Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,878
Hey, Reggie, you going
on your morning walk?
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,338
I am.
3
00:00:04,421 --> 00:00:06,548
-Reginald is not in his room.
-[Leroy] He's not?
4
00:00:06,673 --> 00:00:09,176
Y'all don't think he went on his
walk by himself, do you?
5
00:00:09,259 --> 00:00:10,552
[Anastasia]
If he went by himself,
6
00:00:10,677 --> 00:00:13,222
I don't think he'd be able
to find his way back home.
7
00:00:13,347 --> 00:00:16,350
We have to call the police
and do a missing persons report.
8
00:00:16,433 --> 00:00:18,519
You say he's begun
to show signs of dementia?
9
00:00:18,602 --> 00:00:19,895
[Leah] Uh, his diagnosis
10
00:00:19,978 --> 00:00:21,563
is early onset Alzheimer's.
11
00:00:21,647 --> 00:00:24,399
Is there any reason
that he would just want
12
00:00:24,525 --> 00:00:25,651
to get away from here?
13
00:00:25,734 --> 00:00:27,653
What are you saying?
He wanted to be missing?
14
00:00:27,736 --> 00:00:29,613
[somber music]
15
00:00:30,948 --> 00:00:33,867
[gentle music]
16
00:00:33,951 --> 00:00:36,870
Some people don't want
to be found, uh...
17
00:00:36,954 --> 00:00:38,998
They just take a day away,
18
00:00:39,123 --> 00:00:40,374
so to speak.
19
00:00:40,499 --> 00:00:42,918
I can assure you that's not
the case here, Officer.
20
00:00:43,002 --> 00:00:44,795
Does he have any
local family members?
21
00:00:44,920 --> 00:00:46,297
Not that we're aware of.
22
00:00:46,380 --> 00:00:50,092
He does have a son up north
in the D.C. area.
23
00:00:50,217 --> 00:00:51,760
Would he have possibly
gone up north
24
00:00:51,844 --> 00:00:54,054
-to see his son?
-Not without telling us.
25
00:00:54,138 --> 00:00:57,391
Look, he left here this
morning like he leaves here
26
00:00:57,474 --> 00:00:59,268
every morning for his walk.
27
00:00:59,351 --> 00:01:00,686
So he goes for
a walk every morning?
28
00:01:00,811 --> 00:01:01,979
[Anastasia] Yes,
29
00:01:02,062 --> 00:01:03,981
at the same time,
and I usually accompany him.
30
00:01:04,106 --> 00:01:06,442
But you did not accompany
him this morning?
31
00:01:06,567 --> 00:01:08,110
I was a little late coming down,
32
00:01:08,193 --> 00:01:10,571
and evidently
he left without me.
33
00:01:10,654 --> 00:01:13,073
So do you suspect foul play?
34
00:01:13,157 --> 00:01:15,993
Is there anybody
that might want to hurt him?
35
00:01:16,076 --> 00:01:17,953
We don't think so.
36
00:01:18,037 --> 00:01:20,205
He was a judge for many years.
37
00:01:20,289 --> 00:01:22,541
He did lock a lot
of people away.
38
00:01:22,666 --> 00:01:24,627
-Okay
-Leah, you don't think...
39
00:01:24,710 --> 00:01:26,545
I don't know, Miss Anastasia,
but,
40
00:01:26,670 --> 00:01:30,215
I do want to give the officer
all the information we can.
41
00:01:30,341 --> 00:01:35,346
I should tell you, Officer,
usually when we go for a walk,
42
00:01:35,429 --> 00:01:37,556
he gets confused on how
to get home, and I--
43
00:01:37,640 --> 00:01:42,061
These days I always have
to guide him back. Without me...
44
00:01:42,186 --> 00:01:43,520
So you think he's lost?
45
00:01:43,604 --> 00:01:45,981
I think he may be lost, yes.
46
00:01:46,065 --> 00:01:48,692
Which is still very unsettling,
Officer.
47
00:01:48,817 --> 00:01:50,736
I'm sure you're aware that some
48
00:01:50,819 --> 00:01:52,738
of the neighborhoods around here
have gotten
49
00:01:52,863 --> 00:01:54,239
pretty bad.
50
00:01:54,323 --> 00:01:57,660
I just hope he's not wandering
somewhere, in a place,
51
00:01:57,743 --> 00:02:00,287
lost, where people
could hurt him.
52
00:02:00,371 --> 00:02:02,748
You know, my husband
was recently carjacked
53
00:02:02,873 --> 00:02:03,791
up the street.
54
00:02:03,874 --> 00:02:04,875
-[Officer] Really?
-Yes.
55
00:02:05,000 --> 00:02:06,960
I'm sorry to hear that.
56
00:02:08,837 --> 00:02:10,339
You are?
57
00:02:10,422 --> 00:02:12,341
Anastasia Devereaux,
58
00:02:12,466 --> 00:02:16,470
star of stage,
television, and screen;
59
00:02:16,553 --> 00:02:20,432
most notably renowned
forGet Back, Sucker
60
00:02:20,557 --> 00:02:21,850
andWillows in the Moonlight,
61
00:02:21,975 --> 00:02:23,602
a film that was nominated for
62
00:02:23,727 --> 00:02:27,564
an Academy Award,
and of which I was said to play
63
00:02:27,648 --> 00:02:30,776
an integral part in why the
iconic
64
00:02:30,859 --> 00:02:35,614
film was nominated for
multiple accolades.
