Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,252
I'm thinking that maybe I should
get back with Laura.
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,837
Oh, he wouldn't do that.
Curtis.
3
00:00:03,962 --> 00:00:06,423
If she makes him happy,
there ain't nothing we can do.
4
00:00:06,548 --> 00:00:09,092
[Janine]
Previously onHouse of Payne...
5
00:00:09,218 --> 00:00:10,719
-Got me flowers.
-Yeah.
6
00:00:10,844 --> 00:00:13,764
-Huh. You did good.
-I tried.
7
00:00:14,973 --> 00:00:17,100
-Calvin.
-I missed you.
8
00:00:17,226 --> 00:00:18,393
What are we doing?
9
00:00:18,477 --> 00:00:21,063
[banging on door]
Who is that?
10
00:00:21,188 --> 00:00:23,440
-Mom, I'm okay.
-See, babe?
11
00:00:23,565 --> 00:00:25,025
Calvin just needed time
to figure it out.
12
00:00:25,108 --> 00:00:26,527
Good.
13
00:00:26,610 --> 00:00:29,613
Well, I just want him to figure
it out without... Laura?
14
00:00:31,448 --> 00:00:35,869
-Y'all having dinner?
-Yeah, we just sat down.
15
00:00:35,953 --> 00:00:37,162
Oh, that's great.
What you got to eat?
16
00:00:37,246 --> 00:00:40,999
Oh, no, no, Curtis.
Theyare having dinner.
17
00:00:41,124 --> 00:00:44,169
All the times he ate
at our house?
18
00:00:44,253 --> 00:00:45,837
I'm sure there's enough
for you.
19
00:00:45,921 --> 00:00:47,464
-Thank you, Laura.
-Oh, no, no, no.
20
00:00:47,589 --> 00:00:50,300
No, no, no, no, no.
We don't want to interrupt.
21
00:00:50,425 --> 00:00:52,844
We just came by to check
on Calvin
22
00:00:52,928 --> 00:00:55,180
because we hadn't
heard from him.
23
00:00:55,305 --> 00:00:56,807
Oh. Is that so?
24
00:00:56,890 --> 00:00:58,183
Oh, well, yeah.
25
00:00:58,308 --> 00:00:59,810
Like I said, I've been running
around with the boys,
26
00:00:59,893 --> 00:01:01,395
taking them here.
27
00:01:01,478 --> 00:01:03,605
Oh, so you know how it was
then when I was running around
28
00:01:03,730 --> 00:01:05,440
with the boys
and everything.
29
00:01:05,566 --> 00:01:06,608
I do.
30
00:01:06,692 --> 00:01:08,777
Well, it's good to see you,
Laura.
31
00:01:08,902 --> 00:01:12,072
-Yeah, Laura. You look nice.
-Thank you, Mr. Payne.
32
00:01:12,197 --> 00:01:13,532
It's good to see you,
too, Miss Ella.
33
00:01:13,657 --> 00:01:15,117
How are things down at
the church?
34
00:01:15,242 --> 00:01:18,954
Well, things at the church
got me running as usual.
35
00:01:19,037 --> 00:01:20,581
Well,
you are a dedicated member.
36
00:01:20,706 --> 00:01:22,624
They are so lucky to have you.
37
00:01:22,749 --> 00:01:24,459
And how's your barbecue
business going, Mr. Payne?
38
00:01:24,585 --> 00:01:27,796
Good. Floyd and I are
looking to expand.
39
00:01:27,921 --> 00:01:29,089
And you should.
40
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
It's only the best barbecue
in the city.
41
00:01:31,925 --> 00:01:33,093
You really feel that way,
Laura?
42
00:01:33,218 --> 00:01:35,762
-Yes, I do.
-Okay.
43
00:01:35,846 --> 00:01:39,933
-Well, you alright with me.
-How have you been, Laura?
44
00:01:40,058 --> 00:01:43,061
You know, I've been managing.
45
00:01:43,145 --> 00:01:45,105
So who cooked?
46
00:01:45,230 --> 00:01:48,233
-Curtis.
-What, Ella? I'm hungry.
47
00:01:48,317 --> 00:01:49,568
I'd be eating dinner at home
48
00:01:49,651 --> 00:01:51,069
if you hadn't dragged me
over here.
49
00:01:51,194 --> 00:01:52,446
Okay, well,
I'm sure you'll be fine.
50
00:01:52,571 --> 00:01:54,698
Hm-hm-hm-uh.
51
00:01:54,823 --> 00:01:57,701
-Who cooked?
-Calvin cooked.
52
00:01:57,826 --> 00:01:59,995
-Uh, I lost my appetite.
-No, Mr. Payne,
53
00:02:00,120 --> 00:02:01,955
don't underestimate
your son.
54
00:02:02,080 --> 00:02:04,583
His baked chicken be smacking.
55
00:02:04,666 --> 00:02:06,835
Smacking?
56
00:02:06,960 --> 00:02:09,880
The only face you'll be
smacking is me.
57
00:02:10,005 --> 00:02:11,757
It's just a figure of speech,
Mr. Payne.
