All language subtitles for 24.in.24.Last.Chef.Standing.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,701 Anteriormente, 2 00:00:01,801 --> 00:00:04,938 24 chefs se inscreveram para competir em 24 desafios, 3 00:00:05,038 --> 00:00:06,639 por 24 horas ininterruptas. 4 00:00:07,374 --> 00:00:08,541 Respira fundo. 5 00:00:08,641 --> 00:00:10,844 9 chefs sobreviveram a testes de velocidade... 6 00:00:10,944 --> 00:00:12,712 O importante aqui � pensar r�pido. 7 00:00:12,812 --> 00:00:13,813 Simplicidade... 8 00:00:13,913 --> 00:00:14,948 Voil�! 9 00:00:15,048 --> 00:00:16,449 Engenhosidade e arte. 10 00:00:16,549 --> 00:00:17,617 Droga, isso � dif�cil. 11 00:00:17,717 --> 00:00:19,428 No �ltimo turno o Jonathon ganhou a faca de ouro. 12 00:00:19,452 --> 00:00:20,653 Eu? 13 00:00:20,754 --> 00:00:22,655 Que surpresa inesperada. 14 00:00:22,756 --> 00:00:24,557 E agora, na 13� hora, 15 00:00:24,657 --> 00:00:26,026 os chefs precisar�o se adaptar 16 00:00:26,126 --> 00:00:28,228 ao desafio mais diab�lico at� agora. 17 00:00:28,328 --> 00:00:30,930 - Isso � verdade? - Pr�ximo desafio. Vai explodir! 18 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 Isso � a coisa mais dif�cil que j� vi 19 00:00:33,133 --> 00:00:34,434 em um programa de competi��o, 20 00:00:34,534 --> 00:00:35,769 na minha vida. 21 00:00:35,869 --> 00:00:39,806 Esse � o "24 em 24. O �ltimo chef em p�". 22 00:00:39,906 --> 00:00:42,442 {\an8}9 E 28 DA NOITE BURBANK, CALIF�RNIA 23 00:00:42,542 --> 00:00:45,745 O 5� turno come�a agora. 24 00:00:45,845 --> 00:00:47,847 Restam 9 de voc�s. 25 00:00:47,947 --> 00:00:49,516 � um novo dia. Um novo dia. 26 00:00:49,616 --> 00:00:51,217 Vamos, vamos. 27 00:00:51,317 --> 00:00:53,019 Eu gostaria de dizer que � um novo dia, 28 00:00:53,119 --> 00:00:55,288 mas � tudo o mesmo dia. 29 00:00:55,388 --> 00:00:57,690 E a gente n�o para. 30 00:00:58,625 --> 00:01:00,794 Chefs. Voc�s chegaram na metade. 31 00:01:00,894 --> 00:01:03,363 Ent�o, vamos ter uma festa de sorvete 32 00:01:03,430 --> 00:01:04,697 na sala de descanso. 33 00:01:04,798 --> 00:01:06,666 Vamos at� l�. 34 00:01:06,766 --> 00:01:08,334 Vai ser muito legal. 35 00:01:08,435 --> 00:01:10,837 Estou empolgada! 36 00:01:10,937 --> 00:01:12,972 N�o vou me distrair. 37 00:01:13,073 --> 00:01:14,741 Essa almofada � bem confort�vel. 38 00:01:16,576 --> 00:01:18,311 Tragam os sorvetes! 39 00:01:20,580 --> 00:01:21,714 Todo mundo ama sorvete. 40 00:01:21,815 --> 00:01:23,883 Todo mundo ama sorvete, 41 00:01:23,983 --> 00:01:28,121 mas o 5� turno � sobre adaptabilidade. 42 00:01:28,221 --> 00:01:30,023 {\an8}5� TURNO ADAPTABILIDADE 43 00:01:30,123 --> 00:01:32,058 E isso significa se adaptar rapidamente 44 00:01:32,158 --> 00:01:34,027 a circunst�ncias que mudam. 45 00:01:34,127 --> 00:01:37,630 Como essa. N�o � uma festa, � um desafio. 46 00:01:37,730 --> 00:01:40,667 Ah, n�o pode ser! 47 00:01:40,767 --> 00:01:42,869 Ah, a gente n�o sabia. 48 00:01:47,874 --> 00:01:49,509 Voc�s t�m 20 minutos 49 00:01:49,609 --> 00:01:52,278 para usar os sorvetes aqui nesse carrinho 50 00:01:52,378 --> 00:01:54,981 para fazer a melhor sobremesa poss�vel. 51 00:01:55,081 --> 00:01:59,385 S�o 9 sabores de sorvete, um para cada chef. 52 00:02:00,620 --> 00:02:02,021 Chef Jonathon Sawyer, 53 00:02:02,122 --> 00:02:04,724 como voc� est� com a faca de ouro, 54 00:02:04,824 --> 00:02:06,493 voc� pode escolher primeiro. 55 00:02:06,593 --> 00:02:10,029 Eu quero que seja um sorvete muito saboroso, marcante, 56 00:02:10,096 --> 00:02:11,764 e vai ser o de pasta de noz-pec�. 57 00:02:11,865 --> 00:02:13,133 Pasta de noz-pec�. 58 00:02:13,233 --> 00:02:16,035 Certo, Jonathon, como voc� est� com a faca de ouro, 59 00:02:16,136 --> 00:02:18,404 quem voc� quer que escolha a seguir? 60 00:02:18,505 --> 00:02:20,039 Eu odeio isso. 61 00:02:20,140 --> 00:02:21,608 Eu n�o quero criar inimizades. 62 00:02:21,708 --> 00:02:22,942 Eu quero ser justo. 63 00:02:23,042 --> 00:02:25,221 Ent�o eu sei que vai ser menina, menino, menina, menino, menina. 64 00:02:25,245 --> 00:02:26,880 Vai nessa. 65 00:02:27,680 --> 00:02:29,916 - Baunilha. - Eu sou sem gra�a. 66 00:02:30,016 --> 00:02:31,193 Certo, Jonathon, quem � o pr�ximo? 67 00:02:31,217 --> 00:02:32,552 Gabe. 68 00:02:33,987 --> 00:02:35,989 O Gabe escolheu massa de biscoito. 69 00:02:36,089 --> 00:02:37,329 - Quem � o pr�ximo? - Stephanie. 70 00:02:37,390 --> 00:02:39,125 A Stephanie escolheu morango. 71 00:02:39,225 --> 00:02:41,761 - Voltaggio. - Voltaggio pegou caf�. 72 00:02:41,861 --> 00:02:43,730 - Elia. - Elia pegou chocolate. 73 00:02:43,796 --> 00:02:45,665 - Kelsey. - Bolo de anivers�rio. 74 00:02:45,765 --> 00:02:47,767 - L� se foi o bolo de anivers�rio. - Kathleen. 75 00:02:47,867 --> 00:02:49,445 - Kathleen, cereja e chocolate. - Cereja e chocolate. 76 00:02:49,469 --> 00:02:50,470 Kevin. 77 00:02:50,570 --> 00:02:52,972 Hil�rio, esse � o sorvete que eu menos gosto. 78 00:02:53,072 --> 00:02:55,008 Menta e peda�os de chocolate. 79 00:02:55,108 --> 00:02:56,376 Eu odeio. 80 00:02:56,476 --> 00:02:58,344 � como escovar os dentes e tomar sorvete. 81 00:02:58,444 --> 00:03:00,213 Minha filha sabe o quanto eu odeio 82 00:03:00,313 --> 00:03:01,848 menta e peda�os de chocolate. 83 00:03:01,948 --> 00:03:03,783 Ele s� pede esse pra ela 84 00:03:03,883 --> 00:03:07,654 porque ela sabe que o pai dela n�o vai dar nem uma colherada. 85 00:03:07,754 --> 00:03:11,090 Voc�s precisam nos mostrar que t�m habilidade de sobreviver 86 00:03:11,191 --> 00:03:12,892 a qualquer coisa que a gente invente. 87 00:03:12,992 --> 00:03:16,396 Os �nicos ingredientes que voc�s podem usar nesta competi��o 88 00:03:16,462 --> 00:03:19,165 s�o os ingredientes que est�o nessa sala. 89 00:03:19,265 --> 00:03:21,201 5� TURNO - ADAPTABILIDADE DESAFIO 13 DE 24 90 00:03:21,301 --> 00:03:22,969 SOBREMESA DA SALA DE DESCANSO 91 00:03:23,069 --> 00:03:26,940 Voc�s n�o podem pegar nenhum item da despensa comum. 92 00:03:27,040 --> 00:03:29,409 N�o tem muita coisa na sala de descanso. 93 00:03:29,509 --> 00:03:33,613 Tipo, na geladeira tem �gua, Gatorade e coisas assim. 94 00:03:33,713 --> 00:03:34,881 Mas nada que preste. 95 00:03:34,981 --> 00:03:35,982 Voc�s tamb�m podem usar 96 00:03:36,082 --> 00:03:37,442 qualquer coisa da esta��o de voc�s. 97 00:03:37,517 --> 00:03:38,785 Manteiga, sal. 98 00:03:38,885 --> 00:03:42,322 E a melhor sobremesa vai receber a faca de ouro. 99 00:03:42,422 --> 00:03:44,490 � claro que eu quero uma faca de ouro. 100 00:03:44,591 --> 00:03:46,326 Ela � ben�fica para mim 101 00:03:46,426 --> 00:03:49,696 e pode ser muito destrutiva para os outros. 102 00:03:49,762 --> 00:03:52,131 E eu gosto dessa ideia. 103 00:03:52,232 --> 00:03:54,000 Eu deveria entender isso. 104 00:03:54,100 --> 00:03:58,071 Tipo, por que eu gosto de ver as pessoas sofrerem? 105 00:03:59,239 --> 00:04:00,840 Voc�s ser�o julgados pela criatividade 106 00:04:00,940 --> 00:04:02,208 do uso desses ingredientes. 107 00:04:02,308 --> 00:04:03,676 E, � claro, pelo sabor. 108 00:04:03,776 --> 00:04:05,378 Certo, pessoal. O desafio � grande. 109 00:04:05,478 --> 00:04:08,781 20 minutos pela faca de ouro, e o tempo de voc�s come�a agora. 110 00:04:08,881 --> 00:04:12,218 - Desculpa, desculpa. - Vemos voc�s l� fora. 111 00:04:13,086 --> 00:04:15,755 Est� um pequeno caos nessa sala agora. 112 00:04:15,855 --> 00:04:17,490 Estamos todos sofrendo com as 13 horas. 113 00:04:17,590 --> 00:04:18,891 Ai! Desculpa. 114 00:04:18,992 --> 00:04:20,493 E a parte mais dif�cil desse desafio 115 00:04:20,593 --> 00:04:23,429 � que � uma ca�a ao tesouro por ingredientes. 116 00:04:23,529 --> 00:04:24,530 Tem pasta de amendoim? 117 00:04:24,631 --> 00:04:25,808 Voc� vai usar todos os croissants? 118 00:04:25,832 --> 00:04:27,467 Quem pegou Nutella? Pode dividir? 119 00:04:27,567 --> 00:04:30,670 Eu tenho morangos, biscoitos recheados com queijo, 120 00:04:30,770 --> 00:04:31,771 wafers de chocolate. 121 00:04:31,871 --> 00:04:36,876 Uvas, tangerinas, mel da esta��o de ch� e caf�. 122 00:04:37,010 --> 00:04:38,845 Sabe, eu sou uma chef confeiteira, 123 00:04:38,945 --> 00:04:40,880 e isso � dif�cil. 124 00:04:42,215 --> 00:04:44,117 Ent�o, vamos pra �rea dos s'mores. 125 00:04:44,217 --> 00:04:45,952 J� estamos de p� h� 13 horas. 126 00:04:46,052 --> 00:04:49,489 Vamos dizer que n�o estamos mentalmente focados agora. 127 00:04:49,589 --> 00:04:51,824 Eu n�o confio em mim com nada. 128 00:04:51,924 --> 00:04:53,960 Mas eu sou um chef e um pai, 129 00:04:54,060 --> 00:04:57,530 ent�o eu pensei nos meus filhos e uma fogueira de acampamento. 