All language subtitles for The.Ultimate.Actor.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-WORLD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT.BZ 3 00:00:38,666 --> 00:00:41,291 Hold on. This isn't a real murder. 4 00:00:41,375 --> 00:00:42,291 I'm Gilang. 5 00:00:42,375 --> 00:00:43,916 Before I explain what this is, 6 00:00:44,000 --> 00:00:46,166 I must tell you the story from the beginning. 7 00:00:48,458 --> 00:00:50,583 No. Further back. 8 00:00:53,541 --> 00:00:54,500 Get away from me! 9 00:00:54,583 --> 00:00:55,833 Way, way back. 10 00:00:56,833 --> 00:00:58,333 Okay, stop, stop, stop. 11 00:01:00,333 --> 00:01:03,500 Since I was a kid, I've loved watching movies. 12 00:01:03,583 --> 00:01:06,291 After watching a movie, I could memorize the dialogue. 13 00:01:06,375 --> 00:01:09,291 I could be lying, you'd never know. 14 00:01:10,208 --> 00:01:13,041 I could be lying, you'd never know. 15 00:01:13,125 --> 00:01:15,625 At least I don't have to think about that. 16 00:01:16,208 --> 00:01:20,500 Fine, if you won't tell me. But that means our agreement is off! 17 00:01:20,583 --> 00:01:22,333 Now, where's my money? 18 00:01:26,583 --> 00:01:28,500 Yay! 19 00:01:28,583 --> 00:01:30,958 My boy is so smart! 20 00:01:31,958 --> 00:01:35,041 What does an aspiring actor have to do... 21 00:01:36,083 --> 00:01:39,791 to fulfill their job of playing a role? 22 00:01:39,875 --> 00:01:43,750 If the director asks you to do ten things, give them 1,000! 23 00:01:45,833 --> 00:01:46,875 What? 24 00:01:46,958 --> 00:01:49,958 Mom, there's an audition for a role. Can I go? 25 00:01:50,708 --> 00:01:52,625 Sure. 26 00:01:52,708 --> 00:01:54,375 But don't forget. 27 00:01:54,458 --> 00:01:57,041 - College comes first. - College comes first. 28 00:01:57,125 --> 00:01:58,250 Got it! 29 00:01:59,083 --> 00:02:03,875 If you want to be with him, you'll have to step over my dead body first. 30 00:02:03,958 --> 00:02:07,250 "Has knowledge of firearms." 31 00:02:07,833 --> 00:02:08,833 Take courses! 32 00:02:13,708 --> 00:02:15,750 Mom, I just got back from my audition. 33 00:02:15,833 --> 00:02:19,000 CASTING DIRECTOR: "SORRY, YOU DIDN'T GET THE PART" 34 00:02:20,333 --> 00:02:22,750 It's okay, we'll try again next time. 35 00:02:22,833 --> 00:02:24,833 Cheer up, Gilang! 36 00:02:26,916 --> 00:02:28,500 We're not buying anything, sir. 37 00:02:28,583 --> 00:02:29,583 Gilang? 38 00:02:30,250 --> 00:02:32,083 Just got back from an audition, Mom. 39 00:02:32,166 --> 00:02:34,166 - Did you get the part? - No. 40 00:02:34,791 --> 00:02:36,333 Are you going for the interview? 41 00:02:37,250 --> 00:02:39,375 But I have an audition today, Mom. 42 00:02:39,958 --> 00:02:43,208 It's for a Malaysian-Indonesian co-production film. 43 00:02:43,291 --> 00:02:46,041 It's a really big project! 44 00:02:47,041 --> 00:02:48,958 About the interview... 45 00:02:52,833 --> 00:02:53,916 I don't know... 46 00:02:55,333 --> 00:02:58,500 All right, fine, you can go to your audition. 47 00:02:58,583 --> 00:03:02,375 I'll pray that you get that part. 48 00:03:07,458 --> 00:03:08,875 Okay, Mom. 49 00:03:08,958 --> 00:03:13,125 I promise, this time I won't disappoint you. 50 00:03:13,208 --> 00:03:15,000 Let me say goodbye. 51 00:03:15,083 --> 00:03:16,500 I'm heading out. 52 00:03:16,583 --> 00:03:18,791 - Peace be upon you. - Upon you too. 53 00:03:23,583 --> 00:03:26,708 My mom is my biggest supporter. 54 00:03:29,583 --> 00:03:31,708 - Here's the money. - Thank you. 55 00:03:31,791 --> 00:03:33,333 - Have a good one. - You too. 56 00:03:58,458 --> 00:04:01,750 - Thank goodness. - Thank goodness. 57 00:04:03,458 --> 00:04:04,458 - Mom. - Yeah? 58 00:04:06,416 --> 00:04:07,791 Thank you so much, Mom. 59 00:04:08,833 --> 00:04:12,750 I promise, I'll make you proud. 60 00:04:13,583 --> 00:04:15,666 What are you talking about, Gilang? 61 00:04:17,083 --> 00:04:19,000 I'm always proud of you. 62 00:04:20,208 --> 00:04:25,208 Because I know you'll become a Citra Award-winning actor! 63 00:04:26,166 --> 00:04:29,875 You'll be an amazing actor. 64 00:04:29,958 --> 00:04:34,416 An actor whose performances can touch the hearts of the audience. 65 00:04:34,500 --> 00:04:35,875 That's awesome, Gilang. 66 00:04:37,333 --> 00:04:38,958 Amen. 67 00:04:53,375 --> 00:04:56,916 - What are you doing? - Making coffee. I'm the barista. 68 00:04:57,000 --> 00:05:00,291 No, no. I'm not filming that coffee! Besides, the camera isn't on you. 69 00:05:00,375 --> 00:05:01,208 You have one job. 70 00:05:01,291 --> 00:05:04,208 Give the coffee to Jihan, and you're done. 71 00:05:04,291 --> 00:05:06,666 - You don't want to film it? - No. Let's go! 72 00:05:06,750 --> 00:05:08,083 Mr. Improviser. 73 00:05:08,166 --> 00:05:09,000 {\an8}MR. IMPROVISER 74 00:05:09,083 --> 00:05:10,916 {\an8}Reset, Jo! Ipah, Reset! Ipah! 75 00:05:11,000 --> 00:05:12,291 Okay. Let's go. 76 00:05:21,041 --> 00:05:23,000 I'll have one cappuccino, please. 77 00:05:24,750 --> 00:05:27,250 Good morning, Miss Jihan. 78 00:05:27,333 --> 00:05:29,666 How come you have come so late today? 79 00:05:30,708 --> 00:05:31,666 Today... 80 00:05:34,291 --> 00:05:37,541 - What is wrong with you, Gilang? - I know. Sorry. My bad. 81 00:05:37,625 --> 00:05:38,875 Come on, focus! 82 00:05:38,958 --> 00:05:42,166 Is my Sundanese too stiff? Does it need to be more fluid? 83 00:05:42,250 --> 00:05:44,125 Okay, let's go! 84 00:05:45,500 --> 00:05:48,500 What do you mean, "My Sundanese is too stiff?" 85 00:05:48,583 --> 00:05:50,000 The set is in Bandung, right? 86 00:05:50,083 --> 00:05:51,916 No, it's not about that. 87 00:05:52,000 --> 00:05:53,958 It's not about your accent either, no. 88 00:05:54,041 --> 00:05:56,541 But you're not supposed to talk! 89 00:05:57,583 --> 00:05:59,000 Then I can't do it. 90 00:05:59,625 --> 00:06:00,625 Look, sir. 91 00:06:00,708 --> 00:06:04,666 This woman comes here almost every day, waiting for her kid to get out of school. 92 00:06:04,750 --> 00:06:06,250 She must know me already. 93 00:06:06,333 --> 00:06:09,125 So, if there is no conversation, it's not logical. 94 00:06:09,208 --> 00:06:11,500 How is this logical? 95 00:06:11,583 --> 00:06:14,750 In the previous scene, she kissed her father-in-law. 96 00:06:14,833 --> 00:06:16,291 Where's the logic in that? 97 00:06:16,375 --> 00:06:18,375 I see, I see. I get it. 98 00:06:18,458 --> 00:06:21,041 These days, a lot of scripts aren't logical. 99 00:06:21,916 --> 00:06:23,500 But it's okay, brother Rifki. 100 00:06:24,000 --> 00:06:25,750 You're not alone. 101 00:06:27,208 --> 00:06:28,875 I'm here now. 102 00:06:29,708 --> 00:06:31,500 We'll fix this together, okay? 103 00:06:32,208 --> 00:06:33,333 Okay, let's go... 104 00:06:33,416 --> 00:06:35,333 - What do you mean? Tell me! - Calm down! 105 00:06:35,416 --> 00:06:39,041 Tell me, what do you mean? I only asked for one thing! Shut up! 106 00:06:39,583 --> 00:06:42,041 - Fuck! Who put this thing here? - Calm down. 107 00:06:42,125 --> 00:06:43,500 I just asked you to shut up! 108 00:06:43,583 --> 00:06:45,458 The script is a mess, let's fix it! 109 00:06:45,541 --> 00:06:47,583 - There's no script! - You, shut up! 110 00:06:47,666 --> 00:06:49,291 - Okay! - Shit! 111 00:06:49,375 --> 00:06:51,666 It's not in Bandung, the script is a mess... 112 00:06:51,750 --> 00:06:53,625 - Let's go, reset! Reset! - I'm ready! 113 00:06:54,458 --> 00:06:55,625 Here. 114 00:06:58,875 --> 00:07:02,208 Bro, my manager said it's 500k. 115 00:07:03,125 --> 00:07:05,500 You're lucky I'm paying you at all, Gilang. 116 00:07:05,583 --> 00:07:09,791 Besides, the remaining 300k is to pay the guy who's replacing you. 117 00:07:10,416 --> 00:07:11,500 That dude. 118 00:07:15,125 --> 00:07:17,750 I'm being replaced by a garbage man? 119 00:07:17,833 --> 00:07:20,666 Well, yeah! Thanks to you for being so difficult. 120 00:07:30,291 --> 00:07:32,666 That's why you should do as you're told. 121 00:07:32,750 --> 00:07:34,541 How long have you been acting? 122 00:07:36,041 --> 00:07:37,791 It's been almost 10 years. 123 00:07:37,875 --> 00:07:41,916 Wow, in that case, it might be time for you to quit. 124 00:07:42,791 --> 00:07:44,416 Find another profession. 125 00:07:45,416 --> 00:07:47,083 Look, there's an empty sack. 126 00:07:52,041 --> 00:07:53,750 Thank you so much! 127 00:07:54,333 --> 00:07:55,833 Thank you, sir. 128 00:07:55,916 --> 00:07:57,583 Now, this is more like it... 129 00:07:57,666 --> 00:07:59,291 Thanks, sir. 130 00:08:05,916 --> 00:08:08,500 Here you go. I got paid in cash. 131 00:08:13,416 --> 00:08:14,666 Look, Gilang. 132 00:08:15,416 --> 00:08:17,458 You're just an extra. 133 00:08:17,541 --> 00:08:20,208 So, please, don't improvise so much. 134 00:08:20,291 --> 00:08:23,833 Rifki is the 12th director who has blacklisted you. 135 00:08:23,916 --> 00:08:26,000 It's hard for me to sell you as an extra. 136 00:08:26,083 --> 00:08:29,250 Then sell me as an actor. Because I am an actor. 137 00:08:29,333 --> 00:08:31,500 That's my point! 138 00:08:32,291 --> 00:08:34,875 You're an expensive extra because you're also an actor. 139 00:08:34,958 --> 00:08:36,666 You know what they said about you? 140 00:08:36,750 --> 00:08:38,916 {\an8}"That Gilang guy is the most extra. 141 00:08:39,000 --> 00:08:40,750 {\an8}Mr. Genius, neglecting the director. 142 00:08:40,833 --> 00:08:42,375 Makes the shoot take forever!" 143 00:08:42,458 --> 00:08:44,625 Is Garrett still blacklisting me? 144 00:08:46,041 --> 00:08:49,041 Now this has some bite. 145 00:08:59,041 --> 00:09:01,458 Medic! Please! Medic! No... 146 00:09:01,541 --> 00:09:02,791 Medic! Cut, cut, cut! 147 00:09:02,875 --> 00:09:04,291 What do you think? 148 00:09:05,000 --> 00:09:06,791 You hit Yayan, what do you expect? 149 00:09:11,250 --> 00:09:12,791 But I've got a role for you. 150 00:09:14,500 --> 00:09:16,833 A film? Who's my co-star? 151 00:09:16,916 --> 00:09:19,458 Dian Sastro? Pevita Pearce? 152 00:09:19,541 --> 00:09:22,041 What kind of film? A festival film, a commercial one? 153 00:09:22,125 --> 00:09:24,791 This is a really good film. The title is Jakarta 1942. 154 00:09:24,875 --> 00:09:26,916 {\an8}During the Japanese occupation. 155 00:09:27,541 --> 00:09:29,166 The actress is Rachel! 156 00:09:30,166 --> 00:09:31,458 Rachel Hesington? 157 00:09:32,416 --> 00:09:35,250 I'm in, bro. I'm in! She's so cool. 158 00:09:35,333 --> 00:09:38,250 You know, I once acted in a soap opera with her. 159 00:09:38,333 --> 00:09:40,875 - What was it called? - You know it. Handsome But Crazy. 160 00:09:41,458 --> 00:09:44,916 After that, she did a film and immediately won a Citra Award. 161 00:09:45,000 --> 00:09:47,541 Thanks, bro, for pairing me with Rachel. 162 00:09:47,625 --> 00:09:52,708 Yeah, but the actor is Kevin Sumitro, Rachel's boyfriend. 163 00:09:53,750 --> 00:09:54,750 Man... 164 00:09:55,500 --> 00:09:56,750 So, who am I playing? 165 00:09:57,291 --> 00:10:00,291 Don't worry. You're the Japanese ghost. 166 00:10:00,375 --> 00:10:04,750 Three scenes! But the director is Tegas Julius! 167 00:10:05,291 --> 00:10:06,291 Tegas Julius? 168 00:10:10,791 --> 00:10:14,208 Cut, cut, cut, cut! Oh, my God, my actor... 169 00:10:14,291 --> 00:10:15,833 You idiot, moron! 170 00:10:16,416 --> 00:10:17,416 Who did this? 171 00:10:19,125 --> 00:10:21,583 Idiot! Look at my lead actor! 172 00:10:21,666 --> 00:10:25,958 - I didn't know. Is this thing real? - You moron, imbecile! Idiot! 