Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:03,045
[upbeat music]
2
00:00:03,128 --> 00:00:06,173
Junior, Christian,
y'all better be up.
3
00:00:06,548 --> 00:00:07,508
[Christian] I'm up, Dad.
4
00:00:07,799 --> 00:00:09,384
Okay, what about your brother?
5
00:00:09,510 --> 00:00:11,386
[Christian]
Uh, snitches get stitches.
6
00:00:12,554 --> 00:00:15,974
Junior, get up right now.
If I have to come back there...
7
00:00:16,058 --> 00:00:18,894
[cell phone rings]
Ah, Lee.
8
00:00:20,979 --> 00:00:24,149
Hello?
Hey, Lee, how you doing?
9
00:00:25,943 --> 00:00:28,570
Wait, what? In 30 minutes?
10
00:00:29,321 --> 00:00:31,782
Look, Lee, I'm sorry,
but I can't make that.
11
00:00:32,616 --> 00:00:35,160
No, no, Lee, I have to take both
of my kids to school.
12
00:00:36,578 --> 00:00:38,580
Okay, yeah, yes, Lee,
I understand that,
13
00:00:38,705 --> 00:00:41,375
and I will have that expense
report to you today.
14
00:00:42,709 --> 00:00:44,920
Yes, look, look, I understand.
15
00:00:45,420 --> 00:00:47,422
I understand, Lee, but I'm not
trying to make excuses,
16
00:00:47,548 --> 00:00:50,050
but I am going through a
transitional period right now.
17
00:00:50,592 --> 00:00:53,554
Yes, Lee, my engagement got
called off,
18
00:00:53,637 --> 00:00:57,516
and right now I have
the responsibility of two boys.
19
00:00:58,183 --> 00:01:01,395
Yes, yes, Lee, I get that,
but if you...
20
00:01:02,604 --> 00:01:04,231
Yes, okay, okay, yeah,
21
00:01:04,356 --> 00:01:06,483
but if you could just push it
back a couple of minutes,
22
00:01:06,608 --> 00:01:08,110
I can make it, I promise.
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,237
Yes, yes, thank you, I'm sorry.
24
00:01:10,696 --> 00:01:13,574
Okay, boys, get out here right
now, super fast.
25
00:01:13,657 --> 00:01:15,659
Come on, we gotta go.
Come on, come on, come on.
26
00:01:16,785 --> 00:01:19,454
All right, here,
put this lunch in your backpack.
27
00:01:19,830 --> 00:01:21,498
Where's your backpack?
Get your backpack, put it in.
28
00:01:22,249 --> 00:01:27,546
Junior, come on! Junior?
29
00:01:28,338 --> 00:01:29,923
Have you seen my laptop?
30
00:01:30,007 --> 00:01:31,091
On the counter.
31
00:01:31,174 --> 00:01:32,593
On the counter...
Have you seen my bag?
32
00:01:32,676 --> 00:01:34,511
-On the sofa.
-There it is, okay.
33
00:01:34,970 --> 00:01:36,638
Junior, come on.
34
00:01:40,058 --> 00:01:41,143
Junior, you are killing me.
35
00:01:41,268 --> 00:01:43,687
We're already late,
and why aren't you dressed?
36
00:01:43,812 --> 00:01:45,105
Dad, my throat's on fire.
37
00:01:45,731 --> 00:01:47,649
Junior, you still have a sore
throat from two days ago?
38
00:01:48,025 --> 00:01:49,776
Yeah, it keeps getting worse.
39
00:01:49,860 --> 00:01:52,321
Okay, what happened to
the lozenges I gave you?
40
00:01:52,404 --> 00:01:53,280
They're gone.
41
00:01:53,739 --> 00:01:55,782
Okay, okay, okay,
I'll get you some more.
42
00:01:56,992 --> 00:01:58,035
I can't swallow.
43
00:01:59,286 --> 00:02:00,621
Yeah, man, you look super sick.
44
00:02:00,746 --> 00:02:02,706
Here, come sit down,
come sit down.
45
00:02:03,874 --> 00:02:05,375
Where did I put
that thermometer?
46
00:02:05,667 --> 00:02:07,336
Mama Laura put it
in the bathroom.
47
00:02:08,003 --> 00:02:09,046
In the bathroom...
48
00:02:13,467 --> 00:02:14,801
Okay. Junior, open up.
49
00:02:17,846 --> 00:02:19,640
All right, all right. Okay.
50
00:02:20,641 --> 00:02:23,185
That can't be right.
Christian, grab my laptop.
51
00:02:23,310 --> 00:02:24,394
Here, open up again.
52
00:02:25,646 --> 00:02:29,566
Just under your tongue.
Yeah, okay.
53
00:02:29,941 --> 00:02:30,901
Thank you.
54
00:02:32,986 --> 00:02:38,909
Okay, what is a high fever
for a child?
55
00:02:40,619 --> 00:02:43,914
Huh, okay. Okay....
56
00:02:45,123 --> 00:02:47,209
105? Damn, Junior.
57
00:02:47,626 --> 00:02:48,710
Christian, grab your stuff.
58
00:02:48,794 --> 00:02:50,587
We gotta take your brother
to the hospital.
59
00:02:52,297 --> 00:02:56,301
Here, put this on, come on.