130 00:04:57,630 --> 00:04:58,865 Vou fazer s'mores. 131 00:04:58,965 --> 00:05:00,005 {\an8}Sei que consigo fazer isso 132 00:05:00,033 --> 00:05:01,868 {\an8}com esses ingredientes da sala de descanso. 133 00:05:01,968 --> 00:05:04,671 Eu amo sorvete de baunilha, � como uma tela em branco. 134 00:05:04,771 --> 00:05:05,772 Certo. 135 00:05:05,872 --> 00:05:09,108 Ent�o, eu peguei frutas e biscoitos de cheddar branco. 136 00:05:09,208 --> 00:05:11,544 {\an8}Coisas que s�o doces e salgadas. 137 00:05:11,644 --> 00:05:13,046 {\an8}O sabor marcante 138 00:05:13,146 --> 00:05:15,748 dos biscoitos de cheddar tostados na manteiga 139 00:05:15,848 --> 00:05:18,017 vai combinar bem com a baunilha. 140 00:05:18,117 --> 00:05:19,118 Certo, pessoal. 141 00:05:19,218 --> 00:05:21,120 {\an8}A Esther est� tomando uma sopinha, 142 00:05:21,220 --> 00:05:22,689 {\an8}o que faz sentido. 143 00:05:22,789 --> 00:05:24,357 {\an8}Eu n�o sei se ela comeu alguma coisa 144 00:05:24,457 --> 00:05:25,591 {\an8}nas �ltimas 13 horas. 145 00:05:25,692 --> 00:05:28,528 Ent�o, enquanto ela se alimenta, eu vou conversar com os chefs. 146 00:05:28,628 --> 00:05:31,798 {\an8}Sim, vamos fazer um tipo de caramelo salgado. 147 00:05:31,898 --> 00:05:33,499 Certo, Gabe, o que est� rolando? 148 00:05:33,599 --> 00:05:36,135 H�, eu vou fazer um sandu�che de sorvete. 149 00:05:36,235 --> 00:05:37,303 Certo. 150 00:05:37,403 --> 00:05:39,272 Ent�o, vou pegar o brioche 151 00:05:39,372 --> 00:05:41,507 e pressionar na m�quina de waffle. 152 00:05:41,607 --> 00:05:43,943 Vai ser a base do meu sandu�che. 153 00:05:44,043 --> 00:05:45,945 {\an8}Isso � a minha coisa favorita na It�lia. 154 00:05:46,045 --> 00:05:47,914 {\an8}- Como se chama isso na It�lia? - Ai, meu Deus! 155 00:05:48,014 --> 00:05:49,716 Isso se chama bonbolone ou bombeta. 156 00:05:49,816 --> 00:05:52,385 - � delicioso. - � delicioso, eu gosto. 157 00:05:52,485 --> 00:05:56,022 Eu tenho uma chance de verdade pra ganhar, pela primeira vez. 158 00:05:56,122 --> 00:05:57,690 O que pode dar errado? 159 00:05:58,691 --> 00:06:01,494 Est� macio. Sabe, n�o d� pra ter um sandu�che com um p�o macio 160 00:06:01,594 --> 00:06:03,196 porque ele vai se desmanchar. 161 00:06:03,262 --> 00:06:04,797 Isso n�o � bom. 162 00:06:04,897 --> 00:06:07,867 Quanto tempo isso vai demorar? Eu n�o sei. 163 00:06:07,967 --> 00:06:10,970 12 minutos restantes, chefs. 12 minutos. 164 00:06:11,871 --> 00:06:13,148 Eu n�o sei o que eu quero fazer. 165 00:06:13,172 --> 00:06:14,741 N�o tenho plano nenhum. 166 00:06:14,841 --> 00:06:16,442 Mas, �s vezes, se adaptar 167 00:06:16,542 --> 00:06:19,445 � literalmente dar um passo depois do outro. 168 00:06:19,545 --> 00:06:21,314 Eu peguei uma casquinha de sorvete 169 00:06:21,414 --> 00:06:23,282 e, tipo, ela meio que parece um chap�u. 170 00:06:23,383 --> 00:06:25,685 Por algum motivo, eu pensei em um gnomo. 171 00:06:25,785 --> 00:06:28,554 Ent�o, sabe, vou fazer um gnomo em uma floresta. 172 00:06:28,654 --> 00:06:32,058 {\an8}Eu preciso que isso, tipo, esteja � frente. 173 00:06:32,158 --> 00:06:33,893 8 minutos e meio restantes. 174 00:06:33,993 --> 00:06:36,396 O vencedor ficar� com a faca de ouro. 175 00:06:36,462 --> 00:06:39,799 Esse desafio vai dar a voc�s uma vantagem. 176 00:06:39,899 --> 00:06:44,470 O sorvete de bolo de anivers�rio � muito doce. 177 00:06:44,570 --> 00:06:45,972 Mas eu quero a faca de ouro. 178 00:06:46,072 --> 00:06:47,707 Ent�o, estou pensando nos meus filhos 179 00:06:47,807 --> 00:06:50,543 e vou fazer algo que eles iriam amar. 180 00:06:50,643 --> 00:06:54,347 Um sandu�che de sorvete de bolo de anivers�rio. 181 00:06:54,447 --> 00:06:57,717 {\an8}Os meus filhos s�o a minha felicidade, 182 00:06:57,817 --> 00:06:59,752 s�o a minha vida, 183 00:06:59,852 --> 00:07:02,722 ent�o eu estou fazendo isso por eles. 184 00:07:04,257 --> 00:07:05,658 Certo, Bryan, o que est� rolando? 185 00:07:05,758 --> 00:07:07,727 Ent�o, estou usando os sabores do tiramisu. 186 00:07:07,827 --> 00:07:09,228 {\an8}Eu tenho sorvete de caf�. 187 00:07:09,328 --> 00:07:10,863 {\an8}Ent�o, peguei uns biscoitos champanhe. 188 00:07:10,963 --> 00:07:12,965 {\an8}Ou n�o, � tipo casquinha de sorvete. 189 00:07:13,065 --> 00:07:14,500 Molhei com caf� agora. 190 00:07:14,600 --> 00:07:18,171 Tenho cream cheese e marshmallow. 191 00:07:18,271 --> 00:07:20,573 �, ent�o o cream cheese vai ficar no lugar do mascarpone? 192 00:07:20,673 --> 00:07:21,741 Exatamente. 193 00:07:21,841 --> 00:07:24,610 Cream cheese e marshmallow, chef. 194 00:07:24,710 --> 00:07:26,813 A �nica pessoa que fica no meu ouvido o tempo todo 195 00:07:26,913 --> 00:07:28,390 quando eu estou cozinhando � o meu irm�o, Michael, 196 00:07:28,414 --> 00:07:29,982 que, sabe, � imensamente talentoso. 197 00:07:30,082 --> 00:07:31,360 Ent�o, trabalhando com o meu irm�o, 198 00:07:31,384 --> 00:07:33,061 eu me sinto inspirado a ficar bem criativo. 199 00:07:33,085 --> 00:07:36,456 Me ajuda nas competi��es e, especificamente, neste desafio. 200 00:07:37,957 --> 00:07:39,935 Estou vendo que voc� ficou com o sorvete de chocolate. 201 00:07:39,959 --> 00:07:41,694 �, eu vou fazer um affogato. 202 00:07:41,794 --> 00:07:44,197 {\an8}Affogato, uma das minhas coisas favoritas no mundo. 203 00:07:44,297 --> 00:07:46,265 Affogato de chocolate e laranja. 204 00:07:46,365 --> 00:07:51,103 Um affogato � um sorvete com uma dose de expresso por cima. 205 00:07:51,204 --> 00:07:53,105 Minha estrat�gia pra fazer esse prato 206 00:07:53,206 --> 00:07:55,107 � adicionar mais ingredientes 207 00:07:55,208 --> 00:07:57,210 para deixar o affogato mais chique. 208 00:07:57,310 --> 00:07:58,945 Eu fatiei laranjas frescas, 209 00:07:59,045 --> 00:08:00,780 fiz um brul�e com a��car e manteiga, 210 00:08:00,880 --> 00:08:02,315 tangerinas cristalizadas, 211 00:08:02,415 --> 00:08:05,051 cro�tons com manteiga e a��car. 212 00:08:05,151 --> 00:08:06,652 Vai ficar bom. 213 00:08:06,752 --> 00:08:08,454 Eu pequei um monte de coisas. 214 00:08:08,554 --> 00:08:10,098 Eu n�o sei exatamente o que eu vou fazer. 215 00:08:10,122 --> 00:08:11,357 Isso � divertido! 216 00:08:11,457 --> 00:08:13,659 Eu n�o descansei desde o 2� turno. 217 00:08:13,759 --> 00:08:17,530 Meu corpo est� cansado e eu estou me sentindo frustrado. 218 00:08:17,630 --> 00:08:19,232 Eu n�o sei como fazer algo delicioso 219 00:08:19,332 --> 00:08:20,766 com uma coisa que eu odeio, 220 00:08:20,867 --> 00:08:22,802 sorvete de menta com peda�o de chocolate. 221 00:08:22,902 --> 00:08:24,904 Ent�o eu decidi fritar 222 00:08:25,004 --> 00:08:27,707 sandu�che de pasta de amendoim com geleia, pr�-pronto. 223 00:08:27,807 --> 00:08:32,445 {\an8}Acho que talvez eu consiga esconder o sabor forte de menta. 224 00:08:32,545 --> 00:08:35,781 Mas estou muito cansado, minha mente est� enevoada. 225 00:08:35,882 --> 00:08:38,651 Eu n�o sei se isso vai dar certo. 226 00:08:39,418 --> 00:08:42,121 Como chef, voc� nunca descansa. Voc� est� sempre trabalhando. 227 00:08:42,221 --> 00:08:43,398 Ent�o, estamos acostumados com isso, 228 00:08:43,422 --> 00:08:45,258 mas isso aqui � um pouco demais. 229 00:08:45,358 --> 00:08:46,792 Mas que $#?&*, pessoal. 230 00:08:46,893 --> 00:08:48,294 Eu tenho 7 restaurantes. 231 00:08:48,394 --> 00:08:49,862 Eu venci a 4� temporada do Top Chef 232 00:08:49,929 --> 00:08:51,497 e eu sou uma Iron Chef. 233 00:08:51,597 --> 00:08:53,833 Mas n�o acho que tem como voc� se preparar pra isso. 234 00:08:53,933 --> 00:08:55,701 � um desafio completamente diferente. 235 00:08:55,801 --> 00:08:57,036 {\an8}O que voc� est� fazendo? 236 00:08:57,136 --> 00:08:59,205 Ah, eu tenho. 237 00:09:01,040 --> 00:09:03,342 Eu tenho... 238 00:09:05,344 --> 00:09:06,546 Desculpa, ainda estou pensando. 239 00:09:06,646 --> 00:09:08,514 Est� tudo bem. 240 00:09:08,614 --> 00:09:11,083 {\an8}Sabe, j� tem mais de 12 horas que voc� est� cozinhando. 241 00:09:11,183 --> 00:09:15,621 Certo, e, sabe, � �bvio, h�... 242 00:09:15,721 --> 00:09:17,557 Eu sei que tenho sorvete de morango. 243 00:09:17,657 --> 00:09:18,758 Mas, eu n�o sei. 244 00:09:18,858 --> 00:09:20,560 Meu c�rebro n�o est� funcionando bem, 245 00:09:20,660 --> 00:09:23,262 e isso me deixa com muito medo. 246 00:09:23,329 --> 00:09:25,164 Eu n�o fazia ideia do que iria fazer. 247 00:09:25,264 --> 00:09:27,033 A� eu lembrei que, 248 00:09:27,133 --> 00:09:29,569 no meu restaurante, servimos panquecas do Elvis. 