173 00:10:26,625 --> 00:10:28,291 You idiot! Idiot! 174 00:10:28,375 --> 00:10:31,500 If he despises me that much, why did he give me a role? 175 00:10:31,583 --> 00:10:34,583 I bribed him. I gave him a crate of wine! 176 00:10:37,250 --> 00:10:39,833 You're a good guy, Ramli. 177 00:10:40,708 --> 00:10:43,541 You're the only one who still believes in me. 178 00:10:44,333 --> 00:10:45,500 Awesome. 179 00:10:45,583 --> 00:10:48,375 Three scenes, no problem. 180 00:10:48,458 --> 00:10:50,541 But this is our last film together. 181 00:10:52,708 --> 00:10:55,708 It's getting hard for me to sell you to the film industry. 182 00:10:55,791 --> 00:10:58,791 Just consider this my farewell gift to you. 183 00:11:02,166 --> 00:11:05,250 Hey, but do you want me to hand you over to Juju Jontor? 184 00:11:05,333 --> 00:11:08,000 He's a paid audience coordinator. 185 00:11:08,083 --> 00:11:11,083 So, there are two shows a day. One show is 100k. 186 00:11:11,166 --> 00:11:14,333 You just have to clap. Do you want the job? 187 00:11:16,333 --> 00:11:18,583 It's okay, bro. Don't worry about it. 188 00:11:21,833 --> 00:11:23,208 But you'll take this, right? 189 00:11:26,083 --> 00:11:29,750 You put in your effort into this for me. 190 00:11:29,833 --> 00:11:31,375 How can I refuse? 191 00:11:34,708 --> 00:11:36,083 Brother Ramli. 192 00:11:36,958 --> 00:11:38,458 Thank you so much, bro. 193 00:11:38,541 --> 00:11:40,500 Sorry for being so troublesome. 194 00:11:40,583 --> 00:11:42,833 I already consider you my own brother. 195 00:12:09,500 --> 00:12:11,916 It's okay, Gilang. 196 00:12:15,500 --> 00:12:17,458 Yay! Gilang! 197 00:12:21,083 --> 00:12:22,833 I'm sorry, Mom. 198 00:12:25,458 --> 00:12:28,833 I still can't repay all your sacrifices. 199 00:12:30,500 --> 00:12:32,833 I still can't help to fix the house. 200 00:12:33,958 --> 00:12:36,625 I still can't send you on the Hajj pilgrimage. 201 00:12:39,125 --> 00:12:41,333 Hey, Gilang. 202 00:12:42,875 --> 00:12:45,708 I never asked for any of that. 203 00:12:48,708 --> 00:12:51,625 {\an8}But all the other kids my age are successful, Mom. 204 00:12:54,083 --> 00:12:57,000 {\an8}I'm the only one who keeps embarrassing you. 205 00:12:57,083 --> 00:12:59,500 {\an8}Hey, Gilang. 206 00:12:59,583 --> 00:13:01,833 Look at me, son. Look at me, honey. 207 00:13:03,333 --> 00:13:04,458 Gilang. 208 00:13:05,208 --> 00:13:08,041 You never embarrass me. 209 00:13:08,125 --> 00:13:12,708 Because I know you've tried your best. 210 00:13:13,958 --> 00:13:15,458 Keep this in mind, son. 211 00:13:16,125 --> 00:13:19,958 You're a fighter, not a loser. 212 00:13:22,333 --> 00:13:23,833 I promise... 213 00:13:24,708 --> 00:13:30,125 one day I'll make you proud. 214 00:13:30,208 --> 00:13:35,041 Gilang, you make yourself proud. 215 00:13:35,750 --> 00:13:36,750 As for me... 216 00:13:38,333 --> 00:13:41,000 I'm always proud of my son. 217 00:13:42,083 --> 00:13:44,000 My son is the best. 218 00:14:17,625 --> 00:14:21,000 UNCLE, IT'S TIME 219 00:14:25,333 --> 00:14:26,708 Do it! 220 00:14:46,458 --> 00:14:50,916 My friend, where did you go last night? You left without saying goodbye. 221 00:14:53,875 --> 00:14:55,500 What are you eating? 222 00:14:55,583 --> 00:14:58,333 It's clean eating. My wife told me to stay healthy. 223 00:14:58,416 --> 00:15:01,750 You'll probably order cilok later this afternoon anyway. 224 00:15:01,833 --> 00:15:06,250 Hey, you're not up-to-date, my friend. You need to keep up, man. 225 00:15:06,333 --> 00:15:10,000 - It's to lose weight! - Yeah, yeah, yeah, yeah, I believe you! 226 00:15:10,083 --> 00:15:11,833 I almost forgot. 227 00:15:14,208 --> 00:15:16,333 Look at this. Holy crap... 228 00:15:16,416 --> 00:15:18,416 What's holy crap about it? 229 00:15:18,500 --> 00:15:20,958 You use your camera, and I'll use this one. 230 00:15:21,041 --> 00:15:23,541 - The resolution? - It's pretty much the same. 231 00:15:24,500 --> 00:15:26,083 You're so full of yourself. 232 00:15:26,166 --> 00:15:29,375 Since he died while crying blood, maybe you can make the blood... 233 00:15:29,458 --> 00:15:30,875 I didn't know you're strong. 234 00:15:30,958 --> 00:15:31,791 Kev... 235 00:15:31,875 --> 00:15:34,583 Hey, stop talking! You're so annoying for an extra! 236 00:15:41,083 --> 00:15:43,083 Bro, bro, bro! 237 00:15:43,166 --> 00:15:46,708 Seriously? You're using the "Drama Queen" as the ghost? 238 00:15:46,791 --> 00:15:50,416 Oh, no! This take is going to take forever! 239 00:15:50,500 --> 00:15:51,500 Did he bribe you? 240 00:15:52,708 --> 00:15:54,958 Not everyone here needs to know that. 241 00:15:55,041 --> 00:15:58,875 I'll share it with you, I promise. Okay? Where's this Japanese ghost now? 242 00:16:00,000 --> 00:16:02,125 The meatball soup cart is coming. 243 00:16:03,083 --> 00:16:05,250 - Let's start filming! - Let's go. 244 00:16:05,833 --> 00:16:07,333 Mr. Tegas. 245 00:16:07,416 --> 00:16:08,500 Yes? 246 00:16:08,583 --> 00:16:09,416 Mr. Tegas. 247 00:16:09,541 --> 00:16:10,750 Yeah? 248 00:16:10,833 --> 00:16:15,250 Before we start, I'd like to discuss about my character, the Japanese ghost soldier. 249 00:16:15,333 --> 00:16:17,250 - Besides him being from Japan... - Yes. 250 00:16:17,333 --> 00:16:19,125 - ...who became a soldier... - Yes. 251 00:16:19,208 --> 00:16:22,291 ...and now is a ghost, what else isn't clear? 252 00:16:22,375 --> 00:16:26,958 A lot isn't clear, sir. Can I add a backstory? 253 00:16:27,041 --> 00:16:29,625 So, his name is Hitashi Yuka. 254 00:16:29,708 --> 00:16:33,083 He's 26 years old, from Tokyo. 255 00:16:33,166 --> 00:16:37,500 The sword he has is an heirloom from his ancestors. What do you think? 256 00:16:37,583 --> 00:16:40,375 That's great! Yeah. 257 00:16:40,458 --> 00:16:44,291 Right? And I've already researched Japanese history. 258 00:16:44,375 --> 00:16:45,833 There are 400 pages. 259 00:16:47,500 --> 00:16:51,041 That's not enough! It should be 800 pages. 260 00:16:52,083 --> 00:16:54,875 - I knew it, 400 pages is not enough. - You bet it's not. 261 00:16:54,958 --> 00:16:58,000 If you want to develop your character, go talk to Edy Duagu. 262 00:16:58,083 --> 00:17:01,583 - Can you finish 800 pages in time? - It'll be done in half an hour. 263 00:17:01,666 --> 00:17:02,875 - Okay. - Thanks, Mr. Tegas. 264 00:17:02,958 --> 00:17:04,708 Yeah, yeah, yeah, sure. 265 00:17:06,458 --> 00:17:07,708 Mr. Research. 266 00:17:08,458 --> 00:17:09,791 {\an8}MR. RESEARCH 267 00:17:09,875 --> 00:17:11,250 Bro! 268 00:17:12,750 --> 00:17:16,125 Bro, I want to discuss the Japanese ghost soldier. 269 00:17:17,250 --> 00:17:19,333 Mr. Tegas told me to discuss it with you. 270 00:17:19,875 --> 00:17:23,708 Here. I've researched Japanese history, 400 pages. 271 00:17:23,791 --> 00:17:25,958 - Okay. - But he said it's still not enough. 272 00:17:26,041 --> 00:17:28,916 During the take, I'm going to make this kind of sound. 273 00:17:34,833 --> 00:17:38,250 Gilang, do some more research. Go talk to the sound guy. 274 00:17:38,333 --> 00:17:40,666 Tell him how you want the ghost to sound. Okay? 275 00:17:41,666 --> 00:17:43,166 Right. 276 00:17:52,125 --> 00:17:54,291 - Like that. - What the hell are you doing? 277 00:17:54,375 --> 00:17:56,250 That's what I'll do during the take. 278 00:17:57,000 --> 00:17:58,333 They're fooling you. 279 00:17:59,125 --> 00:18:01,500 Those people, the director and his assistant, 280 00:18:01,583 --> 00:18:03,833 they just don't want to deal with you. 281 00:18:06,333 --> 00:18:10,958 Hey! Seriously, don't pass him off to me! I don't have time for this! Thank you! 282 00:18:13,916 --> 00:18:15,875 Yes, I'll go wherever with you. 283 00:18:16,875 --> 00:18:19,208 But what do you think about my eyebrows? 284 00:18:19,291 --> 00:18:20,291 Are they even? 285 00:18:20,375 --> 00:18:22,458 They're perfect. It took four hours to draw? 286 00:18:22,875 --> 00:18:23,875 Chel! 287 00:18:25,625 --> 00:18:26,625 Rachel! 288 00:18:36,125 --> 00:18:39,333 She used to be in a soap opera with me. 289 00:18:40,250 --> 00:18:42,041 Yeah. It's fine. 290 00:18:48,791 --> 00:18:52,250 He says he once acted with Rachel. 291 00:18:53,000 --> 00:18:59,416 Dude, Rachel's already won a Citra Award, and he's still a disposable extra. 292 00:18:59,500 --> 00:19:02,916 That's why it's important to know your place, bro. 293 00:19:03,000 --> 00:19:04,958 Working hard is important. 294 00:19:05,041 --> 00:19:07,541 But working smart is way more important. 295 00:19:07,625 --> 00:19:09,666 - That's true. - Right? 296 00:19:09,750 --> 00:19:13,458 If we keep working with him, we're the ones who'll go crazy. 297 00:20:06,750 --> 00:20:10,458 So good! Check file! 298 00:20:11,500 --> 00:20:13,791 That's a solid performance. Okay. 299 00:20:13,875 --> 00:20:16,166 That's so out of character for that drama queen. 300 00:20:16,250 --> 00:20:17,916 I know, right? 301 00:20:21,000 --> 00:20:23,041 Okay, that's a wrap. Next scene. 302 00:20:30,875 --> 00:20:32,375 Hey, man. 303 00:20:35,125 --> 00:20:36,666 What did you say? 304 00:20:36,750 --> 00:20:37,958 Hey, what did he say? 305 00:20:42,583 --> 00:20:44,458 Shooting. The set. 306 00:20:45,000 --> 00:20:45,958 Back there. 307 00:20:47,166 --> 00:20:48,250 What else did he say? 308 00:20:48,333 --> 00:20:50,541 Makeup... Powder... 309 00:20:50,625 --> 00:20:51,708 The makeup room. 310 00:20:52,250 --> 00:20:53,291 Over there. 311 00:20:57,458 --> 00:20:58,916 Thirsty. 312 00:20:59,000 --> 00:21:00,666 Cup, two coffees! 313 00:21:07,750 --> 00:21:08,916 All right. 314 00:21:09,000 --> 00:21:10,583 He's thirsty again? 315 00:21:11,250 --> 00:21:12,250 Hello? 316 00:21:13,625 --> 00:21:14,625 Anybody here? 317 00:21:21,041 --> 00:21:22,708 Have you seen the wardrobe guy? 318 00:21:22,791 --> 00:21:26,166 No, I haven't. I've been alone here all day. 319 00:21:26,250 --> 00:21:29,375 In that case, can I leave this costume with you? 320 00:21:31,083 --> 00:21:32,083 Sure. 321 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 Gilang? 322 00:21:41,375 --> 00:21:44,166 Oh, my God, it really is you! 323 00:21:44,250 --> 00:21:45,791 How are you? 324 00:21:47,000 --> 00:21:48,083 I'm good. 325 00:21:48,166 --> 00:21:51,291 - You were the one who called out to me? - That was me. 326 00:21:51,375 --> 00:21:54,416 I'm so sorry, I didn't recognize you. Your face was a little... 327 00:21:54,500 --> 00:21:57,000 Yeah, is it still messy? It's still messy. 328 00:21:57,750 --> 00:21:59,541 Oh, my God. 329 00:21:59,625 --> 00:22:03,916 - You still remember me, Chel? - Of course I do. My God. 330 00:22:04,000 --> 00:22:09,250 Oh, my God, that was my first soap opera, my first scene, my first dialogue... 331 00:22:09,333 --> 00:22:12,541 My first everything. It was my first soap opera. It was with you. 332 00:22:12,625 --> 00:22:13,541 Yeah, that's right. 333 00:22:14,875 --> 00:22:16,291 I even... 334 00:22:16,375 --> 00:22:18,875 I think I posted it on Instagram right away. 335 00:22:20,166 --> 00:22:21,708 You still have our photo? 336 00:22:22,500 --> 00:22:24,416 Yes, our photo from back then. 337 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 Wait a sec, let me see if I still have it. 338 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 Here! 339 00:22:32,625 --> 00:22:36,166 Oh, my God, this was at the shooting location in... 340 00:22:36,250 --> 00:22:37,583 - Cibodas! - Right. 