07,373 Simplesmente desligou. 264 00:10:12,311 --> 00:10:14,580 Este ano, as provas est�o um pouco mais dif�ceis, 265 00:10:14,680 --> 00:10:15,991 mas ano passado foi a primeira edi��o, ent�o, 266 00:10:16,015 --> 00:10:17,192 - voc� fica tipo... - Sim, foi bem dif�cil 267 00:10:17,216 --> 00:10:19,018 - para voc�s ano passado. - Voc� tenta 268 00:10:19,118 --> 00:10:20,529 - entender o ritmo. - N�o sabiam que ia funcionar. 269 00:10:20,553 --> 00:10:21,687 N�o. 270 00:10:21,854 --> 00:10:23,756 - �, verdade. - "Vamos tentar." 271 00:10:24,190 --> 00:10:26,125 - Vou fazer um bacon crocante. - Perfeito. 272 00:10:26,225 --> 00:10:27,369 Estamos em uma competi��o em equipe. 273 00:10:27,393 --> 00:10:28,861 N�o sabemos o que vem a seguir. 274 00:10:28,961 --> 00:10:31,530 Por isso � t�o importante ter uma boa pontua��o e vencer, 275 00:10:31,631 --> 00:10:33,351 porque todos os quatro podem ser eliminados. 276 00:10:33,432 --> 00:10:34,567 Ou um de n�s, ou dois, 277 00:10:34,667 --> 00:10:35,777 ningu�m sabe o que vai acontecer. 278 00:10:35,801 --> 00:10:37,269 O bacon est� estourando. 279 00:10:41,040 --> 00:10:42,908 Acorda, cara. Fica esperto. 280 00:10:43,009 --> 00:10:44,129 �, estamos competindo agora. 281 00:10:44,176 --> 00:10:45,420 Vamos l�, equipe. Voc�s est�o fazendo 282 00:10:45,444 --> 00:10:47,380 um delicioso sandu�che em grupo. 283 00:10:47,480 --> 00:10:48,714 Sandu�che em grupo. 284 00:10:49,281 --> 00:10:51,651 Certo. Em 30 segundos, a Kathleen 285 00:10:52,018 --> 00:10:54,987 e a Steph v�o entrar. 286 00:10:55,121 --> 00:10:56,822 Voc�s v�o precisar escolher um ingrediente 287 00:10:56,922 --> 00:10:57,923 daquela mesa. 288 00:10:58,024 --> 00:10:59,191 As op��es s�o: 289 00:10:59,325 --> 00:11:00,726 {\an8}lim�o-siciliano em conserva, 290 00:11:00,826 --> 00:11:04,697 {\an8}anchovas e chocolate sem a��car. 291 00:11:04,830 --> 00:11:06,432 {\an8}Tenham certeza de que a equipe de voc�s 292 00:11:06,532 --> 00:11:08,501 {\an8}vai fazer que o ingrediente seja um destaque 293 00:11:08,601 --> 00:11:10,069 {\an8}- no prato de voc�s. - Sim. 294 00:11:10,169 --> 00:11:11,437 {\an8}O tempo come�a agora. 295 00:11:11,771 --> 00:11:13,472 {\an8}CRON�METRO DO TERCEIRO CHEF 296 00:11:13,572 --> 00:11:15,041 {\an8}Bem aqui. O qu�? Espera. 297 00:11:15,141 --> 00:11:16,475 Voc� n�o pode pegar todos esses. 298 00:11:16,676 --> 00:11:18,577 - Desculpa. - Valeu. 299 00:11:19,645 --> 00:11:20,713 Foi mal. 300 00:11:20,846 --> 00:11:22,848 Gente, tivemos que pegar um ingrediente. 301 00:11:22,948 --> 00:11:24,483 - Peguei anchovas. - Boa. 302 00:11:24,583 --> 00:11:25,651 Anchovas servem 303 00:11:25,751 --> 00:11:27,462 para construir o sabor em qualquer tipo de prato, 304 00:11:27,486 --> 00:11:28,587 ent�o parecem perfeitas. 305 00:11:28,721 --> 00:11:30,723 Certo, pessoal, temos que fazer da anchova 306 00:11:30,823 --> 00:11:32,091 um ingrediente de destaque. 307 00:11:32,291 --> 00:11:33,626 - De destaque? - Certo. 308 00:11:33,726 --> 00:11:34,960 O que est�o fazendo? 309 00:11:35,628 --> 00:11:37,263 {\an8}Vamos fazer um grinder com salame, 310 00:11:37,363 --> 00:11:38,540 {\an8}bacon e presunto, e tamb�m temos 311 00:11:38,564 --> 00:11:40,132 {\an8}uma sopa fria de milho com siri. 312 00:11:40,232 --> 00:11:42,101 {\an8}- Certo. - Anchovas fazem sentido. 313 00:11:42,201 --> 00:11:43,321 S�o �timas para o sandu�che. 314 00:11:43,369 --> 00:11:45,137 Chefs, como est�o por aqui? 315 00:11:45,237 --> 00:11:46,517 - Estamos indo bem. - Tudo certo? 316 00:11:46,572 --> 00:11:47,673 - �timo. Incr�vel. - Sim. 317 00:11:47,773 --> 00:11:48,773 Mesmo? E as anchovas, 318 00:11:48,841 --> 00:11:51,644 como voc�s v�o us�-las na sopa e no sandu�che? 319 00:11:51,811 --> 00:11:55,581 {\an8}Vamos coloc�-las em um aioli no sandu�che. 320 00:11:55,681 --> 00:11:57,183 {\an8}- Com maionese Kewpie. - Certo. 321 00:11:57,283 --> 00:11:58,523 {\an8}- Perfeito. - Pimenta calabresa. 322 00:11:58,617 --> 00:12:00,177 {\an8}E um pouco de suco de lim�o, s� para dar 323 00:12:00,252 --> 00:12:01,353 um toque a mais de acidez. 324 00:12:01,587 --> 00:12:02,988 E depois, s� vamos picar as anchovas 325 00:12:03,089 --> 00:12:04,123 - e misturar. - Certo. 326 00:12:04,457 --> 00:12:06,017 Precisamos colocar esse p�o para tostar. 327 00:12:06,058 --> 00:12:07,993 Alguma prefer�ncia? Manteiga, �leo? 328 00:12:08,094 --> 00:12:09,128 Manteiga e sal. 329 00:12:09,261 --> 00:12:10,701 Fico de olho nele. Vai tostar r�pido. 330 00:12:10,730 --> 00:12:11,840 Desculpa se estou sendo mand�o 331 00:12:11,864 --> 00:12:12,898 - com voc�. - Imagina. 332 00:12:12,998 --> 00:12:15,067 Eu s� quero ganhar. N�o me importo. 333 00:12:15,167 --> 00:12:18,738 Ser chef particular pode ser um mundo muito isolado, 334 00:12:18,838 --> 00:12:20,549 mas trabalhando aqui com o Bryan e o Jonathon, 335 00:12:20,573 --> 00:12:22,374 me d�, na verdade, bastante confian�a neles, 336 00:12:22,475 --> 00:12:24,977 porque fazem isso h� muito tempo. 337 00:12:25,177 --> 00:12:27,613 Ent�o eu fico tipo: "Beleza, se voc� gostou, eu amei." 338 00:12:27,713 --> 00:12:28,914 Isso est� insano. 339 00:12:29,014 --> 00:12:30,926 Ent�o, a primeira coisa que preciso que voc� fa�a � 340 00:12:30,950 --> 00:12:32,084 o molho de gochujang. 341 00:12:32,184 --> 00:12:33,486 N�o. O Kevin vai fazer isso. 342 00:12:33,619 --> 00:12:34,830 Vou preparar a maionese e todos os acompanhamentos 343 00:12:34,854 --> 00:12:35,888 do sandu�che. 344 00:12:35,988 --> 00:12:37,223 - O que acha disso? - Boa. 345 00:12:37,323 --> 00:12:41,527 A Stephanie e eu somos, tipo, as mais mandonas da equipe. 346 00:12:41,627 --> 00:12:43,829 - Voc� precisa de um l�quido? - Esse � o l�quido. 347 00:12:44,296 --> 00:12:45,765 Sim, s� precisa chegar no ponto... 348 00:12:46,165 --> 00:12:47,943 E precisa de mais algum ingrediente para isso? 349 00:12:47,967 --> 00:12:49,034 N�o. 350 00:12:49,135 --> 00:12:50,936 Nossa, trabalho em equipe n�o � f�cil. 351 00:12:51,137 --> 00:12:54,373 Anchovas s�o a base do molho de peixe. 352 00:12:54,473 --> 00:12:56,509 {\an8}E eu uso molho de peixe no tom kha. 353 00:12:56,609 --> 00:12:58,844 {\an8}Ent�o, anchovas s�o praticamente a mesma coisa. 354 00:13:01,413 --> 00:13:03,315 O que voc� acha de terminar a sopa? 355 00:13:03,783 --> 00:13:05,551 Sim, mantenha tampada. Adiciona o l�quido. 356 00:13:05,684 --> 00:13:08,754 Deixa comigo. Eu sei fazer tom kha. 357 00:13:11,123 --> 00:13:12,191 A Nini e a Stephanie 358 00:13:12,324 --> 00:13:15,361 s�o chefs incr�veis, mas em uma cozinha s�, 359 00:13:15,461 --> 00:13:19,465 acho que talvez haja opini�es fortes demais. 360 00:13:19,899 --> 00:13:21,167 As alm�ndegas v�o entrar! 361 00:13:22,468 --> 00:13:23,602 Alm�ndegas no fogo. 362 00:13:24,236 --> 00:13:25,271 Meu Deus. 363 00:13:25,371 --> 00:13:27,339 Estou completamente pronta 364 00:13:27,439 --> 00:13:29,175 para encarar isso e provar meu valor. 