249 00:09:29,669 --> 00:09:31,170 Certo, Steph, o que temos aqui? 250 00:09:31,270 --> 00:09:33,839 Estou vendo bananas caramelizadas. 251 00:09:33,940 --> 00:09:35,841 �, eu vou fazer, tipo, uma banana split, 252 00:09:35,942 --> 00:09:37,376 tipo, estilo Elvis, 253 00:09:37,476 --> 00:09:39,512 com pasta de amendoim, morango e banana. 254 00:09:39,612 --> 00:09:41,932 {\an8}Banana split do Elvis, gostei. E isso aqui tamb�m � banana? 255 00:09:42,014 --> 00:09:44,417 {\an8}N�o, s�o biscoitos de queijo caramelizados. 256 00:09:44,517 --> 00:09:46,619 Entendi. Voc� est� confiante com isso tudo? 257 00:09:46,719 --> 00:09:47,987 Est� bom, est� bom. 258 00:09:48,087 --> 00:09:49,665 Est� um pouco confuso e eu estou muito cansada 259 00:09:49,689 --> 00:09:51,324 pra entender tudo que est� acontecendo. 260 00:09:51,424 --> 00:09:54,260 Chefs, temos 90 segundos restantes. 261 00:09:54,360 --> 00:09:56,462 Olhei para o waffle e fiquei preocupado. 262 00:09:56,529 --> 00:09:57,763 Ser� que est� seco demais? 263 00:09:57,863 --> 00:10:00,166 Mas eu n�o tenho tempo pra resolver isso. 264 00:10:00,266 --> 00:10:03,235 Peguei o meu creme e coloquei por cima. 265 00:10:03,336 --> 00:10:05,871 Eu peguei wafers de chocolate e ralei por cima. 266 00:10:05,972 --> 00:10:08,307 Serve para imitar o cacau em p� que normalmente se coloca 267 00:10:08,407 --> 00:10:10,242 em cima de um tiramisu. 268 00:10:10,343 --> 00:10:13,279 3, 2, 1. 269 00:10:13,379 --> 00:10:15,748 M�os pra cima. 270 00:10:17,283 --> 00:10:20,119 - Bom trabalho, chefs. - Muito bem, pessoal. 271 00:10:22,555 --> 00:10:23,589 Certo, chefs. 272 00:10:23,689 --> 00:10:24,857 Temos uma das melhores 273 00:10:24,957 --> 00:10:27,660 mentes gastron�micas do mundo aqui para julgar. 274 00:10:27,760 --> 00:10:28,961 Essa pr�xima chef 275 00:10:29,061 --> 00:10:32,665 demonstrou a adaptabilidade dela como vencedora... 276 00:10:32,765 --> 00:10:36,469 Tanto do "Top Chef" quanto do "Torneio de Campe�es". 277 00:10:36,569 --> 00:10:37,570 Por favor, vamos receber 278 00:10:37,670 --> 00:10:40,239 uma das tit�s do "Bobby Flay: Amea�a Tripla". 279 00:10:40,339 --> 00:10:42,642 Chef Brooke Williamson! 280 00:10:44,176 --> 00:10:45,177 Ai, meu Deus! 281 00:10:45,277 --> 00:10:47,580 {\an8}Voc�s j� est�o aqui h� 13 horas, d� pra sentir isso? 282 00:10:47,680 --> 00:10:49,415 - Sim. - Um pouco. 283 00:10:49,515 --> 00:10:51,884 - Est� come�ando a cansar. - Brooke tem um paladar incr�vel. 284 00:10:51,984 --> 00:10:53,219 Ela � uma jurada severa, 285 00:10:53,319 --> 00:10:55,721 mas uma jurada que voc� quer ouvir o que ela tem pra falar, 286 00:10:55,821 --> 00:10:57,356 porque ela est� certa. 287 00:10:57,456 --> 00:10:59,058 Ent�o, eles tiveram 20 minutos 288 00:10:59,158 --> 00:11:00,593 pra fazer uma sobremesa com sorvete 289 00:11:00,693 --> 00:11:02,662 e s� com os ingredientes que eles conseguiam achar 290 00:11:02,728 --> 00:11:03,929 na sala de descanso. 291 00:11:04,030 --> 00:11:05,965 - Estou empolgada. - Chef, vamos sentar. 292 00:11:06,065 --> 00:11:07,767 - Vamos. Eba! - Vamos comer sobremesa. 293 00:11:09,702 --> 00:11:12,138 Certo, primeiro, chef Elia. 294 00:11:15,608 --> 00:11:17,643 - Oi, Elia, � muito bom ver voc�. - Oi. 295 00:11:17,743 --> 00:11:19,183 Certo, Elia, diga-nos o que voc� fez. 296 00:11:19,211 --> 00:11:20,491 Eu escolhi sorvete de chocolate. 297 00:11:20,546 --> 00:11:24,283 {\an8}� um affogato de expresso com tangerinas cristalizadas, 298 00:11:24,383 --> 00:11:27,253 {\an8}fiz cro�tons com o p�o de noz-pec�. 299 00:11:27,319 --> 00:11:28,721 Est� bem. 300 00:11:31,090 --> 00:11:32,558 Est� muito bom. 301 00:11:32,658 --> 00:11:35,528 Essas laranjas, texturalmente, ficaram muito boas. 302 00:11:35,628 --> 00:11:38,130 - Bom. - � uma boa tigela de sorvete. 303 00:11:38,230 --> 00:11:40,132 - Muito bem, chef, obrigado. - Obrigada. 304 00:11:40,232 --> 00:11:42,968 Certo, a seguir � a chef Stephanie. 305 00:11:43,069 --> 00:11:45,905 Ai, meu Deus! Isso aqui � um sundae? 306 00:11:46,005 --> 00:11:47,606 - Banana split? - Banana split. 307 00:11:47,707 --> 00:11:49,067 {\an8}Eu fiquei com o sorvete de morango. 308 00:11:49,141 --> 00:11:50,852 {\an8}Tem uma calda quente de chocolate e pasta de amendoim. 309 00:11:50,876 --> 00:11:53,412 {\an8}E a� eu fiz tipo um acompanhamento 310 00:11:53,512 --> 00:11:55,881 {\an8}com uns biscoitinhos com queijo no meio 311 00:11:55,981 --> 00:11:57,717 {\an8}e wafers de chocolate. 312 00:12:01,153 --> 00:12:02,321 Esses biscoitinhos de queijo, 313 00:12:02,421 --> 00:12:05,024 apesar de serem estranhos pra mim, 314 00:12:05,124 --> 00:12:07,793 h�, funcionam bem porque d� um toque salgado e crocante, 315 00:12:07,893 --> 00:12:10,296 e tamb�m � visualmente atraente. 316 00:12:10,396 --> 00:12:12,164 Muito divertido. Est� delicioso. 317 00:12:12,264 --> 00:12:14,400 - Certo, chef, obrigado. - Obrigada. 318 00:12:14,500 --> 00:12:15,634 Obrigada, chef. 319 00:12:15,735 --> 00:12:17,703 Chef Kevin, venha pra c�. 320 00:12:17,803 --> 00:12:19,839 - Oi, chef. - Oi. 321 00:12:19,939 --> 00:12:21,540 Eu encontrei um sandu�che pr�-pronto 322 00:12:21,640 --> 00:12:23,840 de pasta de amendoim e geleia na nossa sala de descanso, 323 00:12:23,909 --> 00:12:25,044 {\an8}ent�o eu fritei 324 00:12:25,144 --> 00:12:27,289 {\an8}pra acompanhar o sorvete de menta e peda�os de chocolate. 325 00:12:27,313 --> 00:12:29,024 {\an8}E finalizei com copinhos de pasta de amendoim 326 00:12:29,048 --> 00:12:30,649 {\an8}e pretzels por cima. 327 00:12:33,753 --> 00:12:35,473 A combina��o do sorvete de menta e chocolate 328 00:12:35,521 --> 00:12:39,125 com a pasta de amendoim e geleia parece um pouco confusa. 329 00:12:39,225 --> 00:12:41,427 Sorvete de menta e chocolate � p�ssimo. 330 00:12:41,527 --> 00:12:42,528 Obrigada. 331 00:12:42,628 --> 00:12:43,929 - Obrigado. - Obrigado, chef. 332 00:12:44,630 --> 00:12:45,865 Chef Kelsey. 333 00:12:48,868 --> 00:12:49,902 - Oi. - Oi. 334 00:12:50,002 --> 00:12:51,002 - Sou a Brooke. - Oi. 335 00:12:51,036 --> 00:12:52,304 - Kelsey. - Prazer te conhecer. 336 00:12:52,404 --> 00:12:54,507 Eu fiz sandu�che de sorvete de bolo de anivers�rio. 337 00:12:54,607 --> 00:12:59,211 {\an8}Est� entre um brioche tostado com manteiga dourada. 338 00:13:02,448 --> 00:13:04,049 Isso � brincalh�o. 339 00:13:04,150 --> 00:13:07,119 Mas, pra mim, est� um pouco desequilibrado, 340 00:13:07,186 --> 00:13:09,755 est� muito voltado para o doce. 341 00:13:09,855 --> 00:13:11,924 Tudo aqui � muito doce. 342 00:13:12,024 --> 00:13:13,692 - Obrigada, chef. - �. 343 00:13:15,761 --> 00:13:17,563 Jonathon, voc� � o pr�ximo. 344 00:13:18,497 --> 00:13:20,199 - Obrigada. - Bom ver voc�. 345 00:13:20,299 --> 00:13:22,134 - Uau! - O que est� acontecendo? 346 00:13:22,234 --> 00:13:23,712 Queria que fosse uma experi�ncia imersiva. 347 00:13:23,736 --> 00:13:25,237 Voc� est� no seu quintal. 348 00:13:26,372 --> 00:13:28,641 A sua fogueira est� acesa. 349 00:13:28,741 --> 00:13:30,109 Isso, � isso a�. 350 00:13:30,209 --> 00:13:32,578 - � isso. - E voc� est� fazendo s'mores. 351 00:13:32,678 --> 00:13:35,548 Os biscoitos que mais gosto pra s'mores s�o os de gengibre. 352 00:13:35,648 --> 00:13:37,616 {\an8}No meio, temos chocolate derretido 353 00:13:37,716 --> 00:13:39,318 {\an8}com o sorvete de pasta de noz-pec�. 354 00:13:39,418 --> 00:13:41,287 {\an8}E, em cima, temos marshmallows. 355 00:13:44,790 --> 00:13:45,791 Isso est� delicioso. 356 00:13:45,891 --> 00:13:47,302 Todos esses sabores fazem sentido juntos 357 00:13:47,326 --> 00:13:49,895 e existem poucas coisas que sejam mais desejadas 358 00:13:49,995 --> 00:13:52,765 em uma sobremesa do que um marshmallow tostado. 359 00:13:52,865 --> 00:13:53,899 Obrigado, chef. 360 00:13:53,999 --> 00:13:55,701 Chef Voltaggio. 361 00:13:57,970 --> 00:13:59,705 - Tiramisu. - Tiramisu. 362 00:13:59,805 --> 00:14:02,141 {\an8}Usei casquinhas de sorvete que t�nhamos na sala de descanso 363 00:14:02,241 --> 00:14:03,542 {\an8}e umedeci com um xarope de caf�. 364 00:14:03,642 --> 00:14:04,710 {\an8}Sorvete de caf�. 365 00:14:04,810 --> 00:14:06,879 {\an8}E a� eu pequei cream cheese, marshmallows, 366 00:14:06,979 --> 00:14:08,290 {\an8}um pouco de creme de leite fresco. 367 00:14:08,314 --> 00:14:12,551 {\an8}E ralei uns wafers feitos com chocolate por cima. 368 00:14:16,121 --> 00:14:18,290 Honestamente, tem sabor de tiramisu. 369 00:14:18,390 --> 00:14:20,459 Eu estou impressionada. 