58
00:02:11,882 --> 00:02:16,053
Your son's baked chicken
is amazing.
59
00:02:16,178 --> 00:02:18,388
I bet it is. I'll pass.
60
00:02:18,472 --> 00:02:21,141
Well, good, because I only
cooked for two.
61
00:02:21,224 --> 00:02:25,562
So, you two are back
talking again.
62
00:02:25,687 --> 00:02:27,356
-Yeah, I guess.
-When did that start?
63
00:02:27,481 --> 00:02:32,527
I mean, I'm so excited
for you.
64
00:02:32,653 --> 00:02:34,988
-Oh, you gonna do that?
-Curtis, what?
65
00:02:35,072 --> 00:02:37,032
-Just lie like that.
-Curtis?
66
00:02:37,157 --> 00:02:38,825
Uh-uh. I think it's great
67
00:02:38,909 --> 00:02:42,621
that you two are trying
to work things out.
68
00:02:42,704 --> 00:02:44,581
Yeah, well, you know,
I was saying to her,
69
00:02:44,706 --> 00:02:45,749
we learned from you two.
70
00:02:45,874 --> 00:02:49,294
And we learned a lot from
my parents too.
71
00:02:49,419 --> 00:02:50,504
Mm-hmm.
72
00:02:50,629 --> 00:02:53,215
And what was that y'all
learned from us?
73
00:02:53,298 --> 00:02:55,550
Oh, you don't give up on love.
74
00:02:55,676 --> 00:02:58,804
That you stick to it
and work through things.
75
00:02:58,887 --> 00:03:01,139
Right?
76
00:03:01,264 --> 00:03:02,557
Right.
77
00:03:02,641 --> 00:03:05,060
[music]
78
00:03:07,522 --> 00:03:10,274
[opening theme]
79
00:03:11,150 --> 00:03:12,610
[birds chirping]
80
00:03:12,693 --> 00:03:14,612
[airplane flying
overhead]
81
00:03:14,737 --> 00:03:17,114
[car alarm blaring,
horn honking]
82
00:03:19,242 --> 00:03:24,080
[sirens wailing]
83
00:03:24,163 --> 00:03:26,207
[helicopter blades
whirring]
84
00:03:30,711 --> 00:03:32,588
Well, Mom and Dad,
thanks for coming by.
85
00:03:32,713 --> 00:03:34,882
So sorry that you were
worried about me.
86
00:03:34,966 --> 00:03:36,676
-I hate that you have to go.
-Wait a minute.
87
00:03:36,759 --> 00:03:39,345
I wasn't worried about you.
You know I don't care.
88
00:03:39,428 --> 00:03:40,596
Bye now.
89
00:03:40,721 --> 00:03:43,933
And don't worry, Miss Ella.
I got him.
90
00:03:44,016 --> 00:03:45,685
Likewise.
91
00:03:50,773 --> 00:03:52,149
[exhales] Ooh.
92
00:03:52,275 --> 00:03:54,527
Calvin,
did you see your mother?
93
00:03:54,610 --> 00:03:56,862
She looked like you saw a ghost
when I came out of that room.
94
00:03:56,946 --> 00:03:58,322
Oh, babe,
they were just surprised.
95
00:03:58,447 --> 00:03:59,740
They didn't know anybody
was here.
96
00:03:59,824 --> 00:04:02,952
They sure as hell didn't know
that I was here.
97
00:04:03,035 --> 00:04:04,704
Your mother looked like
she needed a chair.
98
00:04:04,787 --> 00:04:07,415
-Did you see her?
-Look, Laura, can you stop?
99
00:04:07,540 --> 00:04:09,625
-What?
-My mother loves you.
100
00:04:09,750 --> 00:04:11,294
No, she does not, Calvin.
101
00:04:11,377 --> 00:04:12,920
Laura, my mother loves everyone.
102
00:04:13,004 --> 00:04:14,255
Except me.
103
00:04:14,380 --> 00:04:15,756
Okay, look, she's not
the type of woman
104
00:04:15,881 --> 00:04:18,175
that spends time
disliking people, Laura.
105
00:04:18,301 --> 00:04:20,219
She's a church lady.
That's beneath her.
106
00:04:20,303 --> 00:04:23,389
Ha! Them be the worst ones.
107
00:04:23,472 --> 00:04:24,599
Will you stop it?
108
00:04:24,724 --> 00:04:26,434
Oh, so what, I struck a nerve?
109
00:04:26,517 --> 00:04:30,938
Look, Laura, I'm just tired
of you keeping up this beef.
110
00:04:31,022 --> 00:04:33,399
I'm not keeping up no beef,
Calvin.
111
00:04:33,482 --> 00:04:34,734
And I don't start any beef.
112
00:04:34,859 --> 00:04:37,111
Okay, I'm sorry
that I said beef.
113
00:04:37,236 --> 00:04:38,446
-There's no beef.
-Oh, no, no.
114
00:04:38,571 --> 00:04:40,573
See, there is beef.
115
00:04:40,656 --> 00:04:43,367
And I just don't understand how
you don't see that there's beef.
116
00:04:43,492 --> 00:04:46,120
It's like you just don't want
to acknowledge shit.