365 00:13:29,575 --> 00:13:31,844 Certo, chefs. Agora � a vez de voc�s. 366 00:13:32,077 --> 00:13:34,980 Vamos ter tr�s tipos de equipamento 367 00:13:35,181 --> 00:13:36,741 dos quais voc�s v�o ter que escolher um. 368 00:13:37,149 --> 00:13:40,786 Um sif�o, um espiralizador ou um selador a v�cuo. 369 00:13:40,920 --> 00:13:44,323 {\an8}Voc�s precisam escolher um e us�-lo na prepara��o 370 00:13:44,423 --> 00:13:46,759 {\an8}de, pelo menos, um elemento do prato. 371 00:13:46,859 --> 00:13:47,969 {\an8}- Beleza. - Os jurados precisam 372 00:13:47,993 --> 00:13:49,513 {\an8}entender claramente como ele foi usado. 373 00:13:49,695 --> 00:13:50,695 {\an8}Entendido. 374 00:13:50,763 --> 00:13:52,198 {\an8}Mais uma granada na equipe. 375 00:13:52,565 --> 00:13:53,566 {\an8}Prontos? Vai! 376 00:13:53,699 --> 00:13:54,900 {\an8}CRON�METRO DO �LTIMO CHEF 377 00:13:55,100 --> 00:13:56,602 {\an8}Eu peguei o espiralizador 378 00:13:56,702 --> 00:13:59,038 {\an8}porque sabia que est�vamos fazendo sandu�ches. 379 00:13:59,171 --> 00:14:01,440 Sei que podemos espiralizar alguns vegetais. 380 00:14:01,640 --> 00:14:03,375 {\an8}Escuta, temos que usar um espiralizador! 381 00:14:03,475 --> 00:14:04,915 {\an8}Temos que usar isso em algum elemento 382 00:14:04,977 --> 00:14:06,321 {\an8}- do sandu�che ou da sopa. - Espiral. 383 00:14:06,345 --> 00:14:08,147 - Salada. - Sif�o, gente, sif�o! 384 00:14:08,280 --> 00:14:11,016 Eu peguei um sif�o, ele injeta ar nas prepara��es, 385 00:14:11,150 --> 00:14:12,551 ent�o vamos conseguir fazer algo 386 00:14:12,651 --> 00:14:14,854 {\an8}- com ele bem r�pido. - Temos que usar o sif�o. 387 00:14:14,954 --> 00:14:16,131 {\an8}- Temos que usar o sif�o. - Beleza. 388 00:14:16,155 --> 00:14:17,189 {\an8}Fiquei tipo: "Nossa, 389 00:14:17,289 --> 00:14:19,091 vamos continuar acrescentando mais coisas." 390 00:14:19,191 --> 00:14:21,827 Pensei r�pido: "Espera a�, tive uma �tima ideia." 391 00:14:21,927 --> 00:14:24,730 - Vamos aerar a sopa. - Certo, o que posso fazer? 392 00:14:24,830 --> 00:14:26,830 Prova isso. Est� com gosto de anchova o suficiente? 393 00:14:26,899 --> 00:14:28,300 - Aioli. - Indo para o forno. 394 00:14:28,701 --> 00:14:30,970 - Est� bem salgado. - � para ser... 395 00:14:31,937 --> 00:14:33,739 - Bem salgado? - Est� muito salgado. 396 00:14:33,839 --> 00:14:34,840 Eu n�o achei t�o salgado. 397 00:14:34,940 --> 00:14:36,017 - Acho que est� bom. - Tamb�m achei. 398 00:14:36,041 --> 00:14:37,042 Sim, acho que com o p�o 399 00:14:37,142 --> 00:14:38,143 - e a alface. - Certo. 400 00:14:38,244 --> 00:14:39,879 Estou me sentindo muito impotente. 401 00:14:40,145 --> 00:14:43,382 Sou uma l�der nata, e neste desafio, 402 00:14:43,482 --> 00:14:45,451 n�o estou me sentindo nada �til. 403 00:14:45,618 --> 00:14:46,695 Certo, o que voc�s precisam de mim? 404 00:14:46,719 --> 00:14:48,187 - Peguei os pratos. - Fazer o molho. 405 00:14:48,487 --> 00:14:49,831 - Fa�a o molho. - Molho de gochujang. 406 00:14:49,855 --> 00:14:52,157 - Entendido. - Molho de gochujang azedo. 407 00:14:52,324 --> 00:14:55,527 - Entendido. Azedo? - Tem que ter notas de acidez. 408 00:14:55,628 --> 00:14:58,163 Hora 16. N�o tive nenhuma pausa 409 00:14:58,264 --> 00:14:59,774 desde a nossa primeira rodada na cozinha, 410 00:14:59,798 --> 00:15:02,334 e estou s� fazendo o que mandam. 411 00:15:02,434 --> 00:15:05,070 Est� ficando bem dif�cil. 412 00:15:05,504 --> 00:15:07,673 S� bate isso bem r�pido. Use o fouet. 413 00:15:07,773 --> 00:15:10,075 Temos muitos chefs alpha no nosso time. 414 00:15:10,175 --> 00:15:11,877 Talvez opini�es demais. 415 00:15:11,977 --> 00:15:12,978 Voc� est� fazendo o �leo? 416 00:15:13,078 --> 00:15:14,346 - Sim. - Voc� quer um pouco 417 00:15:14,446 --> 00:15:15,547 dessa anchova a�? 418 00:15:15,648 --> 00:15:17,683 Estou fazendo um �leo de ervas 419 00:15:17,783 --> 00:15:20,686 para finalizar a sopa, e a Stephanie sugere 420 00:15:20,786 --> 00:15:22,788 que eu acrescente �leo de anchova, 421 00:15:22,888 --> 00:15:24,323 o que achei estranho. 422 00:15:24,723 --> 00:15:27,326 Mas temos que fazer da anchova 423 00:15:27,426 --> 00:15:29,094 o destaque deste prato. 424 00:15:29,261 --> 00:15:30,429 Ent�o eu disse: "Beleza." 425 00:15:30,562 --> 00:15:33,532 Coloquei o �leo no meu �leo verde, 426 00:15:33,632 --> 00:15:36,368 mas n�o tenho certeza se vai funcionar. 427 00:15:37,803 --> 00:15:39,772 Voc�s fazem ideia de como usar isso aqui? 428 00:15:42,641 --> 00:15:43,676 - Kevin? - Sim. 429 00:15:43,809 --> 00:15:44,886 N�o fa�o ideia de como usar isso. 430 00:15:44,910 --> 00:15:45,911 Aqui. Eu ajudo voc�. 431 00:15:47,313 --> 00:15:49,848 Cortei, pega a�. Pronto, chef. 432 00:15:50,149 --> 00:15:52,351 Trabalhar em equipe sob press�o 433 00:15:52,451 --> 00:15:54,954 � como perder completamente o controle, 434 00:15:55,054 --> 00:15:56,355 e a gente j� est� exausto. 435 00:15:56,455 --> 00:15:57,790 Como est� a salada? 436 00:15:57,890 --> 00:15:59,425 Tem uns jalape�os na conserva. 437 00:15:59,525 --> 00:16:00,759 Separei um monte de ervas. 438 00:16:00,926 --> 00:16:02,203 Em uma cozinha de restaurante de verdade, 439 00:16:02,227 --> 00:16:03,762 rola muito confronto de ego. 440 00:16:03,862 --> 00:16:06,031 Mas tamb�m h� uma lideran�a clara. 441 00:16:06,198 --> 00:16:09,034 E aqui, n�o tem lideran�a nenhuma. 442 00:16:09,134 --> 00:16:10,336 Cada um est� fazendo uma coisa. 443 00:16:11,570 --> 00:16:14,440 � como um desastre prestes a explodir na sua cara. 444 00:16:14,540 --> 00:16:16,041 Vamos s� botar isso na tigela. 445 00:16:16,141 --> 00:16:18,510 {\an8}- Coloca na tigela. - Faltam tr�s minutos. 446 00:16:18,610 --> 00:16:20,980 {\an8}Beleza. E os sandu�ches, como est�o, pessoal? 447 00:16:21,146 --> 00:16:23,248 Metade pronto. Metade do sandu�che. 448 00:16:23,349 --> 00:16:24,650 Valeu. Colocando lim�o caviar 449 00:16:24,750 --> 00:16:25,860 em cima do siri para dar acidez. 450 00:16:25,884 --> 00:16:26,885 - Adorei. - Perfeito. 451 00:16:27,019 --> 00:16:28,229 Talvez mais um pouco desse lado. 452 00:16:28,253 --> 00:16:30,389 - Beleza. - Ent�o, ao descrever o prato, 453 00:16:30,489 --> 00:16:31,566 vamos dizer que � um grinder 454 00:16:31,590 --> 00:16:33,001 com sopa de siri com milho estilo West Coast? 455 00:16:33,025 --> 00:16:34,293 - Adorei. - Fechado. 456 00:16:34,393 --> 00:16:35,570 - Faltam dois minutos. - Vamos empratar. 457 00:16:35,594 --> 00:16:37,429 - Empratando, empratando. - Empratar? 458 00:16:37,529 --> 00:16:39,898 Sim, precisamos tirar os p�es. Faltam dois minutos, gente. 459 00:16:39,999 --> 00:16:42,701 - As alm�ndegas v�o no molho? - Sim. Os pratos est�o aqui. 460 00:16:42,935 --> 00:16:44,636 - Vou servir a sopa. - Estou misturando... 461 00:16:44,770 --> 00:16:46,105 Vou montar o sandu�che. 462 00:16:46,205 --> 00:16:47,525 - Ca�tico. - A gente colocou o p�o 463 00:16:47,606 --> 00:16:49,608 no forno, eu tirei para come�ar a montar, 464 00:16:49,708 --> 00:16:51,343 e na hora que cortei, eu percebi 465 00:16:51,443 --> 00:16:54,313 que esse �, provavelmente, o pior p�o que j� vi na vida. 466 00:16:54,513 --> 00:16:55,748 Est� seco e esfarelando. 467 00:16:55,848 --> 00:16:57,483 N�o d� para usar isso. Vai pegar outro. 468 00:16:57,783 --> 00:17:00,252 Olha, falta mais ou menos um minuto 469 00:17:00,352 --> 00:17:01,854 para montar esse sandu�che inteiro. 