370 00:14:20,559 --> 00:14:22,728 - � tipo uma quenelle por cima? - Por cima? 371 00:14:22,828 --> 00:14:25,364 �, eu coloquei tipo uma quenelle por cima... 372 00:14:25,464 --> 00:14:27,266 E ralei os biscoitos por cima dela. 373 00:14:27,366 --> 00:14:28,901 - Voc� � um esquisito. - Eu sei. 374 00:14:29,001 --> 00:14:30,561 - Ei, eu tentei. - Est� mesmo delicioso. 375 00:14:30,603 --> 00:14:32,271 - Isso est� muito bom. - Obrigado, chef. 376 00:14:32,371 --> 00:14:33,606 Kathleen. 377 00:14:33,706 --> 00:14:36,675 - � um cone de palha�o? - � um gnomo na floresta. 378 00:14:36,775 --> 00:14:38,510 Est� bem. 379 00:14:38,611 --> 00:14:41,247 � um sorvete de cereja e chocolate 380 00:14:41,347 --> 00:14:43,015 {\an8}com chocolate meio amargo 381 00:14:43,115 --> 00:14:47,019 {\an8}e uma farofa de pretzel, ou terra... Embaixo. 382 00:14:51,490 --> 00:14:55,361 Sabe, � saboroso. Acho que, criativamente, 383 00:14:55,461 --> 00:14:57,696 voc� n�o fez muita coisa com isso aqui. 384 00:14:59,732 --> 00:15:01,033 Obrigada, chef. 385 00:15:01,133 --> 00:15:02,468 Nini. 386 00:15:04,403 --> 00:15:06,005 {\an8}� um sorvete de baunilha 387 00:15:06,105 --> 00:15:08,407 {\an8}com cro�tons de croissant caramelizados. 388 00:15:08,507 --> 00:15:11,310 {\an8}E tamb�m temos mirtilos, uvas 389 00:15:11,410 --> 00:15:12,478 {\an8}e eu tamb�m coloquei 390 00:15:12,578 --> 00:15:14,780 {\an8}uns biscoitos de queijo tostados embaixo. 391 00:15:18,050 --> 00:15:22,855 Essa � uma tigela de sorvete que foi muito bem-pensada. 392 00:15:22,955 --> 00:15:25,424 N�o tem nada aqui que seja dissonante, o que � estranho, 393 00:15:25,524 --> 00:15:27,793 porque tem biscoitos de queijo e uvas. 394 00:15:27,893 --> 00:15:29,295 Gabe. 395 00:15:29,395 --> 00:15:32,598 - Chef. Como vai? - Bem. 396 00:15:32,698 --> 00:15:33,799 Eu estava faminta, 397 00:15:33,899 --> 00:15:35,510 que bom que voc� me trouxe uma refei��o completa. 398 00:15:35,534 --> 00:15:37,002 Um sandu�che. 399 00:15:37,102 --> 00:15:39,305 Na Sic�lia, temos uma coisa que se chama bombita gelato. 400 00:15:39,405 --> 00:15:40,706 � o que comemos no caf� da manh�. 401 00:15:40,806 --> 00:15:42,541 {\an8}Isso �, tipo, a vers�o americana. 402 00:15:42,641 --> 00:15:46,211 {\an8}Manteiga dourada, um tipo de waffle de brioche. 403 00:15:46,312 --> 00:15:48,080 {\an8}E a� voc� tem um caramelo salgado 404 00:15:48,180 --> 00:15:50,182 {\an8}com bacon defumado. 405 00:15:50,282 --> 00:15:52,384 E, chef, seu sorvete era de massa de biscoito. 406 00:15:52,484 --> 00:15:54,019 �, sorvete de massa de biscoito. 407 00:15:57,456 --> 00:16:00,859 Esses waffles parecem secos e cozidos demais. 408 00:16:00,960 --> 00:16:05,364 Mas, como est�o recheados com um sorvete cremoso, 409 00:16:05,464 --> 00:16:08,133 eu at� que gosto da textura mais firme deles. 410 00:16:08,233 --> 00:16:10,336 - Est� delicioso. - Obrigado. 411 00:16:11,870 --> 00:16:13,238 Ela gostou mesmo. 412 00:16:13,339 --> 00:16:14,406 Certo. 413 00:16:14,506 --> 00:16:18,610 Ent�o talvez eu tenha uma chance de ganhar a faca de ouro. 414 00:16:19,545 --> 00:16:21,513 Ent�o, Brooke, qual sobremesa de sorvete 415 00:16:21,613 --> 00:16:23,148 voc� acha que se saiu melhor? 416 00:16:23,248 --> 00:16:27,119 E, seja l� quem for, o chef vai ganhar a faca de ouro. 417 00:16:27,186 --> 00:16:29,855 Eu vou escolher o que eu acho 418 00:16:29,955 --> 00:16:33,959 que transformou umas comidas simples de sala de descanso 419 00:16:34,059 --> 00:16:37,262 em uma coisa que parecia ser uma sobremesa bem-pensada. 420 00:16:37,363 --> 00:16:40,299 E o chef que fez isso foi... 421 00:16:42,334 --> 00:16:44,403 o Bryan Voltaggio. 422 00:16:45,337 --> 00:16:48,007 S�rio? Uau! 423 00:16:50,409 --> 00:16:52,011 Nada de faca de ouro pro Gabriel. 424 00:16:52,111 --> 00:16:54,580 O Gabriel n�o est� tendo sorte com a faca de ouro. 425 00:16:54,680 --> 00:16:57,082 - O prazer � meu. - Obrigado, senhor. 426 00:16:57,182 --> 00:16:59,551 Estou chocado. Mas, ei, eu venci. 427 00:16:59,651 --> 00:17:01,387 Ganhei a faca de ouro pela primeira vez. 428 00:17:01,487 --> 00:17:03,055 Vamos ver o que ela faz. 429 00:17:03,155 --> 00:17:04,256 Certo, Bryan. 430 00:17:04,356 --> 00:17:08,360 Essa vit�ria te garante uma passagem direta 431 00:17:08,460 --> 00:17:10,129 pro turno n�mero 6. 432 00:17:12,331 --> 00:17:14,299 Legal. 433 00:17:16,368 --> 00:17:18,003 Voc� pode ficar na sala de descanso 434 00:17:18,103 --> 00:17:19,471 durante o resto deste turno. 435 00:17:19,571 --> 00:17:22,107 - Est� bem. - Mas, antes de voc� ir, 436 00:17:22,207 --> 00:17:25,544 voc� tem tr�s decis�es importantes para tomar. 437 00:17:25,644 --> 00:17:26,779 Est� bem. 438 00:17:26,879 --> 00:17:28,680 Al�m de voc�. 439 00:17:28,781 --> 00:17:29,815 Ah, Deus. 440 00:17:29,915 --> 00:17:33,185 Vou deixar voc� decidir quais tr�s chefs sortudos 441 00:17:33,252 --> 00:17:35,320 poder�o descansar junto com voc�. 442 00:17:35,421 --> 00:17:38,457 - Ai, meu Deus! - Qual �, cara. 443 00:17:38,557 --> 00:17:39,925 Voc� n�o pode fazer isso comigo. 444 00:17:40,025 --> 00:17:42,428 Ai, meu Deus! Voc� est� salvando vidas! 445 00:17:42,528 --> 00:17:44,263 Cruzando todos os meus dedos. 446 00:17:44,363 --> 00:17:46,065 Dentre os chefs que voc� n�o escolher, 447 00:17:46,165 --> 00:17:49,201 um deles ser� eliminado depois do pr�ximo desafio. 448 00:17:49,301 --> 00:17:51,236 Isso � intenso. 449 00:17:58,277 --> 00:18:00,646 Eu quero levar pelo menos um competidor forte comigo, 450 00:18:00,746 --> 00:18:02,915 porque eu n�o sei o que vai acontecer. 451 00:18:03,015 --> 00:18:05,751 Certo, voc� me passou a faca. Voc� vem. 452 00:18:05,851 --> 00:18:08,454 - O Sawyer � um. - Me salva. 453 00:18:08,554 --> 00:18:11,256 Estou achando que posso levar outro competidor forte. 454 00:18:11,356 --> 00:18:12,825 N�o tenho certeza. 455 00:18:15,294 --> 00:18:16,628 Eu olhei diretamente pra Stephanie 456 00:18:16,728 --> 00:18:18,497 e deu pra ver que ela queria um descanso, 457 00:18:18,597 --> 00:18:20,432 mas ela � muito forte. 458 00:18:20,532 --> 00:18:22,034 E, se ela perder, 459 00:18:22,134 --> 00:18:24,703 isso vai me ajudar a ganhar os US$ 75 mil. 460 00:18:24,803 --> 00:18:26,939 Ent�o, vou escolher 2 dos competidores, 461 00:18:27,039 --> 00:18:28,273 h�, mais fracos, 462 00:18:28,373 --> 00:18:29,775 ou pelo menos quem eu acho 463 00:18:29,842 --> 00:18:33,011 que n�o � uma grande amea�a, na minha cabe�a. 464 00:18:33,112 --> 00:18:34,746 - �, vem. - �! 465 00:18:34,847 --> 00:18:36,548 - Kelsey � a segunda. - Certo, vamos. 466 00:18:36,648 --> 00:18:37,683 Isso. 467 00:18:37,783 --> 00:18:41,820 Muito bem, Sawyer, Kelsey, Kathleen, 468 00:18:41,920 --> 00:18:42,955 voc�s v�o pro descanso. 469 00:18:43,055 --> 00:18:44,323 Ai, meu Deus! Ai, meu Deus! 470 00:18:44,423 --> 00:18:46,191 Isso � muito ruim. 471 00:18:46,291 --> 00:18:48,260 Vou lembrar disso, Bryan. 472 00:18:48,360 --> 00:18:50,362 Eu n�o sei disso. 473 00:18:50,462 --> 00:18:53,265 Tem uma maldi��o que acompanha essa faca de ouro. 474 00:18:53,365 --> 00:18:55,000 Essas s�o pessoas que eu conhe�o, 475 00:18:55,100 --> 00:18:56,768 que s�o colegas, s�o amigos. 476 00:18:56,869 --> 00:18:58,837 Mas, n�o mais. 477 00:19:00,372 --> 00:19:03,575 Espero que eles sofram mais tarde. 478 00:19:05,310 --> 00:19:08,046 Certo, pessoal. Os 5 chefs restantes 479 00:19:08,147 --> 00:19:11,416 s�o os que v�o competir no pr�ximo desafio. 480 00:19:13,418 --> 00:19:16,455 Eu preciso que voc�s fa�am compras na despensa 481 00:19:16,555 --> 00:19:18,790 pra um caf� da manh� de lenhador. 482 00:19:18,891 --> 00:19:21,760 - Caf� da manh� de lenhador? - O qu�? 483 00:19:21,860 --> 00:19:23,762 5� TURNO - ADAPTABILIDADE DESAFIO 14 DE 24 484 00:19:23,862 --> 00:19:25,998 CAF� DA MANH� DE LENHADOR 485 00:19:26,098 --> 00:19:28,600 {\an8}Pesado, com prote�nas. 486 00:19:28,700 --> 00:19:30,402 {\an8}Caf� da manh� de lenhador. 487 00:19:30,502 --> 00:19:32,437 {\an8}N�o me fa�am uma torrada com avocado. 488 00:19:32,538 --> 00:19:33,672 Est� bem. 489 00:19:33,772 --> 00:19:36,542 Mas, como esse � o desafio de adaptabilidade, 490 00:19:36,608 --> 00:19:39,077 precisamos ver se v�o conseguir se adaptar... 491 00:19:39,178 --> 00:19:42,214 A um curto tempo pra comprar os produtos. 492 00:19:42,314 --> 00:19:47,319 Eu vou dar a voc�s s� 2 minutos para pegarem tudo que precisam. 493 00:19:49,421 --> 00:19:52,824 Essa cozinha � enorme. � tipo um campo de futebol. 494 00:19:52,925 --> 00:19:56,128 2 minutos pras compras mal d� tempo pra pegar um leite. 495 00:19:57,362 --> 00:19:59,331 Boas not�cias. 496 00:19:59,431 --> 00:20:03,402 O melhor prato vai ganhar Us$ 2.400. 