341 00:22:39,000 --> 00:22:41,666 - When was that? - It was a long time ago. 342 00:22:41,750 --> 00:22:44,916 - We were so young. - The photo is also... 343 00:22:45,000 --> 00:22:46,750 Do you have any other photos? 344 00:22:47,500 --> 00:22:48,750 - I don't think so. - Honey? 345 00:22:50,375 --> 00:22:52,083 - Honey. - Hey. 346 00:22:53,000 --> 00:22:56,916 - I was looking for you everywhere. - I'm sorry, honey. 347 00:22:57,000 --> 00:23:00,541 Honey, let me introduce you. This is... 348 00:23:00,625 --> 00:23:02,541 - Gilang, right? - Hello. 349 00:23:03,500 --> 00:23:05,291 - You know him? - Yeah. 350 00:23:05,375 --> 00:23:07,625 Honey, who doesn't know him? 351 00:23:08,333 --> 00:23:11,916 The extra with more dedication than the main actors and actresses. 352 00:23:12,875 --> 00:23:13,875 Right? 353 00:23:16,833 --> 00:23:22,625 Gilang, all this time people have misjudged you. 354 00:23:23,791 --> 00:23:26,916 They think the main actors and actresses make the film livelier. 355 00:23:27,000 --> 00:23:28,625 But they don't. 356 00:23:28,708 --> 00:23:33,416 People like you are what make us shine. 357 00:23:41,458 --> 00:23:46,708 This industry owes a lot to people like you. 358 00:23:51,500 --> 00:23:53,541 Honey, I'm about to do my take. 359 00:23:53,625 --> 00:23:57,291 Can you come along? I need emotional support. 360 00:23:57,375 --> 00:23:58,833 - Sure. - You sure? 361 00:23:58,916 --> 00:23:59,916 Meet me there. 362 00:24:02,625 --> 00:24:03,916 - Later, man. - Yes. 363 00:24:04,000 --> 00:24:05,958 - See you, sweetie. - Yeah, see you. 364 00:24:13,166 --> 00:24:17,083 Add lights. I can still see it. 365 00:24:17,166 --> 00:24:19,166 It's that big and you still can't see it? 366 00:24:19,250 --> 00:24:22,166 Goddamn! My stomach really hurts. 367 00:24:22,250 --> 00:24:27,041 That's gross! My friend. 368 00:24:27,125 --> 00:24:30,416 This is the process, my friend. The process of getting thin. 369 00:24:30,500 --> 00:24:33,291 The price we pay for your clean eating. 370 00:24:33,375 --> 00:24:35,666 - Where's Kevin? - He's on his way. 371 00:24:35,750 --> 00:24:38,583 - On his way to where? - To here, from the base camp. 372 00:24:38,666 --> 00:24:40,666 Start now or later after I go poop. 373 00:24:40,750 --> 00:24:41,916 Hello, everybody. 374 00:24:42,750 --> 00:24:44,333 - Hello, Mr. Tegas. - Hello, Vin. 375 00:24:44,416 --> 00:24:45,750 I'm ready for the shot. 376 00:24:45,833 --> 00:24:49,041 So, in this shot, you see the three dead bodies over there? 377 00:24:49,125 --> 00:24:50,791 You'll carry them here, one by one. 378 00:24:50,875 --> 00:24:52,541 Okay, while doing the monologue? 379 00:24:52,625 --> 00:24:58,166 Yeah, that's right. But in this shot, I want you to mourn your sadness. 380 00:25:13,500 --> 00:25:15,208 - Is that your book? - Yeah. 381 00:25:15,291 --> 00:25:18,916 This is my research for the character of the Japanese ghost soldier. 382 00:25:19,000 --> 00:25:20,625 - Seriously? - Look. 383 00:25:22,500 --> 00:25:26,416 Kevin and his girlfriend. Let me see the photo. 384 00:25:26,500 --> 00:25:28,916 See? I told you, that's them. 385 00:25:29,000 --> 00:25:32,916 - That's Kevin and his girlfriend. - There's no way that's his dad. 386 00:25:33,000 --> 00:25:34,375 You're crazy. 387 00:25:36,666 --> 00:25:38,666 What? A takeaway? 388 00:25:40,000 --> 00:25:41,791 This is not a "warteg". 389 00:25:41,875 --> 00:25:44,541 You take the guy, I'll take the girl. 390 00:25:44,625 --> 00:25:46,166 I've already targeted you. 391 00:25:48,333 --> 00:25:49,583 Rachel! 392 00:25:49,666 --> 00:25:51,541 Excuse me, I need to carry you. 393 00:25:54,625 --> 00:25:56,541 Hey. Is this the target? 394 00:25:57,125 --> 00:25:58,791 Yes. 395 00:25:58,875 --> 00:26:00,041 Yes. 396 00:26:00,125 --> 00:26:02,458 Wait, I thought there were only three bodies? 397 00:26:02,541 --> 00:26:05,500 Excuse me, guys! Over here. Are you the extra? 398 00:26:09,375 --> 00:26:10,208 What did he say? 399 00:26:10,291 --> 00:26:11,666 I don't know. 400 00:26:11,750 --> 00:26:14,041 - Can't speak English? - They can. 401 00:26:17,666 --> 00:26:18,625 What's this, Jamal? 402 00:26:19,625 --> 00:26:21,458 Come on. Where's the katana? 403 00:26:22,375 --> 00:26:25,375 These look brand new. The gun is also too... 404 00:26:29,916 --> 00:26:31,916 Nobody move! 405 00:26:32,000 --> 00:26:35,083 Whoever moves will be shot. 406 00:26:36,125 --> 00:26:38,041 Are they acting or they're for real? 407 00:26:38,125 --> 00:26:39,416 I don't know, but it hurts! 408 00:26:39,500 --> 00:26:40,791 Let's go! 409 00:26:40,875 --> 00:26:42,125 Let's go! 410 00:26:46,000 --> 00:26:49,375 Get in here! 411 00:26:49,458 --> 00:26:50,916 Hey, where am I? 412 00:26:51,000 --> 00:26:52,333 Who is this? 413 00:26:52,416 --> 00:26:53,916 Who are they? 414 00:26:54,000 --> 00:26:54,833 Who are they? 415 00:26:54,916 --> 00:26:56,625 No, who are they? 416 00:26:56,708 --> 00:26:57,708 That's Kevin! 417 00:26:57,791 --> 00:26:59,041 Who are they? 418 00:26:59,125 --> 00:27:00,583 There's only one Kevin. 419 00:27:00,666 --> 00:27:01,916 He's right. 420 00:27:02,000 --> 00:27:03,125 Then who did we kidnap? 421 00:27:03,208 --> 00:27:04,916 Who kidnapped the wrong people? 422 00:27:05,000 --> 00:27:06,708 So, who got the right people? 423 00:27:06,791 --> 00:27:07,791 I don't know! 424 00:27:09,958 --> 00:27:12,208 - Help! - Help! 425 00:27:19,833 --> 00:27:21,125 Remove their covers. 426 00:27:21,208 --> 00:27:22,416 Let me go! 427 00:27:25,875 --> 00:27:27,958 See, you took the wrong people. 428 00:27:28,041 --> 00:27:29,500 You check their faces? 429 00:27:29,583 --> 00:27:31,291 - What do you want with us? - Quiet! 430 00:27:31,375 --> 00:27:32,708 Please, don't! 431 00:27:32,791 --> 00:27:33,875 What's that smell? 432 00:27:37,333 --> 00:27:38,750 {\an8}Are you kidding me? 433 00:27:41,125 --> 00:27:42,333 Sir! 434 00:27:43,666 --> 00:27:44,958 Sir. 435 00:28:03,625 --> 00:28:04,458 Walk fast! 436 00:28:04,541 --> 00:28:06,666 It's so hot! 437 00:28:06,750 --> 00:28:10,041 Faster! 438 00:28:10,125 --> 00:28:11,375 Where are we? 439 00:28:12,500 --> 00:28:15,541 Kneel! 440 00:28:15,625 --> 00:28:17,291 Kneel! 441 00:28:17,375 --> 00:28:19,666 - Honey, are you okay? - I'm okay. 442 00:28:19,750 --> 00:28:21,000 You're okay? 443 00:28:22,125 --> 00:28:23,916 I've shot a scene here before. 444 00:28:24,000 --> 00:28:25,541 Are you sure? 445 00:28:25,625 --> 00:28:27,208 - Mr. Chen. - Yes. 446 00:28:30,625 --> 00:28:32,333 We did it. 447 00:28:32,416 --> 00:28:34,000 I already told you. 448 00:28:34,875 --> 00:28:36,333 I only want Kevin! 449 00:28:36,416 --> 00:28:38,083 What are those three people doing? 450 00:28:40,750 --> 00:28:43,041 They resisted so much. 451 00:28:43,125 --> 00:28:45,833 We had to bring them too. We can't shoot them in public. 452 00:28:45,916 --> 00:28:48,125 I just need Kevin! 453 00:28:49,000 --> 00:28:51,541 They mentioned your name again. What's going on? 454 00:28:51,625 --> 00:28:53,875 - I don't know. - What do they want with us? 455 00:28:53,958 --> 00:28:56,375 - Maybe he owes money? - I've never taken out a loan. 456 00:28:56,458 --> 00:28:57,666 - Be honest. - How dare you? 457 00:28:57,750 --> 00:28:59,083 Get over here now. 458 00:28:59,166 --> 00:29:00,625 Kill the rest of them. 459 00:29:01,625 --> 00:29:02,541 Kill them? 460 00:29:03,625 --> 00:29:05,291 Are you sure? 461 00:29:05,375 --> 00:29:08,000 Bring Kevin, kill the rest. 462 00:29:08,083 --> 00:29:08,916 Idiot! 463 00:29:11,000 --> 00:29:14,666 Kill? What are you talking about, sir? Why are you going to kill us? 464 00:29:15,625 --> 00:29:17,250 Be quiet! 465 00:29:17,333 --> 00:29:22,291 Don't be crazy. You can't just kill people. This wasn't the agreement. 466 00:29:22,375 --> 00:29:24,625 - I don't know either. - What if we go to prison? 467 00:29:25,375 --> 00:29:26,416 That's a sin. 468 00:29:26,500 --> 00:29:28,083 This isn't what they told us. 469 00:29:28,166 --> 00:29:29,791 Please, sir. We did nothing. 470 00:29:29,875 --> 00:29:33,208 Please have mercy. I'm an only child, please have mercy on my mom. 471 00:29:33,291 --> 00:29:35,083 I don't think they understand you. 472 00:29:35,166 --> 00:29:38,166 I don't understand their language either! I don't speak Chinese. 473 00:29:38,250 --> 00:29:40,958 What if my dad finds out? My dad is a religious teacher. 474 00:29:41,041 --> 00:29:43,750 - A religious teacher can also visit you. - I'd be ashamed. 475 00:29:43,833 --> 00:29:44,708 Please, sir... 476 00:29:44,791 --> 00:29:48,291 - Kevin, Kevin. Who are they? - I don't know, Gilang. 477 00:29:48,375 --> 00:29:52,041 - What do they want? - Honey, I honestly don't know. 478 00:29:52,125 --> 00:29:53,875 It's okay, let them kill them. 479 00:29:55,125 --> 00:29:56,500 We're safe. 480 00:29:56,583 --> 00:29:58,666 You must've done something. We're screwed! 481 00:29:58,750 --> 00:30:00,083 Watch your mouth. 482 00:30:00,166 --> 00:30:01,291 Everyone, be quiet. 483 00:30:03,875 --> 00:30:08,083 We will take Kevin and bring him to the factory. 484 00:30:08,166 --> 00:30:09,500 What's the factory's name? 485 00:30:09,583 --> 00:30:11,833 Chen Perkasa Steel. There's a GPS in the car. 486 00:30:13,916 --> 00:30:17,166 - Kevin, come with me! - What is this? 487 00:30:17,250 --> 00:30:20,375 Don't take him! 488 00:30:21,125 --> 00:30:23,208 - Kevin! - Kneel! 489 00:30:23,291 --> 00:30:24,291 Please don't. 490 00:30:24,375 --> 00:30:27,791 - Chel, talk to them. Seduce them. - What are you talking about? 491 00:30:27,875 --> 00:30:30,916 - You're Chinese, right? Talk to them... - Since when am I Chinese? 492 00:30:31,000 --> 00:30:32,958 Just try to say anything to them. 493 00:30:33,041 --> 00:30:34,791 Okay, fine. 494 00:30:34,875 --> 00:30:36,250 Hey, sir. 495 00:30:36,916 --> 00:30:38,416 How are you, sir? 496 00:30:38,500 --> 00:30:39,791 I love you. 497 00:30:39,875 --> 00:30:42,250 Sorry. You're not my type. 498 00:30:43,208 --> 00:30:44,416 What did he say? 499 00:30:44,500 --> 00:30:47,041 I learned this in elementary school. I know, wait. 500 00:30:47,125 --> 00:30:48,375 Sir. 501 00:30:48,458 --> 00:30:51,208 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 502 00:30:51,291 --> 00:30:53,541 Don't act smart, do you think I'm stupid? 503 00:30:53,625 --> 00:30:54,916 Where should we kill them? 504 00:30:55,000 --> 00:30:57,166 - Behind the building. - All right. 505 00:30:57,875 --> 00:31:00,166 - Stand up! - No, please. 506 00:31:00,250 --> 00:31:01,875 Stand up! 507 00:31:02,750 --> 00:31:04,125 Okay. 508 00:31:05,333 --> 00:31:07,625 - Hurry! - Yes, sir. 509 00:31:07,708 --> 00:31:08,791 Get over here! 510 00:31:11,125 --> 00:31:13,041 Over here! 511 00:31:13,125 --> 00:31:15,291 Over here! 512 00:31:15,375 --> 00:31:17,250 Kneel! 513 00:31:19,791 --> 00:31:21,166 What is this? 514 00:31:21,250 --> 00:31:23,666 Take it! 515 00:31:24,500 --> 00:31:26,666 They're telling us to dig our own graves. 516 00:31:26,750 --> 00:31:27,791 You're just guessing. 517 00:31:27,875 --> 00:31:29,875 Just use common sense. There's a shovel. 518 00:31:29,958 --> 00:31:31,250 Hurry! 519 00:31:31,333 --> 00:31:32,333 Sir, don't! 520 00:31:32,416 --> 00:31:34,958 - Please, don't. He's my friend! - What are you doing? 521 00:31:35,041 --> 00:31:36,541 Take that. 522 00:31:38,000 --> 00:31:39,125 Dig! 523 00:31:39,750 --> 00:31:41,250 Dig fast! 524 00:31:42,500 --> 00:31:44,208 Too slow, just untie their hands. 