470 00:17:01,987 --> 00:17:04,523 Qualquer coisa que achar. Qualquer coisa, mesmo. 471 00:17:08,627 --> 00:17:10,396 N�o, n�o. Esse aqui, esse aqui. 472 00:17:10,496 --> 00:17:12,364 - O que � isso? Isso a�. - Corta, corta. 473 00:17:12,464 --> 00:17:13,966 {\an8}- Aqui, chef. - Vai, vai, vai. 474 00:17:14,066 --> 00:17:15,734 Vou colocar s� a parte de cima. 475 00:17:15,834 --> 00:17:17,078 - As alm�ndegas est�o aqui. - Precisamos montar. 476 00:17:17,102 --> 00:17:18,513 - Os pratos est�o aqui. - Certo, chefs. 477 00:17:18,537 --> 00:17:21,306 {\an8}Faltam 45 segundos, 45. 478 00:17:21,407 --> 00:17:22,474 {\an8}Do que precisamos aqui? 479 00:17:22,608 --> 00:17:24,410 {\an8}O ma�arico. Vai buscar o ma�arico. 480 00:17:24,510 --> 00:17:25,644 Para derreter esse queijo. 481 00:17:25,744 --> 00:17:26,745 - Sabe onde est�? - Sei. 482 00:17:26,845 --> 00:17:27,989 Mesmo que eu n�o esteja no comando 483 00:17:28,013 --> 00:17:30,416 e n�o tenha tido chance de me provar, 484 00:17:30,516 --> 00:17:31,826 estamos indo muito bem como equipe. 485 00:17:31,850 --> 00:17:33,352 - Posso fazer isso. - Pega aquilo ali? 486 00:17:33,452 --> 00:17:35,797 - Tem que apertar esse bot�o. - Lembrem que s�o tr�s pratos. 487 00:17:35,821 --> 00:17:37,222 - Isso. - Est� bom assim? 488 00:17:37,322 --> 00:17:38,657 - Bem borbulhante? - Est� �timo. 489 00:17:38,757 --> 00:17:39,825 Como vamos cortar isso? 490 00:17:39,925 --> 00:17:41,102 - Quer cortar esses? - Estou cortando. 491 00:17:41,126 --> 00:17:42,327 E s� metade para cada um. 492 00:17:42,428 --> 00:17:43,796 - Metade para cada um. - Certo. 493 00:17:44,129 --> 00:17:45,197 Precisamos servir a sopa. 494 00:17:45,297 --> 00:17:46,808 {\an8}- Chegando. - Faltam 30 segundos, gente. 495 00:17:46,832 --> 00:17:48,067 {\an8}- Trinta segundos. - Vai, vai. 496 00:17:48,167 --> 00:17:49,677 {\an8}- Consegue colocar isso aqui? - Sim, consigo. 497 00:17:49,701 --> 00:17:51,203 - Isso a�, chef. - O que mais falta? 498 00:17:51,303 --> 00:17:52,647 - Acho que est� bom. - As alm�ndegas, as alm�ndegas. 499 00:17:52,671 --> 00:17:54,082 - Coloca bastante salada. - O que mais 500 00:17:54,106 --> 00:17:55,683 - falta colocar aqui? - Espero que voc�s saibam 501 00:17:55,707 --> 00:17:57,352 quem est� fazendo o qu� e o que vai em cada prato 502 00:17:57,376 --> 00:17:58,736 - neste momento. - Deixa eu colocar 503 00:17:58,777 --> 00:18:00,537 {\an8}- um pouco de molho. - Jalape�os em conserva. 504 00:18:00,612 --> 00:18:02,714 {\an8}Montamos os sandu�ches como desesperados. 505 00:18:02,815 --> 00:18:04,392 {\an8}- R�pido, r�pido, r�pido. - Vai, vai, vai. 506 00:18:04,416 --> 00:18:09,121 {\an8}Cinco, quatro, tr�s, dois, um! 507 00:18:09,321 --> 00:18:10,665 {\an8}- M�os para cima. - Ganhando ou perdendo, 508 00:18:10,689 --> 00:18:11,866 - estou orgulhoso da gente. - Bom trabalho. 509 00:18:11,890 --> 00:18:12,958 Obrigada pelo empenho. 510 00:18:13,058 --> 00:18:14,726 Trabalhamos muito bem como uma equipe. 511 00:18:14,827 --> 00:18:15,928 Onde est� o terceiro prato? 512 00:18:17,162 --> 00:18:18,730 Eu fiz tr�s sandu�ches... 513 00:18:19,098 --> 00:18:20,966 Deveria ter tr�s pratos. 514 00:18:21,166 --> 00:18:22,201 Mas adivinha s�. 515 00:18:23,235 --> 00:18:24,369 N�o tem terceiro prato. 516 00:18:24,470 --> 00:18:25,571 O que est� acontecendo a�? 517 00:18:25,671 --> 00:18:28,140 Olho para o time advers�rio e pensei, sabe o ditado 518 00:18:28,240 --> 00:18:29,451 de cozinheiros demais na cozinha? 519 00:18:29,475 --> 00:18:31,243 Eles s�o a prova viva disso. 520 00:18:33,245 --> 00:18:35,214 Dever�amos ter tr�s pratos. 521 00:18:35,314 --> 00:18:38,083 NINI MATADORA SILENCIOSA 522 00:18:38,183 --> 00:18:40,552 E estamos com um a menos. 523 00:18:40,652 --> 00:18:41,854 - Tr�s pratos. - Est� aqui. 524 00:18:41,954 --> 00:18:43,031 Podemos s� colocar no prato? 525 00:18:43,055 --> 00:18:45,023 Est� tudo aqui. S� falta empratar. 526 00:18:45,457 --> 00:18:47,035 {\an8}MICHAEL CONVERSANDO COM A SALA DE CONTROLE 527 00:18:47,059 --> 00:18:48,627 {\an8}Estou resolvendo. 528 00:18:51,530 --> 00:18:53,732 {\an8}Preciso explicar o que est� acontecendo. 529 00:18:53,832 --> 00:18:55,234 {\an8}Ent�o, aqui, gente, 530 00:18:55,334 --> 00:18:58,170 {\an8}temos dois pratos completamente empratados. 531 00:18:58,470 --> 00:19:01,039 {\an8}Um sandu�che. N�o no prato, mas ao lado. 532 00:19:01,140 --> 00:19:02,574 {\an8}E n�o vejo a sopa em uma tigela. 533 00:19:02,674 --> 00:19:04,776 {\an8}N�o, porque n�o tinha tigela. 534 00:19:04,910 --> 00:19:06,612 - A sopa est� aqui. - N�o sab�amos. 535 00:19:07,079 --> 00:19:08,213 A tigela, n�o. 536 00:19:14,786 --> 00:19:15,954 Eles n�o montaram tr�s. 537 00:19:16,054 --> 00:19:17,565 {\an8}- Pois �. - Eles n�o montaram tr�s, cara. 538 00:19:17,589 --> 00:19:19,458 {\an8}MICHAEL CONVERSANDO COM A SALA DE CONTROLE 539 00:19:19,558 --> 00:19:21,493 {\an8}Ent�o, basicamente, o que vai acontecer � que 540 00:19:21,593 --> 00:19:23,662 {\an8}- um vai l� para tr�s. - Corto o sandu�che ao meio? 541 00:19:23,762 --> 00:19:25,631 {\an8}S� um jurado vai receber o prato. 542 00:19:26,298 --> 00:19:27,833 {\an8}� assim que quer fazer isso, Brian? 543 00:19:27,933 --> 00:19:29,368 {\an8}Infelizmente, eles n�o emprataram 544 00:19:29,468 --> 00:19:31,503 {\an8}antes do tempo acabar e agora n�o podem mais. 545 00:19:31,603 --> 00:19:33,205 {\an8}Voc�s n�o podem mais mexer. 546 00:19:34,072 --> 00:19:35,707 Meu cora��o simplesmente parou. 547 00:19:35,941 --> 00:19:39,278 Meu cora��o parou completamente. 548 00:19:40,612 --> 00:19:41,613 Aquele p�o. 549 00:19:42,147 --> 00:19:43,882 Faltou comunica��o. 550 00:19:44,183 --> 00:19:46,952 Trabalhamos tanto nos nossos pratos 551 00:19:47,085 --> 00:19:49,955 e agora estamos � merc� dos jurados, 552 00:19:50,055 --> 00:19:52,057 esperando que nosso prato 553 00:19:52,157 --> 00:19:54,960 esteja t�o incr�vel que eles ignorem o fato 554 00:19:55,827 --> 00:19:58,096 de n�o termos trazido o segundo. 555 00:19:59,498 --> 00:20:01,300 Todos os chefs em suas esta��es, por favor. 556 00:20:01,400 --> 00:20:03,001 Todo mundo na esta��o. 557 00:20:03,202 --> 00:20:05,204 Certo, pessoal. Os jurados desse turno 558 00:20:06,038 --> 00:20:08,140 s�o uma equipe incr�vel, cada um � sua maneira. 559 00:20:08,240 --> 00:20:10,809 {\an8}Acorda, galerinha. Acorda. 560 00:20:12,077 --> 00:20:13,545 {\an8}Levanta. Vamos l�. 561 00:20:13,679 --> 00:20:15,647 Recebam o Brian Malarkey 562 00:20:16,548 --> 00:20:19,351 e seu bra�o direito, o Carlos Anthony. 563 00:20:19,451 --> 00:20:23,388 Acordem! 564 00:20:23,488 --> 00:20:25,290 Vamos l�! 565 00:20:25,390 --> 00:20:27,793 Acordem! 566 00:20:28,327 --> 00:20:29,761 Hora de acordar! 567 00:20:29,861 --> 00:20:30,939 Precis�vamos dessa energia. 568 00:20:30,963 --> 00:20:32,397 Isso a�, galera! 569 00:20:32,497 --> 00:20:34,066 - Tudo bem com voc�s? - Vamos! 570 00:20:34,166 --> 00:20:36,034 Eu n�o esperava por isso! 571 00:20:36,134 --> 00:20:38,003 {\an8}Brian Malarkey e Carlos Anthony. 572 00:20:38,103 --> 00:20:39,571 {\an8}Um j� comandou mil restaurantes. 