You okay?
60
00:02:56,551 --> 00:03:00,555
All right. All right, let's go.
61
00:03:03,893 --> 00:03:08,147
[opening theme]
62
00:03:08,231 --> 00:03:09,899
[birds chirping]
63
00:03:10,024 --> 00:03:12,026
[airplane flying
overhead]
64
00:03:12,068 --> 00:03:14,278
[car alarm blaring
horn honking]
65
00:03:16,906 --> 00:03:21,244
[sirens wailing]
66
00:03:21,369 --> 00:03:23,746
[helicopter blades
whirring]
67
00:03:27,166 --> 00:03:28,751
[upbeat music]
68
00:03:28,876 --> 00:03:30,712
Come on, Junior.
Lay down on the couch, okay?
69
00:03:31,295 --> 00:03:32,922
Christian, can you put
that away in the kitchen?
70
00:03:33,214 --> 00:03:34,465
-Yes, sir.
-Thank you.
71
00:03:35,550 --> 00:03:36,509
All right, you okay?
72
00:03:37,844 --> 00:03:39,929
Okay, Christian,
your brother has strep throat,
73
00:03:40,096 --> 00:03:41,431
so I need to watch you too.
74
00:03:41,514 --> 00:03:44,767
So let me know if you get
a sore throat, okay?
75
00:03:45,309 --> 00:03:46,769
I'm feeling pretty good.
76
00:03:46,894 --> 00:03:49,105
Well, yeah, your school requires
me to keep you home for the day
77
00:03:49,188 --> 00:03:50,148
to make sure.
78
00:03:50,898 --> 00:03:52,817
-Okay.
-Okay, guys, I gotta get
79
00:03:52,942 --> 00:03:54,944
on a conference call for work,
okay?
80
00:03:55,069 --> 00:03:57,613
Now, I need you guys to work
with me today, all right?
81
00:03:57,697 --> 00:03:59,866
And, Junior, your teacher sent
you some homework online,
82
00:03:59,949 --> 00:04:02,118
so go over there, sit down,
take out your laptop,
83
00:04:02,577 --> 00:04:03,536
and find that work.
84
00:04:03,953 --> 00:04:04,787
Okay.
85
00:04:05,455 --> 00:04:09,000
And, Junior, I need to give you
your antibiotic.
86
00:04:14,714 --> 00:04:20,678
Okay, here's some water.
Take one of these, just one.
87
00:04:21,846 --> 00:04:23,890
Okay, and try to relax, okay?
Lay down.
88
00:04:23,973 --> 00:04:25,516
I'm gonna make you some soup,
okay?
89
00:04:26,184 --> 00:04:27,310
I'm hungry, too, Dad.
90
00:04:28,144 --> 00:04:30,313
Christian, I got you.
Just give me a minute.
91
00:04:30,438 --> 00:04:32,231
Go ahead and eat the lunch
in your backpack.
92
00:04:33,524 --> 00:04:35,651
Okay, guys, I have a lot of work
that I have to do.
93
00:04:35,777 --> 00:04:37,028
Just be patient with me, okay?
94
00:04:37,695 --> 00:04:39,989
Okay, but I can't get online.
95
00:04:41,073 --> 00:04:43,117
Let me work on that.
The router must be unplugged.
96
00:04:43,534 --> 00:04:45,203
Dad, it really hurts.
97
00:04:46,454 --> 00:04:49,040
Okay, I'll get you something
for the pain, Junior.
98
00:04:49,665 --> 00:04:55,838
[upbeat music]
99
00:04:58,257 --> 00:04:59,175
That was fun.
100
00:04:59,342 --> 00:05:00,718
-It was cool, huh?
-Yeah.
101
00:05:00,843 --> 00:05:02,094
I didn't take you for a hiker.
102
00:05:02,929 --> 00:05:05,223
-I'm full of surprises.
-What got you into hiking?
103
00:05:06,307 --> 00:05:07,892
My dad used to take
me when he was alive.
104
00:05:08,559 --> 00:05:11,562
And also, I was in the Scouts
as a kid.
105
00:05:12,355 --> 00:05:14,315
I did that, too.
How'd you like it?
106
00:05:14,732 --> 00:05:18,486
I loved it. I like nature.
I almost went to the top level.
107
00:05:19,195 --> 00:05:22,198
Oh, I didn't go that far.
I don't know how good I was.
108
00:05:22,365 --> 00:05:23,199
Here you go.
109
00:05:23,324 --> 00:05:24,200
Thank you.
110
00:05:24,367 --> 00:05:25,701
Maybe you're not
the nature type.
111
00:05:26,536 --> 00:05:29,288
No, I like nature.
I just don't like bugs.
112
00:05:29,372 --> 00:05:30,790
You know, I don't like critters.
113
00:05:30,873 --> 00:05:34,585
Mmm, sorry to break it to you,
Jaz, but nature, bugs,
114
00:05:34,710 --> 00:05:36,963
critters, they all kind of go
hand in hand.
115
00:05:38,339 --> 00:05:40,383
What position do you play
on the baseball team?
116
00:05:40,842 --> 00:05:41,884
Guess.
117
00:05:44,053 --> 00:05:44,887
Pitcher?