65
00:02:35,739 --> 00:02:37,491
Oh, and I know you want
an autograph,
66
00:02:37,574 --> 00:02:39,993
but it's not
the appropriate time.
67
00:02:40,077 --> 00:02:44,248
Oh... Okay.
Thank you for that.
68
00:02:44,373 --> 00:02:48,460
Um... Ms. Devereaux, do you
think you could ride with me?
69
00:02:48,585 --> 00:02:51,505
Ride with you? [scoffs]
70
00:02:51,588 --> 00:02:52,589
Dear,
71
00:02:52,715 --> 00:02:53,674
for right now,
72
00:02:53,799 --> 00:02:57,052
you must focus
on finding my friend
73
00:02:57,136 --> 00:02:59,805
and not the uncontrolled lust
of your loins.
74
00:02:59,930 --> 00:03:01,223
Now come on
75
00:03:01,306 --> 00:03:02,683
and focus!
76
00:03:02,766 --> 00:03:06,770
Oh, uh, no, ma'am. I'm sorry.
You definitely misunderstood me.
77
00:03:06,854 --> 00:03:08,731
I meant would you ride with me
78
00:03:08,856 --> 00:03:11,150
to show me the route you
usually take in the mornings
79
00:03:11,275 --> 00:03:13,026
when you walk?
80
00:03:13,110 --> 00:03:14,319
Sure that's what you meant.
81
00:03:14,445 --> 00:03:16,947
But for the sake
of the onlooker,
82
00:03:17,072 --> 00:03:17,865
I'll play along.
83
00:03:17,990 --> 00:03:19,241
"Oh, yes, Officer.
84
00:03:19,324 --> 00:03:22,786
I can take you
on our regular route."
85
00:03:23,996 --> 00:03:27,791
Okay. Thank you... I think.
86
00:03:27,875 --> 00:03:31,545
Officer, what would you like us
to do here?
87
00:03:31,628 --> 00:03:33,172
Pray.
88
00:03:33,297 --> 00:03:36,842
In matters of the missing,
the first 48 hours are crucial.
89
00:03:36,967 --> 00:03:39,595
[somber music]
90
00:03:43,056 --> 00:03:45,809
He'll... He'll be okay.
He's gonna be okay.
91
00:03:51,024 --> 00:03:53,610
♪ No matter what you do,
I love you ♪
92
00:03:53,693 --> 00:03:57,530
♪ No matter where you go,
I'm behind you for sure ♪
93
00:03:57,614 --> 00:04:00,033
♪ Always remember,
blood ain't never water ♪
94
00:04:00,158 --> 00:04:03,161
♪ We'll make it
if we stay together ♪
95
00:04:05,164 --> 00:04:09,334
[smooth R&B music]
96
00:04:10,919 --> 00:04:14,798
Okay, Miss Cora and Anastasia
are monitoring the phones.
97
00:04:14,923 --> 00:04:18,218
Okay, Grandpa, you guys take
this area north of the trail.
98
00:04:18,302 --> 00:04:19,762
How far north?
99
00:04:19,845 --> 00:04:21,096
I don't know,
like five to seven miles,
100
00:04:21,221 --> 00:04:22,306
all the way up to the mall.
101
00:04:22,431 --> 00:04:23,265
Okay, I got that.
102
00:04:23,348 --> 00:04:24,683
All right, Mr. Brown,
103
00:04:24,808 --> 00:04:26,477
you take the southern
region all the way to the east.
104
00:04:26,602 --> 00:04:27,603
Okay, that's up by the highway,
right?
105
00:04:27,728 --> 00:04:29,146
Yeah, all the way
to the train yard.
106
00:04:29,271 --> 00:04:30,731
Copy that.
107
00:04:30,814 --> 00:04:32,941
Okay, and I'm going to take this
area west to Drexel Boulevard.
108
00:04:33,275 --> 00:04:34,318
-Okay.
-Good.
109
00:04:35,194 --> 00:04:36,236
Okay, I made the fliers.
110
00:04:36,820 --> 00:04:38,155
All right, good job, sweetie.
111
00:04:38,280 --> 00:04:40,032
See if you can do an electronic
one to post online.
112
00:04:40,115 --> 00:04:41,200
On it.
113
00:04:41,325 --> 00:04:43,160
Jeremy,
the detective just called, baby.
114
00:04:43,243 --> 00:04:44,328
They're gonna put Judge Junie
115
00:04:44,411 --> 00:04:46,288
on the state's
Silver Alert System.
116
00:04:46,580 --> 00:04:47,998
Well, what's that?
117
00:04:48,123 --> 00:04:50,209
It's a missing persons alert
system for the elderly, Grandpa.
118
00:04:50,334 --> 00:04:51,418
Oh, okay.
119
00:04:51,502 --> 00:04:52,461
They'll be on
the lookout for him.
120
00:04:52,544 --> 00:04:54,880
Yes, police departments,
hospitals,
121
00:04:55,005 --> 00:04:57,049
mental health facilities,
fire departments,
122
00:04:57,174 --> 00:04:58,383
even rideshare drivers.
123
00:04:58,759 --> 00:05:00,135
Okay, all right,
that should help some.
124
00:05:00,219 --> 00:05:01,386
[Leah] Baby,
I'm worried, though.
125
00:05:02,262 --> 00:05:04,848
Cora called his son,
and he is very concerned.
126
00:05:04,973 --> 00:05:06,183
I'm sure he is.
127
00:05:06,266 --> 00:05:07,392
He ain't too concerned.
128
00:05:07,518 --> 00:05:08,811
He ain't here trying
to help us find him.