573 00:20:39,671 --> 00:20:42,541 {\an8}O outro, seu protegido e ex-concorrente 574 00:20:42,641 --> 00:20:44,476 e finalista do "24". 575 00:20:44,576 --> 00:20:46,945 Ningu�m entende trabalho em equipe como eles. 576 00:20:47,045 --> 00:20:50,349 A vista � bem melhor desse lado, beleza? 577 00:20:50,449 --> 00:20:52,484 Ali�s, o que voc� passou na �ltima temporada? 578 00:20:52,951 --> 00:20:53,986 N�o foi nada! 579 00:20:54,086 --> 00:20:55,387 Nada! 580 00:20:55,487 --> 00:20:58,123 A gente teve que intensificar para voc�s, feras. 581 00:20:58,223 --> 00:21:01,727 Beleza, vamos come�ar com o Time Bryan Voltaggio. 582 00:21:01,827 --> 00:21:04,529 Ent�o os quatro, por favor, tragam seus pratos. 583 00:21:06,031 --> 00:21:07,766 - Para voc�s. - � um enorme prazer. 584 00:21:10,469 --> 00:21:12,738 Fizemos uma brincadeira com a sopa e sandu�che 585 00:21:12,838 --> 00:21:13,905 {\an8}das costas leste e oeste. 586 00:21:14,006 --> 00:21:16,642 {\an8}O sandu�che � tipo um grinder, beleza? 587 00:21:16,742 --> 00:21:18,043 {\an8}Um lanche da Costa Leste. 588 00:21:18,143 --> 00:21:21,446 A Costa Oeste est� no creme de milho e caranguejo. 589 00:21:21,546 --> 00:21:24,449 N�s ficamos com o sif�o, acidez e anchovas. 590 00:21:29,755 --> 00:21:32,991 Comecei pela sopa, e adorei! Est� maravilhosa. 591 00:21:33,091 --> 00:21:36,328 A gente sente as notas azedas, e vejo bem o efeito do sif�o. 592 00:21:36,662 --> 00:21:39,364 Deixou a sopa leve e aerada. 593 00:21:39,464 --> 00:21:42,000 O lim�o caviar est� incr�vel! 594 00:21:42,100 --> 00:21:45,570 O azedo salta na boca, e adorei as texturas. 595 00:21:45,671 --> 00:21:49,007 Se n�o precisasse ter anchova e azedo... 596 00:21:49,775 --> 00:21:53,945 Se eu n�o soubesse disso, ia achar um sandu�che �timo. 597 00:21:54,046 --> 00:21:57,015 Mas como eu sei que tinham que usar isso, 598 00:21:57,115 --> 00:21:59,451 o queijo meio que esconde os sabores. 599 00:21:59,785 --> 00:22:02,521 Mas se eu n�o soubesse, estaria espetacular. 600 00:22:02,621 --> 00:22:05,857 O p�o bem tostado, os componentes juntos, 601 00:22:05,957 --> 00:22:08,527 com alface e conservas, 602 00:22:08,627 --> 00:22:11,196 tem muitos elementos maravilhosos. 603 00:22:11,296 --> 00:22:13,532 De novo, s� o azedo e a anchova 604 00:22:13,632 --> 00:22:14,833 ficaram meio apagados. 605 00:22:14,933 --> 00:22:17,969 - E o molho est� bom. - �. O que amei na sopa 606 00:22:18,070 --> 00:22:20,238 � o que estava esperando no sandu�che, 607 00:22:20,339 --> 00:22:22,341 acho que um pouco mais de acidez, 608 00:22:22,474 --> 00:22:24,376 talvez mais anchova. 609 00:22:24,476 --> 00:22:26,545 � um sandu�che rico, cremoso e delicioso, 610 00:22:26,645 --> 00:22:28,914 e combina muito bem. 611 00:22:29,014 --> 00:22:33,485 Mas sinto que s�o duas coisas bem distintas. 612 00:22:33,919 --> 00:22:38,123 Quando vejo sopa e sandu�che, quero uma certa continuidade. 613 00:22:38,924 --> 00:22:40,258 Beleza, pessoal. Parab�ns. 614 00:22:40,392 --> 00:22:41,626 Podem voltar para as bancadas. 615 00:22:41,827 --> 00:22:42,861 Muito bom. 616 00:22:42,961 --> 00:22:45,330 Time Gabe, tragam seu prato. 617 00:22:46,865 --> 00:22:47,933 Chefs. 618 00:22:48,467 --> 00:22:50,669 - Aqui est�. - � para dividir isso? 619 00:22:50,836 --> 00:22:52,738 Sabe de uma coisa? Voc�s s�o um time s�. 620 00:22:52,838 --> 00:22:55,040 Tipo, voc�s est�o sempre juntos. 621 00:22:55,140 --> 00:22:57,060 Ent�o achamos que n�o iam se importar de dividir. 622 00:22:57,376 --> 00:23:00,579 Parte do desafio era fazer tr�s pratos para esse desafio, 623 00:23:00,679 --> 00:23:02,848 um de apresenta��o e um para cada um. 624 00:23:03,615 --> 00:23:05,317 O Time Gabe tinha o prato pronto 625 00:23:05,417 --> 00:23:06,918 mas n�o conseguiu montar tudo. 626 00:23:07,085 --> 00:23:10,655 {\an8}Ent�o vou deixar que decidam como proceder, 627 00:23:10,756 --> 00:23:12,691 mas, claro, devemos considerar tudo. 628 00:23:12,791 --> 00:23:13,825 - Sim. - Beleza. 629 00:23:13,959 --> 00:23:15,193 O que voc�s fizeram? 630 00:23:15,293 --> 00:23:17,195 {\an8}Um banh mi de alm�ndega de gochujang. 631 00:23:17,362 --> 00:23:19,831 {\an8}Por cima temos uma salada de ma�� verde, 632 00:23:19,931 --> 00:23:23,635 {\an8}e adicionamos um tom kha de ma�� verde e ab�bora 633 00:23:23,735 --> 00:23:25,003 com anchovas crocantes. 634 00:23:25,103 --> 00:23:27,773 A ferramenta deles era o espiralizador. 635 00:23:32,744 --> 00:23:34,279 Esse prato explode em sabor. 636 00:23:34,379 --> 00:23:35,781 O que eu mais gosto 637 00:23:35,881 --> 00:23:38,016 � que parece muito coeso, 638 00:23:38,116 --> 00:23:41,620 um prato bem harmonioso. 639 00:23:41,820 --> 00:23:43,155 �, acredito que, 640 00:23:43,255 --> 00:23:44,990 para quatro chefs t�o talentosos 641 00:23:45,090 --> 00:23:47,225 trabalhar juntos seja bem intenso, 642 00:23:47,626 --> 00:23:51,430 mas n�o t�o intenso quanto a anchova na sopa. 643 00:23:52,397 --> 00:23:54,132 Foi ruim. Muito ruim. 644 00:23:56,635 --> 00:23:59,905 Essa anchova est� muito, muito forte, 645 00:24:00,272 --> 00:24:01,740 mas adorei o sanduba! 646 00:24:01,840 --> 00:24:05,510 O time anterior fez dois pratos, 647 00:24:05,610 --> 00:24:08,213 mas o prato deles era menos coeso. 648 00:24:08,513 --> 00:24:10,782 �, sabe, essa � a loucura desse programa: 649 00:24:10,882 --> 00:24:15,253 tem regras, exig�ncias e um rel�gio maluco 650 00:24:15,353 --> 00:24:17,422 correndo atr�s de voc�. 651 00:24:17,522 --> 00:24:19,624 E �s vezes regras que parecem 652 00:24:19,891 --> 00:24:22,561 �bvias para a gente ficam meio confusas. 653 00:24:23,028 --> 00:24:24,830 E temos uma grande decis�o a tomar 654 00:24:25,163 --> 00:24:27,632 sobre o quanto isso vai pesar no julgamento. 655 00:24:28,800 --> 00:24:29,901 Certo, chefs. Obrigado! 656 00:24:30,135 --> 00:24:31,512 - Obrigado, chefs. - Muito obrigado! 657 00:24:31,536 --> 00:24:32,671 Obrigado. 658 00:24:34,573 --> 00:24:36,308 Olha, no fim, a decis�o � de voc�s. 659 00:24:36,675 --> 00:24:39,611 Se eles tivessem colocado um segundo prato na mesa, 660 00:24:39,711 --> 00:24:41,379 ser� que perderiam? 661 00:24:41,847 --> 00:24:44,516 �. J� estamos acordados h� mais de 18h. 662 00:24:44,649 --> 00:24:46,885 Estamos cansados, erros acontecem. 663 00:24:46,985 --> 00:24:48,353 A quest�o � quem vai errar. 664 00:24:48,553 --> 00:24:50,889 E espero que esse erro aqui n�o nos fa�a perder. 665 00:24:52,524 --> 00:24:55,060 Certo, chefs. Qual time venceu o desafio? 666 00:24:56,661 --> 00:24:59,297 No fim das contas, foi um desafio em equipe, 667 00:24:59,397 --> 00:25:02,701 e um time entregou o que era esperado. 668 00:25:02,801 --> 00:25:05,437 Ent�o, no fim, o time vencedor �... 669 00:25:05,637 --> 00:25:06,738 O Time Voltaggio! 670 00:25:09,641 --> 00:25:10,718 - Abra�o em grupo. - Abra�o em grupo. 671 00:25:10,742 --> 00:25:13,178 � desanimador, e sei que n�s quatro 672 00:25:13,278 --> 00:25:15,647 vamos ter que lutar pela sobreviv�ncia agora. 673 00:25:16,281 --> 00:25:19,484 Ent�o todo o Time Bryan Voltaggio 674 00:25:19,584 --> 00:25:22,554 ganha US$ 2.400 cada... 675 00:25:22,821 --> 00:25:25,724 Comemorem! Comemorem! Vamos l�! Vamos! 