497 00:20:03,502 --> 00:20:04,503 Est� bem. 498 00:20:04,603 --> 00:20:06,305 Mas a m� not�cia 499 00:20:06,405 --> 00:20:09,975 � que um de voc�s ser� eliminado. 500 00:20:14,246 --> 00:20:16,448 Agora fomos de uma em 9 501 00:20:16,548 --> 00:20:19,885 para uma em 5 chances de ser eliminado. 502 00:20:19,985 --> 00:20:22,020 Eu n�o gosto disso, nem um pouco. 503 00:20:22,120 --> 00:20:24,122 Estou muito agradecida agora. 504 00:20:24,223 --> 00:20:25,958 Certo, pessoal, voc�s t�m 2 minutos 505 00:20:26,058 --> 00:20:28,727 pra comprar itens de um caf� da manh� de lenhador, 506 00:20:28,827 --> 00:20:30,562 e come�a agora! 507 00:20:32,864 --> 00:20:36,535 Em Oklahoma, adoramos um caf� da manh� bem caprichado. 508 00:20:36,635 --> 00:20:38,604 Ent�o, isso � a minha �rea. 509 00:20:38,704 --> 00:20:43,275 Vou fazer um p�o de buttermilk com lingui�a e molho. 510 00:20:43,375 --> 00:20:44,509 Qual �, eu sou um lenhador. 511 00:20:44,610 --> 00:20:47,613 Uso blusa de flanela, vou acampar. 512 00:20:47,713 --> 00:20:51,683 Eu sou o rei de bife com batatas e ovos. 513 00:20:51,783 --> 00:20:54,586 Peguei batatas, tudo pra fazer panquecas. 514 00:20:54,686 --> 00:20:56,655 - Ovos. - Voc� est� vendo bife? 515 00:20:56,755 --> 00:21:00,892 Estou pegando ovos, bacon, lingui�a, bife. 516 00:21:00,993 --> 00:21:03,729 E n�o sei o motivo, mas estou pensando em panquecas. 517 00:21:03,829 --> 00:21:04,896 Cad� o xarope de bordo? 518 00:21:04,997 --> 00:21:06,507 Eu n�o consegui achar o xarope de bordo. 519 00:21:06,531 --> 00:21:08,076 Como � que voc� come, tipo, caf� da manh�, 520 00:21:08,100 --> 00:21:10,435 - sem xarope de bordo? - 25 segundos. 521 00:21:10,535 --> 00:21:12,838 Xarope de bordo! Algu�m pode me dizer? 522 00:21:12,938 --> 00:21:15,307 Tamb�m peguei o xarope de bordo. 523 00:21:17,976 --> 00:21:20,045 - Desculpa. - Ai. Qual �. 524 00:21:23,015 --> 00:21:27,653 4, 3, 2, 1. 525 00:21:27,753 --> 00:21:28,993 Voltem �s suas esta��es, chefs. 526 00:21:29,054 --> 00:21:30,934 Todo mundo precisa estar de volta � sua esta��o. 527 00:21:33,058 --> 00:21:34,993 Certo, pessoal, voc�s s� podem usar 528 00:21:35,093 --> 00:21:39,898 o que est� na esta��o de voc�s agora. 529 00:21:39,998 --> 00:21:43,535 Eu disse que tipo de ingrediente voc�s precisavam pegar, 530 00:21:44,836 --> 00:21:47,906 mas eu n�o disse o que voc�s iam cozinhar. 531 00:21:48,006 --> 00:21:49,841 Ah, qual �. 532 00:21:49,941 --> 00:21:52,744 Na ideia de adapta��o, 533 00:21:54,279 --> 00:21:57,949 acontece que voc�s n�o v�o fazer um caf� da manh� de lenhador. 534 00:22:00,352 --> 00:22:02,621 - Isso � um inferno. - Loucura. 535 00:22:02,721 --> 00:22:05,791 Voc�s precisam usar os ingredientes que pegaram 536 00:22:05,891 --> 00:22:09,294 e transformar em um prato principal 5 estrelas. 537 00:22:09,394 --> 00:22:11,630 - Prato principal? - O qu�? 538 00:22:12,964 --> 00:22:14,175 5� TURNO - ADAPTABILIDADE DESAFIO 14 DE 24 539 00:22:14,199 --> 00:22:15,534 PRATO PRINCIPAL 5 ESTRELAS. 540 00:22:15,634 --> 00:22:17,903 Honestamente, agora, tipo, eu estou muito cansada. 541 00:22:18,003 --> 00:22:20,238 Eu nem sei como mudar tudo agora. 542 00:22:20,339 --> 00:22:24,109 Eu n�o sei se posso continuar. Eu... Eu n�o pensei em nada. 543 00:22:25,711 --> 00:22:28,246 Eu vou dar a voc�s 30 minutos pra cozinharem, 544 00:22:28,347 --> 00:22:32,851 e o tempo come�a agora. 545 00:22:36,321 --> 00:22:39,157 Eles n�o est�o muito felizes com a gente agora. 546 00:22:40,325 --> 00:22:41,693 Agora eu preciso mudar de planos. 547 00:22:41,793 --> 00:22:43,995 Eu preciso me adaptar a esse novo estilo de comida. 548 00:22:44,096 --> 00:22:46,865 Eu j� estou me sentindo cansada. E com um pouco de raiva. 549 00:22:46,965 --> 00:22:49,468 A Stephanie est� muito chateada comigo agora. 550 00:22:49,568 --> 00:22:52,604 Ah, � muito dif�cil. Ela est� morrendo de raiva. 551 00:22:52,704 --> 00:22:56,942 Chega de bico. Vamos, vamos. 552 00:22:57,008 --> 00:22:59,411 Todo mundo concentrado. 553 00:22:59,511 --> 00:23:00,846 Eles nos enganaram. 554 00:23:00,946 --> 00:23:03,915 Tudo � uma mentira. Mas, tudo bem. 555 00:23:04,015 --> 00:23:05,817 Vamos fazer isso. 556 00:23:08,086 --> 00:23:12,591 Eu entendo... O quanto isso � extenuante. 557 00:23:12,691 --> 00:23:15,560 Do ponto de vista f�sico e mental. 558 00:23:15,660 --> 00:23:17,863 S�o muitas partes diferentes do seu corpo 559 00:23:17,963 --> 00:23:19,531 que precisam trabalhar juntas agora. 560 00:23:19,631 --> 00:23:21,333 Certo. � um jogo mental. 561 00:23:21,433 --> 00:23:22,434 �. 562 00:23:22,534 --> 00:23:24,836 E eles n�o est�o competindo s� um contra o outro, 563 00:23:24,936 --> 00:23:27,038 mas tamb�m est�o competindo com eles mesmos. 564 00:23:27,139 --> 00:23:28,140 �. Certo? 565 00:23:28,240 --> 00:23:29,480 - Ent�o... - Sabe, honestamente, 566 00:23:29,541 --> 00:23:33,445 h�, esses chefs precisam ter muita disciplina para chegar, 567 00:23:33,545 --> 00:23:36,047 pra conseguir chegar a esse ponto... 568 00:23:36,148 --> 00:23:38,150 � incr�vel. 569 00:23:38,250 --> 00:23:40,185 Eles foram surpreendidos. 570 00:23:40,285 --> 00:23:42,454 Nenhum deles parece feliz com isso. 571 00:23:42,554 --> 00:23:44,835 Sabe, eu n�o estava esperando que eles parecessem felizes, 572 00:23:44,923 --> 00:23:46,534 - mas, sabe, imagina. - Quem � que estaria feliz? 573 00:23:46,558 --> 00:23:48,727 Pegar ingredientes de um caf� da manh� de lenhador 574 00:23:48,827 --> 00:23:52,631 e descobrir que voc� tem quer fazer o oposto, n�o �? 575 00:23:52,731 --> 00:23:54,933 Um prato principal normal, 576 00:23:55,000 --> 00:23:57,436 usando s� os ingredientes que voc� acabou de pegar. 577 00:23:57,536 --> 00:23:59,805 Eu estou agradecida por ter pegado lingui�a 578 00:23:59,905 --> 00:24:03,341 e visto que tamb�m podia pegar uma carne, e peguei uma. 579 00:24:03,442 --> 00:24:04,676 Gra�as a Deus. 580 00:24:04,776 --> 00:24:06,411 Eu ia fazer bife com ovos, 581 00:24:06,511 --> 00:24:08,580 mas agora vou fazer bife com fritas. 582 00:24:08,680 --> 00:24:13,151 {\an8}Vou ferver as batatas e cozinhar uma gema em molho de peixe 583 00:24:13,251 --> 00:24:15,086 para que pegue todo o sabor, muito r�pido. 584 00:24:15,187 --> 00:24:16,655 Acho que pode funcionar. 585 00:24:17,722 --> 00:24:20,125 O que voc� teria feito pra um caf� da manh� de lenhador? 586 00:24:20,225 --> 00:24:23,595 Eu penso logo em presunto e bacon. 587 00:24:23,695 --> 00:24:24,696 Certo. 588 00:24:24,796 --> 00:24:26,665 Se algu�m pegou, sabe, um bife de verdade... 589 00:24:26,765 --> 00:24:29,534 Isso vai ser uma vantagem em cima dos outros, sabe, 590 00:24:29,634 --> 00:24:32,637 h�, ao inv�s de pegar s� uma prote�na de caf� da manh�. 591 00:24:32,737 --> 00:24:33,939 H�, em um mundo perfeito, 592 00:24:34,039 --> 00:24:36,341 algu�m pegou batatas, bife e ovos. 593 00:24:36,441 --> 00:24:37,843 E a� vai fazer, tipo... 594 00:24:37,943 --> 00:24:40,712 Um pur� de batatas com bife e molho holand�s. 595 00:24:40,812 --> 00:24:42,447 - �. - Isso seria perfeito. 596 00:24:42,547 --> 00:24:46,117 Mas estou preocupada com quem s� pegou lingui�a e bacon, sabe? 597 00:24:46,218 --> 00:24:47,352 �, sabe, acho que... 598 00:24:47,452 --> 00:24:51,556 Uma prote�na melhor vai separar 599 00:24:51,656 --> 00:24:54,659 - uns 2 chefs desse grupo. - Certo, certo. 600 00:24:56,895 --> 00:25:00,999 Eu ia fazer p�o e molho, sabe, mas isso n�o vai acontecer. 601 00:25:01,066 --> 00:25:03,635 Ent�o, carne de porco mo�da. 602 00:25:03,735 --> 00:25:07,639 Eu preciso fazer um prato 5 estrelas 603 00:25:07,739 --> 00:25:09,341 e tenho carne de porco mo�da. 604 00:25:09,441 --> 00:25:11,309 N�o tenho muitas op��es. 605 00:25:11,409 --> 00:25:13,512 Eu vou fazer umas alm�ndegas. 606 00:25:13,612 --> 00:25:18,550 Adicionando funcho, cebola, alho, pimenta fresno, 607 00:25:18,650 --> 00:25:20,919 e tudo isso vai melhorar o prato. 608 00:25:21,019 --> 00:25:24,389 {\an8}Tenho batatas, ent�o vou fazer um pur� de batatas. 609 00:25:24,489 --> 00:25:26,358 {\an8}Vai dar certo. 610 00:25:28,426 --> 00:25:30,762 {\an8}Elia, o que voc� ia fazer pro caf� da manh� de lenhador? 611 00:25:30,862 --> 00:25:31,997 Bife com ovos. 612 00:25:32,097 --> 00:25:34,099 {\an8}- E o que voc� vai fazer agora? - Eu n�o sei. 613 00:25:37,335 --> 00:25:40,372 N�o peguei muitos legumes ou ervas. 614 00:25:40,472 --> 00:25:43,808 Pimenta jalape�o, porque era caf� da manh�. 615 00:25:43,909 --> 00:25:47,012 Eu pegaria mais especiarias se soubesse qual era o desafio. 616 00:25:47,112 --> 00:25:50,148 Mas vou trabalhar com o que eu tenho. 