All language subtitles for [SubtitleTools.com] [naisho] Fushigi Mahou Fun Fun Pharmacy - 41 [87226FBD]_track3.und

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,010 --> 00:01:20,010 The Secret of the Lake 2 00:01:16,010 --> 00:01:20,010 Screenplay: Chiaki Konaka 3 00:01:16,010 --> 00:01:20,010 Director: Harume Kosaka 4 00:01:16,720 --> 00:01:19,440 It's Mysterious Magical Fun Fun Pharmacy! Get in line! 5 00:01:27,270 --> 00:01:29,140 Hello, Mr. Tobacconist! 6 00:01:29,140 --> 00:01:31,120 Hello there, Potpourri. 7 00:01:31,120 --> 00:01:32,860 There's a skating tournament? 8 00:01:32,860 --> 00:01:36,240 Come along! 9 00:01:32,860 --> 00:01:36,240 The Smiling Ginza Merchant's Association 10 00:01:32,860 --> 00:01:36,240 Looking for participants!! 11 00:01:32,860 --> 00:01:36,240 Ask around nearby stores for more information. 12 00:01:32,860 --> 00:01:36,240 Skating Event 13 00:01:33,320 --> 00:01:36,240 Everyone's going tomorrow. 14 00:01:36,710 --> 00:01:38,720 Aren't you going too? 15 00:01:38,720 --> 00:01:41,280 I've never been skating before, 16 00:01:41,280 --> 00:01:43,220 so I definitely wanna go! 17 00:01:43,220 --> 00:01:45,200 But where will it be? 18 00:01:45,970 --> 00:01:49,830 Is there somewhere to skate in the district? 19 00:01:50,140 --> 00:01:52,840 Oh no, we take a bus up the mountain. 20 00:01:53,260 --> 00:01:56,790 That's great! I bet Miss Fukiko will go too! 21 00:01:58,880 --> 00:02:01,160 Skating is a lot of fun. 22 00:02:02,020 --> 00:02:05,250 I've never tried it before, so I can't wait! 23 00:02:05,250 --> 00:02:07,850 But I don't have any skates. 24 00:02:07,850 --> 00:02:09,150 I wonder if you can skate without any. 25 00:02:09,770 --> 00:02:12,680 How about asking your friends? 26 00:02:12,680 --> 00:02:16,400 Everyone around here skiis and skates. 27 00:02:16,400 --> 00:02:20,010 Okay! I'll have to ask Kurumi and the rest to come along too! 28 00:02:20,010 --> 00:02:22,280 I can't wait for tomorrow! 29 00:02:22,860 --> 00:02:26,980 Over the hill! Let's go! 30 00:02:27,960 --> 00:02:31,140 We're so far from the Smiling Ginza! 31 00:02:31,140 --> 00:02:31,920 Yeah! 32 00:02:32,290 --> 00:02:34,630 I used to do figure skating you know! 33 00:02:34,630 --> 00:02:36,590 On your face. 34 00:02:36,590 --> 00:02:38,020 I can't wait. 35 00:02:38,020 --> 00:02:40,510 I'd rather do some ice fishing. 36 00:02:41,150 --> 00:02:43,200 Sorry you're stuck with my old ones. 37 00:02:43,200 --> 00:02:46,420 I don't mind at all. Thanks, Kei. 38 00:02:46,420 --> 00:02:49,990 Little small seems just right for you. 39 00:02:49,990 --> 00:02:50,850 Yeah! 40 00:02:50,850 --> 00:02:53,310 I wonder if skating is hard. 41 00:02:53,310 --> 00:02:58,910 It'll be fine. We all learned to skate there too. 42 00:02:58,910 --> 00:03:02,450 That's right. Everyone learns right away when they go skating there. 43 00:03:02,450 --> 00:03:05,450 Really? I'll have to do my best to keep up! 44 00:03:05,950 --> 00:03:07,320 It's huge! 45 00:03:07,320 --> 00:03:10,970 All right. Everyone gather at the bus by four for the return trip. 46 00:03:10,970 --> 00:03:11,920 Okay! 47 00:03:12,320 --> 00:03:14,040 It sure is pretty. 48 00:03:15,850 --> 00:03:17,400 Where's Potpourri? 49 00:03:17,400 --> 00:03:18,340 Look. 50 00:03:19,260 --> 00:03:21,650 She's already there. 