525 00:31:44,291 --> 00:31:45,458 Okay. 526 00:31:46,875 --> 00:31:49,833 Gilang, dig slowly. Don't get too deep into character. 527 00:31:49,916 --> 00:31:51,416 Will you stop criticizing him? 528 00:31:51,500 --> 00:31:54,125 - I'm just telling the truth... - Shut up, be quiet! 529 00:31:54,208 --> 00:31:56,583 We're in the middle of discussion. Wait a sec. 530 00:32:19,958 --> 00:32:21,750 Are you kidding me? 531 00:33:25,500 --> 00:33:26,500 Gilang! 532 00:33:27,916 --> 00:33:29,875 Be careful! 533 00:33:35,750 --> 00:33:36,875 Gilang! 534 00:33:44,875 --> 00:33:46,875 Oh, my God. 535 00:33:51,541 --> 00:33:54,666 - Me first. - Help me. 536 00:33:54,750 --> 00:33:56,291 Gilang! 537 00:33:56,375 --> 00:33:57,625 Be careful. 538 00:34:00,750 --> 00:34:02,458 Can you do it? Okay. Okay. 539 00:34:04,500 --> 00:34:05,583 My legs. 540 00:34:09,250 --> 00:34:12,083 You okay? Tell me now. 541 00:34:12,166 --> 00:34:13,541 Tell you what? 542 00:34:13,625 --> 00:34:15,666 - How did you do that just now? - Yeah, how? 543 00:34:15,750 --> 00:34:17,250 Where did you learn that? 544 00:34:17,333 --> 00:34:19,666 You guys know the movie Destroyer? 545 00:34:21,833 --> 00:34:23,541 Yayan Ruhian's movie, right? 546 00:34:24,625 --> 00:34:28,375 I took an intensive three-month Silat class for that character. 547 00:34:28,458 --> 00:34:31,125 - What part did you play? - An extra. 548 00:34:32,125 --> 00:34:36,541 Now help me tie them up. After this, we're going to the police station. 549 00:34:36,625 --> 00:34:38,416 - Let's go. - Wait, wait, wait. 550 00:34:38,500 --> 00:34:39,708 My favorite hat! 551 00:34:39,791 --> 00:34:41,291 Shit! 552 00:34:42,666 --> 00:34:45,333 Easy. Think smart. What are we going to tell the police? 553 00:34:45,416 --> 00:34:47,500 Your bruises. Where are they taking Kevin? 554 00:34:47,583 --> 00:34:48,625 Listen. 555 00:34:48,708 --> 00:34:50,541 I know where Kevin has been taken to. 556 00:34:50,625 --> 00:34:52,500 They kidnapped Kevin for a ransom. 557 00:34:52,583 --> 00:34:54,875 We're just collateral damage, the three of us. 558 00:34:54,958 --> 00:35:00,541 Now they're taking him to the Chen Perkasa Steel factory. 559 00:35:00,625 --> 00:35:02,166 The address is on the car's GPS. 560 00:35:02,250 --> 00:35:04,541 - How do you know that? - I understand Mandarin. 561 00:35:04,625 --> 00:35:06,833 - How? - Say it together. 562 00:35:06,916 --> 00:35:08,666 - How? - How? 563 00:35:08,750 --> 00:35:12,541 - I took lessons. - Lessons for a movie role too? 564 00:35:12,625 --> 00:35:13,708 Zombie Hongkong. 565 00:35:17,250 --> 00:35:20,583 - Don't tell me you were a zombie. - Yes, I was the zombie. Why? 566 00:35:20,666 --> 00:35:22,541 But zombies don't talk! 567 00:35:22,625 --> 00:35:25,500 Before a zombie becomes a zombie, they're human too. 568 00:35:25,583 --> 00:35:27,541 - I guess so. - Mr. Most Profound Actor. 569 00:35:27,625 --> 00:35:29,041 {\an8}MR. MOST PROFOUND ACTOR 570 00:35:29,125 --> 00:35:31,500 Why didn't you tell us you could speak Mandarin? 571 00:35:31,583 --> 00:35:35,416 If they knew I could speak their language, they would have been quiet 572 00:35:35,500 --> 00:35:37,583 and we wouldn't have got any information. 573 00:35:37,666 --> 00:35:39,916 Think smart. Let's go. 574 00:35:40,000 --> 00:35:42,791 Think smart, fuck! That means I'm a moron. Fuck! 575 00:35:45,708 --> 00:35:47,958 - What? What happened? - Son of a bitch! Fuck! 576 00:35:48,041 --> 00:35:49,291 What is it? 577 00:35:49,375 --> 00:35:51,541 It's my eyebrow! My eyebrow! 578 00:35:51,625 --> 00:35:53,041 My poor eyebrow! 579 00:35:53,125 --> 00:35:54,375 That's not important! 580 00:35:54,458 --> 00:35:55,791 Hey, watch your mouth! 581 00:35:55,875 --> 00:35:58,375 The world can fall apart because of women! 582 00:35:58,458 --> 00:36:01,041 Especially about misshapen eyebrows! You don't get it! 583 00:36:01,125 --> 00:36:03,541 Calm down, you two. Let's go. 584 00:36:03,625 --> 00:36:05,708 We have no time for your eyebrows. 585 00:36:17,000 --> 00:36:19,250 - What's wrong? - Sorry. It stings so bad! 586 00:36:20,333 --> 00:36:22,041 Why didn't they take it? 587 00:36:22,125 --> 00:36:25,375 I don't know, it seems they didn't check down to my chest. 588 00:36:25,875 --> 00:36:28,291 Gilang, look at this. 589 00:36:31,791 --> 00:36:34,375 Dude, you're so cool, Gilang. 590 00:36:36,791 --> 00:36:38,500 You're really so cool. 591 00:36:39,833 --> 00:36:43,458 Let's search for the news about us. Just in case there's something. 592 00:36:46,125 --> 00:36:47,416 Here. 593 00:36:52,875 --> 00:36:58,625 {\an8}If you want Kevin back, the ransom is 100B. 594 00:36:59,583 --> 00:37:02,000 {\an8}- What? - One hundred billion! 595 00:37:05,375 --> 00:37:07,541 {\an8}I am currently at the crime scene 596 00:37:07,625 --> 00:37:11,416 {\an8}where a kidnapping involving four suspects took place this morning. 597 00:37:11,500 --> 00:37:14,791 The victims include the famous actor Kevin Sumitro, 598 00:37:14,875 --> 00:37:16,291 {\an8}actress Rachel Hesington, 599 00:37:16,375 --> 00:37:20,791 {\an8}Citra Award-winning director Tegas Julius, and one extra actor. 600 00:37:20,875 --> 00:37:27,041 And I am now with Mr. Neddy Sumitro, Kevin Sumitro's father. 601 00:37:28,583 --> 00:37:32,333 I am appealing to anyone who can find Kevin safely, 602 00:37:32,416 --> 00:37:34,833 I will give the person a reward of one billion. 603 00:37:43,666 --> 00:37:46,166 - What are you doing? - Where are you going? 604 00:37:50,541 --> 00:37:51,791 Gilang? 605 00:37:54,916 --> 00:37:56,666 Gilang? 606 00:37:56,750 --> 00:37:58,333 Damn, it still stings. 607 00:37:58,416 --> 00:38:00,416 - Gilang, what is it? - What's wrong? 608 00:38:02,208 --> 00:38:04,833 What if I drop you off at the police station? 609 00:38:04,916 --> 00:38:06,458 Then where are you going? 610 00:38:06,541 --> 00:38:09,250 - I'm going to save Kevin. - What for? 611 00:38:09,916 --> 00:38:14,416 I've spent ten years in this industry... and still have nothing to show for it. 612 00:38:16,541 --> 00:38:20,166 I really want to make my mom happy. 613 00:38:21,791 --> 00:38:23,416 Help fix the house. 614 00:38:25,166 --> 00:38:26,416 Send my mom on Hajj. 615 00:38:28,541 --> 00:38:31,291 And I can do all of that with that one billion. 616 00:38:33,375 --> 00:38:37,250 So, you guys will get off at the police station, and I'll turn back. 617 00:38:37,333 --> 00:38:39,250 This is my chance. 618 00:38:39,875 --> 00:38:44,833 Wait, if Tegas and I go to the police station... 619 00:38:46,000 --> 00:38:48,083 you'll lose your chance to get the reward. 620 00:38:50,625 --> 00:38:51,833 Good point. 621 00:38:53,125 --> 00:38:54,583 Damn it! 622 00:38:55,375 --> 00:38:56,750 I'm coming with you, Gilang. 623 00:38:57,250 --> 00:38:59,750 I don't give a damn about that one billion. 624 00:39:00,875 --> 00:39:02,416 I just have one condition. 625 00:39:03,208 --> 00:39:05,000 I want to record everything. 626 00:39:05,083 --> 00:39:07,083 An hour with you was already this cool. 627 00:39:07,166 --> 00:39:09,708 I can't wait to see what a day with you is like. 628 00:39:09,791 --> 00:39:10,916 I'm coming too. 629 00:39:11,000 --> 00:39:13,500 - Hell no! - It's too dangerous! 630 00:39:13,583 --> 00:39:15,000 I'm coming! 631 00:39:15,083 --> 00:39:18,375 We've been in danger since we got kidnapped, haven't we? 632 00:39:18,458 --> 00:39:20,875 But we're fine now, right? 633 00:39:20,958 --> 00:39:23,500 I know, but... 634 00:39:23,583 --> 00:39:25,458 Gilang. 635 00:39:25,541 --> 00:39:28,583 I feel safer when I'm near you. 636 00:39:29,875 --> 00:39:31,125 Please? 637 00:39:39,625 --> 00:39:40,625 Okay, fine. 638 00:39:41,625 --> 00:39:45,916 But please, don't go too far from me. 639 00:39:47,125 --> 00:39:48,291 Okay? 640 00:39:49,125 --> 00:39:50,375 Okay. 641 00:39:51,291 --> 00:39:53,291 You two as well, don't go too far from me. 642 00:39:59,375 --> 00:40:02,416 Let's go. 643 00:40:02,500 --> 00:40:03,500 Let's go. 644 00:40:05,000 --> 00:40:07,916 Hey, what do you two want? I can give you anything you want. 645 00:40:08,000 --> 00:40:11,291 Let me go first! 646 00:40:11,375 --> 00:40:13,666 - Just get him in there! - Let me go! 647 00:40:14,666 --> 00:40:16,791 That's a person's head you just bumped into. 648 00:40:16,875 --> 00:40:20,208 - That's physical abuse. I'm warning you! - You go in first! 649 00:40:20,291 --> 00:40:22,916 - Idiot! - Put him down! 650 00:40:24,000 --> 00:40:25,041 You're a pain! 651 00:40:25,125 --> 00:40:27,916 This guy is so heavy. Why are rich people so heavy? 652 00:40:28,000 --> 00:40:29,333 They rarely give charity! 653 00:40:29,416 --> 00:40:30,916 - Get in! - What do you want? 654 00:40:31,000 --> 00:40:33,875 - Why are you taking me to this place? - Sit down. Sit! 655 00:40:35,250 --> 00:40:38,916 You're sitting in a chair from the VOC era. 656 00:40:39,000 --> 00:40:40,291 Please. 657 00:40:40,375 --> 00:40:44,125 Listen to me, who's your boss? Let me meet your boss. 658 00:40:44,208 --> 00:40:46,291 - Come closer. - Just do it. 659 00:40:46,375 --> 00:40:47,625 Be careful with that. 660 00:40:49,500 --> 00:40:51,791 - Please, sir. - Now your legs. 661 00:40:51,875 --> 00:40:53,291 I'd take my stance here. 662 00:40:53,375 --> 00:40:54,583 Careful now. Don't move. 663 00:40:54,666 --> 00:40:57,416 - Careful. You're messing with my future! - Just calm down. 664 00:40:57,500 --> 00:40:58,791 A little scratch. 665 00:40:58,875 --> 00:41:00,666 A scar won't matter when you're dead. 666 00:41:00,750 --> 00:41:03,500 Please. 667 00:41:04,500 --> 00:41:07,541 I haven't done anything wrong to anyone. I don't know you guys. 668 00:41:07,625 --> 00:41:09,416 You've got the wrong person. 669 00:41:09,500 --> 00:41:11,041 Don't talk to us. 670 00:41:11,125 --> 00:41:16,750 Talk to centipedes, dragonflies, dengue fever mosquitoes. 671 00:41:18,250 --> 00:41:21,833 What do you mean? Are you going to leave me alone? 672 00:41:21,916 --> 00:41:23,250 Hey. 673 00:41:25,541 --> 00:41:27,333 Don't leave me! 674 00:41:28,625 --> 00:41:29,750 Wang. 675 00:41:32,500 --> 00:41:34,000 Wang, do you copy? 676 00:41:36,875 --> 00:41:38,625 Wang, do you copy? 677 00:41:43,500 --> 00:41:45,125 Wang, do you copy? 678 00:41:48,541 --> 00:41:49,833 What's taking you so long? 679 00:41:51,416 --> 00:41:52,833 I was digging three graves. 680 00:41:52,916 --> 00:41:54,958 And then covering three graves. 681 00:41:55,041 --> 00:41:56,791 Surely it will take a long time. 682 00:41:56,875 --> 00:41:57,833 Idiot. 683 00:41:57,916 --> 00:42:01,000 You just need to follow the GPS. 684 00:42:01,083 --> 00:42:03,166 Why do you keep going back and forth? 685 00:42:04,458 --> 00:42:05,708 We got lost. 686 00:42:05,791 --> 00:42:07,791 Get over here! 687 00:42:08,416 --> 00:42:09,666 Okay. 688 00:42:13,208 --> 00:42:15,041 - What's wrong? - He told us to hurry up. 689 00:42:17,500 --> 00:42:18,458 Lang. 690 00:42:21,166 --> 00:42:22,958 Now what? 691 00:42:23,041 --> 00:42:25,083 - Let's ditch the car here. - But why? 692 00:42:25,750 --> 00:42:29,833 They can track us with the car's GPS, so, it's better if we just walk. 693 00:42:29,916 --> 00:42:32,583 - Right. - Help me cover the car. Let's go. 694 00:42:32,666 --> 00:42:34,333 - Okay. - Now I get it. 695 00:42:38,791 --> 00:42:40,708 - Is it covered now? - How is it, Lang? 696 00:42:40,791 --> 00:42:42,833 - Need help? - No, I'm good. 697 00:42:42,916 --> 00:42:45,000 - It looks hidden to me. - Done? 698 00:42:47,416 --> 00:42:49,125 Let's go this way. 699 00:42:49,208 --> 00:42:51,083 Where are you going? He said this way! 700 00:42:55,458 --> 00:42:56,583 - Lang. - This way. 701 00:42:56,666 --> 00:42:58,416 Are you sure we should go this way? 702 00:42:58,500 --> 00:43:00,708 Let's go into the forest. 