129
00:05:08,894 --> 00:05:11,772
Mr. Brown, he is trying to get
here as soon
130
00:05:11,855 --> 00:05:13,232
as he can catch a flight.
131
00:05:13,357 --> 00:05:15,150
Well, he just had such
an altitude with his daddy.
132
00:05:15,275 --> 00:05:16,652
-That's all.
-[Vinny] Sure did.
133
00:05:17,194 --> 00:05:18,862
All right, come on, guys.
Let's get to it.
134
00:05:18,987 --> 00:05:20,030
It's gonna be dark soon.
135
00:05:20,113 --> 00:05:21,240
We got to find
him before sundown.
136
00:05:21,365 --> 00:05:22,658
-[Vinny] All right.
-Let's go. Let's go.
137
00:05:23,033 --> 00:05:25,244
[somber music]
138
00:05:25,369 --> 00:05:26,537
Good job, baby. Good job.
139
00:05:26,620 --> 00:05:31,583
[somber music continues]
140
00:05:33,252 --> 00:05:35,212
Okay,
I posted to all my socials.
141
00:05:36,880 --> 00:05:38,674
Yeah, I can see them.
I just got the alert.
142
00:05:39,383 --> 00:05:40,759
People are already
sharing my posts.
143
00:05:41,593 --> 00:05:42,594
That's good.
144
00:05:43,178 --> 00:05:44,596
Dude, my friends are amazing.
145
00:05:45,305 --> 00:05:47,266
Some of these reposts are nicer
than the original one.
146
00:05:48,600 --> 00:05:50,727
It speaks volumes about how
your friends see you, Sandra.
147
00:05:51,937 --> 00:05:53,063
That was nice, little bro.
148
00:05:54,147 --> 00:05:55,440
Yeah, don't get used to it.
149
00:05:55,858 --> 00:05:58,443
I just feel a little fuzzy
because I'm worried
150
00:05:58,569 --> 00:05:59,528
about Judge Junie.
151
00:05:59,611 --> 00:06:00,696
As soon as he gets back,
152
00:06:00,779 --> 00:06:02,364
I'll go back to thinking
you're a loser.
153
00:06:04,116 --> 00:06:07,119
Oh, and it just kicked in.
You're a loser.
154
00:06:07,995 --> 00:06:09,037
Thanks, idiot.
155
00:06:10,706 --> 00:06:11,707
And I'm worried, too.
156
00:06:12,875 --> 00:06:14,751
It's like everyone here has
become a part of our family.
157
00:06:15,168 --> 00:06:16,044
Yeah, I know.
158
00:06:16,879 --> 00:06:19,256
Alright, what do you say
we hand out these fliers?
159
00:06:19,840 --> 00:06:20,883
Okay, where you wanna go?
160
00:06:21,425 --> 00:06:23,468
Uhm, I was thinking
street poles.
161
00:06:24,344 --> 00:06:25,304
But on what street?
162
00:06:26,263 --> 00:06:27,472
I don't know.
163
00:06:27,598 --> 00:06:29,558
A few fliers on a ton
of different streets?
164
00:06:30,392 --> 00:06:31,768
Why?
What do you think we should do?
165
00:06:32,269 --> 00:06:34,730
I don't know.
Let's go where old people go.
166
00:06:35,355 --> 00:06:36,815
A place where old people go?
167
00:06:38,066 --> 00:06:39,943
The pharmacy? Church?
168
00:06:40,527 --> 00:06:44,323
Yeah, yeah
Oh, oh... hardware store.
169
00:06:45,574 --> 00:06:46,408
The hardware store?
170
00:06:47,242 --> 00:06:49,077
Yeah, when me and Grandpa Vinny
go to the hardware store,
171
00:06:49,161 --> 00:06:50,245
I see a bunch of old people.
172
00:06:50,746 --> 00:06:52,581
It's like he sees all
his old friends.
173
00:06:52,664 --> 00:06:55,334
It's like an old folks reunion
on aisle 12.
174
00:06:57,085 --> 00:06:59,421
Really? I wonder why that is.
175
00:07:00,172 --> 00:07:02,424
You know how old people like
to fix stuff around the house
176
00:07:02,758 --> 00:07:03,675
and tend to their gardens.
177
00:07:04,259 --> 00:07:07,095
You know how Grandpa Vinny
is about his plants.
178
00:07:08,764 --> 00:07:10,140
Oh, he loves his plants.
179
00:07:11,475 --> 00:07:13,852
Well, the hardware store is
across from the mall.
180
00:07:14,561 --> 00:07:15,896
We should pass out flyers there,
too.
181
00:07:15,979 --> 00:07:17,064
It can't hurt.
182
00:07:21,944 --> 00:07:22,945
What?
183
00:07:25,572 --> 00:07:27,532
I... I just hope we find him.
184
00:07:29,576 --> 00:07:32,496
Honestly, I'm trying not
to freak out.
185
00:07:32,621 --> 00:07:33,455
Me, too.
186
00:07:34,331 --> 00:07:36,166
I was trying to stay calm
so Mom wouldn't freak out.
187
00:07:36,875 --> 00:07:38,126
I think everyone's
already freaked out.
188
00:07:39,169 --> 00:07:41,672
I mean, even Dad.
I could see it in his face.
189
00:07:42,297 --> 00:07:43,382
Sandra, we need to find him.
190
00:07:44,341 --> 00:07:45,842
Philip, what if we don't?
191
00:07:45,926 --> 00:07:47,469
No, you can't think like that.
