All language subtitles for TriplePardoy RedRidingHood XXX 2010
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,230 --> 00:01:42,210
Hello, Rachel, my dear. How was your
day?
2
00:01:42,550 --> 00:01:46,810
It's been great. I went into town and we
saw some horses.
3
00:01:47,950 --> 00:01:49,750
What are you doing here?
4
00:01:49,990 --> 00:01:51,650
Wait, Rad, let me explain.
5
00:01:52,010 --> 00:01:55,950
Ew, explain what? He's too young for
you. I thought this was over.
6
00:01:56,310 --> 00:01:58,930
I love your mother, Rad. Why can't you
just be happy for her?
7
00:01:59,410 --> 00:02:03,040
Look. I was going to tell you, I just
was waiting for the right time.
8
00:02:03,260 --> 00:02:05,000
Yeah, great timing.
9
00:02:05,460 --> 00:02:07,060
I don't want to hear it anymore.
10
00:02:07,400 --> 00:02:08,378
I'm leaving.
11
00:02:08,380 --> 00:02:11,380
And where do you think you're going? I'm
going to Grandma's.
12
00:02:11,720 --> 00:02:14,100
You cannot go in those woods alone.
13
00:02:14,620 --> 00:02:19,700
Your mother's right, Red. Yeah? Well,
try and stop me. Red, stop it. Please,
14
00:02:19,760 --> 00:02:20,760
come on. Don't go.
15
00:02:26,640 --> 00:02:28,860
I really didn't want it to be like this.
16
00:02:29,310 --> 00:02:32,070
I know you didn't want to upset her, but
you know she'll never make it through
17
00:02:32,070 --> 00:02:32,929
those woods alone.
18
00:02:32,930 --> 00:02:34,250
She'll get scared and turn around.
19
00:02:34,890 --> 00:02:37,330
As far as me and you, let's do what we
do best.
20
00:02:37,870 --> 00:02:39,670
Ugh, you're right.
21
00:02:40,790 --> 00:02:43,630
You know, besides, I really want you
right now.
22
00:02:44,010 --> 00:02:45,010
Me too.
23
00:04:13,320 --> 00:04:14,480
Open your eyes, my friend.
24
00:05:22,580 --> 00:05:23,760
Yeah, just like that.
25
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
Hmm.
26
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Bye.
27
00:08:53,449 --> 00:08:55,310
It's gonna be terrible if I can fix it
like that.
28
00:09:41,340 --> 00:09:43,420
That cock in there for pee?
29
00:09:43,860 --> 00:09:45,760
Yeah? How mean.
30
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
Fucking come, baby.
31
00:25:04,980 --> 00:25:05,980
Yeah.
32
00:25:06,580 --> 00:25:07,580
Yeah.
33
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
Mm -hmm.
34
00:25:11,140 --> 00:25:12,140
Yeah.
35
00:25:12,980 --> 00:25:14,000
Oh, yeah.
36
00:25:14,220 --> 00:25:17,140
Fucking give me that cum all over my
fucking head.
37
00:25:18,240 --> 00:25:19,240
Yeah.
38
00:25:41,070 --> 00:25:42,070
Yeah.
39
00:27:03,220 --> 00:27:04,220
That's a big word.
40
00:27:52,600 --> 00:27:54,880
Who's afraid of the big bad wolf?
41
00:27:59,420 --> 00:28:00,420
Excuse me, miss.
42
00:28:00,660 --> 00:28:01,660
Who are you?
43
00:28:02,120 --> 00:28:03,120
Oh, dear.
44
00:28:03,860 --> 00:28:06,520
If I told you that, I'd have to kill
you.
45
00:28:08,260 --> 00:28:09,260
I'm just kidding.
46
00:28:10,600 --> 00:28:12,500
The real question is...
47
00:28:12,810 --> 00:28:17,570
Who's afraid of the big, bad wolf?
48
00:28:19,530 --> 00:28:22,430
Sorry, miss. I have no idea what you're
talking about.
49
00:28:22,910 --> 00:28:25,050
Excuse me. I've got somewhere to be.
50
00:28:25,390 --> 00:28:28,870
And where is that, exactly?