117
00:04:46,245 --> 00:04:48,789
You just want to just pretend
like the shit ain't there.
118
00:04:48,873 --> 00:04:50,291
And that's why we didn't work.
119
00:04:50,416 --> 00:04:53,294
Laura, can we just calm down
and finish our dinner, please?
120
00:04:53,419 --> 00:04:55,421
Why do we need to finish
dinner, Calvin?
121
00:04:55,546 --> 00:04:57,965
The issues that we have are
still staring us
122
00:04:58,049 --> 00:04:59,884
right in the face.
123
00:04:59,967 --> 00:05:03,512
I don't feel safe and I don't
feel appreciated in your world.
124
00:05:03,596 --> 00:05:05,139
You know, that's ridiculous,
Laura.
125
00:05:05,264 --> 00:05:07,266
Oh, so how I feel is ridiculous.
126
00:05:07,350 --> 00:05:09,185
I wouldn't--
I wasn't saying that.
127
00:05:09,268 --> 00:05:12,188
Oh, that's exactly what you
just said, Calvin.
128
00:05:12,313 --> 00:05:15,316
And your people don't rock
with your girl.
129
00:05:15,441 --> 00:05:17,276
No, you don't rock with
my people, Laura.
130
00:05:17,401 --> 00:05:18,944
[exhales]
131
00:05:19,028 --> 00:05:21,989
[banging on door]
132
00:05:25,034 --> 00:05:26,327
-Look, Mom.
-What's up with you?
133
00:05:26,452 --> 00:05:27,578
So that's what we're doing,
Calvin?
134
00:05:27,662 --> 00:05:29,038
You just not going to answer
your phone, dog?
135
00:05:29,163 --> 00:05:30,539
Yeah, you know we're going
to pull up.
136
00:05:30,665 --> 00:05:34,377
Look, Calvin, me and P,
we're your folks.
137
00:05:34,502 --> 00:05:36,087
And we're not going
to let you get weak
138
00:05:36,170 --> 00:05:37,630
and go back to
that gold-digging,
139
00:05:37,755 --> 00:05:39,298
broke-looking-ass
Laura.
140
00:05:39,382 --> 00:05:42,385
What?
141
00:05:42,510 --> 00:05:44,762
-Hey, hey, hey, Laura...
-Hey...
142
00:05:45,930 --> 00:05:48,182
Did you hear...
Hey...
143
00:05:48,849 --> 00:05:51,727
Calvin, I'm going to go.
144
00:05:51,852 --> 00:05:54,730
-Look, Laura, wait.
-No, Calvin.
145
00:05:54,855 --> 00:05:57,525
Because it's obvious that
your family and your friends
146
00:05:57,650 --> 00:05:59,735
are really concerned about you.
147
00:05:59,860 --> 00:06:02,154
-Look, Laura, stay.
-Thanks for dinner.
148
00:06:02,238 --> 00:06:03,698
You look nice, Miss Laura.
149
00:06:03,781 --> 00:06:05,366
Yeah, I hope it ain't nothing
we said,
150
00:06:05,449 --> 00:06:09,036
because everybody said.
I can do it.
151
00:06:10,705 --> 00:06:11,997
Hey, you really can cook.
152
00:06:12,081 --> 00:06:13,833
And you really can eat.
I got it.
153
00:06:13,916 --> 00:06:16,335
-Oh, my bad.
-No, no. It's fine.
154
00:06:16,419 --> 00:06:18,504
I love when people like
my food.
155
00:06:18,587 --> 00:06:20,589
Chicken, the cornbread,
the rice.
156
00:06:20,673 --> 00:06:22,216
Hm! You threw down.
157
00:06:22,299 --> 00:06:25,636
[laughs] I wanted to do
a little something.
158
00:06:25,761 --> 00:06:27,096
I appreciate it.
159
00:06:27,179 --> 00:06:29,598
This was better than going to
some restaurant.
160
00:06:29,724 --> 00:06:31,058
We're college students.
161
00:06:31,183 --> 00:06:33,227
Restaurant prices are not
friendly to us.
162
00:06:33,310 --> 00:06:37,523
Anyway, I never lie.
So, Jazmine, I got to say,
163
00:06:37,648 --> 00:06:39,942
I can't believe I'm sitting
here with you.
164
00:06:40,025 --> 00:06:41,402
To be honest, I can't believe
165
00:06:41,485 --> 00:06:43,779
I'm sitting here
with you either.
166
00:06:43,904 --> 00:06:46,490
Thank you for giving me another
chance to show you who I am.
167
00:06:46,574 --> 00:06:48,159
You're welcome.
168
00:06:50,119 --> 00:06:51,537
Dad?
169
00:06:51,662 --> 00:06:55,374
Yes. Look at this.
170
00:06:55,458 --> 00:06:56,917
What are you...
[nervous laughing]
171
00:06:57,001 --> 00:06:59,962
Listen, you said that I could
have dinner uninterrupted.
172
00:07:00,045 --> 00:07:02,590
-And that's what I'm doing.
-Is it?
173
00:07:02,673 --> 00:07:05,301
Yes, it looks like the dinner
is over.