676 00:25:25,957 --> 00:25:29,728 E vai avan�ar para o s�timo turno. 677 00:25:31,129 --> 00:25:34,299 Al�m disso, e sei que o Bryan vai adorar... 678 00:25:34,466 --> 00:25:36,034 - Bryan... - Eu n�o quero mais isso. 679 00:25:36,134 --> 00:25:37,869 Voc� vai ficar com a faca dourada. 680 00:25:38,436 --> 00:25:39,804 Posso devolver, por favor? 681 00:25:39,905 --> 00:25:43,875 Kathleen, Kelsey e Sawyer, para a sala de descanso. 682 00:25:43,975 --> 00:25:45,277 Bryan, voc� fica. 683 00:25:45,410 --> 00:25:47,012 Cara! Voc� que escolheu. 684 00:25:47,145 --> 00:25:49,681 - Certo, Bryan. - O presente da faca dourada! 685 00:25:49,781 --> 00:25:51,092 - �timo trabalho, chefs. - Obrigado. 686 00:25:51,116 --> 00:25:53,151 S�timo turno! Que loucura! 687 00:25:53,518 --> 00:25:54,753 Gabe e Nini, 688 00:25:55,120 --> 00:25:58,356 voc�s n�o descansam desde o desafio oito, 689 00:25:58,623 --> 00:26:00,725 e devem estar sentindo isso. 690 00:26:00,825 --> 00:26:02,327 - Sim. - Steph, voc� n�o 691 00:26:02,427 --> 00:26:04,296 descansa desde o desafio nove. 692 00:26:05,163 --> 00:26:06,965 E, Kev, 693 00:26:07,699 --> 00:26:09,367 voc� n�o descansou 694 00:26:09,501 --> 00:26:12,337 desde o primeiro embate no turno um. 695 00:26:12,437 --> 00:26:13,905 - S�rio? - Meu Deus! 696 00:26:14,806 --> 00:26:16,041 Esse programa � louco! 697 00:26:16,141 --> 00:26:19,811 Dito isso, bem-vindos ao desafio 17. 698 00:26:21,613 --> 00:26:24,516 Ou como Kevin gosta de chamar, 16 seguidos. 699 00:26:24,616 --> 00:26:26,284 "16 seguidos." 700 00:26:27,419 --> 00:26:29,955 Est� ficando muito dif�cil a cada rodada. 701 00:26:30,088 --> 00:26:32,524 N�o sei se ainda tenho energia para continuar. 702 00:26:32,624 --> 00:26:34,593 E o desafio ser� em duplas. 703 00:26:35,126 --> 00:26:38,697 Voc�s quatro ser�o divididos em duas duplas. 704 00:26:39,631 --> 00:26:42,100 Mas a Esther n�o vai dividi-los. 705 00:26:43,234 --> 00:26:45,270 O Carlos e o Bryan tamb�m n�o v�o dividir. 706 00:26:45,370 --> 00:26:46,705 E eu tamb�m n�o vou. 707 00:26:46,805 --> 00:26:48,239 Posso adivinhar quem vai dividir? 708 00:26:48,340 --> 00:26:52,110 T�m uma chance para adivinhar de quem vai dividi-los! 709 00:26:53,311 --> 00:26:56,448 Como concorrente, pode sabotar a situa��o. 710 00:26:56,548 --> 00:26:57,616 � isso que se espera. 711 00:26:57,716 --> 00:27:01,086 Ou pode ajudar muito e formar dois times incr�veis. 712 00:27:01,186 --> 00:27:04,222 - Voc� vai decidir! - Voc� vai formar os times. 713 00:27:05,557 --> 00:27:07,192 Eu n�o quero decidir o destino deles, 714 00:27:07,392 --> 00:27:09,432 mas tenho que fazer isso. Estou aqui. Estou jogando. 715 00:27:09,861 --> 00:27:11,630 Eu n�o aguento mais! 716 00:27:13,098 --> 00:27:14,132 Estou muito dividido. 717 00:27:26,311 --> 00:27:28,546 Quero que eles sorteiem. 718 00:27:30,348 --> 00:27:31,650 Estou com a faca dourada! 719 00:27:31,916 --> 00:27:33,284 Agora eu fa�o as regras. 720 00:27:35,487 --> 00:27:37,422 Est� dizendo que � o rei do peda�o? 721 00:27:37,522 --> 00:27:38,857 Voc�s que me deram! 722 00:27:40,659 --> 00:27:42,103 - N�o, isso �... - Isso � mais dif�cil. 723 00:27:42,127 --> 00:27:44,396 � a sa�da f�cil. Vamos. 724 00:27:44,496 --> 00:27:46,965 N�o � n�o! � a sa�da diplom�tica. 725 00:27:47,065 --> 00:27:48,733 No fim, ainda quero ver gente indo embora. 726 00:27:48,833 --> 00:27:51,636 Mas n�o quero que seja por causa das minhas decis�es. 727 00:27:51,736 --> 00:27:55,273 Quero que seja porque cozinhei melhor. 728 00:27:55,473 --> 00:27:57,709 Eu sou assim, sabe? 729 00:27:57,809 --> 00:27:59,210 E � assim que eu quero jogar o jogo. 730 00:27:59,310 --> 00:28:01,046 A gente s� escreveu e dobrou. 731 00:28:01,212 --> 00:28:02,414 - Certo, vamos l�. - Embaralha! 732 00:28:02,514 --> 00:28:03,615 Pronto, embaralhados. 733 00:28:03,715 --> 00:28:06,284 Agora o Bryan coloca as cartas na mesa. 734 00:28:06,384 --> 00:28:07,552 Voc�s escolhem as cartas. 735 00:28:07,652 --> 00:28:10,088 Quem tirar um fica no time um. 736 00:28:10,188 --> 00:28:12,524 Quem tirar dois fica no time dois. 737 00:28:12,624 --> 00:28:14,793 Meu Deus, isso d� mais nervoso! 738 00:28:24,202 --> 00:28:25,203 Beleza! 739 00:28:25,303 --> 00:28:27,839 - Meninas contra meninos. - Meninas contra meninos. 740 00:28:27,939 --> 00:28:30,709 Na �ltima rodada, o clima n�o foi muito harm�nico. 741 00:28:30,809 --> 00:28:34,679 Dessa vez, Nini e eu temos que trabalhar bem juntas, 742 00:28:34,779 --> 00:28:36,781 ou n�o vamos ganhar esse desafio. 743 00:28:36,915 --> 00:28:39,384 Ent�o Gabe e Kevin s�o um time. 744 00:28:39,517 --> 00:28:40,652 �. Vamos l�! 745 00:28:40,752 --> 00:28:43,321 E Steph e Nini s�o o outro time. 746 00:28:43,621 --> 00:28:45,423 - Bryan, cumpriu sua miss�o. - Obrigado! 747 00:28:45,523 --> 00:28:46,791 Pode ir para a sala de descanso. 748 00:28:46,891 --> 00:28:48,426 Ganhar v�rias vezes seguidas 749 00:28:48,526 --> 00:28:52,464 me deu confian�a para chegar at� o final e vencer isso. 750 00:28:52,564 --> 00:28:55,667 Quero me livrar da fama de vice-campe�o. 751 00:28:55,767 --> 00:28:56,935 Chegou a hora de vencer. 752 00:28:57,035 --> 00:28:58,536 Esse jogo � doido! 753 00:29:00,705 --> 00:29:02,841 Kevin e Gabe, bancada um. 754 00:29:03,007 --> 00:29:06,578 Stephanie e Nini, bancada sete, aqui do lado. 755 00:29:08,213 --> 00:29:10,882 Certo, chefs. Esse desafio � em equipe 756 00:29:11,649 --> 00:29:14,352 e chamamos ele de "melhor de tr�s". 757 00:29:15,320 --> 00:29:16,520 {\an8}DESAFIO 17 DE 24 MELHOR DE TR�S 758 00:29:16,554 --> 00:29:19,991 Cada dupla tem 30 minutos 759 00:29:20,091 --> 00:29:21,893 para preparar tr�s aperitivos. 760 00:29:22,861 --> 00:29:24,295 {\an8}O primeiro deve ser frito. 761 00:29:24,896 --> 00:29:26,498 {\an8}O segundo, com queijo. 762 00:29:27,198 --> 00:29:28,700 {\an8}O terceiro, doce. 763 00:29:29,134 --> 00:29:31,078 {\an8}- Tenho uma boa ideia de doce. - Eu fa�o o com queijo. 764 00:29:31,102 --> 00:29:32,971 Olho para o Kevin, ele olha para mim. 765 00:29:33,071 --> 00:29:34,172 {\an8}Vou fazer asa de frango. 766 00:29:34,272 --> 00:29:35,673 {\an8}Decidimos dividir as tarefas. 767 00:29:35,840 --> 00:29:38,676 Kevin ficou com o frito e o doce 768 00:29:38,910 --> 00:29:40,178 e eu fiquei com o de queijo. 769 00:29:41,312 --> 00:29:44,916 Cada aperitivo deve ser servido separadamente. 770 00:29:45,316 --> 00:29:47,452 Ser�o avaliados um contra um 771 00:29:47,819 --> 00:29:49,921 em tr�s rodadas separadas, 772 00:29:50,054 --> 00:29:53,525 e o vencedor de cada rodada ganha um ponto. 773 00:29:54,325 --> 00:29:56,261 O primeiro time com dois pontos vence. 774 00:29:56,361 --> 00:29:57,662 Ent�o temos que ganhar duas. 775 00:29:57,762 --> 00:29:59,898 Essa batalha n�o � de elimina��o, 776 00:30:00,031 --> 00:30:01,299 mas o time perdedor 777 00:30:01,399 --> 00:30:04,736 vai cozinhar para evitar elimina��o no pr�ximo turno. 778 00:30:07,872 --> 00:30:09,507 {\an8}O tempo come�a agora. 779 00:30:09,607 --> 00:30:11,342 {\an8}CRON�METRO DO DESAFIO 780 00:30:11,476 --> 00:30:13,044 {\an8}Quer que eu cuide do de queijo... 