703 00:43:00,791 --> 00:43:03,208 Walk parallel to the road. 704 00:43:03,291 --> 00:43:05,291 Not on the roadside, we might get caught. 705 00:43:05,375 --> 00:43:07,916 - Okay. - Gilang, have you been involved 706 00:43:08,000 --> 00:43:10,333 in this criminal world for a long time? 707 00:43:11,666 --> 00:43:13,458 This is just common sense. 708 00:43:13,541 --> 00:43:15,333 You think I'm lacking common sense? 709 00:43:15,416 --> 00:43:16,541 Not enough. 710 00:43:17,916 --> 00:43:20,708 But where did you learn about weapons? 711 00:43:20,791 --> 00:43:22,500 For the film Walet Hitam. 712 00:43:25,125 --> 00:43:26,708 That's awesome! 713 00:43:26,791 --> 00:43:28,708 Damn! I love that film! 714 00:43:28,791 --> 00:43:31,708 The porridge hawker explodes and dies. 715 00:43:31,791 --> 00:43:34,291 - What was your part? - I was the porridge hawker. 716 00:43:36,791 --> 00:43:38,833 What does that have to do with weapons? 717 00:43:38,916 --> 00:43:40,958 Well, I learned how to shoot anyway. 718 00:43:41,041 --> 00:43:43,166 Gilang, forgive me for asking. 719 00:43:44,416 --> 00:43:47,875 Where's the dialogue? The film starts, and in three seconds, you explode. 720 00:43:47,958 --> 00:43:50,666 Your kidneys and legs fly off. And? 721 00:43:50,750 --> 00:43:55,041 If the director asks for more than what's written in the script, I'm ready. 722 00:43:56,041 --> 00:43:57,666 Come on, this way. 723 00:43:58,416 --> 00:43:59,541 Okay. 724 00:44:02,333 --> 00:44:05,833 When you were learning kung fu, did you also learn... 725 00:44:05,916 --> 00:44:08,000 I didn't learn kung fu. I learned judo. 726 00:44:08,083 --> 00:44:13,291 When you were learning judo, did you also learn how to draw eyebrows? 727 00:44:15,541 --> 00:44:17,458 - What's the problem? - This! 728 00:44:18,041 --> 00:44:20,208 You still look pretty. 729 00:44:20,291 --> 00:44:23,458 You're mixed-race. You don't look bad. 730 00:44:23,541 --> 00:44:24,916 Liar. 731 00:44:26,416 --> 00:44:29,625 Is Hesington your dad's name? 732 00:44:30,791 --> 00:44:31,791 Yeah. 733 00:44:33,041 --> 00:44:37,250 - So, you're British? - Actually... 734 00:44:37,333 --> 00:44:39,166 - Rachel Hesington. - What's wrong? 735 00:44:39,250 --> 00:44:40,083 I need to poop. 736 00:44:40,166 --> 00:44:43,166 Why are you telling me? Do I look like a poop-friendly face? 737 00:44:43,250 --> 00:44:44,916 Come with me. 738 00:44:45,000 --> 00:44:49,458 If you want, I can watch you pee, and you can watch me poop. 739 00:44:49,541 --> 00:44:51,375 I watch you poop, you watch me pee. 740 00:44:51,458 --> 00:44:53,833 It's a double whammy, no way! What for? 741 00:44:53,916 --> 00:44:55,208 What are you talking about? 742 00:44:55,291 --> 00:44:59,916 Here's the spot. I think it's safe to poop over there. 743 00:45:00,000 --> 00:45:01,333 Go. 744 00:45:01,416 --> 00:45:04,666 I know. I often shoot in the forest. Don't worry. 745 00:45:06,375 --> 00:45:07,375 Weird dude. 746 00:45:10,208 --> 00:45:11,208 Hurry up! 747 00:45:12,541 --> 00:45:14,125 All right, let's wait here. 748 00:45:15,416 --> 00:45:16,916 This will take forever. 749 00:45:18,666 --> 00:45:22,291 By the way, Chel, congratulations on your Citra Award. 750 00:45:23,541 --> 00:45:25,166 That was a long time ago. 751 00:45:25,250 --> 00:45:28,500 Yeah, but since we last worked together on the soap opera, 752 00:45:28,583 --> 00:45:30,583 I haven't had a chance to congratulate you. 753 00:45:31,541 --> 00:45:32,750 You're so amazing. 754 00:45:33,458 --> 00:45:36,833 The first time you acted in a film, you immediately won a Citra Award. 755 00:45:38,541 --> 00:45:39,791 Thank you. 756 00:45:40,791 --> 00:45:45,458 But you're actually the cool one. I've never seen anyone like you. 757 00:45:45,541 --> 00:45:49,416 Your dedication to your role is insane. 758 00:45:52,166 --> 00:45:53,416 Really. 759 00:45:55,416 --> 00:45:56,916 Well, if you say so... 760 00:46:00,666 --> 00:46:02,833 - My God. - Is that Tegas? 761 00:46:02,916 --> 00:46:05,291 Tegas! 762 00:46:07,833 --> 00:46:08,833 A cobra. 763 00:46:08,916 --> 00:46:12,708 - Relax. It's just a cobra. - My God. 764 00:46:12,791 --> 00:46:14,958 I'm chill, bro. 765 00:46:16,666 --> 00:46:17,708 Easy. 766 00:46:20,708 --> 00:46:23,541 Gilang, have you taken a course on how to deal with snakes? 767 00:46:23,625 --> 00:46:27,958 {\an8}Yeah. Jungle survival. For your Tarzan movie. 768 00:46:31,291 --> 00:46:35,250 - But you kicked me out. - I'm so sorry, Gilang. 769 00:46:36,291 --> 00:46:37,875 You know what? 770 00:46:37,958 --> 00:46:40,708 Cobras don't like the color green. 771 00:46:40,791 --> 00:46:44,000 - I said, don't move. - Don't move. 772 00:46:45,666 --> 00:46:48,041 Who told you to take off your boxer? 773 00:46:49,041 --> 00:46:50,541 Cobras don't like green, right? 774 00:46:50,625 --> 00:46:52,083 Back up. 775 00:46:56,291 --> 00:46:58,333 You've got the wrong snake, man. 776 00:46:58,416 --> 00:46:59,583 Get out of the way. 777 00:47:00,541 --> 00:47:02,541 Gilang! Be careful! 778 00:47:08,708 --> 00:47:09,958 Be careful. 779 00:47:12,125 --> 00:47:14,333 Gilang! Look out! 780 00:47:18,291 --> 00:47:19,583 Damn! 781 00:47:19,666 --> 00:47:20,958 That was crazy! 782 00:47:21,041 --> 00:47:22,666 Let's go! It's safe now. 783 00:47:26,541 --> 00:47:28,166 Anyway, have you pooped yet? 784 00:47:29,166 --> 00:47:31,666 Thank you for your concern, ma'am. 785 00:47:31,750 --> 00:47:33,166 Do you see my poop there? 786 00:47:33,791 --> 00:47:34,833 Let's go! 787 00:47:40,416 --> 00:47:43,666 Hey, is that a trap? 788 00:47:46,416 --> 00:47:47,666 Don't touch me. 789 00:47:53,916 --> 00:47:55,833 The person who set this trap is so dumb. 790 00:47:55,916 --> 00:47:58,083 Even a pig wouldn't fall for it. 791 00:47:58,166 --> 00:48:00,541 Sometimes people just don't think. 792 00:48:02,791 --> 00:48:05,541 You have to think it over. 793 00:48:06,291 --> 00:48:07,958 Sometimes people can be so... 794 00:48:12,791 --> 00:48:15,416 Oh, no! Now what, Mr. Rambo? 795 00:48:15,500 --> 00:48:18,833 Have you ever taken a course on how to escape from a trap? 796 00:48:18,916 --> 00:48:20,833 {\an8}No, you haven't, have you? 797 00:48:20,916 --> 00:48:21,833 {\an8}MR. RAMBO 798 00:48:21,916 --> 00:48:26,541 Gilang, I'm so sorry, but since I can't move, I think I'm about to crap my pants. 799 00:48:26,625 --> 00:48:30,291 Gross! Are you serious? What the heck! 800 00:48:32,416 --> 00:48:33,791 Help! 801 00:48:35,166 --> 00:48:38,458 Hey! Who are you? 802 00:48:38,541 --> 00:48:39,750 Sir, we're... 803 00:48:39,833 --> 00:48:42,291 We're employees from the steel factory, sir. 804 00:48:43,625 --> 00:48:45,708 - Please help us! - I'll get you down, wait. 805 00:48:45,791 --> 00:48:47,291 Sir, please. 806 00:48:47,375 --> 00:48:49,458 - Sir... - What? 807 00:48:49,541 --> 00:48:51,333 Your daughter is about to give birth! 808 00:48:51,416 --> 00:48:54,750 Her contractions are since this morning. Call Ms. Rosmah. 809 00:48:54,833 --> 00:48:58,958 - She's our midwife. - She has gone to the city to go shopping. 810 00:48:59,041 --> 00:49:01,208 - So, there's no midwife? - No. 811 00:49:02,083 --> 00:49:03,500 Sir, I can help! 812 00:49:03,583 --> 00:49:05,041 I've interned in midwifery. 813 00:49:06,250 --> 00:49:07,250 Seriously? 814 00:49:07,333 --> 00:49:10,083 If you don't mind, I can help. 815 00:49:10,166 --> 00:49:11,083 See? 816 00:49:11,166 --> 00:49:14,083 - But please get us down first, sir. - Yeah, he's right, sir. 817 00:49:14,666 --> 00:49:16,583 Okay, I'll get you down. 818 00:49:23,916 --> 00:49:26,833 Wow, what an idiot. 819 00:49:28,291 --> 00:49:30,916 Just speak in Tambun language, nobody's around. 820 00:49:31,000 --> 00:49:34,416 Damn it! Sons of bitches! Idiot! 821 00:49:34,500 --> 00:49:36,291 Yo, let's not go overboard. 822 00:49:36,375 --> 00:49:39,791 I knew something was off when he sounded different on the radio. 823 00:49:39,875 --> 00:49:43,291 Don't be so negative. Maybe he has a sore throat. 824 00:49:43,375 --> 00:49:45,250 A criminal with a sore throat? 825 00:49:45,333 --> 00:49:46,958 No more cold drinks and fries! 826 00:49:47,041 --> 00:49:48,958 There's a restriction now for criminals? 827 00:49:51,708 --> 00:49:55,083 I just thought these two were experts, but they're just amateurs. 828 00:49:55,666 --> 00:49:59,291 - They look like Jet Li's students. - More like a phone store worker. 829 00:49:59,916 --> 00:50:03,833 What's the point of importing criminals from China if they're just as stupid? 830 00:50:03,916 --> 00:50:05,916 I know, it's better to import bamboo. 831 00:50:08,166 --> 00:50:10,333 Where's the midwife? 832 00:50:10,416 --> 00:50:11,833 Calm down, honey. 833 00:50:11,916 --> 00:50:14,833 Enough! Stop talking! I'm fed up with your talks! 834 00:50:17,125 --> 00:50:19,958 Is it true that your mother is still out of town? 835 00:50:20,041 --> 00:50:21,333 Yes, it's true, sir. 836 00:50:22,291 --> 00:50:23,416 Oh, boy. 837 00:50:24,791 --> 00:50:26,541 Son, can you really do this? 838 00:50:26,625 --> 00:50:29,583 Yes, sir. But I need the help of this young lady. 839 00:50:29,666 --> 00:50:31,250 Miss, do you have her tools? 840 00:50:31,333 --> 00:50:33,541 - Yes, I do. - Please bring them here. 841 00:50:33,625 --> 00:50:34,750 Sure. 842 00:50:34,833 --> 00:50:37,125 While you're at it, if you've an eyebrow pencil. 843 00:50:37,208 --> 00:50:39,458 - This isn't the right time. - Come with me. 844 00:50:39,541 --> 00:50:40,833 I need to wash my hands. 845 00:50:40,916 --> 00:50:44,208 - Chel, you'll be my assistant, okay? - But how? 846 00:50:44,291 --> 00:50:46,333 - Come with me. - Gilang, I can help too! 847 00:50:46,416 --> 00:50:48,041 Are you sure he can do it? 848 00:50:48,125 --> 00:50:49,833 No doubt about it, I trust him. 849 00:50:49,916 --> 00:50:51,166 They're in good hands. 850 00:50:51,250 --> 00:50:53,083 Where have you been, Dad? 851 00:50:53,166 --> 00:50:55,583 - This is Fatimah. - Who is that man? 852 00:50:55,666 --> 00:50:57,083 I'm Gilang. I'm here to help... 853 00:50:57,166 --> 00:50:58,583 Who is Gilang, Dad? 854 00:50:58,666 --> 00:51:00,666 - If you don't mind... - I do mind! 855 00:51:01,875 --> 00:51:02,791 This is your fault! 856 00:51:02,875 --> 00:51:05,083 - Is this your first child? - Don't touch. Hurry! 857 00:51:05,166 --> 00:51:07,041 Hurry. What are you waiting for? 858 00:51:07,125 --> 00:51:08,125 In the name of Allah. 859 00:51:08,208 --> 00:51:10,166 Ma'am, if you'll excuse me... 860 00:51:11,708 --> 00:51:12,958 - It hurts! - Okay. 861 00:51:13,791 --> 00:51:15,083 Please step back. 862 00:51:15,166 --> 00:51:17,500 Ma'am, calm down. The baby is about to come. 863 00:51:17,583 --> 00:51:18,416 I can't... 864 00:51:18,500 --> 00:51:21,958 - Okay, I need to check your dilation... - Stop talking! 865 00:51:22,041 --> 00:51:23,833 {\an8}Hang on... 866 00:51:23,916 --> 00:51:27,458 {\an8}- You're already at nine! - Hurry, get it out! 867 00:51:27,541 --> 00:51:30,250 The head isn't too big, this baby is perfect. 