51
00:28:30,230 --> 00:28:31,510
My grandma's house.
52
00:28:32,270 --> 00:28:33,610
Just at the end of the woods.
53
00:28:34,230 --> 00:28:35,230
Oh, well.
54
00:28:35,950 --> 00:28:36,950
Pardon me, then.
55
00:28:38,110 --> 00:28:39,110
Yeah.
56
00:28:44,840 --> 00:28:46,940
is the big, bad wolf.
57
00:28:48,620 --> 00:28:54,520
If you continue on the path you've
chosen, going off into the wild all on
58
00:28:54,520 --> 00:29:01,280
own, you'll find out in due time at
which time you can
59
00:29:01,280 --> 00:29:05,360
either face him or you can run from him.
60
00:29:05,920 --> 00:29:10,100
But he will always find his way to you,
one way or the other.
61
00:29:12,340 --> 00:29:13,380
Are you afraid?
62
00:29:19,180 --> 00:29:20,580
Do you think she'll keep going?
63
00:29:21,640 --> 00:29:24,420
She seems a bit headstrong, don't you
think?
64
00:29:25,100 --> 00:29:26,340
Only time will tell.
65
00:29:27,680 --> 00:29:31,220
I wish I could have gotten more of a
scare out of her.
66
00:29:31,760 --> 00:29:34,220
The woods are tough these days.
67
00:29:34,460 --> 00:29:37,860
The passerby seems a bit jaded.
68
00:29:39,040 --> 00:29:40,040
I know.
69
00:29:40,560 --> 00:29:43,460
A pity for you, but more fun.
70
00:29:44,160 --> 00:29:45,840
At least you still have your good looks.
71
00:29:47,450 --> 00:29:48,610
You fly dog, you.
72
00:29:49,190 --> 00:29:50,210
Yeah, fly.
73
00:29:51,110 --> 00:29:52,270
Fly indeed.
74
00:37:24,170 --> 00:37:25,170
Wow.
75
00:47:23,400 --> 00:47:24,480
I'm going after her.
76
00:47:25,440 --> 00:47:26,600
Of course you are.
77
00:47:29,800 --> 00:47:30,800
Don't be jealous.
78
00:47:31,640 --> 00:47:33,860
I want you to go to the house at the end
of the woods.
79
00:47:35,000 --> 00:47:36,800
Occupy her dear, sweet grandmother.
80
00:47:37,740 --> 00:47:39,560
Keep her occupied until I arrive.
81
00:47:42,020 --> 00:47:43,020
As you wish.
82
00:48:06,589 --> 00:48:07,589
I'm going to wrap.
83
00:48:39,470 --> 00:48:42,870
You know, it's not proper etiquette
yelling into someone's eardrum upon
84
00:48:42,870 --> 00:48:43,870
them.
85
00:48:43,890 --> 00:48:47,090
You scared me, you... you jerk!
86
00:48:47,330 --> 00:48:48,910
Who the hell are you anyway?
87
00:48:49,330 --> 00:48:50,330
My apologies.
88
00:48:51,170 --> 00:48:53,050
I'm Benjamin Bradford Wolf.
89
00:48:54,870 --> 00:48:57,310
My friends call me Wolf, and you are?
90
00:48:57,710 --> 00:49:00,010
Rachel. People call me Red.
91
00:49:00,730 --> 00:49:01,730
Red.
92
00:49:02,590 --> 00:49:03,590
That's sassy.
93
00:49:04,250 --> 00:49:05,390
I like it.
94
00:49:06,650 --> 00:49:08,110
Why do they call you Red?
95
00:49:10,000 --> 00:49:12,840
any of your business. It happens to be
my favorite color.
96
00:49:13,060 --> 00:49:16,120
Now, if you'll excuse me, I've got
somewhere to be.
97
00:49:17,560 --> 00:49:20,160
Look, I'm just going to get to the
point.
98
00:49:20,960 --> 00:49:21,960
I want you.
99
00:49:22,880 --> 00:49:24,100
You know, you're good.
100
00:49:24,740 --> 00:49:25,740
You're innocent.