781 00:30:13,144 --> 00:30:14,579 {\an8}- Sim. - Confio em voc�! 782 00:30:15,079 --> 00:30:17,448 - Vou come�ar as batatas. - Vou fazer a sobremesa. 783 00:30:17,549 --> 00:30:19,784 Depois do que rolou, quero ter certeza 784 00:30:19,884 --> 00:30:21,084 que n�o importa o que aconte�a, 785 00:30:21,152 --> 00:30:22,754 demos o nosso melhor juntas. 786 00:30:22,854 --> 00:30:25,590 N�o podemos ter ego se quisermos ganhar. 787 00:30:25,690 --> 00:30:27,192 Que loucura! 788 00:30:27,759 --> 00:30:29,360 Voc� vai fazer seu prato de batata? 789 00:30:29,460 --> 00:30:31,563 � para o de queijo. Vou colocar queijo no meio. 790 00:30:31,663 --> 00:30:34,999 Vou usar tr�s queijos para ficar bem cremoso. 791 00:30:35,099 --> 00:30:37,202 - Beleza. - Alguma ideia para o frito? 792 00:30:37,402 --> 00:30:40,738 Eu estava pensando em usar papel de arroz e nori 793 00:30:40,839 --> 00:30:42,540 e grudar os dois e fritar como chips. 794 00:30:42,640 --> 00:30:44,209 E por cima colocar algo fresco, 795 00:30:44,309 --> 00:30:46,187 tipo uma salada de caranguejo, que � bem o estilo deles. 796 00:30:46,211 --> 00:30:47,245 - Boa. - Chefs, 797 00:30:47,345 --> 00:30:48,823 sei que est�o ocupados, mas quero saber 798 00:30:48,847 --> 00:30:49,948 o que est�o fazendo. 799 00:30:50,048 --> 00:30:51,950 Vamos fazer chips fritos de arroz 800 00:30:52,050 --> 00:30:53,284 {\an8}com salada de caranguejo. 801 00:30:53,384 --> 00:30:55,253 {\an8}�, testei esse chip esses dias. 802 00:30:55,353 --> 00:30:57,722 {\an8}- � bem legal. - Para o de queijo, 803 00:30:57,822 --> 00:31:00,525 {\an8}vamos fazer bolinho de batata com queijo no meio. 804 00:31:00,625 --> 00:31:02,260 {\an8}E de sobremesa, vai ser algo 805 00:31:02,360 --> 00:31:04,229 {\an8}tipo um creme de laranja. 806 00:31:04,329 --> 00:31:07,198 Trabalhei com confeitaria no come�o da carreira, 807 00:31:07,298 --> 00:31:10,468 ent�o me sinto bem confort�vel fazendo doce. 808 00:31:10,568 --> 00:31:14,672 Quero algo espesso, cremoso e bem gostoso. 809 00:31:17,742 --> 00:31:20,011 - Oi, sou eu de novo! - Ol�! 810 00:31:20,111 --> 00:31:22,013 {\an8}- O que vamos fazer? - Para o doce, 811 00:31:22,113 --> 00:31:23,948 {\an8}bruschetta coreana de batata-doce. 812 00:31:24,048 --> 00:31:26,017 {\an8}Com burrata e pur� de batata-doce. 813 00:31:26,117 --> 00:31:29,988 {\an8}Para o de queijo, ostras Rockefeller � italiana. 814 00:31:30,088 --> 00:31:31,756 {\an8}- Legal. - Queijo gorgonzola, 815 00:31:31,856 --> 00:31:32,891 {\an8}um pouco de espinafre, 816 00:31:33,291 --> 00:31:36,160 {\an8}- pancetta e farinha de rosca. - E a op��o frita? 817 00:31:36,261 --> 00:31:38,363 {\an8}Temos asinhas de frango fritas coreanas. 818 00:31:38,463 --> 00:31:40,164 {\an8}Parece delicioso! 819 00:31:40,732 --> 00:31:41,799 A primeira coisa que fa�o 820 00:31:41,900 --> 00:31:44,068 � come�ar nossa bruschetta de batata-doce 821 00:31:44,168 --> 00:31:47,138 para a sobremesa, corto mais batata-doce 822 00:31:47,238 --> 00:31:48,740 e coloco na fritadeira. 823 00:31:48,840 --> 00:31:51,509 Essas batatas v�o por cima da bruschetta. 824 00:31:51,609 --> 00:31:53,311 Quero que fiquem bem crocantes 825 00:31:53,411 --> 00:31:54,579 para impressionar os jurados. 826 00:31:54,679 --> 00:31:56,180 - Como voc� est�? - Estou bem. 827 00:31:56,281 --> 00:31:59,017 Est� brincando? Voc� est� nesse ritmo desde o come�o. 828 00:31:59,117 --> 00:32:00,551 Isso � resist�ncia! 829 00:32:00,652 --> 00:32:02,820 O cansa�o est� no ar! 830 00:32:02,921 --> 00:32:04,589 Est� pairando por aqui. 831 00:32:04,689 --> 00:32:07,892 D� para sentir a intensidade e o peso disso tudo. 832 00:32:07,992 --> 00:32:09,560 Preciso continuar 833 00:32:09,661 --> 00:32:11,229 porque meus filhos est�o assistindo. 834 00:32:11,329 --> 00:32:13,031 Eu sei que est�o torcendo por mim. 835 00:32:13,131 --> 00:32:16,801 Ent�o espero poder levar esses US$ 75.000 para casa e, 836 00:32:17,135 --> 00:32:20,104 quem sabe, levar meus filhos para uma viagem para o Hava�. 837 00:32:20,204 --> 00:32:21,606 Estou tentando me manter focado, 838 00:32:21,706 --> 00:32:23,207 mas estou exausto! 839 00:32:24,542 --> 00:32:26,010 E, infelizmente, 840 00:32:26,377 --> 00:32:28,112 esqueci das batatas-doces. 841 00:32:28,212 --> 00:32:30,281 Elas ficaram tempo demais na fritadeira, 842 00:32:30,381 --> 00:32:32,083 e passaram do ponto. 843 00:32:32,951 --> 00:32:34,552 Ent�o misturei as batatas-doces 844 00:32:34,652 --> 00:32:37,622 com um belo glac� de mel queimado com gergelim 845 00:32:37,722 --> 00:32:39,490 e espero que elas 846 00:32:39,590 --> 00:32:41,960 n�o estejam crocantes demais para o gosto dos jurados. 847 00:32:44,195 --> 00:32:47,432 {\an8}Ent�o, para a sobremesa, eu come�o com uma granita. 848 00:32:47,565 --> 00:32:49,100 {\an8}Espremo algumas laranjas. 849 00:32:49,200 --> 00:32:50,735 {\an8}Adiciono um pouco de a��car. 850 00:32:50,835 --> 00:32:54,038 {\an8}Preciso que isso congele muito r�pido. 851 00:32:54,138 --> 00:32:56,107 Ent�o coloco no ultracongelador 852 00:32:56,240 --> 00:32:58,142 para deixar bem gelado. 853 00:32:59,777 --> 00:33:01,646 Depois quero algo mais espesso 854 00:33:01,746 --> 00:33:04,282 e bem gostoso para acompanhar a granita. 855 00:33:04,382 --> 00:33:07,151 O labneh � o ingrediente perfeito! 856 00:33:07,251 --> 00:33:09,520 Quero algo crocante, pensei em pera asi�tica. 857 00:33:10,655 --> 00:33:11,689 Tipo, bem pequena... 858 00:33:11,789 --> 00:33:13,324 - Picadinha. - Isso. 859 00:33:13,424 --> 00:33:15,026 - Acha que vai funcionar? - Acho! 860 00:33:15,793 --> 00:33:17,195 Por enquanto, a Stephanie e eu 861 00:33:17,295 --> 00:33:19,297 estamos nos saindo melhor. Neste desafio, 862 00:33:19,397 --> 00:33:22,533 temos perfis de sabor bem parecidos. 863 00:33:23,501 --> 00:33:24,969 Quinze minutos, chefs. 864 00:33:25,069 --> 00:33:26,938 Faltam 15 minutos! 865 00:33:27,772 --> 00:33:28,852 {\an8}Vamos ver essas ostras aqui. 866 00:33:28,940 --> 00:33:31,542 {\an8}Nosso aperitivo de queijo vai ser ostra com queijo, 867 00:33:31,642 --> 00:33:33,011 {\an8}o que � inesperado. 868 00:33:33,111 --> 00:33:36,280 Pensei em reche�-las com gorgonzola dolce, 869 00:33:36,381 --> 00:33:38,282 que � um queijo azul italiano maravilhoso. 870 00:33:38,383 --> 00:33:40,718 Tem notas doces, bem marcante, 871 00:33:40,818 --> 00:33:43,087 e combina muito com ostra. 872 00:33:43,621 --> 00:33:45,423 Bem cremoso, n�o �? 873 00:33:46,090 --> 00:33:48,393 Quero que esses aperitivos me ajudem a vencer. 874 00:33:48,493 --> 00:33:50,862 Estou construindo um rancho em Montana. 875 00:33:50,962 --> 00:33:54,265 Acredite, US$ 75.000 ajudam bastante! 876 00:33:54,465 --> 00:33:57,735 Voc� pode cortar o sourdough e tostar, se der tempo? 877 00:33:57,835 --> 00:33:59,637 Claro. � para o qu�? 878 00:33:59,737 --> 00:34:01,639 Vai ser para a burrata com batata-doce. 879 00:34:01,773 --> 00:34:04,308 - Beleza! - Beleza, vou fritar isso. 880 00:34:04,409 --> 00:34:05,476 Para o �ltimo aperitivo, 881 00:34:05,576 --> 00:34:07,454 vamos fazer chips fritos com caranguejo por cima. 882 00:34:07,478 --> 00:34:09,414 - Molhar s� um pouco? - �. Tipo assim, 883 00:34:09,514 --> 00:34:13,484 s� passa �gua com a m�o, gruda o nori, e corta em chips. 