868 00:51:30,333 --> 00:51:31,875 What do you mean, "perfect"? 869 00:51:33,041 --> 00:51:34,708 - She didn't mean it. - It's okay. 870 00:51:34,791 --> 00:51:36,375 Don't teach me to be patient! 871 00:51:36,458 --> 00:51:39,083 {\an8}Now breathe with me. 872 00:51:41,166 --> 00:51:42,541 Good. 873 00:51:45,791 --> 00:51:46,916 Come on, everyone. 874 00:51:48,333 --> 00:51:49,166 Again. 875 00:51:52,666 --> 00:51:54,666 Rachel, you don't need to join in. 876 00:51:56,375 --> 00:51:58,125 Take a deep breath. 877 00:51:58,208 --> 00:52:01,208 Okay, Ms. Fatimah, more expressions! I need more! 878 00:52:01,291 --> 00:52:02,708 - Who is that? - Act naturally. 879 00:52:02,791 --> 00:52:05,375 Tegas! What are you doing? Recording is not allowed. 880 00:52:05,458 --> 00:52:06,291 You can't record this. 881 00:52:06,375 --> 00:52:07,250 - I'm sorry. - Who is he? 882 00:52:07,416 --> 00:52:09,250 Okay. Focus. 883 00:52:09,333 --> 00:52:12,458 - Now we need to breathe faster. - Yes! 884 00:52:13,375 --> 00:52:15,083 More spirit! 885 00:52:15,166 --> 00:52:17,333 - Good, yes! - More spirit! 886 00:52:25,333 --> 00:52:28,291 Yes, good. 887 00:52:29,541 --> 00:52:30,583 That's great. 888 00:52:37,541 --> 00:52:40,416 Good. 889 00:52:42,541 --> 00:52:45,708 Thank God! 890 00:52:47,833 --> 00:52:49,791 My child. 891 00:52:50,791 --> 00:52:51,791 Chel? 892 00:52:53,250 --> 00:52:54,416 Thank you, sir. 893 00:52:55,583 --> 00:52:57,416 What was your name again? 894 00:52:57,500 --> 00:52:59,000 I'm Gilang, ma'am. 895 00:53:01,291 --> 00:53:02,750 Gilang. 896 00:53:03,666 --> 00:53:06,458 - You're naming him Gilang, ma'am? - Yes, his name is Gilang. 897 00:53:07,541 --> 00:53:09,458 Gilang. 898 00:53:09,541 --> 00:53:11,208 Thank you. Thank you so much. 899 00:53:11,291 --> 00:53:12,541 You're welcome. 900 00:53:13,916 --> 00:53:15,000 You're welcome, ma'am. 901 00:53:15,083 --> 00:53:18,625 How can we repay you? You've helped so much. 902 00:53:19,291 --> 00:53:20,958 It's okay, sir. 903 00:53:21,041 --> 00:53:24,416 Would it be all right if we rested over there? Just for a bit. 904 00:53:24,500 --> 00:53:27,833 Of course. Mr. Azwar, please help them. 905 00:53:27,916 --> 00:53:29,958 Excuse me, I've to accompany Fatimah. 906 00:53:30,041 --> 00:53:31,708 - Goodbye. - Take care. 907 00:53:31,791 --> 00:53:34,708 - Thank you, Gilang. - Get well soon. Bye, baby Gilang. 908 00:53:34,791 --> 00:53:37,041 - Get well soon, Fatimah. - Thank you. 909 00:53:38,166 --> 00:53:39,166 Come on. 910 00:53:42,916 --> 00:53:44,416 Excuse me. 911 00:53:45,958 --> 00:53:48,833 Can I borrow a pair of pants? 912 00:53:50,833 --> 00:53:51,875 One more thing. 913 00:53:51,958 --> 00:53:54,750 And a pair of underwear. 914 00:53:56,041 --> 00:53:57,041 I see. 915 00:53:57,583 --> 00:53:58,583 Wati! 916 00:53:59,625 --> 00:54:02,416 This man needs a pair of pants and a pair of underwear too! 917 00:54:04,250 --> 00:54:06,875 No need to scream. Could you keep it down a bit? 918 00:54:06,958 --> 00:54:08,666 - Big or small? - Did you hear that? 919 00:54:10,250 --> 00:54:11,375 Big or small? 920 00:54:14,625 --> 00:54:17,416 Big, sir. This thing is huge. 921 00:54:19,875 --> 00:54:21,125 Medium! 922 00:54:23,000 --> 00:54:24,791 What color? 923 00:54:24,875 --> 00:54:26,416 Do you have a favorite color? 924 00:54:26,500 --> 00:54:28,291 Any color, sir. 925 00:54:28,375 --> 00:54:29,666 As long as it's not green. 926 00:54:31,500 --> 00:54:33,625 You said snakes don't like green. 927 00:54:37,666 --> 00:54:39,125 Any color! 928 00:54:39,750 --> 00:54:41,500 As long as it's not green! 929 00:54:44,625 --> 00:54:46,666 Okay. 930 00:54:46,750 --> 00:54:49,000 - We've got you. - Thank you. 931 00:54:51,125 --> 00:54:56,041 Anyone else want to borrow pants and underwear? 932 00:54:56,125 --> 00:54:58,041 Maybe just a shirt if you have one. 933 00:54:59,000 --> 00:55:01,500 - Me too, if you don't mind. - Okay. 934 00:55:01,583 --> 00:55:04,916 Wong! Fan! Where are you? 935 00:55:05,000 --> 00:55:06,541 Fan! 936 00:55:06,625 --> 00:55:10,166 Wong! Fan! Where are you? 937 00:55:11,750 --> 00:55:13,000 Here they are! 938 00:55:14,000 --> 00:55:15,250 They're here. 939 00:55:27,875 --> 00:55:29,875 They fought us, and they ran away. 940 00:55:30,625 --> 00:55:32,708 Speak Indonesian, there's nobody around. 941 00:55:32,791 --> 00:55:36,916 They really are from China. We imported them, remember? 942 00:55:37,625 --> 00:55:39,541 Please untie us. 943 00:55:41,875 --> 00:55:43,416 What the hell? 944 00:55:43,500 --> 00:55:45,625 I thought you guys were experts. 945 00:55:45,708 --> 00:55:46,791 Ipar Adalah Maut! 946 00:55:46,875 --> 00:55:48,458 My goodness. 947 00:55:48,541 --> 00:55:50,541 Do you want me to poke you with this? 948 00:55:50,625 --> 00:55:52,041 - Do you? - Sorry. 949 00:55:53,791 --> 00:55:56,041 But there are no midwives in Ipar Adalah Maut. 950 00:55:57,125 --> 00:55:58,791 KKN! 951 00:55:58,875 --> 00:56:01,416 That's not it. There's no midwife in KKN. 952 00:56:01,500 --> 00:56:04,166 I've watched so many movies. You haven't watched it. 953 00:56:04,250 --> 00:56:06,166 - I have. - You mean Badarawuhi. 954 00:56:06,250 --> 00:56:07,875 There's a midwife in KKN! 955 00:56:07,958 --> 00:56:09,833 No, there's none in the KKN movie. 956 00:56:12,541 --> 00:56:14,083 What are you guys talking about? 957 00:56:14,166 --> 00:56:18,750 We're trying to guess what movie you did your midwifery internship for. 958 00:56:20,666 --> 00:56:22,500 {\an8}It was for Dukun Beranak. 959 00:56:26,541 --> 00:56:28,208 - And you played... - The shaman. 960 00:56:29,208 --> 00:56:31,708 And you learned midwifery for the role? 961 00:56:31,791 --> 00:56:35,208 Well, no. Men can't be midwives. 962 00:56:35,291 --> 00:56:39,250 But for that role, I interned at a midwife's. 963 00:56:39,333 --> 00:56:43,541 So, I washed the tools, cleaned the toilets. 964 00:56:43,625 --> 00:56:47,375 The payment was that the midwife had to teach me. 965 00:56:47,458 --> 00:56:48,833 You watched them work? 966 00:56:49,541 --> 00:56:50,833 No, of course not. 967 00:56:50,916 --> 00:56:53,583 Men aren't allowed in that room. 968 00:56:53,666 --> 00:56:57,375 Yeah, the point is, the midwife taught me all the theory. 969 00:56:57,458 --> 00:57:00,083 Man, that's insane. Insane. 970 00:57:00,166 --> 00:57:03,333 But how did you end up like this? 971 00:57:03,416 --> 00:57:06,708 Like this? What do you mean? 972 00:57:06,791 --> 00:57:10,000 Well, the preparation. You take courses, you take lessons. 973 00:57:10,083 --> 00:57:13,333 Yeah, what makes you do all that? Come on, tell us. 974 00:57:13,416 --> 00:57:14,541 Right? 975 00:57:15,791 --> 00:57:16,833 I believe... 976 00:57:18,250 --> 00:57:23,166 that success is when hard work meets opportunity. 977 00:57:24,416 --> 00:57:27,625 Opportunity is a blessing from God. 978 00:57:28,458 --> 00:57:31,708 Hard work comes from within. 979 00:57:32,291 --> 00:57:37,666 I don't want to waste an opportunity when God gives us one. 980 00:57:39,291 --> 00:57:42,708 Not wanting to do research, having a bad attitude. 981 00:57:42,791 --> 00:57:47,041 Because, to me, that's the same as rejecting a blessing from God. 982 00:57:49,916 --> 00:57:51,791 - What are you doing? - Did I offend you? 983 00:57:52,666 --> 00:57:53,708 Stop it. 984 00:57:53,791 --> 00:57:55,041 Hey, sir. 985 00:57:55,625 --> 00:57:57,291 How are the clothes? 986 00:57:57,375 --> 00:57:59,333 - They're good. - They fit perfectly. 987 00:57:59,416 --> 00:58:00,875 They're good. They fit. 988 00:58:01,666 --> 00:58:04,666 Here, I brought boots for you. 989 00:58:04,750 --> 00:58:06,083 You shouldn't have, sir. 990 00:58:06,166 --> 00:58:09,833 It's no trouble. You guys saved two lives tonight. 991 00:58:09,916 --> 00:58:12,208 So, what do few pairs of stinky boots mean? 992 00:58:12,291 --> 00:58:13,416 Gosh. 993 00:58:16,291 --> 00:58:17,833 Just kidding! 994 00:58:19,166 --> 00:58:21,083 You're kidding! 995 00:58:21,166 --> 00:58:22,791 Hey, they really don't smell. 996 00:58:23,500 --> 00:58:24,500 You're evil. 997 00:58:24,583 --> 00:58:26,291 Why be so serious? 998 00:58:26,375 --> 00:58:29,333 But don't the owners mind us using them? 999 00:58:30,541 --> 00:58:33,791 The owners have passed away. 1000 00:58:33,875 --> 00:58:35,666 - Rest in peace. - Are you kidding? 1001 00:58:35,750 --> 00:58:38,000 What if they haunt us? 1002 00:58:38,083 --> 00:58:39,666 It's okay. We're good. 1003 00:58:39,750 --> 00:58:44,500 - Just kidding again! - He's kidding again! 1004 00:58:44,583 --> 00:58:45,583 Come on, sir. 1005 00:58:45,666 --> 00:58:48,166 Enough, sir. 1006 00:58:48,250 --> 00:58:50,958 - No, really. It's fine. - Good. 1007 00:58:51,041 --> 00:58:53,500 Do you want me to take you to the factory? 1008 00:58:54,125 --> 00:58:55,958 - No need. - No need. 1009 00:58:56,041 --> 00:58:57,541 We can walk ourselves. 1010 00:58:57,625 --> 00:59:00,333 Just don't go through the forest. 1011 00:59:01,125 --> 00:59:03,666 - There are a lot of traps there. - Okay. 1012 00:59:03,750 --> 00:59:05,875 Kidding! 1013 00:59:05,958 --> 00:59:08,250 I'm serious! 1014 00:59:09,875 --> 00:59:11,041 Got it. 1015 00:59:16,625 --> 00:59:19,291 - Is everyone still okay? - I'm good, I think. 1016 00:59:19,375 --> 00:59:22,541 I'm okay. I think all my poop is out now. 1017 00:59:22,625 --> 00:59:24,791 You're so gross, what's wrong with you? 1018 00:59:24,875 --> 00:59:26,125 I'm being serious. 1019 00:59:27,000 --> 00:59:29,041 Can you teach me... 1020 00:59:29,125 --> 00:59:30,125 To do this? 1021 00:59:33,250 --> 00:59:34,916 No, that's dangerous. 1022 00:59:35,000 --> 00:59:37,791 Come on, I want to be like you, too. I want to be cool. 1023 00:59:37,875 --> 00:59:40,541 - You can't do that. - You want me to teach you? 1024 00:59:40,625 --> 00:59:41,541 Yes! 1025 00:59:41,625 --> 00:59:43,750 - It's quite easy. - It's easy, right? 1026 00:59:43,833 --> 00:59:46,750 Let me show you. Tegas, can you... 1027 00:59:47,708 --> 00:59:49,833 - I'll demonstrate with Tegas. - Okay. 1028 00:59:49,916 --> 00:59:52,458 - Move behind me. - Why me? 1029 00:59:52,541 --> 00:59:54,958 - I'm not going to do it for real. - Hurry up. 1030 00:59:55,041 --> 00:59:57,583 So, if someone grabs your shoulder. Show her. 1031 00:59:58,541 --> 01:00:02,458 When he does this to you, use your left hand to grab their hand. 1032 01:00:02,541 --> 01:00:05,375 In this position, what do you do? Immediately twist! 1033 01:00:05,458 --> 01:00:08,458 Look, it's hurting him, right? Elbow them with your right hand. 1034 01:00:09,416 --> 01:00:10,625 Grab their hand, 1035 01:00:10,708 --> 01:00:13,833 pull their body close, step back with your left foot... 1036 01:00:13,916 --> 01:00:16,333 - Watch it. Just pretend, Gilang. - Okay. 1037 01:00:16,416 --> 01:00:20,333 - Twist their hand, and smackdown! - Do you really need to repeat the move? 1038 01:00:20,416 --> 01:00:23,333 - You're so weak. - I think I can do it. Let me try. 1039 01:00:24,916 --> 01:00:26,708 - Okay. - Grab the hand... 1040 01:00:26,791 --> 01:00:28,916 - Yeah, that's right! - Okay. 1041 01:00:29,000 --> 01:00:31,375 - Elbow him! That's right! - Grab their hand! 1042 01:00:34,625 --> 01:00:36,041 Holy crap... 1043 01:00:36,125 --> 01:00:37,166 Good, awesome. 