192
00:07:47,594 --> 00:07:49,680
No, I know that I'm supposed
to stay positive,
193
00:07:49,763 --> 00:07:51,848
but can I be honest?
194
00:07:52,557 --> 00:07:53,558
Yeah, what?
195
00:07:54,351 --> 00:07:55,394
I think something's up.
196
00:07:56,478 --> 00:07:57,396
Like what?
197
00:07:57,521 --> 00:07:58,563
I don't know. I just...
198
00:07:59,815 --> 00:08:01,149
I just don't feel
right about this.
199
00:08:02,943 --> 00:08:08,365
[upbeat music]
200
00:08:10,033 --> 00:08:11,243
[Jeremy] Anything, Efe?
201
00:08:11,368 --> 00:08:13,912
Nothing, I even parked
and walked for a bit.
202
00:08:14,204 --> 00:08:15,414
Yeah, me, too.
203
00:08:15,539 --> 00:08:17,040
I even walked more miles
than we talked about.
204
00:08:17,124 --> 00:08:18,375
Oh, me, too.
205
00:08:18,458 --> 00:08:19,876
You know, you can walk further
than you imagine.
206
00:08:20,585 --> 00:08:22,337
Yeah, and you know the judge is
in great shape.
207
00:08:23,046 --> 00:08:24,756
Yeah, he's in better shape
than me, that's for sure.
208
00:08:25,549 --> 00:08:27,509
Well, hopefully Mr. Brown
and Vinny have better luck
209
00:08:27,592 --> 00:08:28,677
than we did.
210
00:08:28,760 --> 00:08:29,761
Oh, man.
211
00:08:29,886 --> 00:08:31,430
-Anything, Mr. Brown?
-Nothing.
212
00:08:31,513 --> 00:08:33,181
I was hoping y'all
had found him.
213
00:08:34,266 --> 00:08:35,100
No luck.
214
00:08:35,225 --> 00:08:36,268
[Leroy] Any word
from the police?
215
00:08:36,560 --> 00:08:37,894
Oh.
216
00:08:37,978 --> 00:08:39,688
It looks like Sandra and Philip
printed out the fliers.
217
00:08:39,771 --> 00:08:41,106
Oh, we can pass some
of those out.
218
00:08:41,231 --> 00:08:42,399
-Yes.
-Yeah, yeah.
219
00:08:42,941 --> 00:08:44,443
This should be helpful
220
00:08:44,568 --> 00:08:46,111
because sometimes people don't
even realize they saw someone
221
00:08:46,236 --> 00:08:47,154
until they see a flyer.
222
00:08:47,237 --> 00:08:48,363
Okay.
223
00:08:48,447 --> 00:08:50,032
I guess I'll go back out
and hand these out.
224
00:08:50,115 --> 00:08:51,116
Okay.
225
00:08:52,784 --> 00:08:53,952
Mr. Brown, turn the TV up.
226
00:08:54,911 --> 00:08:56,038
What is it?
227
00:08:57,289 --> 00:09:00,083
[Newscaster]And a developing
story out of Breshington.
228
00:09:00,167 --> 00:09:02,586
Police are on the scene
at Logan Dock.
229
00:09:02,711 --> 00:09:04,296
Our local reporter,
Ann Behrens,
230
00:09:04,421 --> 00:09:07,716
is getting word of a body that's
been pulled from the lake.
231
00:09:07,799 --> 00:09:10,635
Reports are of an elderly man
found floating in the water
232
00:09:10,761 --> 00:09:13,221
by a local fisherman.
233
00:09:13,305 --> 00:09:14,806
We'll have more at 6 p.m.
234
00:09:15,432 --> 00:09:18,393
Oh, my God.
You don't think...
235
00:09:18,518 --> 00:09:20,437
No, no, no, no, no.
We can't think like that.
236
00:09:21,438 --> 00:09:24,232
Look, we can't tell Cora,
Leah, or Anastasia about this.
237
00:09:24,357 --> 00:09:25,776
Yeah, you're right,
Mr. Brown.
238
00:09:25,901 --> 00:09:28,111
We don't want to upset them
until we find out the details.
239
00:09:28,195 --> 00:09:30,447
Okay.
I think we just need to pray.
240
00:09:32,282 --> 00:09:33,325
Oh, oh, Officer.
241
00:09:34,242 --> 00:09:35,452
[Jeremy] Officer Sinclair,
come in.
242
00:09:36,453 --> 00:09:38,955
Okay, please, please tell me
you have good news.
243
00:09:39,748 --> 00:09:41,625
I'm afraid I don't
have great news.
244
00:09:41,833 --> 00:09:42,834
Well, what is it?
245
00:09:43,293 --> 00:09:44,419
Well, I don't want to upset you
246
00:09:44,544 --> 00:09:45,629
or cause unnecessary strife,
but...
247
00:09:45,754 --> 00:09:46,713
What is it?
248
00:09:47,464 --> 00:09:49,466
We have a developing situation
down at the Logan Pier.
249
00:09:49,591 --> 00:09:50,467
Yes, yes, we heard it.
250
00:09:50,550 --> 00:09:51,468
Yeah, yeah, it's
on the news.
251
00:09:51,593 --> 00:09:52,427
-[Efe] Yes.
-Yeah.
252
00:09:52,886 --> 00:09:55,931
Okay, so you know we've
retrieved a body?
253
00:09:57,307 --> 00:09:58,975
You don't think it's the judge,
do you?
254
00:09:59,392 --> 00:10:00,310
We don't know.