118
00:05:44,971 --> 00:05:46,347
Yeah, pitcher.
119
00:05:46,430 --> 00:05:47,723
-Really?
-How'd you guess that?
120
00:05:48,391 --> 00:05:49,767
I don't know
a lot about baseball,
121
00:05:49,892 --> 00:05:52,436
but I figured you played one
of the superstar positions.
122
00:05:53,229 --> 00:05:54,730
I don't know if I'm a superstar.
123
00:05:55,565 --> 00:05:56,566
You're on a scholarship.
124
00:05:57,191 --> 00:05:59,735
Yeah, I'm no slacker.
I don't know if I'm a superstar.
125
00:06:00,403 --> 00:06:02,864
Come on. Don't downplay it.
You're probably really good.
126
00:06:03,406 --> 00:06:04,782
You should come
to one of the games.
127
00:06:05,241 --> 00:06:06,284
You can judge for yourself.
128
00:06:08,411 --> 00:06:09,370
I might just do that.
129
00:06:09,704 --> 00:06:11,372
[knock on door]
[Ella] Hooty-hoo!
130
00:06:11,455 --> 00:06:13,499
-[Ella] Hooty-hoo!
-[Jazmine] What's up, Auntie?
131
00:06:13,583 --> 00:06:14,959
Hello, Jazzy.
132
00:06:15,668 --> 00:06:16,586
Is your mama home?
133
00:06:16,919 --> 00:06:18,087
Oh, no.
She's out with the twins.
134
00:06:18,254 --> 00:06:19,922
-Oh.
-Hey!
135
00:06:20,006 --> 00:06:23,301
Come meet my friend,
Jaxon, from school.
136
00:06:23,426 --> 00:06:24,719
Jaxon, this is my Auntie Ella.
137
00:06:24,802 --> 00:06:27,305
Well hello there, Jaxon.
138
00:06:27,430 --> 00:06:28,806
-Hi, Aunt Ella.
-Hello.
139
00:06:29,515 --> 00:06:32,101
Well, what are you two doing?
140
00:06:32,768 --> 00:06:36,314
-We just got back from a hike.
-Mm-hmm, a hike?
141
00:06:36,439 --> 00:06:38,274
-Don't laugh, Auntie.
-[laughing]
142
00:06:38,357 --> 00:06:40,151
-You went on a hike?
-I did go on a hike.
143
00:06:40,276 --> 00:06:42,403
Nature hike?
Like, outside with bugs?
144
00:06:42,486 --> 00:06:45,114
I like nature. Okay?
I don't like bugs.
145
00:06:45,197 --> 00:06:47,992
Ooh, they kind of
go hand in hand.
146
00:06:48,951 --> 00:06:50,453
Auntie, it was really fun.
147
00:06:50,745 --> 00:06:52,079
It was beautiful.
148
00:06:52,163 --> 00:06:54,081
We went on this trail,
and there was a waterfall.
149
00:06:54,457 --> 00:06:56,417
A waterfall here in Georgia?
150
00:06:56,500 --> 00:06:57,627
I know, I had no idea.
151
00:06:57,752 --> 00:06:59,670
Why didn't we know?
How did we not know?
152
00:06:59,962 --> 00:07:01,172
Probably
because we never go hiking.
153
00:07:03,591 --> 00:07:04,467
We never go hiking.
154
00:07:04,550 --> 00:07:05,968
No, never. Ever.
155
00:07:06,052 --> 00:07:10,306
So, uh, Jazmine, how do you and
Jaxon know each other?
156
00:07:10,723 --> 00:07:11,807
Oh, do you want to sit?
157
00:07:12,308 --> 00:07:13,893
You know what?
I don't mind if I do.
158
00:07:15,102 --> 00:07:18,147
He's actually in my media group
at school.
159
00:07:18,230 --> 00:07:19,982
Ah, okay.
160
00:07:20,441 --> 00:07:21,651
What do you do, Aunt Ella?
161
00:07:22,151 --> 00:07:23,486
I do a lot, Jaxon.
162
00:07:23,569 --> 00:07:28,824
But right now, I run
the church's help center, yep.
163
00:07:28,908 --> 00:07:29,784
Down the street?
164
00:07:29,867 --> 00:07:30,743
Down the street, yes.
165
00:07:30,826 --> 00:07:32,036
Do you know Caroline Brooks?
166
00:07:32,662 --> 00:07:33,663
I do know Caroline.
167
00:07:33,746 --> 00:07:35,873
Caroline's one of
my dear friends.
168
00:07:36,207 --> 00:07:37,166
That's my grandmother.
169
00:07:37,625 --> 00:07:39,835
Wait a minute. You know what?
170
00:07:40,378 --> 00:07:44,340
Jaxon! I know Jaxon.
Jaxon, I know you.
171
00:07:44,674 --> 00:07:48,552
Oh, Jaxon!
You with the baseball.
172
00:07:48,970 --> 00:07:51,681
-You play the baseball!
-He's the pitcher.
173
00:07:51,806 --> 00:07:55,184
I know he's the pitcher,
and he got a scholarship!
174
00:07:55,726 --> 00:07:58,854
Ooh, Jaxon, your grandmother
talks about you all the time.
175
00:07:59,188 --> 00:08:00,523
My grandmother's everything.