101
00:49:27,380 --> 00:49:32,460
Well, you came to the wrong spot because
I'm not as innocent as you may think.
102
00:49:34,440 --> 00:49:35,440
Oh, no.
103
00:49:36,420 --> 00:49:38,280
But you're wrong. You're pure.
104
00:49:39,480 --> 00:49:40,480
Smell it.
105
00:49:40,840 --> 00:49:43,000
It's something I've waited for for so
long.
106
00:49:43,520 --> 00:49:45,640
And now, here you are.
107
00:49:46,340 --> 00:49:47,360
My woods.
108
00:49:48,120 --> 00:49:52,320
Your woods? That's absurd. And you can't
have me anyway.
109
00:49:53,280 --> 00:49:56,820
Well, you'll regret saying that.
110
00:49:57,220 --> 00:49:59,800
And as for where you're headed, I'd
hurry.
111
00:50:00,340 --> 00:50:02,420
I think Grandma might have a visitor.
112
00:51:10,660 --> 00:51:12,260
Brad? Is that you?
113
00:51:13,020 --> 00:51:14,860
Your mom said you were on your way over.
114
00:51:17,880 --> 00:51:18,880
Can I help you?
115
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
Mind if I come in?
116
00:51:40,490 --> 00:51:41,710
Pardon me, do I know you?
117
00:51:43,670 --> 00:51:45,130
My friend in the family.
118
00:51:46,010 --> 00:51:47,230
What are you talking about?
119
00:51:47,990 --> 00:51:49,410
Oh, nothing.
120
00:51:50,510 --> 00:51:55,870
I just mean that I just ran into your
granddaughter in the woods and... Yeah,
121
00:51:55,930 --> 00:51:56,930
same question.
122
00:51:57,570 --> 00:51:58,570
Nosy family.
123
00:52:00,090 --> 00:52:04,430
It's hardly nosy asking a stranger why
they are lurking around inside my house.
124
00:52:05,850 --> 00:52:07,070
I want you to get out.
125
00:52:11,470 --> 00:52:14,030
Wait. You met Red in the woods?
126
00:52:15,470 --> 00:52:17,410
Oh, my God. You didn't hurt her, did
you?
127
00:52:18,590 --> 00:52:19,590
She's all right.
128
00:52:20,410 --> 00:52:21,950
Relax. She's fine.
129
00:52:25,230 --> 00:52:29,830
But enough of this chit -chat, if you
don't mind.
130
00:52:30,910 --> 00:52:31,930
What is this about?
131
00:52:33,630 --> 00:52:35,410
Wolf wants your precious Red.
132
00:52:36,190 --> 00:52:39,370
And I'm here to make sure you...
133
00:52:40,080 --> 00:52:41,120
Don't get in the way of them.
134
00:52:55,080 --> 00:52:58,980
Enough already!
135
00:52:59,200 --> 00:53:00,200
Aren't you tired?
136
00:53:04,320 --> 00:53:06,820
What do I have to do to make you shut
up?
137
00:53:11,660 --> 00:53:12,439
Fuck me?
138
00:53:12,440 --> 00:53:13,780
You want to fuck me?
139
00:53:15,400 --> 00:53:17,240
I can always go for a good fuck.
140
00:53:31,180 --> 00:53:32,180
You'll do anything.
141
00:53:35,180 --> 00:53:36,180
Yes, you will.
142
00:53:38,280 --> 00:53:39,280
Come here, Grant.
143
00:54:24,910 --> 00:54:25,910
Hello?
144
00:55:55,310 --> 00:55:56,310
Thank you.
145
00:57:06,250 --> 00:57:07,250
Aww.
146
01:12:38,380 --> 01:12:39,800
What the hell do you think you're doing
right now?
147
01:12:42,260 --> 01:12:44,580
I... I was horny.
148
01:12:45,560 --> 01:12:47,880
She was all tied up. I couldn't help
myself.
149
01:12:50,180 --> 01:12:51,740
We'll clean up this mess right away.
150
01:12:52,180 --> 01:12:53,300
Before she gets here.
151
01:12:53,620 --> 01:12:55,300
And you and your little plaything hide.
152
01:12:56,820 --> 01:12:57,820
Understood?