1044 01:00:37,250 --> 01:00:39,416 It wasn't recorded. Do it one more time. 1045 01:00:42,166 --> 01:00:45,583 - Oh, my God! - Sorry. Please. 1046 01:00:45,666 --> 01:00:49,125 Rachel, why did you slam me like that? 1047 01:00:49,208 --> 01:00:50,708 I got carried away. 1048 01:00:53,541 --> 01:00:54,791 There's the factory. 1049 01:00:55,916 --> 01:00:57,541 But there are guards. 1050 01:00:59,375 --> 01:01:01,083 - A truck's coming! - Watch out. 1051 01:01:04,291 --> 01:01:08,458 {\an8}We'll wait for the next truck to pass by, we'll intercept it, then we'll hijack it. 1052 01:01:08,541 --> 01:01:10,750 But where should we intercept it? 1053 01:01:10,833 --> 01:01:13,041 We can't do it there, the guards will see us. 1054 01:01:14,416 --> 01:01:17,083 {\an8}Okay, let's go a bit further away. 1055 01:01:17,166 --> 01:01:18,833 Today you're hijacking a truck. 1056 01:01:18,916 --> 01:01:21,208 What will you be tomorrow? Spider-Man? 1057 01:01:22,166 --> 01:01:23,625 At least we can test the idea. 1058 01:01:24,291 --> 01:01:26,333 Wake me up when the truck arrives. 1059 01:01:26,416 --> 01:01:27,541 Okay. 1060 01:01:31,541 --> 01:01:32,500 Gilang... 1061 01:01:33,541 --> 01:01:35,250 Do you have a girlfriend? 1062 01:01:40,250 --> 01:01:41,916 No, I don't. 1063 01:01:42,000 --> 01:01:45,458 But is there someone you have a crush on? 1064 01:01:46,958 --> 01:01:50,416 Yeah, but I'm too scared to say anything. 1065 01:01:52,958 --> 01:01:54,916 Why are you scared? 1066 01:01:57,916 --> 01:02:02,166 Because I'm not successful yet, I haven't become "someone." 1067 01:02:02,250 --> 01:02:03,916 It's okay. 1068 01:02:05,166 --> 01:02:08,916 I'm sure she likes you too. 1069 01:02:10,541 --> 01:02:14,208 You're a hard worker... 1070 01:02:14,291 --> 01:02:16,333 a fighter... 1071 01:02:16,416 --> 01:02:18,041 and you're kind. 1072 01:02:22,166 --> 01:02:27,666 But the person I like already has a boyfriend. 1073 01:02:30,166 --> 01:02:33,291 Even though she's pretty... 1074 01:02:34,500 --> 01:02:37,916 smart, kind... 1075 01:02:39,541 --> 01:02:40,791 and funny. 1076 01:02:42,291 --> 01:02:44,166 A great actress... 1077 01:02:45,666 --> 01:02:48,041 has won a Citra Award... 1078 01:02:49,916 --> 01:02:51,916 and she's brave too. 1079 01:02:53,041 --> 01:02:58,666 She wants to save her boyfriend who is in danger. 1080 01:03:40,750 --> 01:03:41,708 Is that a woman? 1081 01:03:41,791 --> 01:03:43,458 Make sure she's okay. 1082 01:03:45,791 --> 01:03:46,708 It's a woman! 1083 01:03:46,791 --> 01:03:48,125 It is? 1084 01:03:49,041 --> 01:03:50,083 Are you okay, ma'am? 1085 01:03:50,166 --> 01:03:51,958 What happened, ma'am? 1086 01:03:52,041 --> 01:03:55,666 I need to check your condition. Ma'am, are you okay? 1087 01:03:56,791 --> 01:03:58,208 Help me! 1088 01:03:58,291 --> 01:04:01,333 What if this is a trick? And then someone ambushes us. 1089 01:04:01,416 --> 01:04:04,750 And they tie us up, and then they strip us naked. 1090 01:04:04,833 --> 01:04:06,708 - Just go check on her. - Good point. 1091 01:04:07,875 --> 01:04:10,375 Where's the wound, miss? I don't see any. 1092 01:04:10,458 --> 01:04:13,041 Wait, your eyebrows are uneven, miss! 1093 01:04:13,125 --> 01:04:14,708 I have already fixed them! 1094 01:04:14,791 --> 01:04:16,375 Oh, my God, what did I do? 1095 01:04:18,291 --> 01:04:19,958 Get over here. 1096 01:04:20,041 --> 01:04:21,708 Please, miss. 1097 01:04:21,791 --> 01:04:22,958 Damn! 1098 01:04:28,916 --> 01:04:29,916 Great! 1099 01:04:49,541 --> 01:04:52,666 From now on, never comment on a woman's eyebrows again. 1100 01:04:52,750 --> 01:04:53,750 Noted. 1101 01:04:56,541 --> 01:05:00,208 There are only two uniforms, and I'm wearing one. What should we do? 1102 01:05:00,291 --> 01:05:04,208 It's okay. Tegas, you wear it. I'll hide in the bed of the truck. 1103 01:05:20,041 --> 01:05:21,416 {\an8}Don't make me nervous. 1104 01:05:22,500 --> 01:05:23,875 I know, right? 1105 01:05:30,291 --> 01:05:33,708 {\an8}Hey, stop kidding around! 1106 01:05:55,541 --> 01:05:57,416 - Yo, sir! - Yo, sir! 1107 01:05:58,541 --> 01:06:03,833 This is crazy! It actually worked! We're here! 1108 01:06:03,916 --> 01:06:05,333 Okay. 1109 01:06:26,541 --> 01:06:29,166 Chel, why are you acting crazy? 1110 01:06:29,250 --> 01:06:30,625 This is exciting! 1111 01:06:37,666 --> 01:06:38,791 Chel. 1112 01:06:40,083 --> 01:06:41,416 Calm down a little. 1113 01:06:41,500 --> 01:06:44,041 I'm getting into character, let's go! 1114 01:06:46,041 --> 01:06:48,666 - What's wrong with her? - I don't know. 1115 01:06:48,750 --> 01:06:50,708 It's probably the adrenaline. 1116 01:06:50,791 --> 01:06:54,333 Adrenaline, my ass. I have cholesterol! 1117 01:06:54,416 --> 01:06:57,166 You feel the cholesterol right here. Let's go. 1118 01:07:01,916 --> 01:07:03,666 That must be the boss. 1119 01:07:06,416 --> 01:07:07,750 Slowly. 1120 01:07:07,833 --> 01:07:09,083 Let's go! 1121 01:07:53,291 --> 01:07:55,833 Guys, that must be Kevin's cell. 1122 01:07:57,041 --> 01:07:57,958 I have an idea. 1123 01:07:58,041 --> 01:07:59,750 Hey, hey, hey! Chel, Chel, Chel! 1124 01:08:02,625 --> 01:08:03,583 Okay, go. 1125 01:08:04,666 --> 01:08:05,916 What do you want? 1126 01:08:07,041 --> 01:08:08,958 Are you kidding me? 1127 01:08:09,666 --> 01:08:10,958 Let go of my hair! 1128 01:08:11,541 --> 01:08:13,541 Full Oscar mode, I see! 1129 01:08:14,791 --> 01:08:16,750 - Peace be upon you. - Upon you too. 1130 01:08:19,166 --> 01:08:20,166 Gilang. 1131 01:08:21,541 --> 01:08:23,333 - Found the keys. - Okay. You got them? 1132 01:08:24,791 --> 01:08:26,458 - He's inside! - He is? 1133 01:08:26,541 --> 01:08:28,458 - That was not the key. - Hurry up. 1134 01:08:33,041 --> 01:08:36,208 - Babe! Are you okay? - Babe? 1135 01:08:36,291 --> 01:08:39,541 - I'm fine. How did you get here? - What do you think? 1136 01:08:40,833 --> 01:08:43,541 - Come on, let's get out of here now. - Let's go. 1137 01:08:43,625 --> 01:08:44,708 Wait. Hey, hey. 1138 01:08:45,458 --> 01:08:47,583 How did you survive? That's amazing. 1139 01:08:47,666 --> 01:08:49,291 You ask too many questions. 1140 01:08:50,041 --> 01:08:52,500 I'll explain later. Now, let's just get out of here. 1141 01:08:52,583 --> 01:08:54,833 - He's right. Let's go, babe. - Okay. 1142 01:08:55,625 --> 01:08:57,125 - Let's go. - Come on, move! 1143 01:08:58,000 --> 01:08:58,916 Hey! 1144 01:08:59,000 --> 01:09:00,250 Watch out for the stairs. 1145 01:09:00,333 --> 01:09:03,166 Idiot! Stop! 1146 01:09:04,041 --> 01:09:07,583 Hey, where are you going? What's the rush? 1147 01:09:07,666 --> 01:09:09,250 Where are you going? 1148 01:09:15,833 --> 01:09:17,625 Vin... 1149 01:09:17,708 --> 01:09:18,958 Vin, he's dangerous! 1150 01:09:19,041 --> 01:09:20,208 Don't act like a hero! 1151 01:09:20,291 --> 01:09:22,250 - Vin, don't act crazy. - Kevin, come back. 1152 01:09:22,333 --> 01:09:25,291 Be careful, he's the mastermind, babe! 1153 01:09:25,375 --> 01:09:26,208 Stop! 1154 01:09:29,041 --> 01:09:31,666 - Uncle Chen! - Kevin! 1155 01:09:33,416 --> 01:09:35,000 How's it going, Uncle? 1156 01:09:37,000 --> 01:09:39,916 Can I have one of those? 1157 01:09:44,166 --> 01:09:46,208 Kev, what is this all about? 1158 01:09:46,291 --> 01:09:48,291 What's going on here? 1159 01:09:49,791 --> 01:09:53,000 You want an explanation, and you want an explanation too. 1160 01:09:53,083 --> 01:09:55,541 I'm tired of Chinese, I'll explain it in Indonesian. 1161 01:09:55,625 --> 01:10:00,041 You guys have done your job of kidnapping Kevin very well. 1162 01:10:00,125 --> 01:10:03,791 As per our agreement, I'll pay you ten billion. 1163 01:10:05,000 --> 01:10:08,041 Only after Kevin's dad pays me. 1164 01:10:08,125 --> 01:10:10,166 After that, we'll split the rest in half. 1165 01:10:10,250 --> 01:10:11,708 Clear? 1166 01:10:11,791 --> 01:10:14,583 Why didn't you say so from the beginning? 1167 01:10:14,666 --> 01:10:19,875 I didn't tell you from the beginning so you would do the kidnapping correctly. 1168 01:10:19,958 --> 01:10:21,500 To make it look real. 1169 01:10:22,291 --> 01:10:24,333 My jaw is cramping from speaking Mandarin. 1170 01:10:24,416 --> 01:10:26,166 That's why I speak Indonesian. 1171 01:10:26,250 --> 01:10:27,875 What is all this for, anyway? 1172 01:10:27,958 --> 01:10:30,291 For what? For it to go viral! 1173 01:10:30,916 --> 01:10:34,000 If it goes viral, it'll become national news. 1174 01:10:34,083 --> 01:10:35,708 The pressure will be national too. 1175 01:10:35,791 --> 01:10:39,791 If Kevin's dad is under national pressure, there's no way he won't pay. 1176 01:10:39,875 --> 01:10:43,500 - He won't refuse, he won't negotiate. - That makes sense. 1177 01:10:43,583 --> 01:10:44,791 Yeah, I guess. 1178 01:10:44,875 --> 01:10:47,750 Just so you know, I'm the one who 1179 01:10:47,833 --> 01:10:50,750 submitted your names to the casting director. 1180 01:10:52,750 --> 01:10:56,125 The question now is, why are these three still alive? 1181 01:10:57,208 --> 01:10:59,541 The long-haired guy and his friend are idiots. 1182 01:10:59,625 --> 01:11:02,500 I told those two goons to kill them, but they failed. 1183 01:11:02,583 --> 01:11:04,291 What a mess. 1184 01:11:04,875 --> 01:11:07,875 So, since we were in the warehouse... 1185 01:11:09,500 --> 01:11:11,708 you knew that we were going to be killed? 1186 01:11:15,375 --> 01:11:16,791 Well, yeah! 1187 01:11:16,875 --> 01:11:19,208 Between 90 billion and you? 1188 01:11:19,291 --> 01:11:21,333 I'd definitely choose 90 billion! 1189 01:11:21,416 --> 01:11:22,750 Well, split in half. 1190 01:11:26,625 --> 01:11:29,041 With 90 billion, I can go abroad. 1191 01:11:29,125 --> 01:11:31,416 I can buy a new island and a new identity. 1192 01:11:31,500 --> 01:11:34,833 I can find a girl ten times prettier than you! 1193 01:11:34,916 --> 01:11:36,416 Sri Ponirah. 1194 01:11:36,500 --> 01:11:39,666 Ponirah! The coconut rice seller! 1195 01:11:39,750 --> 01:11:41,541 Where are the bangs? 1196 01:11:41,625 --> 01:11:42,833 That's my real name. 1197 01:11:44,500 --> 01:11:46,416 - Vin... - What? 1198 01:11:46,500 --> 01:11:49,250 - Why did you do all this? - You're an asshole. 1199 01:11:51,500 --> 01:11:56,416 To answer your question, my dad has three wives and 13 kids. 1200 01:11:56,500 --> 01:12:00,416 So, the inheritance isn't much. That's why I'm doing all this. 1201 01:12:00,500 --> 01:12:02,458 I involved Uncle Chen, do you know why? 1202 01:12:03,125 --> 01:12:05,916 Kevin's dad stabbed me in the back. 1203 01:12:06,000 --> 01:12:08,541 You see how quiet this factory is, huh? 1204 01:12:08,625 --> 01:12:12,125 I almost went bankrupt because of his dad. Clear? 1205 01:12:12,208 --> 01:12:13,416 Clear! 1206 01:12:13,500 --> 01:12:15,916 You deal with these three people. 1207 01:12:16,000 --> 01:12:17,541 Kevin and I are leaving. 1208 01:12:17,625 --> 01:12:18,583 How could you? 1209 01:12:18,666 --> 01:12:20,166 Vin. 1210 01:12:20,250 --> 01:12:21,916 Come on, let's go! 1211 01:12:22,000 --> 01:12:25,291 Down the stairs! Let's go! 1212 01:12:25,375 --> 01:12:27,416 Sit down! 1213 01:12:27,500 --> 01:12:29,208 Sit down! 1214 01:12:29,291 --> 01:12:31,875 Do you want me to shoot you first? Sit down, Ponirah! 1215 01:12:32,416 --> 01:12:33,250 Sit down. 1216 01:12:33,333 --> 01:12:36,375 The faster you comply, the less it will hurt. 1217 01:12:37,750 --> 01:12:40,000 Start with the one at the end. The cockiest one. 1218 01:12:40,083 --> 01:12:41,041 This one? 1219 01:12:41,125 --> 01:12:42,291 - No! - Don't kill him! 1220 01:12:42,375 --> 01:12:43,541 - Why not? - Don't. 1221 01:12:43,625 --> 01:12:44,750 You want to go first? 