174
00:07:05,426 --> 00:07:08,846
So it means that homie
here can go home.
175
00:07:09,889 --> 00:07:11,307
Dad, what do you need?
176
00:07:11,432 --> 00:07:14,602
I just needed to get a cold
drink out of my refrigerator.
177
00:07:14,685 --> 00:07:15,936
That's all. You know?
178
00:07:16,061 --> 00:07:18,564
I mean, this is still my house,
right?
179
00:07:18,647 --> 00:07:21,066
-Is it my house, Jaxon?
-Yes, sir. It's your house.
180
00:07:21,192 --> 00:07:24,320
Do you have a problem with
me getting a cold drink out
181
00:07:24,445 --> 00:07:26,864
-of my refrigerator?
-No, sir.
182
00:07:26,989 --> 00:07:29,408
-Get two drinks.
-See?
183
00:07:29,533 --> 00:07:33,078
Jaxon, you don't have
to kiss up to my dad.
184
00:07:33,204 --> 00:07:36,332
-Yes, I do.
-Yes, he do.
185
00:07:36,457 --> 00:07:38,459
Good answer. All right.
186
00:07:38,584 --> 00:07:41,295
Are you two having
a wonderful evening?
187
00:07:41,378 --> 00:07:43,964
I was, up until like
30 seconds ago.
188
00:07:44,089 --> 00:07:47,927
Ooh, ouch. My own child.
Hey.
189
00:07:48,010 --> 00:07:50,095
Okay, it's a good thing
I have thick skin.
190
00:07:50,179 --> 00:07:52,264
-I'm gonna say goodnight.
-Okay, goodnight.
191
00:07:52,348 --> 00:07:55,976
Mmm, okay.
Y'all have a good night.
192
00:07:56,101 --> 00:07:58,354
Always a pleasure,
Mr. Payne.
193
00:07:58,437 --> 00:08:02,942
Pleasure is mine, Jaxon.
And you're welcome again.
194
00:08:03,025 --> 00:08:04,109
[laughs]
195
00:08:04,235 --> 00:08:05,402
You're not gonna get
your cold drink?
196
00:08:05,528 --> 00:08:07,071
Oh, no, I didn't come down
here for that.
197
00:08:09,281 --> 00:08:11,158
I'm so sorry about that.
198
00:08:11,283 --> 00:08:14,119
It's all good.
I like your dad.
199
00:08:14,245 --> 00:08:15,579
I look up to him.
200
00:08:15,704 --> 00:08:19,250
I, uh, I lost my dad
when I was younger.
201
00:08:19,375 --> 00:08:23,295
Right.
Well, I'm really lucky.
202
00:08:23,379 --> 00:08:25,548
You are.
203
00:08:25,673 --> 00:08:29,343
So, Jazmine,
204
00:08:29,468 --> 00:08:32,304
can I just say
that you're, um,
205
00:08:32,388 --> 00:08:34,682
you're beautiful.
206
00:08:34,807 --> 00:08:36,475
[CJ] Time for you to go home,
Jaxon.
207
00:08:36,559 --> 00:08:38,894
Daddy!
208
00:08:39,019 --> 00:08:41,021
You start talking about
people beautiful,
209
00:08:41,146 --> 00:08:43,232
then it's time
to go home.
210
00:08:48,237 --> 00:08:50,072
Good morning, Mom.
211
00:08:50,155 --> 00:08:54,243
Well, good morning, babe.
This is a surprise!
212
00:08:54,326 --> 00:08:56,954
Yep. I came to check
on my old lady
213
00:08:57,037 --> 00:08:59,415
since you think you haven't
heard from me in a while.
214
00:08:59,540 --> 00:09:03,085
Well,
your old lady appreciates that.
215
00:09:03,210 --> 00:09:05,045
You want some breakfast?
Come on.
216
00:09:05,129 --> 00:09:08,549
Oh, that isn't what I came for,
but, uh, sure.
217
00:09:08,674 --> 00:09:12,386
Fix you a plate, baby.
Come on. Oh, boy.
218
00:09:12,511 --> 00:09:13,888
So, what's on the agenda today?
219
00:09:13,971 --> 00:09:15,890
Absolutely nothing.
220
00:09:16,015 --> 00:09:19,184
And when I say absolutely
nothing, I mean nothing.
221
00:09:19,268 --> 00:09:21,353
There is a meeting down
at the church today,
222
00:09:21,478 --> 00:09:25,441
a committee meeting.
But I told them, I pass.
223
00:09:25,524 --> 00:09:26,942
-You're not gonna go?
-No.
224
00:09:27,067 --> 00:09:28,903
Calvin, I'm tired, baby.
225
00:09:29,028 --> 00:09:32,072
And I just decided
that I just want to be around
226
00:09:32,156 --> 00:09:34,199
my house today and do nothing.
227
00:09:34,283 --> 00:09:38,037
-Whew. That sounds great.
-[Ella] Don't it?
228
00:09:38,162 --> 00:09:40,289
Hey, you know, having two kids,
that's mine.