176
00:08:01,148 --> 00:08:06,737
Ooh, Jaxon comes from
a wonderful church-going family.
177
00:08:07,405 --> 00:08:09,740
His grandmama got a shout
that won't wait.
178
00:08:10,324 --> 00:08:12,535
Oh, she [hums]...
179
00:08:12,618 --> 00:08:14,870
Oh, that's good to know,
Auntie.
180
00:08:14,996 --> 00:08:18,165
[imitating drums]
181
00:08:18,249 --> 00:08:19,709
Well, then I get over
and I join her.
182
00:08:19,792 --> 00:08:21,627
[imitates drums]
183
00:08:21,711 --> 00:08:27,758
Ah! Jaxon! Lord have mercy!
Look at Jaxon.
184
00:08:28,342 --> 00:08:30,720
[upbeat music]
185
00:08:30,886 --> 00:08:34,056
Dad, my stomach is growling.
I'm super hungry.
186
00:08:34,557 --> 00:08:36,350
I'm sorry, Christian.
I'll be done in a minute.
187
00:08:37,560 --> 00:08:41,022
Dad, the soup.
My throat is hurting.
188
00:08:41,397 --> 00:08:42,606
I'm sorry, Junior.
189
00:08:42,732 --> 00:08:45,192
Look, hopefully I'll be done
in a second, okay?
190
00:08:45,776 --> 00:08:47,903
[Lee]Um, are you there, Calvin?
191
00:08:48,571 --> 00:08:49,905
Oh, yeah, yeah, yeah.
My bad.
192
00:08:50,656 --> 00:08:53,951
[Lee]Well, what is going on
with Terri and her team?
193
00:08:54,994 --> 00:08:56,454
Look, I'm sorry;
194
00:08:56,579 --> 00:08:58,497
I haven't had the opportunity
to reach out to Terri yet.
195
00:08:58,581 --> 00:09:00,958
[Lee]Calvin, you haven't even
called to engage her yet?
196
00:09:01,542 --> 00:09:02,835
I'm sorry, Lee.
197
00:09:02,918 --> 00:09:04,587
I'll call as soon as we're off
this conference call.
198
00:09:05,087 --> 00:09:06,088
[Lee]Calvin,
this is unacceptable.
199
00:09:06,255 --> 00:09:07,923
I told you this was a priority.
200
00:09:08,049 --> 00:09:09,759
Yes, sir; I understand,
and please,
201
00:09:09,884 --> 00:09:12,928
allow me just a little bit more
time to reach out to her.
202
00:09:13,763 --> 00:09:15,431
[Lee]Calvin,
this is very disappointing.
203
00:09:16,182 --> 00:09:17,767
Should I have Catherine take
the lead on this?
204
00:09:18,100 --> 00:09:20,436
No, no, no, sir. I got this.
This is my job.
205
00:09:20,519 --> 00:09:22,229
I'll make it happen.
I'll make it happen.
206
00:09:22,313 --> 00:09:24,565
I got a great rapport with Terri
and her team, sir.
207
00:09:25,274 --> 00:09:28,444
[Lee]Calvin, please touch base
as soon as we get off this call.
208
00:09:28,736 --> 00:09:29,570
Done.
209
00:09:29,904 --> 00:09:31,989
Dad, my headache
is getting worse.
210
00:09:33,157 --> 00:09:35,493
Junior, shoot; I forgot to give
you your pain medicine.
211
00:09:37,286 --> 00:09:40,122
[Lee]What was that, Calvin?
Are you focused here with us?
212
00:09:40,456 --> 00:09:44,543
Oh, yes, sir. I'm sorry.
I thought I muted myself.
213
00:09:44,627 --> 00:09:49,298
I didn't. I'm sorry, Lee.
I was talking to my son.
214
00:09:49,423 --> 00:09:51,717
He's here sick.
But yes, yes, I'm focused.
215
00:09:52,301 --> 00:09:54,136
[Lee]So, when you engage Terri
and her team,
216
00:09:54,303 --> 00:09:57,807
you need to report back to this
group via email this evening.
217
00:09:58,307 --> 00:10:00,351
Yes. Yes, sir.
I will get that handled.
218
00:10:00,810 --> 00:10:03,229
[Lee]Okay, well, since we don't
have a report on Terri
219
00:10:03,312 --> 00:10:05,314
and her team,
I guess we'll end this.
220
00:10:05,856 --> 00:10:07,650
Stay tuned for an update
from Calvin, everyone.
221
00:10:08,442 --> 00:10:09,735
Yes. Sorry, team.
222
00:10:09,819 --> 00:10:13,823
I'll report back as soon
as possible, okay? Bye-bye.
223
00:10:16,158 --> 00:10:17,159
Man!
224
00:10:17,743 --> 00:10:18,494
Dad.
225
00:10:19,370 --> 00:10:21,413
Okay, Junior, I'm getting
your pain pills together.
226
00:10:21,664 --> 00:10:23,999
[cell phone rings]
Damn!
227
00:10:27,169 --> 00:10:32,383
Hey, Lee. Yes, sir. I apologize.
228
00:10:33,050 --> 00:10:36,470
No, no. I understand. Yes, sir.