255
00:10:01,311 --> 00:10:04,439
We were hoping one of you would
come and see the body,
256
00:10:04,523 --> 00:10:05,482
see if it's your friend.
257
00:10:05,607 --> 00:10:10,570
[somber music]
[Jeremy sighs]
258
00:10:13,532 --> 00:10:15,910
[smooth R&B music]
259
00:10:16,619 --> 00:10:19,413
[Newscaster]Reports are of an
elderly man found floating...
260
00:10:19,538 --> 00:10:21,832
[whispers] Hey! Turn this off.
261
00:10:21,958 --> 00:10:23,209
We are going to find him, okay?
262
00:10:23,876 --> 00:10:26,170
-Uh, where's Cora?
-She's covering the phones.
263
00:10:26,295 --> 00:10:27,255
And praying.
264
00:10:27,338 --> 00:10:28,589
Mm-hmm, need that.
265
00:10:28,673 --> 00:10:30,633
Yeah, she is praying
between each phone call
266
00:10:30,716 --> 00:10:31,968
and binding all the devils.
267
00:10:32,051 --> 00:10:33,928
Yeah, that's my Cora.
She's a prayer warrior.
268
00:10:34,011 --> 00:10:35,513
Yeah,
if she's praying like that,
269
00:10:35,888 --> 00:10:37,848
we should get
some good news soon.
270
00:10:38,140 --> 00:10:39,558
Yeah, that Cora can pray now.
271
00:10:40,226 --> 00:10:42,478
She can pray.
When she pray, things happen.
272
00:10:43,187 --> 00:10:45,982
Yeah, well, we countin' on
her prayers and all
273
00:10:46,107 --> 00:10:47,149
of you all's prayers.
274
00:10:47,858 --> 00:10:48,734
Yeah, stay positive, baby.
275
00:10:49,068 --> 00:10:51,070
I am trying, baby,
but I'm scared.
276
00:10:51,445 --> 00:10:53,239
I know. I know.
Everything will be okay.
277
00:10:53,489 --> 00:10:54,448
I sure hope so.
278
00:10:55,074 --> 00:10:56,367
I will never forgive myself.
279
00:10:56,909 --> 00:10:57,868
Miss Anastasia,
you cannot blame yourself--
280
00:10:57,994 --> 00:10:59,537
It's too late for that.
281
00:10:59,662 --> 00:11:02,790
I will never forgive myself
for not being down here on time
282
00:11:02,915 --> 00:11:04,792
to take my daily walk
with Reginald.
283
00:11:05,167 --> 00:11:06,377
He needed me.
284
00:11:06,460 --> 00:11:08,963
No, Anastasia, he's been
so forgetful lately.
285
00:11:09,463 --> 00:11:12,300
Maybe he just forgot that he was
even waiting on you.
286
00:11:13,134 --> 00:11:14,343
I should have been there.
287
00:11:14,468 --> 00:11:16,637
No, no, no, Miss Anastasia.
Cut that out, all right?
288
00:11:16,721 --> 00:11:17,805
It's not your fault.
289
00:11:18,222 --> 00:11:19,140
Jeremy's right.
290
00:11:19,265 --> 00:11:21,267
We need to focus
all our energies
291
00:11:21,350 --> 00:11:22,601
on Judge Junie being found.
292
00:11:22,727 --> 00:11:25,604
-Stop, stop, stop.
-Okay.
293
00:11:26,522 --> 00:11:27,565
Baby, I'm gonna...
294
00:11:28,733 --> 00:11:30,109
I'm gonna step out for a bit,
okay?
295
00:11:30,526 --> 00:11:31,610
Okay, where you going?
296
00:11:33,904 --> 00:11:36,657
I think I need to go down
and talk to Officer Sinclair.
297
00:11:37,575 --> 00:11:38,659
Does he have more information?
298
00:11:39,201 --> 00:11:40,494
Well, I just...
299
00:11:40,995 --> 00:11:43,748
Yeah, they're forming
a search party.
300
00:11:43,873 --> 00:11:46,459
-What search party?
-Neighborhood search party.
301
00:11:46,542 --> 00:11:48,294
Yeah... I'll be back, baby.
I'll be back.
302
00:11:48,377 --> 00:11:50,504
-[Leroy] Yeah.
-Okay
303
00:11:50,796 --> 00:11:51,839
Yeah, they're putting together
304
00:11:51,964 --> 00:11:53,049
a neighborhood search party
with...
305
00:11:53,549 --> 00:11:54,467
Hey, Mom and Dad.
306
00:11:54,550 --> 00:11:55,593
[Leah] Hey, baby.
307
00:11:56,886 --> 00:11:57,762
Any luck?
308
00:11:57,887 --> 00:11:58,846
No, nothing yet.
309
00:11:59,555 --> 00:12:01,766
Well, we passed out the flyers
and posted them, too.
310
00:12:02,683 --> 00:12:04,143
Okay, thank you. Good job.
311
00:12:04,226 --> 00:12:05,936
Yeah, I'm proud of you guys.
312
00:12:06,479 --> 00:12:07,730
Yeah, you got some good kids.
313
00:12:08,230 --> 00:12:12,276
Well... I was worried
about this one, but he okay.
314
00:12:13,486 --> 00:12:14,570
I was a little worried, too.
315
00:12:15,154 --> 00:12:17,782
I won't kid myself,
I had my days.
316
00:12:18,783 --> 00:12:20,451
Well, I'm proud of both
of y'all, all right?
317
00:12:20,576 --> 00:12:21,869
Thank you for helping.