229
00:09:40,414 --> 00:09:41,415
[Ella] Mm-hmm.
230
00:09:41,540 --> 00:09:42,917
Having two kids,
I understand you and pops
231
00:09:43,042 --> 00:09:45,377
more and more every day.
232
00:09:45,461 --> 00:09:49,465
So, Calvin, how was dinner?
233
00:09:49,590 --> 00:09:53,260
It was, um, a disaster.
234
00:09:53,385 --> 00:09:57,556
Calvin, no, don't tell me that.
235
00:09:57,640 --> 00:10:02,436
-Did we ruin it for you?
-I don't know, Mom.
236
00:10:02,561 --> 00:10:05,064
I feel like it was gonna be
ruined either way.
237
00:10:05,147 --> 00:10:06,732
Why you say that?
238
00:10:06,857 --> 00:10:09,610
Well, Lord, I mean, she's just
holding on to too much.
239
00:10:09,735 --> 00:10:11,904
Okay, but holding on to what,
Calvin?
240
00:10:11,987 --> 00:10:13,530
The thing that happened
over here?
241
00:10:13,656 --> 00:10:18,953
Well, there's that.
And the way I reacted to it.
242
00:10:19,078 --> 00:10:21,664
Okay, Calvin, I got a question.
243
00:10:21,789 --> 00:10:25,167
-Are y'all back together?
-No.
244
00:10:25,292 --> 00:10:28,629
So, are you trying
to get back with her?
245
00:10:28,754 --> 00:10:30,631
Do you want to be back
with her?
246
00:10:33,175 --> 00:10:37,096
-Yes. Yes, I do.
-Okay.
247
00:10:37,179 --> 00:10:39,807
So, now can I ask you
a question?
248
00:10:39,890 --> 00:10:44,144
Yes, Calvin, you answered mine.
I guess so.
249
00:10:46,105 --> 00:10:48,565
Mom, do you like Laura?
250
00:10:48,649 --> 00:10:51,068
Now, Calvin,
why you askin' me that? [laughs]
251
00:10:51,193 --> 00:10:52,820
-Mom, just...
-Calvin!
252
00:10:52,903 --> 00:10:55,823
Just answer the question.
Do you like Laura?
253
00:10:55,948 --> 00:10:58,742
Forgive me.
No, Calvin.
254
00:10:58,867 --> 00:11:01,954
I don't.
I don't like her one bit.
255
00:11:05,708 --> 00:11:08,711
-Mother...
-What, Calvin?
256
00:11:08,836 --> 00:11:11,339
That's not even like you.
I mean, you like everybody.
257
00:11:11,422 --> 00:11:16,802
Calvin, you better get
to know your mama.
258
00:11:16,886 --> 00:11:19,597
Okay?
I will always be your mother.
259
00:11:19,680 --> 00:11:24,185
And when you see me, you see
your sweet old church woman.
260
00:11:24,268 --> 00:11:28,230
But there's another lady living
on the inside of me. Okay?
261
00:11:28,356 --> 00:11:30,524
So, you don't like her one bit?
262
00:11:30,608 --> 00:11:34,236
Well, Calvin, now that may have
been a bit harsh.
263
00:11:34,362 --> 00:11:35,529
Well, that's what you
just said.
264
00:11:35,655 --> 00:11:38,032
I know.
That's what I just said.
265
00:11:38,157 --> 00:11:40,409
You all better stop asking
me questions,
266
00:11:40,534 --> 00:11:44,580
asking me stuff, when you don't
really want to hear the truth.
267
00:11:44,705 --> 00:11:46,957
Truth about what, baby?
268
00:11:47,041 --> 00:11:49,585
I just asked Mom
if she liked Laura.
269
00:11:49,710 --> 00:11:51,587
Oh, she can't stand
that narrowhead.
270
00:11:51,712 --> 00:11:53,255
You know how you say that?
That narrowhead.
271
00:11:53,381 --> 00:11:56,133
Curtis, don't do that.
I did not say that.
272
00:11:56,217 --> 00:12:00,471
Babe, I don't like her either.
What'd you cook?
273
00:12:00,554 --> 00:12:04,350
Yes. Do that. Fix you a plate.
How about that?
274
00:12:04,433 --> 00:12:06,894
Mom, so you really don't
like Laura?
275
00:12:07,019 --> 00:12:11,232
Calvin. [exhales]
Okay, how can I say this?
276
00:12:11,357 --> 00:12:13,109
-You know.
-Well, just say it.
277
00:12:13,234 --> 00:12:17,988
I don't like her for you.
Okay?
278
00:12:18,072 --> 00:12:20,116
Of course I like her
279
00:12:20,241 --> 00:12:22,785
because she's my sister
in Christ.
280
00:12:22,910 --> 00:12:26,122
I do. I love her.
I pray for her.
281
00:12:26,247 --> 00:12:28,958
And I want the best for her.
282
00:12:29,083 --> 00:12:30,960
But you just don't mess
with her.
283
00:12:31,043 --> 00:12:34,004
Listen, Lord knows
I have prayed about this.
284
00:12:34,130 --> 00:12:39,135
God knows I have.
And if she makes you happy...