229
00:10:36,512 --> 00:10:40,099
Look, I just got stuck
at home with a kid who was sick.
230
00:10:40,224 --> 00:10:41,392
He couldn't go to school today.
231
00:10:41,851 --> 00:10:44,687
Yes. I understand that, sir.
232
00:10:44,812 --> 00:10:46,522
And as soon as I'm able
to get him to bed,
233
00:10:46,689 --> 00:10:48,566
I will give you that report,
sir.
234
00:10:49,525 --> 00:10:53,696
Absolutely. Again, I'm sorry,
sir. Okay, bye.
235
00:10:55,614 --> 00:10:57,741
Okay, Junior.
Take this pill.
236
00:10:58,701 --> 00:10:59,910
Just try to relax.
237
00:11:00,035 --> 00:11:01,620
I'm going to get
your soup together.
238
00:11:03,497 --> 00:11:04,790
Uh, Christian.
239
00:11:07,293 --> 00:11:08,919
Christian, I thought I told you
to do the homework
240
00:11:09,044 --> 00:11:10,004
that your teacher sent you.
241
00:11:10,546 --> 00:11:13,507
Dad, I told you.
I can't get online.
242
00:11:15,176 --> 00:11:17,219
I'm sorry, Son;
I forgot I used my hotspot
243
00:11:17,303 --> 00:11:18,304
for our conference call.
244
00:11:18,387 --> 00:11:19,638
Let me go take care
of the router.
245
00:11:19,722 --> 00:11:20,764
[clears throat]
246
00:11:21,473 --> 00:11:22,349
Dad?
247
00:11:22,683 --> 00:11:23,684
Yeah, Christian?
248
00:11:23,893 --> 00:11:26,270
[groans] My throat is hurting.
249
00:11:27,021 --> 00:11:27,897
What?
250
00:11:28,022 --> 00:11:29,982
[dramatic music]
251
00:11:31,609 --> 00:11:32,693
No...
Christian, you don't feel good?
252
00:11:33,027 --> 00:11:36,113
-[coughs] No.
-It's your throat?
253
00:11:36,697 --> 00:11:37,698
It's hard to swallow.
254
00:11:38,366 --> 00:11:42,203
Okay, come here.
Yeah, you're burning up.
255
00:11:42,328 --> 00:11:43,329
Here, sit here.
256
00:11:43,829 --> 00:11:45,623
I'll get you some soup,
too, okay?
257
00:11:47,166 --> 00:11:48,250
I don't like soup.
258
00:11:48,501 --> 00:11:50,252
Well, too bad.
You're getting soup.
259
00:11:50,795 --> 00:11:52,338
Hey, what did you do?
260
00:11:52,797 --> 00:11:54,006
Go to Brazil
261
00:11:54,048 --> 00:11:55,508
to pick the vegetables fresh
or something?
262
00:11:57,635 --> 00:11:59,971
I see your sickness didn't curb
your smart mouth.
263
00:12:01,347 --> 00:12:03,432
Dad, you're supposed
to be taking care of me.
264
00:12:04,475 --> 00:12:06,519
I know; Junior, let me get
this together, please.
265
00:12:06,894 --> 00:12:11,649
[cell phone rings]
Dad, your phone is ringing.
266
00:12:12,525 --> 00:12:13,526
Okay, Christian, who is it?
267
00:12:13,943 --> 00:12:16,362
It says, [clears throat] "Lee."
268
00:12:17,196 --> 00:12:18,614
Okay, look, I can't deal
with him right now.
269
00:12:18,698 --> 00:12:20,908
Just sit there and relax.
I'm getting your soup together.
270
00:12:22,201 --> 00:12:23,786
[cell phone rings]
Dad,
271
00:12:24,537 --> 00:12:26,038
your phone is ringing again.
272
00:12:26,288 --> 00:12:28,249
Okay, Christian,
just let it ring.
273
00:12:28,374 --> 00:12:30,876
Put it down.
I'm getting your soup together.
274
00:12:31,252 --> 00:12:32,837
[pounding on door]
[cell phone rings]
275
00:12:33,713 --> 00:12:34,964
What the hell?
Who could that be?
276
00:12:35,423 --> 00:12:36,465
Who is it?
277
00:12:36,590 --> 00:12:37,717
[deep voice] Open up.
It's the police.
278
00:12:38,217 --> 00:12:39,927
The police? What the hell?
279
00:12:41,721 --> 00:12:44,140
[giggles] Gotcha!
280
00:12:44,265 --> 00:12:46,267
Miranda, that is
so not funny right now.
281
00:12:46,392 --> 00:12:47,768
-Can I come in?
-Please.
282
00:12:47,893 --> 00:12:50,855
Oh, looking
a little overwhelmed in here.
283
00:12:50,938 --> 00:12:52,148
Yeah, what are you doing here?
284
00:12:52,815 --> 00:12:56,444
Well, Christian called me and
told me that Junior was sick,
285
00:12:56,944 --> 00:12:59,572
so I canceled my afternoon
and came on over,
286
00:12:59,655 --> 00:13:00,948
and it looks like just in time.
287
00:13:01,365 --> 00:13:03,117
Because you have
two patients here, I see.
288
00:13:03,242 --> 00:13:04,326
Oh, thank God.