318
00:12:21,952 --> 00:12:23,204
Well, thanks, Dad--
319
00:12:23,287 --> 00:12:24,580
the only person
that wasn't worried about me.
320
00:12:25,581 --> 00:12:26,874
No, I didn't say
I wasn't worried.
321
00:12:27,166 --> 00:12:28,334
I said thank you for helping.
322
00:12:29,418 --> 00:12:31,670
Okay, of course.
We're worried, too.
323
00:12:31,754 --> 00:12:33,672
Yeah, ya know everything
is going to be okay.
324
00:12:35,466 --> 00:12:37,009
-I hope so.
-I hope so.
325
00:12:38,844 --> 00:12:40,429
-[Anastasia] Vinny!
-Hey everybody.
326
00:12:40,805 --> 00:12:41,639
Any luck?
327
00:12:42,181 --> 00:12:43,599
If that's what you want
to call it.
328
00:12:43,724 --> 00:12:44,725
Look who I found.
329
00:12:45,601 --> 00:12:49,438
-[cheering]
-He's still alive!
330
00:12:49,522 --> 00:12:53,692
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
331
00:12:54,110 --> 00:12:55,111
-Oh, my God.
-Yeah.
332
00:12:55,236 --> 00:12:57,446
-Oh, it's so good to see you.
-Oh, man.
333
00:12:57,571 --> 00:12:59,240
He's not dead.
Now we can eat.
334
00:12:59,365 --> 00:13:01,033
Oh, my God. He lives!
335
00:13:01,117 --> 00:13:02,034
He lives!
336
00:13:02,159 --> 00:13:05,538
-Oh, my God. Oh, my God.
-[laughing]
337
00:13:05,621 --> 00:13:08,290
-He scared me.
-He scared me, too.
338
00:13:08,416 --> 00:13:14,547
[gentle music]
339
00:13:16,090 --> 00:13:18,926
Well, I see your long day
didn't stop your appetite.
340
00:13:19,009 --> 00:13:20,219
I'm sorry. I was hungry.
341
00:13:20,636 --> 00:13:22,012
Don't you dare be sorry.
342
00:13:22,138 --> 00:13:23,264
We're just happy you're eating.
343
00:13:24,390 --> 00:13:26,100
And I'm going to take
your blood pressure again
344
00:13:26,183 --> 00:13:27,601
in about a half hour, okay?
345
00:13:27,685 --> 00:13:29,728
I promise you I'm fine.
I really am.
346
00:13:30,604 --> 00:13:33,774
Reginald, you're supposed to
wait for me to take your walks.
347
00:13:34,233 --> 00:13:35,276
I thought I had.
348
00:13:36,026 --> 00:13:37,528
When did you realize
you were lost?
349
00:13:38,988 --> 00:13:41,240
Uh... Well, I saw train tracks.
350
00:13:41,866 --> 00:13:44,618
And I remember thinking,
"I don't remember train tracks."
351
00:13:44,994 --> 00:13:45,911
[chuckling]
352
00:13:46,704 --> 00:13:49,748
Well, when you realized you were
lost, then what did you do?
353
00:13:49,832 --> 00:13:52,960
Well, I figured I should ask
for some help.
354
00:13:54,420 --> 00:13:56,005
Well, it's good
you asked for help.
355
00:13:56,130 --> 00:13:58,799
Because some people are too
proud to ask anybody for help.
356
00:13:58,883 --> 00:14:01,260
My mama always said, "Look, Son,
357
00:14:01,385 --> 00:14:03,304
some people just
simply need help".
358
00:14:03,929 --> 00:14:05,514
And I'm glad you wasn't
too proud to go
359
00:14:05,639 --> 00:14:06,599
and ask nobody for help.
360
00:14:07,099 --> 00:14:08,476
That's good advice
your mama gave.
361
00:14:08,601 --> 00:14:10,102
That ain't all your mama gave.
362
00:14:12,688 --> 00:14:16,692
Luckily, I came up on the mall
and asked the security guard
363
00:14:16,817 --> 00:14:17,651
for some help.
364
00:14:17,735 --> 00:14:18,777
And that's where
I found him.
365
00:14:19,236 --> 00:14:20,738
Something told me
to go to the mall,
366
00:14:20,821 --> 00:14:23,073
and then something told me to
go to the mall security office.
367
00:14:23,199 --> 00:14:25,993
Well, see, Cora said that was
the Holy Ghost talking to you.
368
00:14:26,076 --> 00:14:27,119
I believe Cora, too.
369
00:14:27,203 --> 00:14:28,579
I went to
the mall security office,
370
00:14:28,704 --> 00:14:30,539
and there was Reggie
sitting right there.
371
00:14:31,123 --> 00:14:32,041
That was a miracle.
372
00:14:32,291 --> 00:14:33,542
Cora was praying, wasn't she?
373
00:14:33,667 --> 00:14:34,627
[Leah]
Yes, she was.
374
00:14:34,752 --> 00:14:36,879
I was praying, too.
They had flyers.
375
00:14:37,755 --> 00:14:39,006
[Jeremy] Yeah, yep.
376
00:14:39,131 --> 00:14:41,050
Sandra and Philip made those
flyers and took them
377
00:14:41,133 --> 00:14:42,635
-to the mall.
-It really was a team effort.
378
00:14:42,718 --> 00:14:43,886
Yeah, yeah, yeah.
379
00:14:44,345 --> 00:14:46,931
I really am so moved that you
all devoted your day
380
00:14:47,056 --> 00:14:48,140
to helping me.