1222 01:12:46,375 --> 01:12:49,625 No, you can start with the cockiest one. 1223 01:12:49,708 --> 01:12:51,291 Even in dying, they take a line. 1224 01:12:51,375 --> 01:12:53,666 - No, please. - Don't let him kill us, Vin! 1225 01:12:53,750 --> 01:12:55,875 Shut up or you'll go first. 1226 01:12:55,958 --> 01:12:58,125 I'm warning you, Ponirah! 1227 01:12:58,208 --> 01:12:59,708 I have faith in you, bro! 1228 01:12:59,791 --> 01:13:01,125 - What will you do? - Gilang... 1229 01:13:05,916 --> 01:13:06,875 Gilang! 1230 01:13:09,625 --> 01:13:12,208 That's just going to drag him out. Just finish him off! 1231 01:13:13,750 --> 01:13:16,458 - Gilang! - Shoot him? That's a homicide! 1232 01:13:16,541 --> 01:13:20,541 Water is going to make him a drowning victim! And you're going to be dead! 1233 01:13:20,625 --> 01:13:22,125 - Say hello to the fish! - Gilang! 1234 01:13:24,000 --> 01:13:25,250 Gilang! 1235 01:13:27,250 --> 01:13:29,625 Keep going! 1236 01:13:33,500 --> 01:13:35,541 Damn, you're strong, man. 1237 01:13:35,625 --> 01:13:39,625 Make him stop! Stop! Stop, please! 1238 01:13:39,708 --> 01:13:41,208 This time, keep him down for five minutes! 1239 01:13:41,291 --> 01:13:42,166 I'm strong enough! 1240 01:13:42,250 --> 01:13:43,958 - Don't kill him! - You'll die this time! 1241 01:13:44,041 --> 01:13:45,791 Please, don't! 1242 01:13:45,875 --> 01:13:48,125 You're going to die this time! 1243 01:13:48,208 --> 01:13:49,791 Gilang! 1244 01:13:49,875 --> 01:13:51,000 Gilang! 1245 01:13:52,875 --> 01:13:55,750 - You can chat with the clams. - You bastard! 1246 01:13:55,833 --> 01:13:59,791 - Stop! - Kevin, that's enough! Stop! 1247 01:13:59,875 --> 01:14:04,000 - Die! - Stop! 1248 01:14:06,291 --> 01:14:07,541 You bastard, Vin! 1249 01:14:10,500 --> 01:14:13,166 I think he's really dead now. 1250 01:14:13,250 --> 01:14:14,166 See? 1251 01:14:14,250 --> 01:14:15,500 Gilang! 1252 01:14:20,250 --> 01:14:21,791 He's finally dead. 1253 01:14:21,875 --> 01:14:23,666 He tried to be like Tom Cruise! 1254 01:14:23,750 --> 01:14:25,375 You bastard actor! 1255 01:14:29,500 --> 01:14:31,625 Wake up, Gilang! Wake up! 1256 01:14:31,708 --> 01:14:33,541 Don't bother, he's a goner. 1257 01:14:33,625 --> 01:14:36,166 Wake up, Gilang. 1258 01:14:36,250 --> 01:14:37,583 Wake up, Gilang. 1259 01:14:40,958 --> 01:14:42,125 What, he's alive? 1260 01:14:42,208 --> 01:14:43,500 Kill him! 1261 01:14:44,500 --> 01:14:45,625 Watch out, Gilang! 1262 01:14:47,708 --> 01:14:48,958 Uncle Chen! 1263 01:14:53,875 --> 01:14:55,958 Damn! Where should I hide? 1264 01:14:56,041 --> 01:14:58,291 Uncle, cover me! 1265 01:15:10,375 --> 01:15:11,666 Holy blood! 1266 01:15:12,791 --> 01:15:14,041 No biting, dumbass! 1267 01:15:22,416 --> 01:15:24,458 The deal is off! 1268 01:15:26,000 --> 01:15:27,166 Let's get out of here! 1269 01:15:27,250 --> 01:15:28,625 Uncle, cover me! 1270 01:15:30,291 --> 01:15:31,708 It's off! 1271 01:15:31,791 --> 01:15:33,208 Come here! 1272 01:15:45,166 --> 01:15:48,250 Chang, don't die yet. 1273 01:15:55,250 --> 01:15:57,125 Gilang, are you okay? 1274 01:16:00,541 --> 01:16:01,958 Hey, wake up! 1275 01:16:02,875 --> 01:16:04,666 - You slap me? - You slapped me first! 1276 01:16:04,750 --> 01:16:06,500 I was trying to wake you up! 1277 01:16:06,583 --> 01:16:08,500 Look, your friends are fighting. 1278 01:16:16,416 --> 01:16:17,791 Get them! 1279 01:16:17,875 --> 01:16:20,000 Get up! Let's go get them! 1280 01:16:20,083 --> 01:16:22,416 - Go get them, Kev! Go! - I'm scared, Uncle! 1281 01:16:22,500 --> 01:16:24,166 Go get them! 1282 01:16:24,250 --> 01:16:25,500 Here. 1283 01:16:27,000 --> 01:16:28,166 Which way, Gilang? 1284 01:16:28,250 --> 01:16:30,250 Stop! I said stop! 1285 01:16:31,750 --> 01:16:34,500 You can run but you can't hide! I'm going to end you all! 1286 01:16:34,583 --> 01:16:36,500 Hey! You fools! 1287 01:16:37,875 --> 01:16:39,625 - Get them! - Stop! 1288 01:16:42,000 --> 01:16:45,041 - You're pathetic! Get them! - Hey! 1289 01:16:49,250 --> 01:16:50,500 Hurry, Tegas! 1290 01:16:53,375 --> 01:16:54,416 Stop! 1291 01:16:54,500 --> 01:16:55,750 I'm so tired. 1292 01:16:57,291 --> 01:16:58,583 - Stop, Chel. - What is it? 1293 01:16:59,166 --> 01:17:02,166 - Stop! Pig! - Are you calling me a pig? 1294 01:17:02,250 --> 01:17:03,791 Lift it. Help him. 1295 01:17:03,875 --> 01:17:04,875 Stop! 1296 01:17:06,125 --> 01:17:08,250 - Chel, stay behind me. - Okay. 1297 01:17:10,458 --> 01:17:11,583 Be careful. 1298 01:17:13,250 --> 01:17:15,916 You guys are so fast. Did you ever enter a dog race? 1299 01:17:16,000 --> 01:17:16,916 Let's go! 1300 01:17:18,250 --> 01:17:20,708 How could you do this to us, Vin? You're evil! 1301 01:17:24,625 --> 01:17:26,208 Go on. Grab them! 1302 01:17:27,583 --> 01:17:29,500 Finally, I get a part in this. 1303 01:17:37,125 --> 01:17:38,125 Die! 1304 01:17:51,500 --> 01:17:53,541 - Can you move over a little? - To where? 1305 01:17:53,625 --> 01:17:54,625 Right there. 1306 01:17:57,166 --> 01:18:00,166 {\an8}- You go over there, don't... - I don't want to swing the trap. 1307 01:18:30,625 --> 01:18:32,708 We meet again, just in a different position. 1308 01:18:32,791 --> 01:18:34,375 It's like we're meant to be, huh? 1309 01:18:50,750 --> 01:18:54,333 Move away! It's getting inside! 1310 01:18:54,416 --> 01:18:57,041 We're not related. 1311 01:18:57,125 --> 01:18:58,166 Your mouth... 1312 01:18:58,250 --> 01:19:00,375 {\an8}Your mouth smells like burnt rubber. 1313 01:19:13,291 --> 01:19:16,416 Let me go! 1314 01:19:20,375 --> 01:19:21,875 Stop sucking my face! 1315 01:19:25,500 --> 01:19:27,375 You think you're a vampire? 1316 01:19:28,125 --> 01:19:32,041 Nobody cares about us. We're going to die here. 1317 01:19:32,125 --> 01:19:34,916 - Move your head away. - We're going to die stuck together. 1318 01:19:35,000 --> 01:19:36,000 This is a curse! 1319 01:19:54,000 --> 01:19:55,291 Hey! 1320 01:19:56,291 --> 01:19:57,375 Gilang... 1321 01:20:01,375 --> 01:20:02,500 Don't kill her. 1322 01:20:07,333 --> 01:20:09,208 It turns out you don't want her to die. 1323 01:20:09,791 --> 01:20:11,416 Don't kill her. Don't kill her! 1324 01:20:11,500 --> 01:20:13,500 Then I'll just kill you. 1325 01:20:14,083 --> 01:20:15,333 Good. 1326 01:20:17,833 --> 01:20:19,625 Gilang! 1327 01:20:19,708 --> 01:20:20,541 Gilang! 1328 01:20:21,375 --> 01:20:23,750 Gilang! 1329 01:20:38,500 --> 01:20:39,500 Gilang! 1330 01:20:45,375 --> 01:20:51,333 Gilang! Wake up! 1331 01:20:53,875 --> 01:20:55,000 Rachel! 1332 01:20:58,625 --> 01:20:59,625 Grab it! 1333 01:21:01,500 --> 01:21:03,750 - Yes! - Good, Chel. 1334 01:21:04,375 --> 01:21:09,500 She wants to save her boyfriend who is in danger. 1335 01:21:37,916 --> 01:21:39,166 - It's impossible! - Two and a half hours. 1336 01:21:39,250 --> 01:21:40,666 That was five minutes, man. 1337 01:21:40,750 --> 01:21:44,833 So, his mom told me that he got a project 1338 01:21:44,916 --> 01:21:48,916 to be an extra in a film about merman. 1339 01:21:49,000 --> 01:21:52,291 And it turns out he took a free-diving course. 1340 01:21:53,583 --> 01:21:56,291 He got to the set, they shot it. It was just his butt. 1341 01:21:56,375 --> 01:21:59,500 Just his butt? He took a free-diving course for that? 1342 01:22:03,041 --> 01:22:06,000 Let's give a round of applause for Gilang! 1343 01:22:07,708 --> 01:22:12,041 To my friends at home who might be watching, 1344 01:22:12,125 --> 01:22:14,750 please pray for him. 1345 01:22:17,000 --> 01:22:21,708 And he did all of that for his dedication to the art of acting. 1346 01:22:23,000 --> 01:22:25,500 That's crazy. He's also a versatile actor. 1347 01:22:26,125 --> 01:22:29,666 He's the best actor I've ever met. 1348 01:22:29,750 --> 01:22:33,916 Viewers, I am currently at PT Chen Perkasa Steel, 1349 01:22:34,000 --> 01:22:38,541 where the kidnapped actress Rachel Hesington, 1350 01:22:38,625 --> 01:22:43,541 director Tegas Julius, and actor Gilang Garnida had been kept. 1351 01:22:43,625 --> 01:22:46,833 They have been rushed to the hospital by citizens. 1352 01:22:46,916 --> 01:22:49,291 Stay tuned for more news. 1353 01:22:49,375 --> 01:22:50,458 Gilang. 1354 01:22:52,791 --> 01:22:56,708 They all finally see 1355 01:22:56,791 --> 01:23:00,000 what I've always seen in you. 1356 01:23:00,083 --> 01:23:04,500 You're a fighter, not a loser. 1357 01:23:06,666 --> 01:23:09,666 Gilang, don't give up, son. 1358 01:23:20,625 --> 01:23:21,875 Come on, Gilang. 1359 01:23:27,625 --> 01:23:29,125 Wake up, honey. 1360 01:23:31,583 --> 01:23:32,708 Mother. 1361 01:23:48,500 --> 01:23:50,583 - Together? - Together, Mom. 1362 01:23:50,666 --> 01:23:51,958 Oh, my God, thank goodness... 1363 01:23:52,041 --> 01:23:54,500 I feel bad for the husband. His face is messed up. 1364 01:23:54,583 --> 01:23:55,875 It's scary! 1365 01:23:56,791 --> 01:23:58,208 Well, we have a visitor. 1366 01:24:02,791 --> 01:24:03,625 Hi, Gilang. 1367 01:24:04,250 --> 01:24:05,500 Hi, Chel. 1368 01:24:09,416 --> 01:24:10,791 Are you okay? 1369 01:24:16,583 --> 01:24:19,666 I'm so lucky you were there. 1370 01:24:23,625 --> 01:24:24,875 Thank you... 1371 01:24:27,750 --> 01:24:28,875 boyfriend. 1372 01:24:29,625 --> 01:24:31,000 Boyfriend? 1373 01:24:36,208 --> 01:24:38,291 Mom, I have a girlfriend now. 1374 01:24:39,041 --> 01:24:40,041 Finally! 1375 01:24:41,166 --> 01:24:43,041 Are you sure you're okay? 1376 01:24:43,125 --> 01:24:45,625 I'm fine, I'm okay now. 1377 01:24:55,208 --> 01:25:00,083 Mom, starting tomorrow, I'm going to look for a job. 1378 01:25:00,166 --> 01:25:01,875 What for, Gilang? 1379 01:25:02,750 --> 01:25:04,708 You already have a job. 1380 01:25:05,666 --> 01:25:06,875 Look. 1381 01:25:08,000 --> 01:25:11,375 Rachel and Tegas already told me everything. 1382 01:25:11,458 --> 01:25:16,750 You just need management that understands you inside and out. 1383 01:25:17,791 --> 01:25:21,291 So, I decided that I'm going to be your manager. 1384 01:25:22,333 --> 01:25:25,000 And I've already started working, as soon as you woke up. 1385 01:25:25,750 --> 01:25:27,875 Here's the proof. 1386 01:25:29,375 --> 01:25:32,500 - What is this, Mom? - A film contract. 1387 01:25:33,958 --> 01:25:35,500 I'm an extra in which film? 1388 01:25:35,583 --> 01:25:39,208 Not an extra, Gilang. You're the main character. 1389 01:25:41,125 --> 01:25:42,791 What's the film about, Mom? 1390 01:25:42,875 --> 01:25:46,541 It's about a very cocky extra. 1391 01:25:46,625 --> 01:25:50,750 He gives the director and the crew a headache. 1392 01:25:50,833 --> 01:25:52,541 But he's kind-hearted. 1393 01:25:52,625 --> 01:25:58,166 And he's brave enough to chase criminals, just to save his friends. 1394 01:26:00,375 --> 01:26:02,000 - What's the title, Mom? - The title? 1395 01:26:03,166 --> 01:26:05,333 The Ultimate Actor. 1396 01:26:13,375 --> 01:26:15,375 So, that's my story. 1397 01:26:16,000 --> 01:26:19,041 One thing I've always held on to is that 1398 01:26:19,125 --> 01:26:22,166 success is when hard work meets opportunity. 1399 01:26:22,250 --> 01:26:25,541 Opportunity comes from God. 1400 01:26:25,625 --> 01:26:29,708 But hard work is something that comes from within. 99294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.