289
00:13:04,410 --> 00:13:05,786
Oh, oh, oh, Calvin, listen,
listen.
290
00:13:05,870 --> 00:13:09,081
-It's okay. I'm here. I got you.
-Thank you.
291
00:13:09,206 --> 00:13:11,584
Can you breathe?
Breathe, breathe.
292
00:13:12,126 --> 00:13:14,045
Okay, I need my legs
so I can help.
293
00:13:14,128 --> 00:13:16,255
-Okay.
-Okay? All right.
294
00:13:16,380 --> 00:13:20,301
[upbeat music]
295
00:13:20,426 --> 00:13:21,343
Your aunt is cool.
296
00:13:22,178 --> 00:13:24,305
Yeah, I can tell
she really liked you.
297
00:13:25,056 --> 00:13:26,766
So, Jazmine...
298
00:13:28,017 --> 00:13:29,685
So, Jaxon...
299
00:13:30,436 --> 00:13:31,562
Tell me something else
about you.
300
00:13:32,271 --> 00:13:33,272
What do you want to know?
301
00:13:33,689 --> 00:13:37,943
Uh, what's your favorite
ice cream flavor?
302
00:13:38,486 --> 00:13:41,989
My favorite ice cream flavor?
Butter pecan.
303
00:13:42,448 --> 00:13:43,240
-Really?
-[Jazmine] Yes.
304
00:13:43,324 --> 00:13:44,283
That's my grandma's favorite.
305
00:13:44,658 --> 00:13:46,660
Oh, that's what's up.
What's yours?
306
00:13:47,578 --> 00:13:49,163
-Chocolate chip.
-Okay.
307
00:13:50,289 --> 00:13:51,207
Ask me a question.
308
00:13:52,041 --> 00:13:54,877
Um, oh,
who's your favorite artist?
309
00:13:56,128 --> 00:13:57,171
Nipsey Hussle.
310
00:13:58,756 --> 00:14:00,591
-God rest his soul.
-That's a good one.
311
00:14:01,759 --> 00:14:02,760
Who's yours?
312
00:14:03,302 --> 00:14:04,303
I love Rihanna.
313
00:14:04,804 --> 00:14:06,514
-Ah, okay.
-I love her.
314
00:14:06,639 --> 00:14:07,681
So, note to self,
315
00:14:08,307 --> 00:14:10,392
never say anything off
about bad girl Riri.
316
00:14:10,810 --> 00:14:12,353
Good call,
because I'll fight you.
317
00:14:12,478 --> 00:14:13,854
That's my girl.
318
00:14:13,979 --> 00:14:15,106
What's your favorite food?
319
00:14:15,856 --> 00:14:18,692
It changes a lot, but right now,
320
00:14:19,276 --> 00:14:20,528
I'm going to go
with Mediterranean.
321
00:14:20,653 --> 00:14:22,196
Ooh, I like Mediterranean.
322
00:14:22,530 --> 00:14:24,532
Yeah, what's yours?
323
00:14:25,825 --> 00:14:26,867
Chinese.
324
00:14:28,160 --> 00:14:29,995
Okay, hold on, no.
I'm going to change mine.
325
00:14:30,121 --> 00:14:31,247
Mine is Chinese food.
326
00:14:32,998 --> 00:14:33,999
What's your dish?
327
00:14:34,500 --> 00:14:36,836
Vegetable fried rice
and egg rolls.
328
00:14:36,961 --> 00:14:38,838
-Ooh.
-[Jazmine] What's yours?
329
00:14:39,505 --> 00:14:42,466
Um, walnut, shrimp,
and sesame chicken.
330
00:14:43,551 --> 00:14:44,927
Okay, why don't we stop?
331
00:14:45,010 --> 00:14:47,263
After this hike, I'm just,
I'm starving. I'm starving.
332
00:14:47,388 --> 00:14:48,931
I'm kind of hungry, too.
333
00:14:50,349 --> 00:14:51,600
You want to go get Chinese food?
334
00:14:53,185 --> 00:14:54,854
-Like right now?
-Why not?
335
00:14:57,189 --> 00:14:58,232
Okay.
336
00:14:58,315 --> 00:14:59,567
-[Jazmine] Yeah, let's go.
-Okay.
337
00:15:02,611 --> 00:15:07,449
Get my bag... What?
Where did I put this thing?
338
00:15:07,575 --> 00:15:08,993
-There you go.
-Got everything you need?
339
00:15:09,535 --> 00:15:10,578
-Yeah.
-Cool.
340
00:15:13,205 --> 00:15:15,082
-And Jaz?
-Yeah?
341
00:15:15,708 --> 00:15:17,168
I had a great time
with you today.
342
00:15:18,419 --> 00:15:19,920
-Yeah, it was chill.
-Yeah.
343
00:15:20,379 --> 00:15:21,422
-[Jazmine] Mm-hmm.
-Real easy.
344
00:15:22,256 --> 00:15:23,591
Yeah, I mean, it was all right.
345
00:15:26,468 --> 00:15:27,553
So we'll go?
346
00:15:27,678 --> 00:15:29,054
Yeah, I'm following you.
You paying though.
347
00:15:29,388 --> 00:15:31,849
-Oh, okay. Come on.
-Thank you.