285
00:12:39,260 --> 00:12:42,638
She does make me happy, Mom.
286
00:12:42,763 --> 00:12:46,600
You're going to have to
do a lot more praying, baby.
287
00:12:46,726 --> 00:12:47,852
Hush, Curtis.
288
00:12:47,935 --> 00:12:49,311
I mean, he said she makes
him happy.
289
00:12:49,437 --> 00:12:52,022
Okay. All right.
Well, just hush and eat. Okay?
290
00:12:52,148 --> 00:12:53,607
Why don't you do that?
291
00:12:53,691 --> 00:12:56,610
Don't be mad at me because you
don't like your son's fiancée.
292
00:12:56,694 --> 00:12:58,863
I ain't got nothing to do
with you and Laura's beef.
293
00:13:02,283 --> 00:13:05,244
-So you really do have beef?
-Calvin.
294
00:13:07,288 --> 00:13:11,125
Listen, I prayed about this.
I really have.
295
00:13:11,250 --> 00:13:13,169
If Laura makes you happy,
296
00:13:13,294 --> 00:13:16,130
then me and everybody else
in this family,
297
00:13:16,255 --> 00:13:17,965
we're going to be okay.
298
00:13:18,048 --> 00:13:19,341
We're going to love her
299
00:13:19,467 --> 00:13:22,470
and we're going to wrap
our arms around her.
300
00:13:22,595 --> 00:13:26,390
-Choke the hell out of her.
-Come on, don't do that.
301
00:13:27,224 --> 00:13:29,351
-Hey, Mom.
-Hey, Jaz.
302
00:13:29,477 --> 00:13:30,728
Where you going?
303
00:13:30,811 --> 00:13:33,063
I am getting ready to head out
for a spa day.
304
00:13:33,147 --> 00:13:35,107
-A spa day?
-Yes, ma'am.
305
00:13:35,191 --> 00:13:37,568
Well, thanks for the invite.
306
00:13:37,651 --> 00:13:39,862
You're more than welcome
to come if you'd like.
307
00:13:39,987 --> 00:13:41,238
Wait, get out. You serious?
308
00:13:41,322 --> 00:13:43,157
Yeah, really, really.
And my treat.
309
00:13:43,240 --> 00:13:44,909
-Your treat?
-Yeah.
310
00:13:45,034 --> 00:13:46,952
Why you being so nice?
311
00:13:47,036 --> 00:13:49,705
I am nice all the time,
thank you very much.
312
00:13:49,789 --> 00:13:51,832
But to pay for my spa day?
313
00:13:51,916 --> 00:13:53,834
You're usually like,
if you want to go to the spa,
314
00:13:53,959 --> 00:13:55,711
then you need to go to work
and get some spa money.
315
00:13:55,836 --> 00:13:57,546
That's who you usually are.
316
00:13:57,630 --> 00:13:58,839
-I say that?
-Yes, you say that.
317
00:13:58,964 --> 00:14:00,216
And I sound like that.
318
00:14:00,341 --> 00:14:03,761
You sound exactly like that.
So why you being so nice?
319
00:14:03,886 --> 00:14:05,805
I have ulterior motives.
320
00:14:07,765 --> 00:14:09,183
About what?
321
00:14:09,266 --> 00:14:10,684
Come on,
don't play dumb with me.
322
00:14:10,726 --> 00:14:14,772
-You know I want to know.
-Mama, you want to know what?
323
00:14:14,855 --> 00:14:18,025
-How did it go with Jaxon?
-Oh, that.
324
00:14:18,108 --> 00:14:19,777
Oh, that. Oh, no.
Was it bad?
325
00:14:19,902 --> 00:14:21,237
It was bad. I knew it.
326
00:14:21,362 --> 00:14:22,613
If he hurt my baby,
I would have--
327
00:14:22,696 --> 00:14:24,865
Mom, hold on now. Hold on.
Assuming the worst.
328
00:14:24,990 --> 00:14:27,701
-It was actually really good.
-[squealing] Really?
329
00:14:27,785 --> 00:14:29,078
I knew it. I knew it!
330
00:14:29,203 --> 00:14:30,913
Okay, you're coming with me,
yeah?
331
00:14:31,038 --> 00:14:32,373
Yes.
332
00:14:32,414 --> 00:14:34,208
Okay, go get ready so you can
tell me all the details.
333
00:14:34,333 --> 00:14:35,376
-Okay.
-Wait, Jaz, Jaz, Jaz.
334
00:14:35,501 --> 00:14:36,418
Did he like the food?
335
00:14:36,544 --> 00:14:37,461
-Oh, he loved the food.
-Yeah?
336
00:14:37,545 --> 00:14:38,921
He even got seconds.
337
00:14:39,046 --> 00:14:40,589
See, the way to a man's heart
is through his stomach.
338
00:14:40,714 --> 00:14:41,799
I keep trying to tell you.
339
00:14:41,882 --> 00:14:42,883
I'm gonna put you on to
everything.
340
00:14:43,008 --> 00:14:45,719
[upbeat music]
341
00:14:46,554 --> 00:14:48,264
Everything okay with Junior?