381
00:14:48,224 --> 00:14:51,352
Of course, Judge Junie.
You are family.
382
00:14:53,062 --> 00:14:55,689
Yes, Reginald,
we all love you very much.
383
00:14:56,273 --> 00:14:58,025
I'm sorry I caused such a fuss.
384
00:14:58,150 --> 00:14:59,318
Oh, you don't fuss.
385
00:14:59,401 --> 00:15:01,278
Oh, we're glad you're home
safe and sound.
386
00:15:01,904 --> 00:15:03,822
I'm glad to be home
safe and sound.
387
00:15:04,823 --> 00:15:07,535
And you know, Judge Junie, this
is coming from a place of love.
388
00:15:07,618 --> 00:15:10,371
-Mm-hmm.
-But don't youever
389
00:15:10,454 --> 00:15:12,498
leave this house again without
somebody accompanying you.
390
00:15:12,623 --> 00:15:13,499
Please?
391
00:15:14,250 --> 00:15:16,502
I understand you're feeling
that way, but you...
392
00:15:16,585 --> 00:15:17,586
No buts.
393
00:15:17,711 --> 00:15:19,755
I'm with Jeremy
and Mr. Brown.
394
00:15:19,838 --> 00:15:20,923
-Yep.
-No buts.
395
00:15:21,257 --> 00:15:25,636
You, sir, have the honor
of being accompanied
396
00:15:25,761 --> 00:15:27,763
by one of us from now on.
397
00:15:28,347 --> 00:15:30,474
-Oh.
-I said one of y'all.
398
00:15:30,558 --> 00:15:31,642
[Vinny chuckling]
399
00:15:32,643 --> 00:15:33,769
You want some dessert, Reggie?
400
00:15:34,436 --> 00:15:35,771
No, I'm fine.
401
00:15:36,146 --> 00:15:37,147
You sure?
402
00:15:37,523 --> 00:15:39,984
Cora made pineapple
upside-down cake.
403
00:15:41,151 --> 00:15:43,237
Well, that is my favorite.
404
00:15:44,446 --> 00:15:45,489
I know!
405
00:15:47,283 --> 00:15:48,492
Let me get you a slice.
406
00:15:48,617 --> 00:15:49,660
Aww.
407
00:15:50,828 --> 00:15:52,079
You people are something else.
408
00:15:52,621 --> 00:15:54,164
Well, it take one to know one.
409
00:15:54,790 --> 00:15:55,916
Ooh.
410
00:15:56,625 --> 00:15:58,085
-Get your fork.
-Mm-hmm.
411
00:15:58,460 --> 00:16:00,879
-Mm-hmm.
-[Leroy] Maybe I'ma get lost.
412
00:16:00,963 --> 00:16:04,300
-[laughing]
-I wish you would.
413
00:16:05,760 --> 00:16:08,679
[upbeat music]
414
00:16:08,763 --> 00:16:09,972
Leah?
415
00:16:11,015 --> 00:16:12,266
Hey.
416
00:16:12,392 --> 00:16:15,144
Ah, you wanted to see me?
I was just about to turn in.
417
00:16:15,269 --> 00:16:19,107
I'm sure. I'm sorry.
I know you had a long day.
418
00:16:19,190 --> 00:16:20,441
It has been a long day.
419
00:16:20,983 --> 00:16:24,779
Yeah, but I figured you'd want
me to bother you with this.
420
00:16:25,905 --> 00:16:27,115
Okay. What is it?
421
00:16:28,199 --> 00:16:29,325
Jeremy, come on.
422
00:16:32,912 --> 00:16:33,788
Hey, Judge.
423
00:16:33,871 --> 00:16:34,622
Jeremy?
424
00:16:34,747 --> 00:16:35,790
What's... what's going on?
425
00:16:39,168 --> 00:16:40,336
Somebody wanted
to see you.
426
00:16:47,301 --> 00:16:48,136
Hey, Dad.
427
00:16:48,302 --> 00:16:51,139
Brandon,
what are you doing here?
428
00:16:51,764 --> 00:16:53,015
Miss Cora called
me this morning.
429
00:16:53,141 --> 00:16:57,228
What? I can't believe that they
bothered you about this.
430
00:16:57,311 --> 00:16:58,813
Of course they're gonna
call me about it.
431
00:16:58,938 --> 00:16:59,981
It was no bother.
432
00:17:01,482 --> 00:17:03,526
All right, well, we're going
to leave you guys.
433
00:17:03,818 --> 00:17:05,486
Hmm.
Good night, Judge Junie.
434
00:17:05,611 --> 00:17:07,488
Good night, Leah.
Good night, Jeremy.
435
00:17:07,572 --> 00:17:08,906
Thank you for everything.
436
00:17:09,323 --> 00:17:11,367
We love you, Judge Junie.
437
00:17:12,243 --> 00:17:13,161
What she said.
438
00:17:13,244 --> 00:17:15,705
You're so silly.
439
00:17:17,832 --> 00:17:20,334
I can't believe that you flew
all the way down here
440
00:17:20,501 --> 00:17:21,335
to see about me, Son.
441
00:17:21,419 --> 00:17:22,336
You missed work?
442
00:17:22,462 --> 00:17:23,337
It's fine, Dad.
443
00:17:23,671 --> 00:17:24,630
Work will be there.
444
00:17:25,548 --> 00:17:27,508
And plus, I had some time off
that I could take.
445
00:17:28,509 --> 00:17:30,511
This means so much to me.