348
00:15:32,141 --> 00:15:36,645
[upbeat music]
349
00:15:36,729 --> 00:15:39,773
Mm-hmm, so what was that stunt
about you not liking soup?
350
00:15:40,191 --> 00:15:41,275
I like this.
351
00:15:41,400 --> 00:15:42,610
[laughs]
352
00:15:42,735 --> 00:15:44,904
That's because your mama
put her foot in it.
353
00:15:44,987 --> 00:15:46,238
Oh, you did?
354
00:15:47,072 --> 00:15:50,826
Baby, it is just a saying.
355
00:15:50,951 --> 00:15:53,329
It just means that I use
my cooking skills
356
00:15:53,454 --> 00:15:55,080
to make it delicious.
357
00:15:55,206 --> 00:15:57,625
-Oh.
-Oh, I was about to say...
358
00:15:57,750 --> 00:16:00,502
I know; you looked like you were
about to spit it out.
359
00:16:00,586 --> 00:16:01,587
Oh, I was.
360
00:16:02,796 --> 00:16:06,258
Oh, I hate that
my guys aren't feeling good.
361
00:16:06,592 --> 00:16:08,510
But Christian, I ran you a bath,
362
00:16:08,594 --> 00:16:10,054
so go on and get cleaned up,
okay?
363
00:16:10,471 --> 00:16:12,014
-Yes, ma'am.
-Yeah.
364
00:16:12,139 --> 00:16:13,933
And then Junior,
when your brother's done,
365
00:16:14,016 --> 00:16:15,935
you can jump in
the shower after, okay?
366
00:16:16,060 --> 00:16:16,810
Okay.
367
00:16:16,894 --> 00:16:17,770
How are you feeling, baby?
368
00:16:18,270 --> 00:16:20,314
Good; the soup made
my throat feel better.
369
00:16:20,439 --> 00:16:23,317
Well, good; now, as soon
as those antibiotics kick in,
370
00:16:23,442 --> 00:16:24,777
you're gonna feel
as good as new.
371
00:16:25,736 --> 00:16:27,821
Why don't you go down here
and take a little rest?
372
00:16:27,947 --> 00:16:28,948
Okay.
373
00:16:29,782 --> 00:16:32,743
Just wait for your brother
to get out of the bathroom.
374
00:16:33,118 --> 00:16:34,411
Come on.
375
00:16:35,454 --> 00:16:40,292
Here you go.
Here, lay down, baby.
376
00:16:40,417 --> 00:16:42,962
[gentle music]
377
00:16:43,504 --> 00:16:46,131
My babies.
Hey, my babies.
378
00:16:46,840 --> 00:16:48,342
-Hey, baby.
-Hey, baby.
379
00:16:48,467 --> 00:16:49,301
What you doing?
380
00:16:49,677 --> 00:16:51,971
I am putting together
a care package
381
00:16:52,054 --> 00:16:53,222
to take over to Calvin's.
382
00:16:53,514 --> 00:16:54,556
Oh, baby.
383
00:16:55,224 --> 00:16:57,309
Calvin done roped you into
cooking dinner for them?
384
00:16:57,434 --> 00:16:59,979
No, baby. Miranda called.
385
00:17:00,521 --> 00:17:04,358
Calvin Junior had strep throat.
Now Christian has it.
386
00:17:05,192 --> 00:17:08,028
Well, don't go over there.
You don't need it.
387
00:17:08,904 --> 00:17:11,282
Curtis, I hadn't planned
to go over there.
388
00:17:12,241 --> 00:17:13,659
You gonna take this
over there to them.
389
00:17:13,742 --> 00:17:14,868
The hell I am.
390
00:17:15,953 --> 00:17:17,538
Please, I don't need no strep
on my throat either.
391
00:17:17,663 --> 00:17:20,249
Curtis, just put this at
the front door, baby.
392
00:17:20,332 --> 00:17:21,041
That's it.
393
00:17:21,166 --> 00:17:22,584
Doggone it, Ella.
394
00:17:22,710 --> 00:17:24,878
Why you always doing nice stuff
for these people?
395
00:17:25,004 --> 00:17:28,841
Curtis, the Bible says,
"Be not weary in well doing".
396
00:17:30,467 --> 00:17:34,847
Ella, the Bible also says no
good deed shall go unpunished.
397
00:17:34,930 --> 00:17:38,017
Curtis, Curtis,
the Bible don't say that.
398
00:17:38,100 --> 00:17:39,685
Well, a wise man said it.
399
00:17:40,060 --> 00:17:42,104
And the wise man is
in the Bible.
400
00:17:42,187 --> 00:17:43,147
Is he not?
401
00:17:43,230 --> 00:17:44,857
-Okay.
-Is there a wise man
402
00:17:44,898 --> 00:17:47,026
in the Bible?
-Okay, Church of Curtis, yes.
403
00:17:47,109 --> 00:17:48,277
-Yes, there is.
- Thank you.
404
00:17:50,988 --> 00:17:54,700
All right, Curtis, so have you
spoken back with Calvin?
405
00:17:54,825 --> 00:17:56,035
Not since the other day.
406
00:17:56,118 --> 00:17:58,287
Well,
I hope didn't call Laura again.
407
00:17:58,954 --> 00:18:00,331
No, he's not gonna call
her again, baby.