342
00:14:48,389 --> 00:14:49,723
Yeah.
343
00:14:49,849 --> 00:14:52,393
Uh, I just wanted to make sure
Tracey stayed on him
344
00:14:52,476 --> 00:14:53,811
to get his report done.
345
00:14:53,894 --> 00:14:55,980
Then he got on the phone
and started talking my ear off.
346
00:14:56,105 --> 00:14:58,941
Aw, he misses his daddy.
347
00:14:59,066 --> 00:15:01,944
-Ain't that crazy?
-No, not to me.
348
00:15:02,027 --> 00:15:03,821
Not to me at all.
349
00:15:03,946 --> 00:15:06,740
Because I have an amazing son.
350
00:15:06,866 --> 00:15:10,536
Well, thank you, Mama.
You're great, too.
351
00:15:10,619 --> 00:15:15,165
Thank you.
But this is not about me.
352
00:15:16,000 --> 00:15:17,585
It's about you,
so hush and listen.
353
00:15:19,879 --> 00:15:21,005
[laughs]
354
00:15:21,130 --> 00:15:25,467
Calvin, I pray every day
for you.
355
00:15:25,593 --> 00:15:26,886
I see you with those boys,
356
00:15:26,969 --> 00:15:30,806
and I'm just so proud,
so grateful.
357
00:15:30,931 --> 00:15:35,853
You are a great man.
A great father and a great son.
358
00:15:35,978 --> 00:15:38,981
And I love you, baby.
359
00:15:39,064 --> 00:15:43,819
And I will always be right here
to support you no matter what.
360
00:15:43,944 --> 00:15:46,614
Do you hear me?
361
00:15:46,739 --> 00:15:48,449
Yes, ma'am.
362
00:15:48,532 --> 00:15:51,702
Calvin, I know things
with Junior have been rough.
363
00:15:51,785 --> 00:15:55,122
But keep on doing
what you're doing.
364
00:15:55,205 --> 00:15:58,334
I have seen a light come on
in that boy.
365
00:15:58,459 --> 00:16:00,711
And every time he comes
through that door,
366
00:16:00,794 --> 00:16:03,672
it shines brighter
and brighter, and brighter.
367
00:16:03,797 --> 00:16:05,674
Yeah, well, that boy is
a handful.
368
00:16:05,799 --> 00:16:08,886
Okay, it's on.
369
00:16:08,969 --> 00:16:12,348
You were. [laughs]
370
00:16:12,473 --> 00:16:14,850
Okay.
371
00:16:14,934 --> 00:16:18,896
-Bye, son. Bye.
-Wait, wait, Mom.
372
00:16:21,023 --> 00:16:24,151
Look, you know I respect
your opinion a great deal.
373
00:16:24,234 --> 00:16:25,861
I know you do.
374
00:16:25,986 --> 00:16:27,404
And up until now,
375
00:16:27,488 --> 00:16:30,407
you never gave me your opinion
about the women I date.
376
00:16:30,532 --> 00:16:34,119
Calvin, I've always given you
my opinion, a little bit...
377
00:16:34,203 --> 00:16:36,914
Yeah, but it's very subtle.
378
00:16:37,039 --> 00:16:41,085
Well, either that or you've
just been too aloof sometimes.
379
00:16:41,168 --> 00:16:42,503
You know, the big, airhead.
380
00:16:42,628 --> 00:16:45,422
Well, you know I'm sitting
right here.
381
00:16:45,506 --> 00:16:47,508
-I can hear you.
-Okay, okay.
382
00:16:47,633 --> 00:16:49,885
Well, Calvin, sometimes,
baby,
383
00:16:50,010 --> 00:16:53,764
I don't want to weigh in
on certain decisions.
384
00:16:53,847 --> 00:16:58,769
You have to decide what
and who is good for you.
385
00:16:58,852 --> 00:17:00,062
Okay, but yeah, Mom,
386
00:17:00,187 --> 00:17:01,230
have you ever been confused
387
00:17:01,355 --> 00:17:03,357
about what would make
you happy?
388
00:17:03,440 --> 00:17:06,402
Sure, I've been confused.
389
00:17:06,527 --> 00:17:09,279
So sometimes you want
the opinions of people
390
00:17:09,405 --> 00:17:11,073
who know and the people
who love you.
391
00:17:11,198 --> 00:17:12,741
Right, Calvin,
392
00:17:12,825 --> 00:17:16,912
but sometimes those opinions
can taint your opinion.
393
00:17:20,916 --> 00:17:23,377
Mom, why don't you like Laura?
394
00:17:23,460 --> 00:17:27,798
Since you asked.
395
00:17:27,881 --> 00:17:32,094
I think Laura is about Laura.
396
00:17:32,219 --> 00:17:34,346
Now, I don't judge no woman,
397
00:17:34,430 --> 00:17:37,725
but this one was dealing
with my son.
398
00:17:37,808 --> 00:17:41,437
And since I have seen you
all together,
399
00:17:41,562 --> 00:17:46,108
your light has dimmed,
and I don't like that.