153
01:12:59,220 --> 01:13:02,100
Please don't tie me up again.
154
01:13:02,360 --> 01:13:03,360
I'll go willingly.
155
01:13:03,440 --> 01:13:04,600
Just don't hurt Fred.
156
01:13:05,320 --> 01:13:06,320
Whatever.
157
01:13:06,680 --> 01:13:07,680
Don't worry.
158
01:13:30,250 --> 01:13:31,250
weight.
159
01:14:33,519 --> 01:14:34,880
Grandma? I'm in here, honey.
160
01:14:36,940 --> 01:14:37,940
Grandma, are you okay?
161
01:14:38,680 --> 01:14:41,820
Yes, dear. I feel like I might be coming
down with something.
162
01:14:42,400 --> 01:14:45,800
Come closer, but leave the light off.
I'm afraid the light's too bright for my
163
01:14:45,800 --> 01:14:46,800
headache.
164
01:14:50,900 --> 01:14:52,660
Grandma, can I get you anything?
165
01:14:53,400 --> 01:14:54,500
No, hon, I'm fine.
166
01:14:55,520 --> 01:14:57,600
Okay, I'm gonna go wash up.
167
01:14:58,940 --> 01:15:00,560
On second thought, my dear.
168
01:15:03,240 --> 01:15:04,340
You can give me something.
169
01:15:07,180 --> 01:15:10,000
Just give me what I want, and I'll be on
my way.
170
01:15:10,380 --> 01:15:13,100
You! What have you done with my
grandmother?
171
01:15:15,340 --> 01:15:16,339
Don't worry.
172
01:15:16,340 --> 01:15:17,620
She's been taken care of.
173
01:15:18,580 --> 01:15:20,940
And from the looks of it, she'd rather
enjoy it herself.
174
01:15:21,460 --> 01:15:23,100
I think you should try doing the same.
175
01:15:23,700 --> 01:15:24,700
Let her go!
176
01:15:26,060 --> 01:15:27,060
Oh, what?
177
01:15:28,900 --> 01:15:29,940
Let's be honest here.
178
01:15:30,520 --> 01:15:31,680
You have nowhere to go.
179
01:15:32,650 --> 01:15:33,870
What I want from you is simple.
180
01:15:34,610 --> 01:15:38,890
Besides, you have to admit, I'm quite
the looker.
181
01:15:43,690 --> 01:15:49,050
Well, you do have a nice body.
182
01:15:50,570 --> 01:15:52,250
The better to hold you with, my dear.
183
01:15:53,350 --> 01:15:54,670
And your eyes.
184
01:15:55,990 --> 01:15:57,670
They're so big.
185
01:15:59,030 --> 01:16:01,190
The better to see your beauty with, my
dear.
186
01:16:01,760 --> 01:16:07,120
in that mouth so seductive
187
01:35:17,770 --> 01:35:18,770
How'd you find me?
188
01:35:18,950 --> 01:35:20,210
I followed you in my suite.
189
01:35:21,910 --> 01:35:23,130
Are you looking for something?
190
01:35:24,350 --> 01:35:25,790
Maybe I have something for you.
191
01:35:27,770 --> 01:35:29,910
I'm not so that bold, but what do you
do?
192
01:35:34,210 --> 01:35:35,210
What's your name?
193
01:35:35,550 --> 01:35:38,710
Danny. But for now, you can call me
Walter.
194
01:35:41,770 --> 01:35:43,130
But it's different now.
195
01:35:46,330 --> 01:35:47,330
the fuck do with my dad.
196
01:37:35,890 --> 01:37:36,890
Mm -hmm.
197
01:38:16,180 --> 01:38:17,320
Oh, yeah.
198
01:38:18,820 --> 01:38:20,500
It's a puppy cup, baby.
199
01:42:45,740 --> 01:42:46,740
Fuck me.
200
01:48:18,040 --> 01:48:19,040
Oh, no.
201
01:48:19,580 --> 01:48:20,580
Oh, no.
202
01:51:55,080 --> 01:51:56,080
And.
203
01:59:44,450 --> 01:59:45,850
Oh!
12741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.