617 00:25:50,248 --> 00:25:52,317 Eu vou dar um jeito. 618 00:25:52,417 --> 00:25:56,488 Batatas raladas, cr�me fra�che, meio que um latke. 619 00:25:56,588 --> 00:25:59,357 {\an8}Vou fazer um fil� mignon lindo banhado na manteiga 620 00:25:59,457 --> 00:26:02,561 {\an8}e um molho cremoso de cogumelos. 621 00:26:02,661 --> 00:26:04,996 Eu estava pensando em fazer panquecas, 622 00:26:05,096 --> 00:26:06,898 e a� eles mudaram tudo. 623 00:26:06,965 --> 00:26:08,934 Ent�o eu vou mudar de dire��o um pouco 624 00:26:09,034 --> 00:26:11,336 e fazer a carne ser o foco. 625 00:26:12,070 --> 00:26:13,305 A primeira coisa a fazer 626 00:26:13,405 --> 00:26:16,975 � derreter a gordura do bacon pra poder usar. 627 00:26:17,075 --> 00:26:20,011 Vou selar a carne nela, e vai ficar incr�vel. 628 00:26:20,111 --> 00:26:23,081 Eu sou boa em me adaptar. Eu sa� de Nova Orleans. 629 00:26:23,181 --> 00:26:25,984 Eu chorei no dia que sa� da minha cidade 630 00:26:26,084 --> 00:26:27,686 e me mudei pra Nova York. 631 00:26:27,786 --> 00:26:30,188 Sabia que precisava fazer isso se eu quisesse crescer. 632 00:26:30,288 --> 00:26:33,592 A cultura � muito diferente, mas eu aprendi muito. 633 00:26:33,692 --> 00:26:36,895 Honestamente, eu acho que me adapto muito bem. 634 00:26:37,896 --> 00:26:39,264 Vamos selar aqui. 635 00:26:39,364 --> 00:26:40,865 Enquanto a carne sela, 636 00:26:40,932 --> 00:26:45,236 {\an8}vou fazer hoecake ao inv�s de panqueca. 637 00:26:45,337 --> 00:26:49,240 {\an8}Estou confiante de que este pode ser um prato vencedor. 638 00:26:49,341 --> 00:26:52,711 Vou fazer uma coisa e todos os 5 v�o me odiar. 639 00:26:52,811 --> 00:26:53,812 Eles j� te odeiam. 640 00:26:53,912 --> 00:26:54,913 - Mais. - Est� bem. 641 00:26:55,013 --> 00:26:56,357 - Eles v�o me odiar mais. - � justo. 642 00:26:56,381 --> 00:26:58,516 Eles acham que receberam m�s not�cias, 643 00:26:58,617 --> 00:27:01,886 mas, na verdade, esse � s� o come�o de tudo. 644 00:27:03,421 --> 00:27:04,823 Estou confiante, e sabe por qu�? 645 00:27:04,923 --> 00:27:09,127 Eu peguei um bife para o meu caf� da manh�. 646 00:27:09,227 --> 00:27:10,695 Para mim, carne vermelha 647 00:27:10,795 --> 00:27:15,233 � uma coisa que voc� pediria em um restaurante chique. 648 00:27:15,333 --> 00:27:16,635 Eu peguei fraldinha. 649 00:27:16,735 --> 00:27:19,971 Eu sou de Floren�a, e ela e conhecida pela carne. 650 00:27:20,071 --> 00:27:22,941 Ent�o, pra mim, a carne est� literalmente no meu sangue. 651 00:27:23,041 --> 00:27:25,910 Eu me orgulho por fazer um dos melhores bifes 652 00:27:26,011 --> 00:27:27,245 que voc� vai comer na vida. 653 00:27:27,345 --> 00:27:30,248 Vou selar a carne 10 minutos antes de servir. 654 00:27:30,348 --> 00:27:31,950 Ent�o, voc� tem um plano? 655 00:27:32,050 --> 00:27:35,987 Vou fazer um pur� de batatas com s�lvia. 656 00:27:36,087 --> 00:27:38,657 {\an8}Vou usar um pouco de lingui�a de porco... 657 00:27:38,757 --> 00:27:41,660 {\an8}E umas ervas aqui. Eu preciso decidir o qu�. 658 00:27:41,760 --> 00:27:43,261 Certo, chef, vou te deixar cozinhando. 659 00:27:43,361 --> 00:27:44,362 Obrigado. 660 00:27:44,462 --> 00:27:46,062 Eu ainda tenho bastante tempo no rel�gio. 661 00:27:46,131 --> 00:27:48,266 Ent�o, eu me sinto bem. Me sinto bem. 662 00:27:48,366 --> 00:27:50,769 C�mera, venha comigo. 663 00:27:58,076 --> 00:28:00,078 Ent�o, voc� que est� em casa, 664 00:28:00,178 --> 00:28:05,183 esse � o cano do g�s que faz os fog�es funcionarem. 665 00:28:06,818 --> 00:28:10,889 Bem-vindos ao desafio 15. Tchau, g�s. 666 00:28:14,759 --> 00:28:17,796 - O meu fogo acabou. - Acabou o g�s. 667 00:28:17,896 --> 00:28:20,131 Todas as bocas apagaram. Podemos ter um minuto? 668 00:28:20,231 --> 00:28:22,400 - O fogo apagou. - O fogo apagou? 669 00:28:22,500 --> 00:28:24,502 �, est� tudo apagado. 670 00:28:24,602 --> 00:28:26,738 - Est�o sem g�s. - O que houve? 671 00:28:26,838 --> 00:28:28,673 - O qu�? - O g�s acabou. 672 00:28:28,773 --> 00:28:30,909 - Acabou! - Todos voc�s? 673 00:28:31,009 --> 00:28:33,020 - Podemos parar o tempo? - Parem o tempo, por favor. 674 00:28:33,044 --> 00:28:35,246 � uma pena. Como foi que aconteceu? 675 00:28:35,346 --> 00:28:36,848 Todas as bocas est�o funcionando, 676 00:28:36,948 --> 00:28:38,349 mas n�o tem g�s. 677 00:28:38,450 --> 00:28:40,518 �, todo mundo est� assim. 678 00:28:40,618 --> 00:28:43,688 Bem-vindos ao 15� desafio. 679 00:28:43,788 --> 00:28:45,156 Espera, o qu�? 680 00:28:45,256 --> 00:28:48,593 Ah, qual �! Voc� est� brincando? 681 00:28:56,334 --> 00:28:59,170 Bem-vindos ao 15� desafio. 682 00:28:59,270 --> 00:29:03,475 - Espera, o qu�? - Agora vamos cozinhar sem g�s. 683 00:29:03,575 --> 00:29:05,276 Isso � verdade? 684 00:29:06,311 --> 00:29:08,747 Ah, que feio. 685 00:29:08,847 --> 00:29:11,583 Voc�s s�o doentios. Precisam de ajuda. 686 00:29:11,683 --> 00:29:13,518 Voc�s s�o chefs. �timos chefs. 687 00:29:13,618 --> 00:29:18,623 Sejam criativos, adaptem-se. Todo mundo precisa se adaptar. 688 00:29:18,923 --> 00:29:22,293 Chefs, isso acontece em restaurantes o tempo todo. 689 00:29:22,393 --> 00:29:24,796 Pr�ximo desafio. Vai explodir! 690 00:29:24,896 --> 00:29:26,998 Isso � a coisa mais dif�cil que j� vi 691 00:29:27,098 --> 00:29:28,500 em um programa de competi��o, 692 00:29:28,600 --> 00:29:29,934 na minha vida. 693 00:29:30,034 --> 00:29:33,104 Estou muito irritado agora. Eu nem sei o que dizer. 694 00:29:33,204 --> 00:29:35,940 Eles desligaram o g�s, ent�o n�o temos bocas no fog�o, 695 00:29:36,040 --> 00:29:39,244 n�o podemos usar o forno no meio do desafio. 696 00:29:39,344 --> 00:29:41,045 Isso � loucura. 697 00:29:41,146 --> 00:29:43,882 Algu�m vai embora nesse desafio. 698 00:29:43,982 --> 00:29:45,717 Parte de mim quer desistir, 699 00:29:45,817 --> 00:29:49,020 mas eu resolvi seguir em frente e tentar n�o pensar muito nisso. 700 00:29:49,120 --> 00:29:50,789 Atr�s. Passando, por favor. 701 00:29:50,855 --> 00:29:52,957 {\an8}Eu peguei as batatas cozidas pela metade 702 00:29:53,057 --> 00:29:54,626 {\an8}e corri pro micro-ondas. 703 00:29:54,726 --> 00:29:57,095 Como � que liga essa coisa? Mas que $#?&*! 704 00:29:57,195 --> 00:29:58,363 Como n�o temos mais g�s, 705 00:29:58,463 --> 00:30:00,574 eu preciso pensar em outra maneira de cozinhar um bife. 706 00:30:00,598 --> 00:30:02,433 O que � essa coisa? � um forno? 707 00:30:02,534 --> 00:30:04,269 �, � um forno. 708 00:30:05,503 --> 00:30:06,871 Atr�s de voc�. 709 00:30:06,971 --> 00:30:09,574 Atr�s, atr�s. Eu vou pra minha esta��o. 710 00:30:09,674 --> 00:30:11,042 E, a�, meu c�rebro congelou. 711 00:30:11,142 --> 00:30:13,611 Tentando construir o m�ximo de sabor poss�vel. 712 00:30:13,711 --> 00:30:15,680 Eu tenho, tipo, essa coisa legal de ovo. 713 00:30:15,780 --> 00:30:17,682 Ah, �. O que � que estou fazendo? 714 00:30:17,782 --> 00:30:20,118 N�s estamos aqui h�, tipo, 14 horas ou algo do tipo, 715 00:30:20,218 --> 00:30:23,388 e eu mal estou conseguindo manter minha sanidade. 716 00:30:23,488 --> 00:30:26,024 O mais f�cil � culpar o Bryan Voltaggio. 717 00:30:26,124 --> 00:30:28,092 O Bryan sabe que eu nunca mais vou falar com ele. 718 00:30:28,193 --> 00:30:30,295 Eu estou sentindo muita culpa. 719 00:30:30,395 --> 00:30:33,665 Mas, sabe, o jogo � assim, e eu estou aqui pra jogar. 720 00:30:33,765 --> 00:30:35,085 Sabe, eu achava que �ramos amigos. 721 00:30:35,166 --> 00:30:36,467 Mas, quem sabe? Talvez n�o. 722 00:30:36,568 --> 00:30:38,503 Eu fiz, tipo, quase que uma massa de batatas 723 00:30:38,603 --> 00:30:39,938 com as batatas no micro-ondas, 724 00:30:40,038 --> 00:30:43,575 e a� eu passei por uma prensa que � usada pra fazer macarr�o 725 00:30:43,675 --> 00:30:45,243 na gastronomia indiana. 726 00:30:45,343 --> 00:30:48,246 V�o pra fritadeira, e parece quase com um funnel cake. 727 00:30:48,346 --> 00:30:50,782 Mas tem uma coisa que est� me deixando nervosa. 728 00:30:50,882 --> 00:30:53,318 N�o tenho nada �cido. 729 00:30:53,418 --> 00:30:56,921 Temos 7 minutos e meio restantes. 730 00:30:57,021 --> 00:30:59,991 Estou cansado, estou com medo, apavorado. 731 00:31:00,091 --> 00:31:04,896 E o pior disso tudo s�o os chefs na sala de descanso, sabe, 732 00:31:04,996 --> 00:31:06,231 s� vendo a gente cozinhar. 733 00:31:06,331 --> 00:31:07,532 Eu acho que todo mundo l� fora 734 00:31:07,632 --> 00:31:09,243 est� com raiva da gente, de qualquer jeito. 735 00:31:09,267 --> 00:31:10,268 - �. - �. 736 00:31:10,368 --> 00:31:11,488 - Voc� sabe. - Eu odeio isso. 737 00:31:11,536 --> 00:31:12,837 � tipo um passe livre. 