884 00:34:13,584 --> 00:34:16,154 Com a Nini, dessa vez parece mais trabalho em equipe. 885 00:34:16,254 --> 00:34:17,755 Tipo, eu cortaria assim. 886 00:34:18,022 --> 00:34:21,526 �. Basicamente, colo papel de arroz 887 00:34:21,592 --> 00:34:23,995 {\an8}na nori com um pouco de �gua, 888 00:34:24,095 --> 00:34:27,265 {\an8}corto em quadrados e jogo na fritadeira, 889 00:34:27,398 --> 00:34:29,667 para virar um chip crocante. 890 00:34:30,001 --> 00:34:31,302 Parte crocante pronta. 891 00:34:31,402 --> 00:34:33,104 Agora fa�o a salada de caranguejo. 892 00:34:33,204 --> 00:34:34,272 Boa. 893 00:34:34,472 --> 00:34:37,575 Parece que estamos come�ando a confiar mais. 894 00:34:37,675 --> 00:34:39,644 Provamos tudo juntas. 895 00:34:39,744 --> 00:34:41,045 E � muito bom! 896 00:34:41,145 --> 00:34:43,281 Temos algum tipo de cebola, chalota? 897 00:34:43,381 --> 00:34:44,482 Vou pegar. 898 00:34:44,982 --> 00:34:47,085 {\an8}Quatro minutos, pessoal! Quatro minutos! 899 00:34:47,185 --> 00:34:48,753 {\an8}Foco, galera. 900 00:34:49,020 --> 00:34:50,755 {\an8}O tempo n�o est� do meu lado agora. 901 00:34:50,855 --> 00:34:53,291 O rel�gio de 24 horas n�o para nunca. 902 00:34:53,391 --> 00:34:55,693 Ent�o corro para colocar a asa de frango 903 00:34:55,793 --> 00:34:56,961 na fritadeira. 904 00:34:58,529 --> 00:35:01,566 {\an8}Pego o gochujang e fa�o um delicioso 905 00:35:01,666 --> 00:35:04,469 {\an8}molho �cido de gochujang para as asas. 906 00:35:05,403 --> 00:35:06,938 {\an8}D� para acreditar que estamos 907 00:35:07,038 --> 00:35:08,706 {\an8}cozinhando �s 2:30h da manh�? 908 00:35:08,840 --> 00:35:10,141 {\an8}Por que voc� foi lembrar isso? 909 00:35:10,274 --> 00:35:11,676 Agora fiquei mais cansado! 910 00:35:12,543 --> 00:35:14,011 - Desculpa. - Seu c�rebro fritou? 911 00:35:14,112 --> 00:35:15,913 {\an8}�, est� fritando agora. 912 00:35:17,548 --> 00:35:20,518 {\an8}Um minuto e 30 segundos, chefs! 913 00:35:21,419 --> 00:35:24,188 {\an8}Preciso pegar a granita. �ltimo segundo. 914 00:35:24,689 --> 00:35:27,492 {\an8}Tirei a granita do ultracongelador. 915 00:35:27,592 --> 00:35:29,193 Est� muito congelada! 916 00:35:31,395 --> 00:35:33,164 N�o d� para raspar, 917 00:35:33,264 --> 00:35:36,634 ent�o coloco em cima da grelha para aquecer 918 00:35:36,734 --> 00:35:38,169 e amolecer a granita. 919 00:35:38,269 --> 00:35:40,838 {\an8}Um minuto restante! Falta um minuto! 920 00:35:41,539 --> 00:35:43,141 {\an8}- Certo. - Perfeito! 921 00:35:43,241 --> 00:35:44,742 As asas est�o �timas. 922 00:35:45,576 --> 00:35:47,979 - Estamos finalizando tudo. - Beleza! 923 00:35:48,079 --> 00:35:50,581 Coloco a bruschetta de batata-doce no prato. 924 00:35:50,681 --> 00:35:53,985 P�o tostado. Pur� de batata-doce e burrata. 925 00:35:54,085 --> 00:35:56,254 Batata-doce caramelizada. Sementes de rom� por cima. 926 00:35:57,421 --> 00:35:58,589 Foi muito trabalho em equipe. 927 00:35:58,689 --> 00:36:00,191 Vamos empratar esses aperitivos. 928 00:36:00,458 --> 00:36:02,727 Vou finalizar as asas com amendoim. 929 00:36:04,195 --> 00:36:05,830 {\an8}Trinta segundos, chefs! 930 00:36:06,063 --> 00:36:07,431 {\an8}S�o tr�s aperitivos. 931 00:36:07,598 --> 00:36:09,600 Tem muito para montar. 932 00:36:09,700 --> 00:36:12,003 {\an8}Estamos montando bem r�pido! 933 00:36:12,136 --> 00:36:13,471 {\an8}For�a final. 934 00:36:13,571 --> 00:36:17,308 {\an8}Quatro, tr�s, dois, um. 935 00:36:17,441 --> 00:36:18,843 {\an8}M�os para o alto. 936 00:36:21,612 --> 00:36:23,648 - Bom trabalho, chef. - S� precisa de mais lim�o. 937 00:36:23,748 --> 00:36:26,117 Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis, 938 00:36:26,217 --> 00:36:28,586 sete, sete, oito, nove! Temos nove! 939 00:36:28,786 --> 00:36:29,987 N�o consigo cozinhar mais! 940 00:36:35,793 --> 00:36:37,595 {\an8}Quero muito uma pausa! 941 00:36:37,762 --> 00:36:39,497 {\an8}Nossos chefs descansando l� atr�s 942 00:36:39,630 --> 00:36:41,265 n�o est�o descansando nada. 943 00:36:41,365 --> 00:36:43,601 - N�o mesmo. - Est�o focados na competi��o. 944 00:36:43,701 --> 00:36:45,102 Vamos l�, todo mundo preparado! 945 00:36:45,203 --> 00:36:48,272 Chefs olhando para a frente. Vamos iniciar as degusta��es. 946 00:36:48,406 --> 00:36:50,274 Boa sorte a todos. Hora da degusta��o. 947 00:36:52,210 --> 00:36:54,979 Lembrem-se, o primeiro time a vencer duas, ganha. 948 00:36:55,313 --> 00:36:57,248 Essa batalha n�o � de elimina��o. 949 00:36:57,615 --> 00:36:58,950 Ent�o um time estar� salvo. 950 00:36:59,784 --> 00:37:01,385 Os outros dois enfrentam elimina��o 951 00:37:01,485 --> 00:37:02,787 no turno seguinte. 952 00:37:03,054 --> 00:37:05,423 Certo, vamos come�ar com o frito. 953 00:37:06,023 --> 00:37:07,391 Stephanie e Nini, 954 00:37:07,658 --> 00:37:09,627 por que n�o apresentam o prato frito de voc�s? 955 00:37:16,267 --> 00:37:18,135 Certo, chefs, falem sobre o prato. 956 00:37:18,569 --> 00:37:20,104 {\an8}O chip � de papel de arroz 957 00:37:20,204 --> 00:37:23,074 {\an8}com nori frito junto, que d� bastante croc�ncia. 958 00:37:23,174 --> 00:37:25,109 {\an8}E por cima, uma salada de caranguejo 959 00:37:25,209 --> 00:37:26,677 {\an8}para ser uma mordida gostosa. 960 00:37:32,216 --> 00:37:34,085 Adorei a proposta com nori. 961 00:37:34,185 --> 00:37:35,620 Gostei porque ficou leve. 962 00:37:35,720 --> 00:37:38,756 Tudo est� bem distinto. D� para sentir o caranguejo. 963 00:37:38,856 --> 00:37:41,559 Mas eu queria um pouquinho de pic�ncia 964 00:37:41,659 --> 00:37:43,327 para dar um contraste. 965 00:37:43,794 --> 00:37:44,795 Muito bem, chefs. 966 00:37:44,895 --> 00:37:46,631 - Obrigada! - Valeu, chefs. 967 00:37:47,031 --> 00:37:48,899 Senhores, � com voc�s agora. 968 00:37:49,734 --> 00:37:51,102 Bacana! 969 00:37:51,202 --> 00:37:52,870 - Asa de frango. - Obrigado. 970 00:37:53,471 --> 00:37:55,072 Certo, chefs, falem sobre o prato. 971 00:37:55,172 --> 00:37:56,607 Para o prato frito, 972 00:37:57,074 --> 00:37:59,910 {\an8}fiz asa de frango coreana com molho de gochujang. 973 00:38:00,077 --> 00:38:02,713 � uma forma bem tradicional de fazer frango frito coreano. 974 00:38:05,950 --> 00:38:07,718 - Que asinha boa! - Obrigado. 975 00:38:07,818 --> 00:38:10,021 Gostei que � bem suculenta e carnuda. 976 00:38:10,121 --> 00:38:11,956 A pic�ncia est� equilibrada. 977 00:38:12,356 --> 00:38:14,659 Mas quando voc� coloca aquele molho mais grosso, 978 00:38:14,759 --> 00:38:17,128 perde um pouco da croc�ncia, que espero num frito. 979 00:38:17,228 --> 00:38:18,729 - Obrigado. - Valeu, chefs. 980 00:38:19,263 --> 00:38:21,966 Agora conversem entre voc�s, em voz baixa, 981 00:38:22,433 --> 00:38:23,768 e escolham o vencedor. 982 00:38:25,136 --> 00:38:28,072 Caramba, estamos em acordo! 983 00:38:28,172 --> 00:38:29,907 Achei que n�o ia rolar! 984 00:38:30,541 --> 00:38:32,977 Certo. Quem venceu o frito? 985 00:38:33,077 --> 00:38:34,078 Primeiro ponto. 986 00:38:38,349 --> 00:38:40,885 Vai para as meninas, com o chip de nori frito. 