51 00:03:21,650 --> 00:03:23,300 Come on, hurry up! 52 00:03:28,240 --> 00:03:31,960 It'll be fine, you don't need to be that tense. 53 00:03:31,960 --> 00:03:34,400 B-B-But... 54 00:03:34,960 --> 00:03:38,400 Look, just bend your legs like this. 55 00:03:38,400 --> 00:03:41,240 Then just lean forward, and... 56 00:03:42,070 --> 00:03:42,640 See? 57 00:03:42,640 --> 00:03:43,280 I guess so. 58 00:03:45,840 --> 00:03:47,240 There you go! 59 00:03:47,830 --> 00:03:48,990 Keep it up! 60 00:03:49,970 --> 00:03:52,320 I'm glad it's such good weather. 61 00:03:52,320 --> 00:03:53,540 Right you are. 62 00:03:54,450 --> 00:03:55,580 Everyone... 63 00:03:56,170 --> 00:03:58,040 seems to be having a lot of fun. 64 00:04:09,300 --> 00:04:12,810 I wanna slide around like that, too. 65 00:04:12,810 --> 00:04:15,870 So, legs bent, right? 66 00:04:18,400 --> 00:04:20,480 Huh, what's that? 67 00:04:21,370 --> 00:04:22,820 That's... 68 00:04:23,200 --> 00:04:24,700 Kurumi! 69 00:04:24,700 --> 00:04:26,700 What was that? 70 00:04:26,980 --> 00:04:28,020 Potpourri? 71 00:04:30,290 --> 00:04:31,540 Potpourri! 72 00:04:31,540 --> 00:04:34,290 I can't stop! 73 00:04:34,290 --> 00:04:36,060 Potpourri! 74 00:04:36,060 --> 00:04:37,210 Turn edgewise! 75 00:04:43,480 --> 00:04:46,530 Hey, are you okay, Potpourri? 76 00:04:48,010 --> 00:04:51,140 I'm fine. Bit cold though. 77 00:04:56,310 --> 00:04:58,530 Someone's... down there? 78 00:04:59,820 --> 00:05:01,830 Who are you? 79 00:05:01,830 --> 00:05:03,830 Potpourri, you okay? 80 00:05:05,220 --> 00:05:07,200 There's someone under the ice! 81 00:05:07,200 --> 00:05:10,330 Someone's looking at me from under the ice! 82 00:05:10,330 --> 00:05:10,950 Look! 83 00:05:12,770 --> 00:05:13,840 They're gone... 84 00:05:18,480 --> 00:05:21,160 Well, of course that couldn't be. 85 00:05:21,160 --> 00:05:24,380 It's just water under there, and it's really cold. 86 00:05:24,720 --> 00:05:26,380 Probably a fish or something. 87 00:05:26,380 --> 00:05:30,900 No way! I saw someone! And they looked right at me! 88 00:05:34,640 --> 00:05:38,430 Miss Fukiko's a good skater. 89 00:05:38,430 --> 00:05:40,630 I'm not that remarkable. 90 00:05:41,690 --> 00:05:43,940 Did something happen, Potpourri? 91 00:05:43,940 --> 00:05:47,480 Yeah. I just saw something under the... 92 00:05:47,480 --> 00:05:52,970 No, nevermind, you'd have to break the ice to make sure... 93 00:05:52,970 --> 00:05:56,160 It'll be a big mess if I try to do that. 94 00:05:57,060 --> 00:05:59,170 So you found something? 95 00:05:59,470 --> 00:06:02,210 You believe me? 96 00:06:02,210 --> 00:06:05,090 If you say you saw something, I'll believe you. 97 00:06:07,100 --> 00:06:09,510 Thanks, Miss Fukiko! 98 00:06:12,930 --> 00:06:16,430 There's something mysterious in this lake! 99 00:06:16,430 --> 00:06:18,220 And if it's mysterious... 100 00:06:19,300 --> 00:06:21,900 Magic, magic, come on out! 101 00:06:26,050 --> 00:06:29,010 Puku! Puku? Pukupukupuku! 102 00:06:29,030 --> 00:06:33,910 Hiya, Shibu. So, I wanna go under the ice. 103 00:06:33,910 --> 00:06:35,350 Puku? 104 00:06:35,350 --> 00:06:38,390 Ice is just frozen water. 105 00:06:38,390 --> 00:06:40,170 Can you do something about it? 106 00:06:40,170 --> 00:06:41,170 Puku! 107 00:06:44,880 --> 00:06:45,670 Shibu? 