408
00:18:01,957 --> 00:18:03,459
Curtis, I gotta tell you,
409
00:18:03,584 --> 00:18:07,963
I've been carrying this thing
with Laura on my conscience,
410
00:18:08,047 --> 00:18:11,633
baby, and I just feel so bad.
411
00:18:12,384 --> 00:18:13,260
Why, Ella?
412
00:18:13,761 --> 00:18:15,763
I feel like I could
have handled all
413
00:18:15,888 --> 00:18:17,431
of that so much better, Curtis.
414
00:18:18,098 --> 00:18:20,559
Ella, baby, you handled it
the best you could.
415
00:18:21,602 --> 00:18:26,648
But, Curtis, don't you worry
about the fact that we may
416
00:18:26,774 --> 00:18:29,693
be the ones that messed up
that boy's engagement.
417
00:18:30,611 --> 00:18:32,196
No, I don't worry about that.
418
00:18:33,280 --> 00:18:36,325
Baby, that chaos was started
by Calvin and Laura,
419
00:18:36,992 --> 00:18:38,827
and then they brought
that drama over here.
420
00:18:39,578 --> 00:18:42,581
Lord, forgive me!
421
00:18:43,207 --> 00:18:46,919
And if I had it
to do all over again,
422
00:18:47,836 --> 00:18:50,214
I would at least give the girl
a chance, Curtis.
423
00:18:50,756 --> 00:18:51,799
You did, Ella.
424
00:18:52,883 --> 00:18:54,468
I didn't, Curtis.
425
00:18:55,386 --> 00:18:57,262
And I'm woman enough
to admit it.
426
00:18:57,513 --> 00:18:58,472
I didn't.
427
00:18:59,139 --> 00:19:00,933
Ella, baby,
you can't dwell on that.
428
00:19:01,058 --> 00:19:02,351
What good is that gonna do you?
429
00:19:02,476 --> 00:19:06,355
You may be right, Curtis,
but I still gotta make amends.
430
00:19:07,272 --> 00:19:08,440
And how you gonna do that?
431
00:19:09,775 --> 00:19:14,113
I should, I don't know,
start by apologizing again.
432
00:19:14,947 --> 00:19:18,367
Well, you could, but she doesn't
want to talk to us, remember?
433
00:19:19,326 --> 00:19:20,953
The Paynes "caused her pain".
434
00:19:21,912 --> 00:19:24,206
Curtis, right there.
Right there, baby.
435
00:19:24,289 --> 00:19:26,708
To think that we caused
her pain,
436
00:19:26,792 --> 00:19:28,419
that just hurts my heart.
437
00:19:29,837 --> 00:19:32,005
-Oh, baby.
-It does, Curtis.
438
00:19:32,131 --> 00:19:35,134
[gentle music]
439
00:19:36,594 --> 00:19:41,015
[upbeat music]
440
00:19:41,349 --> 00:19:42,559
Did you get your work done?
441
00:19:42,892 --> 00:19:44,352
I did. Thanks to you.
442
00:19:44,686 --> 00:19:47,272
Good! Is Lee okay?
443
00:19:47,689 --> 00:19:51,151
-Oh, he's a lot better.
-[laughs] Thank God!
444
00:19:51,651 --> 00:19:54,737
You know, Miranda,
I really appreciate this.
445
00:19:55,196 --> 00:19:56,865
-You know I got you, Calvin.
-Yeah?
446
00:19:57,198 --> 00:19:58,533
-[Miranda] Yeah.
-I know you always do.
447
00:19:58,908 --> 00:20:00,952
-Yeah.
-Hey, can I ask you a question?
448
00:20:01,327 --> 00:20:02,370
Uh-oh.
449
00:20:03,496 --> 00:20:04,414
Who you seeing?
450
00:20:05,373 --> 00:20:06,708
Well, first of all,
451
00:20:06,833 --> 00:20:08,877
I think seeing may be a little
too strong of a word.
452
00:20:09,460 --> 00:20:11,546
Okay, so what would you call it?
453
00:20:12,338 --> 00:20:14,132
I would call it, you know,
454
00:20:14,215 --> 00:20:16,593
I've been on a couple dates
with a guy who's kinda cool.
455
00:20:18,052 --> 00:20:19,137
How cool?
456
00:20:19,220 --> 00:20:21,639
[bell rings]
Ooh! Saved by the bell.
457
00:20:23,308 --> 00:20:27,687
That is the sound of our sons
needing more antibiotics.
458
00:20:28,062 --> 00:20:29,731
-Christian?
-Christian.
459
00:20:30,064 --> 00:20:31,232
-Calvin Jr.
-Calvin Jr.
460
00:20:31,357 --> 00:20:32,984
-Don't forget the water.
-I'll be right back.
461
00:20:33,067 --> 00:20:36,779
-Okay.
-I think I need two.
462
00:20:36,905 --> 00:20:37,906
[laughing]
463
00:20:39,824 --> 00:20:45,955
[upbeat music]
464
00:20:56,549 --> 00:21:00,511
[rousing music]
465
00:21:25,912 --> 00:21:27,497
[gentle music]
466
00:21:27,914 --> 00:21:29,124
[upbeat music]
33931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.