987 00:38:40,985 --> 00:38:43,587 Tinha frescor. Muitos sabores fortes. 988 00:38:43,688 --> 00:38:45,156 Ent�o, 1 a 0, 989 00:38:45,356 --> 00:38:49,260 ou seja, se elas vencerem o pr�ximo, j� era. 990 00:38:49,660 --> 00:38:52,096 Ent�o, vamos para o de queijo. 991 00:38:52,196 --> 00:38:55,299 Gabe e Kevin, tragam o prato de queijo. 992 00:38:56,100 --> 00:38:58,269 Ol�, seu fedorento delicioso. 993 00:38:59,103 --> 00:39:00,805 {\an8}Chefs, na frente de voc�s, 994 00:39:00,905 --> 00:39:03,908 {\an8}ostra Rockefeller em estilo italiano. 995 00:39:04,241 --> 00:39:06,644 Grelhada com gorgonzola. 996 00:39:09,947 --> 00:39:11,782 - Meu Deus! - Entendi. 997 00:39:12,683 --> 00:39:16,454 Esse queijo azul dolce ali dentro est� com destaque, 998 00:39:16,554 --> 00:39:18,956 mas sem dominar a ostra. 999 00:39:19,056 --> 00:39:20,224 E isso � dif�cil de fazer. 1000 00:39:20,324 --> 00:39:22,460 Confesso que fiquei um pouco contra quando vi isso. 1001 00:39:22,560 --> 00:39:24,795 Pensei: "� a �ltima coisa que eu pensaria 1002 00:39:24,895 --> 00:39:27,264 para um prato de queijo!" E agora estou... 1003 00:39:28,199 --> 00:39:29,266 - � genial. - Obrigado. 1004 00:39:29,367 --> 00:39:30,368 Muito obrigado! 1005 00:39:30,468 --> 00:39:31,969 Certo, Steph e Nini. 1006 00:39:34,638 --> 00:39:35,873 - Oi de novo. - Oi. 1007 00:39:35,973 --> 00:39:37,108 Ol�. 1008 00:39:37,742 --> 00:39:39,610 {\an8}Essa � uma bolinha frita de batata. 1009 00:39:39,710 --> 00:39:41,479 {\an8}Tem gouda defumado na mistura da batata. 1010 00:39:41,579 --> 00:39:42,913 {\an8}Tem brie no recheio. 1011 00:39:43,013 --> 00:39:45,015 E um molho de queijo azul. 1012 00:39:45,716 --> 00:39:46,784 Queijo com queijo. 1013 00:39:51,355 --> 00:39:54,425 Qualquer momento em que chefs t�o talentosos 1014 00:39:54,525 --> 00:39:56,627 criam algo t�o refinado 1015 00:39:56,861 --> 00:39:58,796 mas que te d� sensa��o de lar e conforto, 1016 00:39:58,896 --> 00:40:00,931 acho que isso � um talento especial. 1017 00:40:01,632 --> 00:40:03,167 A fritura est� �tima. 1018 00:40:03,267 --> 00:40:07,004 Mas pelo tanto de queijo que disse que teria... 1019 00:40:07,905 --> 00:40:09,907 Acho que n�o senti tudo isso. 1020 00:40:11,709 --> 00:40:13,444 Podem votar �s esta��es, chefs. 1021 00:40:14,044 --> 00:40:17,515 Se as meninas vencerem o queijo, 1022 00:40:17,615 --> 00:40:19,183 essa competi��o termina agora. 1023 00:40:19,350 --> 00:40:20,651 Se os caras vencerem, 1024 00:40:20,751 --> 00:40:23,220 vai ficar 1 a 1 e vamos para o desempate. 1025 00:40:26,390 --> 00:40:27,858 Certo. Quem venceu? 1026 00:40:28,259 --> 00:40:31,128 A ostra foi de outro n�vel. Foi de outro n�vel mesmo! 1027 00:40:31,228 --> 00:40:33,664 Est� 1 a 1. 1028 00:40:33,764 --> 00:40:36,167 E agora vamos para o prato final. 1029 00:40:36,267 --> 00:40:38,736 Nini e Stephanie, tragam a sobremesa. 1030 00:40:45,142 --> 00:40:47,011 Certo, meninas, o que prepararam? 1031 00:40:47,111 --> 00:40:49,046 Essa � uma releitura de um dreamsicle. 1032 00:40:49,180 --> 00:40:52,716 {\an8}Temos uma granita de laranja e labneh no fundo. 1033 00:40:52,817 --> 00:40:55,886 {\an8}E pera coreana e kumquats. 1034 00:41:00,391 --> 00:41:02,593 T�o refrescante! Est� delicioso. 1035 00:41:02,827 --> 00:41:05,262 Muito equilibrado. Notas c�tricas maravilhosas. 1036 00:41:05,362 --> 00:41:08,032 E aquela cremosidade tamb�m. 1037 00:41:08,132 --> 00:41:09,233 - Pera coreana? - Sim. 1038 00:41:09,333 --> 00:41:10,534 A textura est� excelente. 1039 00:41:11,602 --> 00:41:13,070 Parab�ns. Muito, muito gostoso. 1040 00:41:13,170 --> 00:41:14,538 - Obrigada. - Valeu. 1041 00:41:14,638 --> 00:41:18,008 - Muito bem, chefs! Obrigado. - Senhores, agora � com voc�s. 1042 00:41:18,108 --> 00:41:19,176 Vamos l�. 1043 00:41:19,844 --> 00:41:21,045 Vamos servir isso. 1044 00:41:24,281 --> 00:41:27,485 {\an8}Aqui, fizemos uma bruschetta de batata-doce coreana. 1045 00:41:27,585 --> 00:41:30,888 {\an8}Com pur� de batata-doce, batata-doce caramelizada, 1046 00:41:30,988 --> 00:41:33,290 {\an8}um pouco de burrata e sementes de rom�. 1047 00:41:37,928 --> 00:41:39,330 Estou curtindo o doce. 1048 00:41:39,430 --> 00:41:42,066 N�o era s� uma sobremesa doce, 1049 00:41:42,233 --> 00:41:44,735 mas tinha um elemento doce muito gostoso. 1050 00:41:44,935 --> 00:41:46,337 Os sabores funcionaram bem. 1051 00:41:46,637 --> 00:41:49,373 Eu, pessoalmente, adorei a rom�. 1052 00:41:49,473 --> 00:41:50,673 D� um contraste na cremosidade, 1053 00:41:50,741 --> 00:41:53,777 combina muito bem com o mel que voc�s colocaram. 1054 00:41:54,812 --> 00:41:55,813 Minhas batatas-doces, 1055 00:41:55,946 --> 00:41:58,215 s� queria que estivessem um pouco menos fritas, 1056 00:41:58,382 --> 00:42:02,953 mas, no geral, os sabores est�o �timos. 1057 00:42:03,153 --> 00:42:04,755 - Obrigado! - Muito obrigado. 1058 00:42:05,789 --> 00:42:07,057 Certo, pessoal, 1059 00:42:07,157 --> 00:42:11,495 quem vencer a sobremesa vence todo o desafio. 1060 00:42:11,595 --> 00:42:12,763 Pode deixar, essa � minha. 1061 00:42:12,863 --> 00:42:14,331 Isso aqui n�o parou. 1062 00:42:14,431 --> 00:42:16,934 N�o teve estresse e pausa, 1063 00:42:17,268 --> 00:42:20,204 estresse e pausa, s� estresse. 1064 00:42:20,304 --> 00:42:21,372 Constante. 1065 00:42:21,472 --> 00:42:25,042 Na rodada doce, nosso prato favorito foi... 1066 00:42:27,211 --> 00:42:28,279 a granita. 1067 00:42:28,379 --> 00:42:30,748 - Parab�ns, chefs. - As meninas levaram essa. 1068 00:42:31,448 --> 00:42:35,953 Chef Stephanie, Chef Nini, a boa not�cia para voc�s �: 1069 00:42:36,053 --> 00:42:37,621 no come�o do pr�ximo turno, 1070 00:42:37,855 --> 00:42:39,456 voc�s podem relaxar. 1071 00:42:40,524 --> 00:42:44,028 Kevin e Gabe, nenhum dos dois est� indo embora agora. 1072 00:42:45,696 --> 00:42:47,765 Mas no come�o do pr�ximo turno, 1073 00:42:48,198 --> 00:42:51,335 voc�s dois v�o competir pela sobreviv�ncia. 1074 00:42:51,468 --> 00:42:53,270 Estou mais cansado que nunca. 1075 00:42:53,370 --> 00:42:57,007 Nem sei se vou conseguir chegar at� o final. 1076 00:42:58,108 --> 00:42:59,610 Dezessete rodadas seguidas. 1077 00:42:59,710 --> 00:43:01,412 Chefs, obrigado pela energia extra. 1078 00:43:01,512 --> 00:43:03,113 - Meu Deus! - Obrigada! 1079 00:43:03,647 --> 00:43:05,525 - Obrigado por participarem! - Mas temos que seguir. 1080 00:43:05,549 --> 00:43:06,927 - Com amor... - Temos que continuar. 1081 00:43:06,951 --> 00:43:09,987 Com amor, boa sorte. For�a! 1082 00:43:14,258 --> 00:43:16,260 - No pr�ximo epis�dio... - Como voc� est� agora? 1083 00:43:16,360 --> 00:43:17,428 {\an8}Nada bem. 1084 00:43:17,962 --> 00:43:19,897 {\an8}A competi��o chega na d�cima-nona hora... 1085 00:43:19,997 --> 00:43:21,031 {\an8}O que eu estava pensando? 1086 00:43:21,131 --> 00:43:22,766 {\an8}E os chefs s�o for�ados a correr riscos 1087 00:43:22,866 --> 00:43:25,302 {\an8}que v�o eliminar n�o um, nem dois, 1088 00:43:25,402 --> 00:43:26,804 {\an8}mas tr�s competidores. 1089 00:43:27,371 --> 00:43:28,405 {\an8}Meu Deus! 84725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.