738 00:31:12,937 --> 00:31:14,839 E a� me dei conta de que preciso sobreviver 739 00:31:14,939 --> 00:31:16,407 a esse desafio eliminat�rio. 740 00:31:16,507 --> 00:31:19,110 Agora � a hora de dar o g�s. 741 00:31:19,210 --> 00:31:21,679 {\an8}Pelo menos temos um liquidificador, ent�o... 742 00:31:21,779 --> 00:31:24,549 {\an8}Eu comecei imediatamente a trabalhar no molho. 743 00:31:26,284 --> 00:31:28,553 Estou feliz de estar fora desse. Com certeza. 744 00:31:28,653 --> 00:31:30,688 - Eu odeio voc�s! - Eu vou sair. 745 00:31:30,788 --> 00:31:32,123 Vou sentar l� dentro. 746 00:31:32,223 --> 00:31:34,068 Eu preciso dar um jeito de cozinhar essas batatas. 747 00:31:34,092 --> 00:31:36,127 Ent�o eu peguei o fog�o por indu��o. 748 00:31:37,896 --> 00:31:39,831 Mas agora eu preciso esperar a �gua ferver, 749 00:31:39,931 --> 00:31:41,366 e isso est� me atrasando. 750 00:31:41,466 --> 00:31:42,901 E n�s n�o temos muito tempo. 751 00:31:43,001 --> 00:31:44,736 Voc� est� fazendo a alm�ndega na fritadeira. 752 00:31:44,836 --> 00:31:46,537 - Voc� ia fazer isso antes? - N�o. 753 00:31:46,638 --> 00:31:48,539 N�o, est� bem. Isso foi uma adapta��o. 754 00:31:48,640 --> 00:31:50,074 - Bem... - Estamos nos adaptando. 755 00:31:50,174 --> 00:31:51,585 - Est�o se adaptando. - Estamos nos adaptando. 756 00:31:51,609 --> 00:31:53,278 A fritadeira est� quente demais, 757 00:31:53,378 --> 00:31:55,847 vai cozinhar demais o exterior das alm�ndegas. 758 00:31:55,947 --> 00:31:59,017 Mas, nesse momento, eu n�o tenho outra op��o. 759 00:31:59,117 --> 00:32:00,752 Eu posso ir embora 760 00:32:00,852 --> 00:32:03,621 porque eles desligaram o nosso g�s. 761 00:32:05,089 --> 00:32:07,959 Sabe, escuta, esse � o desafio da adaptabilidade, certo? 762 00:32:08,059 --> 00:32:09,699 E tem um motivo. A gente nunca sabe quando 763 00:32:09,794 --> 00:32:10,938 o exaustor vai parar de funcionar, 764 00:32:10,962 --> 00:32:11,963 quando o g�s vai acabar. 765 00:32:12,063 --> 00:32:13,440 - Isso acontece o tempo todo. - Quando a eletricidade vai cair. 766 00:32:13,464 --> 00:32:15,700 - Isso acontece. - �, acontece. 767 00:32:15,800 --> 00:32:19,337 J� acabou a energia do sal�o inteiro 768 00:32:19,437 --> 00:32:21,706 no meio de um servi�o de jantar, sabe. 769 00:32:21,806 --> 00:32:25,276 Bem, pelo menos tem 4 pessoas que ainda gostam de mim. 770 00:32:26,377 --> 00:32:28,112 - Chefs. - Atualmente. 771 00:32:28,212 --> 00:32:29,480 Atualmente. 772 00:32:29,580 --> 00:32:32,083 �, mas as outras pessoas na cozinha tamb�m nos odeiam. 773 00:32:33,785 --> 00:32:36,154 Eu estava fazendo um lindo fil� mignon, 774 00:32:36,254 --> 00:32:40,024 mas o g�s acabou e o fil� mignon n�o estava cozido. 775 00:32:40,124 --> 00:32:42,694 Ent�o precisei me adaptar, de novo. 776 00:32:42,794 --> 00:32:45,930 Ano passado, no segundo anivers�rio do meu restaurante, 777 00:32:46,030 --> 00:32:48,333 a energia caiu do nada. 778 00:32:48,433 --> 00:32:49,667 Est�vamos fora do sistema, 779 00:32:49,767 --> 00:32:51,803 ent�o, sabe, eu peguei umas velas, 780 00:32:51,903 --> 00:32:54,939 seguimos em frente, e cozinhamos no escuro. 781 00:32:55,039 --> 00:32:58,476 Eu sou uma chef muito adapt�vel. 782 00:32:58,576 --> 00:33:02,380 Comecei a picar o fil� mignon para fazer um tartare. 783 00:33:02,480 --> 00:33:05,249 E a� eu tinha tamb�m umas lindas uvas vermelhas. 784 00:33:05,350 --> 00:33:07,618 Ent�o eu pensei em colocar no tartare 785 00:33:07,719 --> 00:33:10,288 pra dar um toque adocicado, uma leveza. 786 00:33:10,388 --> 00:33:13,191 E estou me sentindo bem com isso. 787 00:33:14,892 --> 00:33:17,428 {\an8}Minha carne est� marinando, crua, em uma tigela. 788 00:33:17,528 --> 00:33:19,897 E eu n�o sei o que fazer. 789 00:33:19,998 --> 00:33:21,199 Onde est� o fog�o de indu��o? 790 00:33:21,299 --> 00:33:23,101 Eu vi que temos fog�es de indu��o. 791 00:33:23,201 --> 00:33:25,536 E d� pra funcionar bem, porque, sabe, 792 00:33:25,636 --> 00:33:29,273 pelo menos tem alguma coisa funcionando. 793 00:33:29,374 --> 00:33:33,011 Mas, ao mesmo tempo, n�o posso s� deixar a carne ali, parada. 794 00:33:33,111 --> 00:33:34,746 Eu preciso cozinhar a carne. 795 00:33:34,846 --> 00:33:36,781 Isso � um forno? 796 00:33:36,881 --> 00:33:38,750 Ent�o eu coloquei no forno el�trico 797 00:33:38,850 --> 00:33:41,185 pra carne come�ar a cozinhar. 798 00:33:41,285 --> 00:33:45,223 E o que eu vou fazer depois? Como vou selar a carne? 799 00:33:45,323 --> 00:33:49,227 4 minutos e meio, pessoal. Faltam 4 minutos e meio. 800 00:33:49,327 --> 00:33:51,996 Eu peguei um fog�o de indu��o, 801 00:33:52,096 --> 00:33:57,035 mas fazer um hoecake em uma boca de indu��o � muito dif�cil. 802 00:33:57,135 --> 00:33:59,771 N�o � bom pra cozinhar de maneira uniforme, 803 00:33:59,871 --> 00:34:03,641 ent�o isso tudo � um risco. 804 00:34:03,741 --> 00:34:05,376 Que bom que a carne est� pronta. 805 00:34:05,476 --> 00:34:07,278 Todo mundo est� meio que em p�nico, 806 00:34:07,378 --> 00:34:09,080 mas eu n�o estou. 807 00:34:09,180 --> 00:34:10,415 N�o estou muito preocupada. 808 00:34:10,515 --> 00:34:13,351 Eu vou cortar esse lado aqui, o lado mais grosso. 809 00:34:16,387 --> 00:34:17,488 Est� cru. 810 00:34:17,555 --> 00:34:19,924 N�o est�... �. 811 00:34:20,024 --> 00:34:24,395 O que eu vou fazer? N�o vou colocar no micro-ondas. 812 00:34:24,495 --> 00:34:25,863 Tem fornos na lateral, 813 00:34:25,963 --> 00:34:30,068 mas n�o tenho tempo suficiente e estou entrando em p�nico. 814 00:34:30,168 --> 00:34:34,872 Odeio fazer isso, mas vou ter que colocar na fritadeira. 815 00:34:35,940 --> 00:34:38,076 Bife frito. Isso � p�ssimo. 816 00:34:38,176 --> 00:34:41,813 Quando voc� frita alguma coisa, voc� frita o exterior. 817 00:34:41,913 --> 00:34:45,416 O calor n�o entra at� o centro da carne muito bem, 818 00:34:45,516 --> 00:34:47,752 e isso � um desastre. 819 00:34:48,553 --> 00:34:50,321 As batatas est�o prontas. 820 00:34:50,421 --> 00:34:53,057 Eu criei um lindo e sedoso pur� de batata. 821 00:34:55,226 --> 00:34:56,861 Hora de fazer a carne. 822 00:34:59,730 --> 00:35:00,731 {\an8}Quer saber? 823 00:35:00,832 --> 00:35:02,912 {\an8}Eu vou fazer uma selagem inversa no fog�o de indu��o. 824 00:35:03,000 --> 00:35:05,670 N�o tenho plano B, � a �nica op��o. 825 00:35:05,770 --> 00:35:09,107 1 minuto restante, pessoal. 1 minuto restante. 826 00:35:15,713 --> 00:35:19,484 Agora a quest�o � a carne. Est� tudo em risco. 827 00:35:19,584 --> 00:35:21,552 Ainda est� cru. 828 00:35:21,652 --> 00:35:23,754 N�o estou bem, n�o estou nada bem. 829 00:35:23,855 --> 00:35:26,224 Temos 30 segundos restantes. 830 00:35:26,324 --> 00:35:27,825 Fica. 831 00:35:27,925 --> 00:35:29,227 Eu n�o quero ir embora 832 00:35:29,327 --> 00:35:32,029 por servir uma carne crua ou cozida demais. 833 00:35:32,130 --> 00:35:34,599 Minha cultura e minhas habilidades est�o em risco. 834 00:35:34,699 --> 00:35:39,203 Essa carne est� linda. Est� perfeita. 835 00:35:39,303 --> 00:35:42,640 5, 4, 3, 836 00:35:42,740 --> 00:35:45,243 2, 1. 837 00:35:45,343 --> 00:35:47,178 M�os pra cima! 838 00:35:48,346 --> 00:35:49,981 Uau! Pessoal. 839 00:35:50,081 --> 00:35:53,451 - �timo trabalho, chefs. - N�o estou com inveja. 840 00:35:58,189 --> 00:36:01,926 Eu fiz acontecer, eu me adaptei, me adaptei rapidamente. 841 00:36:02,026 --> 00:36:04,428 Mas um de n�s vai embora. 842 00:36:12,970 --> 00:36:14,505 Certo, chefs. 843 00:36:14,605 --> 00:36:18,309 Chef Kevin, voc� � o primeiro. 844 00:36:19,510 --> 00:36:20,790 Ent�o, estou um pouco preocupado 845 00:36:20,845 --> 00:36:23,614 porque sei que a parte externa das alm�ndegas 846 00:36:23,714 --> 00:36:25,650 est� muito, muito dura. 847 00:36:25,750 --> 00:36:29,320 Eu n�o quero ir pra casa por causa de alm�ndegas. 848 00:36:29,420 --> 00:36:30,888 Est� bem. 849 00:36:35,092 --> 00:36:37,395 Kevin, diga o que voc� fez. 850 00:36:37,495 --> 00:36:39,030 Alm�ndegas de porco 851 00:36:39,130 --> 00:36:42,233 {\an8}com molho romesco em cima de pur� de batata 852 00:36:42,333 --> 00:36:44,468 {\an8}com peles crocantes de batata, 853 00:36:44,569 --> 00:36:47,305 {\an8}peda�os de bacon e pimenta fresno por cima. 854 00:36:50,174 --> 00:36:52,043 Esse pur� de batatas 855 00:36:52,143 --> 00:36:56,047 na base do prato est� sedoso e liso 856 00:36:56,147 --> 00:36:57,548 e perfeitamente temperado. 857 00:36:57,648 --> 00:37:00,284 Esse prato est� explodindo de sabor, est� delicioso. 858 00:37:00,384 --> 00:37:01,452 Obrigado, chef. 859 00:37:01,552 --> 00:37:04,388 - Como voc� fez as alm�ndegas? - Eu coloquei na fritadeira. 