400
00:17:46,233 --> 00:17:48,318
I want a woman for you,
Calvin,
401
00:17:48,402 --> 00:17:51,655
that's going to lift you up,
402
00:17:51,739 --> 00:17:53,699
that's going to push you
and love you,
403
00:17:53,782 --> 00:17:56,410
be patient and kind.
404
00:17:56,452 --> 00:17:58,662
And I'm talking about
the kind of kindness
405
00:17:58,746 --> 00:18:04,710
that lives on the inside of her
that dictates her every action,
406
00:18:04,835 --> 00:18:08,338
especially towards
the Black man that she loves.
407
00:18:08,464 --> 00:18:11,884
That's what I want for you.
408
00:18:14,636 --> 00:18:19,224
-And that's not Laura?
-No. I don't think so.
409
00:18:20,267 --> 00:18:22,686
Okay, so Mom,
I got another question for you.
410
00:18:22,811 --> 00:18:25,939
Ah. Come on, baby.
411
00:18:27,524 --> 00:18:30,527
How do you feel about Miranda?
412
00:18:32,571 --> 00:18:37,576
Calvin, in my opinion,
413
00:18:37,659 --> 00:18:41,997
Miranda is as good as gold.
414
00:18:43,123 --> 00:18:48,879
She loved your dirty drawers.
You hear me?
415
00:18:49,004 --> 00:18:53,842
And baby, it just hurt my heart
when you two called it quits.
416
00:18:55,928 --> 00:18:59,223
-Wow.
-Yeah. Wow.
417
00:19:00,599 --> 00:19:02,226
Thank you, Mom.
I love you.
418
00:19:03,936 --> 00:19:06,438
And I love you too, Son.
419
00:19:06,522 --> 00:19:11,235
[soft music]
420
00:19:15,281 --> 00:19:16,741
Alright.
421
00:19:23,831 --> 00:19:25,291
[sighs]
422
00:19:35,843 --> 00:19:38,137
[banging on door]
423
00:19:44,185 --> 00:19:46,604
-What do y'all want?
-Don't act like that.
424
00:19:46,729 --> 00:19:48,439
Calvin, let me tell you what
we not going to do.
425
00:19:48,523 --> 00:19:49,899
We not going to let you sit up
426
00:19:49,983 --> 00:19:51,651
in here and just waste away,
dog.
427
00:19:51,734 --> 00:19:53,152
Yeah, we got something you're
going to like.
428
00:19:53,277 --> 00:19:54,278
Watch this. Watch this.
429
00:19:54,404 --> 00:19:59,742
-Uh, meet, uh, Deja.
-Deja.
430
00:19:59,867 --> 00:20:01,035
[exhales]
431
00:20:01,119 --> 00:20:02,829
-Meet Tamara.
-[Pookie] Tamara.
432
00:20:02,954 --> 00:20:04,247
-That's number two.
-[Pookie] Yes. Yes.
433
00:20:04,372 --> 00:20:06,457
-And, um...
-[Pookie] Uh, uh...
434
00:20:06,541 --> 00:20:09,877
-Uh, uh, Kenyetta.
-Kenyetta. Yes.
435
00:20:10,003 --> 00:20:11,295
See, we just came over here to,
436
00:20:11,379 --> 00:20:13,172
you know, hang out with you
for a little bit.
437
00:20:13,256 --> 00:20:15,883
And Kenyetta here,
438
00:20:15,925 --> 00:20:18,386
she has been dying
to meet you, Cal.
439
00:20:18,511 --> 00:20:20,888
Uh, yeah. I'm sorry.
I'm sorry.
440
00:20:20,972 --> 00:20:22,223
Guys, y'all got to leave.
441
00:20:22,265 --> 00:20:24,392
But we got the whole
evening planned.
442
00:20:24,517 --> 00:20:27,562
Look, Kenyet--
Kenyetta, yeah?
443
00:20:27,645 --> 00:20:31,149
Deja. Tamara. Yeah?
You guys gotta go. Everybody.
444
00:20:31,274 --> 00:20:32,942
-Right now.
-What did you do?
445
00:20:33,067 --> 00:20:35,778
-Do you see 'em?
-I see 'em. Yes, I see you.
446
00:20:35,903 --> 00:20:38,406
I see you, but you gotta go.
I'm gonna see you walk outside.
447
00:20:38,489 --> 00:20:40,450
-Thank you. Bye bye.
-Now what do you do?
448
00:20:40,575 --> 00:20:43,036
-Oh, yeah. High five?
-Yeah, high five.
449
00:20:43,119 --> 00:20:44,203
Low five.
450
00:20:44,287 --> 00:20:45,329
You said that, what you doing?
451
00:20:45,455 --> 00:20:46,622
-Enough.
-Calvin, you tripping.
452
00:20:46,748 --> 00:20:48,166
Kenyetta was gonna
give you some.
453
00:20:48,249 --> 00:20:49,500
OK, you take tripping.
You tripping.
454
00:20:49,584 --> 00:20:51,502
No, that was for you!
That was for you, Calvin!
455
00:20:51,627 --> 00:20:52,837
We did this for you!
456
00:20:53,338 --> 00:20:57,300
[music]
33638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.