108 00:06:46,790 --> 00:06:48,460 Pu! 109 00:06:48,460 --> 00:06:50,200 That's amazing, Shibu! 110 00:06:55,120 --> 00:06:58,180 It's so pretty! 111 00:06:58,180 --> 00:07:02,100 There really is just water down here! 112 00:07:10,360 --> 00:07:11,610 What's all that? 113 00:07:16,820 --> 00:07:19,670 An ancient village? 114 00:07:24,400 --> 00:07:26,670 There's a shrine, and fields! 115 00:07:39,430 --> 00:07:41,400 There you are! 116 00:07:46,160 --> 00:07:46,900 A mermaid? 117 00:07:48,030 --> 00:07:49,490 Wait! 118 00:07:52,040 --> 00:07:54,630 Okay, lunch is right here! 119 00:07:56,070 --> 00:07:58,440 Where's Potpourri? 120 00:07:58,440 --> 00:08:00,630 She's not with you? 121 00:08:00,630 --> 00:08:01,470 Nope. 122 00:08:01,470 --> 00:08:03,580 Where could she have gone? 123 00:08:03,580 --> 00:08:06,670 She must not have noticed we're taking a break. 124 00:08:07,130 --> 00:08:09,220 She'll come around. 125 00:08:13,690 --> 00:08:14,890 Wait! 126 00:08:14,890 --> 00:08:16,930 Don't run! 127 00:08:24,680 --> 00:08:26,770 Um, err... 128 00:08:27,060 --> 00:08:30,520 I'm Potpourri, I'm a witch's apprentice! 129 00:08:30,520 --> 00:08:31,920 And this is Shibu. 130 00:08:31,920 --> 00:08:34,740 Pukupuku. Pu, pukupuku! 131 00:08:36,280 --> 00:08:37,590 Miss Mermaid? 132 00:08:42,970 --> 00:08:44,670 Puku? Puku pu! 133 00:08:48,800 --> 00:08:49,970 How unusual. 134 00:08:51,100 --> 00:08:53,170 Your hair and skin are all white. 135 00:08:59,820 --> 00:09:01,570 Hello. 136 00:09:07,710 --> 00:09:08,480 Cold. 137 00:09:13,000 --> 00:09:15,700 Have you been all alone under the ice? 138 00:09:22,030 --> 00:09:25,000 This seems like a lovely place. 139 00:09:25,000 --> 00:09:27,420 I guess this is your world. 140 00:09:28,040 --> 00:09:33,130 You're always watching over us in the winter, huh? 141 00:09:34,410 --> 00:09:36,190 I'm glad we met. 142 00:09:46,590 --> 00:09:48,890 So she's not alone. 143 00:10:03,110 --> 00:10:05,550 Don't you think Potpourri's getting late? 144 00:10:05,550 --> 00:10:06,890 What do you think happened? 145 00:10:06,890 --> 00:10:08,820 What if she fell through the ice? 146 00:10:08,820 --> 00:10:09,820 Stop that! 147 00:10:09,820 --> 00:10:13,090 Kei, Kurumi, Naomi! 148 00:10:13,440 --> 00:10:16,050 Potpourri! Over here! 149 00:10:16,050 --> 00:10:18,010 Where'd you go? 150 00:10:18,010 --> 00:10:20,870 This is a really lovely lake! 151 00:10:20,870 --> 00:10:24,010 I can already skate so well! 152 00:10:40,310 --> 00:10:49,330 hitoribocchi hitotsu wasurerateta ki no mi 153 00:10:40,310 --> 00:10:49,330 A lone fruit, from a forgotten tree. 154 00:10:50,160 --> 00:10:59,540 furikaette futatsu kinou fuita kaze yo 155 00:10:50,160 --> 00:10:59,540 Turn around and there's two, with the wind from yesterday. 156 00:11:05,890 --> 00:11:15,000 mikazuki ni mittsu omoide o uta 157 00:11:05,890 --> 00:11:15,000 Three with the crescent moon, singing of reminiscence. 158 00:11:16,050 --> 00:11:25,400 Fourth is joy, of that small life. 159 00:11:16,050 --> 00:11:25,400 yorokobi o yottsu chiisakatta inochi 160 00:11:26,050 --> 00:11:35,480 One day, it will be told. One day, gently. 161 00:11:26,050 --> 00:11:35,480 itsuka tsutaete itsuka yasashiku 10485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.