860 00:37:04,488 --> 00:37:06,224 Mas a carne estava bem gordurosa, 861 00:37:06,324 --> 00:37:07,692 ent�o ela manteve a umidade. 862 00:37:07,792 --> 00:37:10,728 Formou uma casca um pouco mais grossa no exterior... 863 00:37:10,828 --> 00:37:12,897 Que ficou um pouco dura. 864 00:37:13,831 --> 00:37:18,002 Mas o sabor da alm�ndega est� incr�vel. 865 00:37:20,938 --> 00:37:21,939 Muito bem, chef. 866 00:37:22,039 --> 00:37:23,841 - Obrigado. - Obrigado. 867 00:37:24,742 --> 00:37:27,245 Certo, chef Nini, voc� � a pr�xima. 868 00:37:27,345 --> 00:37:29,380 Eu acho que o meu prato ficou bonito. 869 00:37:29,480 --> 00:37:32,383 Mas a carne est�, tipo, crua no meio, 870 00:37:32,483 --> 00:37:35,586 e eu acho que isso pode me mandar pra casa. 871 00:37:36,354 --> 00:37:37,888 - Ol�. - Oi. 872 00:37:37,989 --> 00:37:41,826 - Est� bonito. - Diga-nos o que voc� fez. 873 00:37:41,926 --> 00:37:43,794 Ent�o, eu tenho um New York Strip 874 00:37:43,894 --> 00:37:47,498 {\an8}e um hoecake de fub�. 875 00:37:47,598 --> 00:37:51,235 {\an8}E tem um vinagrete de cebolinha, lim�o Meyer 876 00:37:51,335 --> 00:37:53,537 {\an8}e xarope de bordo. 877 00:37:56,574 --> 00:38:00,478 O sabor que voc� colocou no vinagrete, acho que o bacon, 878 00:38:00,578 --> 00:38:02,813 foi uma ideia muito inteligente. 879 00:38:02,913 --> 00:38:05,483 E esse bolinho de milho � um bom acompanhamento. 880 00:38:05,583 --> 00:38:08,853 Mas, dito isso, essa carne podia ter descansado um pouco mais. 881 00:38:08,953 --> 00:38:11,155 Tipo, sabe, ela foi muito selada por fora 882 00:38:11,255 --> 00:38:13,324 e n�o teve tempo suficiente pra descansar, 883 00:38:13,424 --> 00:38:15,192 ent�o est� crua no centro. 884 00:38:16,961 --> 00:38:18,462 Obrigado, chef. 885 00:38:19,263 --> 00:38:21,565 Isso n�o foi bom. 886 00:38:21,666 --> 00:38:23,100 Estou enjoada. 887 00:38:23,200 --> 00:38:24,902 Chef Elia. 888 00:38:26,203 --> 00:38:27,271 - Oi, Elia. - Certo. 889 00:38:27,371 --> 00:38:28,572 Ah, que bonito. 890 00:38:28,673 --> 00:38:31,409 {\an8}Eu fiz um tartare de carne com latke. 891 00:38:31,509 --> 00:38:33,944 {\an8}E tem uvas no tartare. 892 00:38:38,749 --> 00:38:41,419 Isso est� muito bem-feito. 893 00:38:41,519 --> 00:38:45,022 O latke de batata est� crocante, est� leve, 894 00:38:45,122 --> 00:38:48,526 h�, mas a coisa toda precisava de mais tempero. 895 00:38:48,626 --> 00:38:51,762 E como voc� colocou elementos doces aqui, 896 00:38:51,862 --> 00:38:54,865 isso meio que acentua a falta de sal. 897 00:38:54,965 --> 00:38:59,570 Tudo parece, h�, insosso. 898 00:39:01,739 --> 00:39:03,708 - Obrigado, chef. - Obrigada, chef. 899 00:39:06,310 --> 00:39:10,014 Ela dizer que est� insosso me deixa um pouco confusa. 900 00:39:10,114 --> 00:39:13,117 Eu discordo dela, totalmente. 901 00:39:13,217 --> 00:39:14,952 Chef Gabe. 902 00:39:18,255 --> 00:39:21,025 H�... Certo, espera. 903 00:39:21,125 --> 00:39:22,245 O que voc� quer que eu diga? 904 00:39:22,326 --> 00:39:23,794 - H�... - Chef, diga o que voc� fez. 905 00:39:23,894 --> 00:39:25,806 - O que voc� fez? - Gabe, diga-nos o que voc� fez. 906 00:39:25,830 --> 00:39:28,132 Ent�o, temos um fil� de fraldinha, 907 00:39:28,232 --> 00:39:30,034 {\an8}um pur� de batata e s�lvia, 908 00:39:30,134 --> 00:39:32,103 {\an8}uma peperonata de lingui�a de porco defumada 909 00:39:32,203 --> 00:39:33,904 {\an8}e salada de ervas. 910 00:39:36,640 --> 00:39:40,144 De todas as carnes que eu comi hoje, 911 00:39:40,244 --> 00:39:43,314 essa est� com o cozimento mais bonito. 912 00:39:43,414 --> 00:39:44,582 Obrigado. 913 00:39:44,682 --> 00:39:47,952 Ela descansou bem e est� bem selada por fora. 914 00:39:48,052 --> 00:39:49,387 - Est� linda. - Obrigado, chef. 915 00:39:49,487 --> 00:39:51,756 H�... E essa batata est� maravilhosa. 916 00:39:51,856 --> 00:39:54,024 - Obrigado. - Sedosa, saborosa. 917 00:39:54,125 --> 00:39:55,693 Tudo est� perfeitamente temperado. 918 00:39:55,793 --> 00:40:00,731 E o seu uso das ervas aqui fez com que o prato ficasse chique. 919 00:40:00,831 --> 00:40:01,866 - Obrigado. - �. 920 00:40:01,966 --> 00:40:03,086 - Obrigado, chef. - Obrigada. 921 00:40:03,134 --> 00:40:04,735 Chef Stephanie. 922 00:40:08,272 --> 00:40:11,175 Certo, Stephanie, nos diga o que voc� fez. 923 00:40:11,275 --> 00:40:12,810 � um bife com fritas. 924 00:40:12,910 --> 00:40:15,713 {\an8}Uma gema mole que foi cozida no molho de peixe por cima, 925 00:40:15,813 --> 00:40:19,950 {\an8}e um mel com pimenta-do-reino e lim�o. 926 00:40:22,920 --> 00:40:26,457 As suas batatas est�o bem crocantes por fora 927 00:40:26,557 --> 00:40:29,326 e ainda est�o macias e fofas no centro. 928 00:40:29,427 --> 00:40:32,129 Mas voc� tem essa carne gordurosa. 929 00:40:32,229 --> 00:40:34,732 Esse � um prato muito, muito gorduroso. 930 00:40:35,699 --> 00:40:37,234 Eu teria adorado, sabe, um vinagre 931 00:40:37,334 --> 00:40:40,304 ou alguma coisa para dar mais leveza ao prato. 932 00:40:40,404 --> 00:40:42,540 - Obrigado, chef. - Obrigada, chef. 933 00:40:42,640 --> 00:40:44,418 A Brooke disse que eu precisava de mais acidez, 934 00:40:44,442 --> 00:40:45,776 estava muito gorduroso. 935 00:40:45,876 --> 00:40:47,556 Eu concordo completamente com voc�, Brooke. 936 00:40:47,645 --> 00:40:50,614 Sabe, honestamente, eu acho que vou embora. 937 00:40:53,250 --> 00:40:55,986 Certo, chefs, � a hora da verdade. 938 00:40:56,086 --> 00:40:58,088 Chef Brooke, 939 00:40:58,189 --> 00:41:02,026 qual chef voc� acha que se adaptou melhor 940 00:41:02,126 --> 00:41:05,729 e vai levar pra casa US$ 2.400? 941 00:41:05,830 --> 00:41:09,934 Pra mim, um de voc�s tratou a prote�na de uma maneira 942 00:41:10,034 --> 00:41:13,070 que foi, sem d�vidas, uma adapta��o perfeita. 943 00:41:13,170 --> 00:41:15,940 E essa pessoa foi o Gabe. 944 00:41:17,408 --> 00:41:19,310 Obrigado. 945 00:41:21,078 --> 00:41:23,481 Gabe, obviamente voc� ganhou US$ 2.400. 946 00:41:23,581 --> 00:41:27,485 Al�m disso, voc� segue... Pra pr�xima rodada. 947 00:41:27,585 --> 00:41:31,055 Ent�o, Brooke, essa � a parte dif�cil. 948 00:41:33,524 --> 00:41:37,995 Qual chef vai ter que ir embora pra casa? 949 00:41:42,399 --> 00:41:45,135 Ent�o, o chef que vai embora... 950 00:41:47,905 --> 00:41:51,342 Chef Elia, sinto muito. 951 00:41:55,112 --> 00:41:56,313 Obrigado, chef. 952 00:41:56,413 --> 00:41:57,882 S�o sentimentos conflitantes. 953 00:41:57,982 --> 00:41:59,984 Estou feliz por ter estado aqui... 954 00:42:00,084 --> 00:42:01,695 E ter conhecido todos esses novos colegas, 955 00:42:01,719 --> 00:42:04,588 mas eu queria fazer todas as 24 horas. 956 00:42:04,688 --> 00:42:09,426 Ent�o, h�, � decepcionante. 957 00:42:09,527 --> 00:42:11,729 Um saco. 958 00:42:12,563 --> 00:42:14,398 Eu n�o estou pronta pra ir embora. 959 00:42:15,332 --> 00:42:18,669 {\an8}15 DESAFIOS COMPLETADOS 15 HORAS E 25 MINUTOS 960 00:42:18,769 --> 00:42:23,307 Kevin, Stephanie e Nini 961 00:42:23,407 --> 00:42:27,278 podem se juntar ao Gabe na esta��o dele, por favor? 962 00:42:29,313 --> 00:42:31,482 Voc� escolheu a sua equipe. 963 00:42:32,616 --> 00:42:34,418 Ah, essa � uma boa equipe. 964 00:42:36,253 --> 00:42:39,690 Os 4 chefs na sala de descanso, por favor, venham. 965 00:42:43,794 --> 00:42:46,130 Bryan, quando voc� escolheu 4, 966 00:42:46,230 --> 00:42:49,166 voc� estava escolhendo a sua equipe. 967 00:42:50,968 --> 00:42:55,005 Essas duas equipes... V�o se enfrentar... 968 00:42:55,105 --> 00:42:58,442 Em um turno que � sobre trabalho em equipe. 969 00:42:58,542 --> 00:43:00,044 6� TURNO TRABALHO EM EQUIPE 970 00:43:00,144 --> 00:43:02,379 Bryan, os chefs que ficaram para cozinhar 971 00:43:02,479 --> 00:43:04,481 e n�o serem eliminados 972 00:43:04,582 --> 00:43:06,917 agora querem se vingar de voc�. 973 00:43:10,187 --> 00:43:13,524 O 6� turno come�a agora. 974 00:43:16,827 --> 00:43:18,629 {\an8}No pr�ximo epis�dio. 975 00:43:18,729 --> 00:43:20,998 {\an8}Estou com a faca de ouro, eu que fa�o as regras. 976 00:43:21,098 --> 00:43:23,567 {\an8}8 chefs se unem em equipes para lutar contra a exaust�o... 977 00:43:23,667 --> 00:43:24,935 {\an8}Voc� est� bem? 978 00:43:25,035 --> 00:43:27,605 {\an8}(OFF)-Frustra��o... - Isso est� muito salgado. 979 00:43:27,705 --> 00:43:29,149 {\an8}- N�o acho que esteja salgado. - Eu n�o... Acho que est� bom. 980 00:43:29,173 --> 00:43:30,174 {\an8}E um contra o outro. 981 00:43:30,274 --> 00:43:31,742 {\an8}Sem comunica��o. 75895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.