446
00:17:32,013 --> 00:17:34,140
I'm just happy
that you're okay.
447
00:17:34,223 --> 00:17:36,601
Yeah... Uh, I'm fine.
448
00:17:36,684 --> 00:17:39,562
I just hate that everyone made
all this fuss.
449
00:17:41,189 --> 00:17:45,026
Lisa... Lisa says hello.
She was so worried about you.
450
00:17:45,401 --> 00:17:49,071
That's sweet. How's my grandson?
451
00:17:50,031 --> 00:17:53,075
He's good, Dad.
He amazes me every day.
452
00:17:54,285 --> 00:17:56,204
I may be biased,
453
00:17:56,329 --> 00:18:00,124
but Troy is the cutest kid
I ever laid eyes on,
454
00:18:01,042 --> 00:18:02,335
with the exception of his dad,
of course.
455
00:18:02,877 --> 00:18:04,170
Oh, you don't have to do that,
Dad.
456
00:18:04,670 --> 00:18:07,715
I know he's got me beat.
Plus, I was a funny-looking kid.
457
00:18:07,840 --> 00:18:10,426
No, no. you were handsome,
just like Troy.
458
00:18:15,389 --> 00:18:16,766
So... What happened today, Dad?
459
00:18:20,394 --> 00:18:21,729
I wish I could tell you. I...
460
00:18:24,023 --> 00:18:24,982
I got confused.
461
00:18:25,441 --> 00:18:27,193
I walk every morning.
462
00:18:27,902 --> 00:18:31,656
Uh... Normally,
Anastasia accompanies me,
463
00:18:31,739 --> 00:18:36,744
but I guess I just forgot to
wait for her and I got confused
464
00:18:37,411 --> 00:18:41,207
and I forgot how
to find my way home.
465
00:18:42,750 --> 00:18:43,918
Well, hey, look.
It worked out.
466
00:18:45,419 --> 00:18:48,089
And I have to tell you, Dad,
you're so blessed to be here.
467
00:18:48,172 --> 00:18:49,757
I mean, these people,
they really love you.
468
00:18:49,840 --> 00:18:51,425
Yeah.
And I love them.
469
00:18:53,427 --> 00:18:57,265
I hear it was a team effort.
They divided up the city.
470
00:18:57,348 --> 00:18:58,432
They searched everywhere.
471
00:18:58,766 --> 00:18:59,767
[Reginald] Yeah.
472
00:18:59,934 --> 00:19:01,143
I hear the kids
passed out flyers.
473
00:19:01,644 --> 00:19:03,104
Yeah, yeah.
474
00:19:03,187 --> 00:19:04,647
They said Vinny found you
over at the mall security.
475
00:19:04,772 --> 00:19:05,731
Yes. They, they...
476
00:19:05,815 --> 00:19:07,275
They tell me they
were searching all over.
477
00:19:08,401 --> 00:19:10,945
What's crazy to me is that they
found you before the police did.
478
00:19:12,238 --> 00:19:13,614
[scoffs]
479
00:19:13,739 --> 00:19:15,825
I mean, police have all this
technology, APBs and stuff.
480
00:19:17,076 --> 00:19:18,452
Yeah, they were very determined.
481
00:19:20,288 --> 00:19:24,667
Well, I'm just glad that you're
in good hands.
482
00:19:24,959 --> 00:19:25,960
Yeah.
483
00:19:26,085 --> 00:19:27,962
You seem really happy here,
Dad.
484
00:19:28,629 --> 00:19:34,135
I have my grumpy days, but, uh,
all in all, I've done very well.
485
00:19:35,428 --> 00:19:36,512
-Yes, you have.
-[Reginald] Mm-hmm.
486
00:19:37,638 --> 00:19:38,806
And they told me that Miss Cora,
487
00:19:38,973 --> 00:19:41,142
she prayed and she prayed
and she prayed.
488
00:19:41,225 --> 00:19:42,685
Yeah, she's a praying woman.
489
00:19:44,729 --> 00:19:46,814
You know, we never went to
church when I was coming up,
490
00:19:46,939 --> 00:19:49,984
but since meeting Lisa,
I go a lot.
491
00:19:50,985 --> 00:19:53,154
You do? That's wonderful.
492
00:19:53,946 --> 00:19:55,031
It is.
493
00:19:56,157 --> 00:19:57,700
That's why I believe in
the power of prayer.
494
00:20:03,497 --> 00:20:05,333
Well, Dad,
I better get going.
495
00:20:05,416 --> 00:20:11,380
Okay, oh, Brandon, before
you go, I, uh I was thinking.
496
00:20:13,341 --> 00:20:17,303
I know I am lucky to be here.
497
00:20:18,679 --> 00:20:23,726
But I feel I am luckier
having such a great son.
498
00:20:25,936 --> 00:20:28,731
Thank you Dad.
That's really kind.
499
00:20:28,856 --> 00:20:30,900
[Reginald] You know what?
I mean it, Brandon.
500
00:20:32,860 --> 00:20:36,489
I am so damn proud of you
I can hardly stand it.
501
00:20:39,867 --> 00:20:41,702
Well, I'm glad
I can make you proud, Dad.
502
00:20:44,872 --> 00:20:45,915
More than you know.
503
00:20:46,624 --> 00:20:52,838
[gentle music]
504
00:20:57,009 --> 00:21:00,721
[rousing music]
505
00:21:24,579 --> 00:21:25,872
[gentle music]
506
00:21:28,583 --> 00:21:29,667
[energetic music]
36681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.